1 00:01:58,400 --> 00:02:04,569 EUROPA 20.000 JAAR GELEDEN 2 00:03:05,456 --> 00:03:06,951 Nu. 3 00:03:43,868 --> 00:03:46,075 Blijf op één lijn. 4 00:04:21,238 --> 00:04:22,235 Hierheen. 5 00:04:28,704 --> 00:04:30,032 Keda. 6 00:05:22,214 --> 00:05:28,135 EEN WEEK EERDER 7 00:05:57,040 --> 00:05:58,582 Niet goed. 8 00:06:12,388 --> 00:06:13,586 Goed. 9 00:06:30,280 --> 00:06:32,107 Niet goed. 10 00:06:37,162 --> 00:06:38,194 Niet goed. 11 00:06:57,390 --> 00:06:58,588 Goed. 12 00:07:09,360 --> 00:07:12,444 Pijn zal ons vergezellen. 13 00:07:41,433 --> 00:07:42,631 Stop. 14 00:08:02,746 --> 00:08:07,206 Niet doen, vader. Je stinkt. 15 00:08:09,669 --> 00:08:12,457 Jij zult jagen aan mijn zijde. 16 00:08:12,547 --> 00:08:15,382 Jij bent de zoon van het stamhoofd. Mijn zoon. 17 00:08:31,815 --> 00:08:36,940 Bewijs dat je een leider bent. Vind je kracht. 18 00:10:07,534 --> 00:10:09,574 Hij is er niet klaar voor. 19 00:10:13,039 --> 00:10:15,613 Een paar maanden per jaar 20 00:10:16,626 --> 00:10:19,117 jagen we op het Grote Beest. 21 00:10:20,755 --> 00:10:23,590 Als we dat niet doen, zal onze stam sterven. 22 00:10:24,592 --> 00:10:28,922 Hij moet zijn aandeel leveren. 23 00:10:30,598 --> 00:10:33,967 Zichzelf bewijzen aan de stam. 24 00:10:37,521 --> 00:10:39,811 En als dat hem niet lukt? 25 00:10:39,899 --> 00:10:43,398 Ik hou ontzettend veel van hem. 26 00:10:43,485 --> 00:10:47,103 Ik ben bang dat hij doodgaat. 27 00:10:47,740 --> 00:10:50,610 Hij volgt zijn hart. 28 00:10:51,827 --> 00:10:54,366 Niet zijn speer. 29 00:11:44,295 --> 00:11:46,419 Hier, om je te beschermen. 30 00:11:47,923 --> 00:11:49,880 Ik red me wel. 31 00:11:56,181 --> 00:11:57,510 Keda. 32 00:12:07,442 --> 00:12:10,645 Je weet dat ik van je hou. 33 00:12:18,328 --> 00:12:23,203 Hij zal laten zien dat hij een man is en dan komt hij weer thuis. 34 00:12:24,208 --> 00:12:27,495 Dat kun je niet beloven. 35 00:12:36,053 --> 00:12:37,251 Ga. 36 00:14:17,402 --> 00:14:21,068 Om te overleven moeten we geconcentreerd zijn, geduldig zijn 37 00:14:21,156 --> 00:14:22,947 en we mogen niet opgeven. 38 00:14:59,068 --> 00:15:00,349 Vader... 39 00:15:46,405 --> 00:15:47,651 Mijn vriend. 40 00:15:54,080 --> 00:15:58,207 Je hebt de winter overleefd. Je bent iets dikker, hè? 41 00:15:58,292 --> 00:15:59,620 Ja. 42 00:16:01,045 --> 00:16:05,209 En ik ben hier met een jonge jager. 43 00:16:06,383 --> 00:16:09,752 Hoofd omhoog, dan volgen je ogen vanzelf. 44 00:16:14,224 --> 00:16:15,600 Dit is mijn zoon. 45 00:16:21,148 --> 00:16:24,232 Mijn zoon zal nooit meer jagen. 46 00:16:25,068 --> 00:16:27,227 Hij is naar zijn voorouders. 47 00:16:46,088 --> 00:16:49,340 Je bent vast een trotse vader. 48 00:16:50,635 --> 00:16:53,672 Ik hoop dat hij me trots maakt. 49 00:17:04,106 --> 00:17:08,483 Onze stam volgt het Heilige Pad al sinds de eerste Grote Jacht. 50 00:17:09,486 --> 00:17:13,651 Er staan wegwijzers, gemaakt door onze voorouders. 51 00:17:19,705 --> 00:17:22,575 We hoeven alleen maar het spoor te volgen. 52 00:17:22,666 --> 00:17:26,165 Ze helpen ons om heelhuids terug te kunnen keren. 53 00:17:29,589 --> 00:17:32,876 Onze handen leiden ons naar de jachtgronden. 54 00:17:33,760 --> 00:17:36,963 Sommigen zullen terugkeren. 55 00:17:37,055 --> 00:17:39,546 En sommigen niet. 56 00:17:41,517 --> 00:17:45,515 Met deze tekens kan de leider de jagers weer naar huis brengen. 57 00:18:12,214 --> 00:18:14,338 Maak het af. 58 00:18:51,461 --> 00:18:54,913 Door een leven te nemen, schenk je je stam leven. 59 00:18:55,006 --> 00:18:57,379 Doe het. Nu. 60 00:19:04,390 --> 00:19:05,588 Het spijt me. 61 00:19:11,939 --> 00:19:14,560 Het leven is voor hen die sterk zijn. 62 00:19:17,319 --> 00:19:20,356 Je moet het verdienen. 63 00:20:21,757 --> 00:20:23,465 Blijf kalm. 64 00:20:53,371 --> 00:20:55,613 Blijf waakzaam. 65 00:21:33,660 --> 00:21:39,581 Hij is dood, maar wij moeten sterk blijven. 66 00:21:46,131 --> 00:21:49,133 Moge zijn geest waken over het Pad, 67 00:21:49,217 --> 00:21:52,835 zoals zijn voorouders ook deden. 68 00:24:01,554 --> 00:24:05,469 De stenen wijzen je overdag de weg. 69 00:24:07,685 --> 00:24:13,143 Nu draag je op je lichaam de tekens 70 00:24:13,232 --> 00:24:17,017 die je 's nachts de weg zullen wijzen. 71 00:24:34,128 --> 00:24:37,165 Het licht van onze voorouders 72 00:24:39,049 --> 00:24:42,169 toont ons hoe we weer thuiskomen. 73 00:24:48,600 --> 00:24:50,475 Thuis. 74 00:24:56,232 --> 00:24:58,107 Zie je die ene wolf? 75 00:24:58,193 --> 00:25:01,147 Dat is de Alfa, hun leider. 76 00:25:07,327 --> 00:25:12,950 De Alfa moet voor zijn roedel zorgen. De roedel gaat voor alles. 77 00:25:14,834 --> 00:25:17,918 Maar hij is ook altijd in gevaar. 78 00:25:22,591 --> 00:25:28,380 Andere mannetjes in de roedel zullen hem uitdagen 79 00:25:31,934 --> 00:25:35,137 als ze een zwakte bespeuren. 80 00:25:35,229 --> 00:25:40,651 De Alfa behoudt zijn positie met zijn kracht en rust. 81 00:25:43,987 --> 00:25:47,321 Hij is niet geboren als de Alfa. 82 00:25:48,408 --> 00:25:53,486 Maar hij heeft het verdiend met zijn moed en innerlijke kracht. 83 00:27:33,386 --> 00:27:34,584 Nu. 84 00:28:02,956 --> 00:28:04,284 Keda. 85 00:28:11,464 --> 00:28:12,923 Niet naar beneden kijken. 86 00:28:17,011 --> 00:28:19,253 Niet loslaten. 87 00:28:34,028 --> 00:28:37,445 Keda. 88 00:28:52,379 --> 00:28:53,957 Mijn vriend... 89 00:28:56,300 --> 00:28:58,210 Mijn leider... 90 00:29:00,679 --> 00:29:02,969 We kunnen niet bij hem komen. 91 00:29:05,350 --> 00:29:07,307 Hij is dood. 92 00:29:10,146 --> 00:29:12,637 We mogen niet jou ook kwijtraken. 93 00:29:14,234 --> 00:29:17,816 De stam gaat altijd voor. 94 00:29:26,704 --> 00:29:28,864 Keda. 95 00:29:36,505 --> 00:29:38,498 Laad ze op de sleden. 96 00:29:46,807 --> 00:29:49,298 We moeten terug naar ons dorp. 97 00:29:50,811 --> 00:29:56,268 Mogen de geesten jullie leiden en beschermen. 98 00:30:03,657 --> 00:30:10,621 Zeg hem dat onze zonen samen zullen optrekken in het hiernamaals. 99 00:30:53,372 --> 00:30:56,041 Je moet hem laten gaan. 100 00:30:59,378 --> 00:31:01,335 Laat hem los. 101 00:31:57,977 --> 00:32:01,310 Hij is nu bij de geesten. 102 00:33:08,795 --> 00:33:10,077 Vader. 103 00:36:41,086 --> 00:36:42,248 Nee. 104 00:43:00,622 --> 00:43:03,113 Hyena's. We moeten schuilen. 105 00:46:23,152 --> 00:46:24,434 Een vriend. 106 00:46:44,006 --> 00:46:45,501 Misschien niet. 107 00:46:55,225 --> 00:46:56,767 Niet bijten. 108 00:46:58,770 --> 00:47:01,440 Ik doe je niks. 109 00:47:06,862 --> 00:47:09,021 Ik hou je in leven. 110 00:47:18,998 --> 00:47:20,280 Vriend. 111 00:47:24,212 --> 00:47:25,588 Kijk. 112 00:48:22,393 --> 00:48:24,802 Het moet worden schoongemaakt. 113 00:48:57,636 --> 00:48:58,882 Kijk. 114 00:49:01,682 --> 00:49:03,592 Helemaal niet slecht. 115 00:50:09,873 --> 00:50:11,700 Geduld. 116 00:50:47,243 --> 00:50:49,698 Ik heb het je niet vergeven. 117 00:50:50,830 --> 00:50:52,656 Ik bepaal dit. 118 00:50:56,544 --> 00:50:58,620 Jij moet op je beurt wachten. 119 00:51:05,677 --> 00:51:08,168 Ik ben blij dat we elkaar begrijpen. 120 00:52:38,768 --> 00:52:40,844 Thuis. 121 00:52:52,198 --> 00:52:55,734 Je mist ze, je roedel. 122 00:52:56,827 --> 00:53:00,446 In mijn dromen hoor ik mijn ouders me roepen. 123 00:53:11,383 --> 00:53:13,756 Maar ik kan niet bij ze komen. 124 00:53:21,727 --> 00:53:24,396 Het wordt kouder. 125 00:53:26,398 --> 00:53:29,934 Straks ligt er sneeuw op het Heilige Pad. 126 00:53:30,026 --> 00:53:33,775 Ik weet niet of ik wel thuis kan komen zonder mijn vader. 127 00:53:37,534 --> 00:53:40,536 Ik ben niet zoals hij. 128 00:53:45,625 --> 00:53:48,116 Maar ik moet het proberen. 129 00:53:52,340 --> 00:53:55,294 Ik mis mijn ouders vreselijk. 130 00:54:31,628 --> 00:54:33,254 Die is van mij. 131 00:54:34,422 --> 00:54:35,918 Ik heb hem nodig. 132 00:55:02,950 --> 00:55:06,449 Ik moet thuis zijn voor de sneeuw gaat vallen. 133 00:55:07,204 --> 00:55:09,578 Jij moet ook naar huis gaan. 134 00:55:14,962 --> 00:55:16,125 Ga dan. 135 00:55:18,716 --> 00:55:21,835 Kijk me niet zo aan. Ga dan. 136 00:57:11,075 --> 00:57:12,321 Waar ga je heen? 137 00:57:14,662 --> 00:57:16,619 Wat wil je? 138 00:57:20,918 --> 00:57:22,579 Ga naar huis. 139 00:57:43,815 --> 00:57:45,274 Maak dat je weg komt. 140 00:58:49,379 --> 00:58:51,585 Ik had hem bijna. 141 00:58:51,673 --> 00:58:53,583 Zag je dat? 142 00:58:57,554 --> 00:59:00,258 Maar ik gleed uit. 143 00:59:01,641 --> 00:59:03,717 Ik ben nergens bang voor. 144 00:59:04,852 --> 00:59:07,605 Hé, wat doe je? 145 00:59:08,606 --> 00:59:10,065 Kom terug. 146 00:59:13,528 --> 00:59:14,524 Hé. 147 01:00:48,120 --> 01:00:49,615 Hierheen. 148 01:00:58,838 --> 01:00:59,954 Wacht. 149 01:01:19,984 --> 01:01:21,182 Nee. 150 01:01:25,656 --> 01:01:27,816 Je weet dat ik je te eten geef. 151 01:03:00,707 --> 01:03:02,452 Je stinkt. 152 01:03:18,433 --> 01:03:22,383 Kom er ook in. Anders kom ik je halen. 153 01:03:29,485 --> 01:03:30,648 Kom hier. 154 01:04:15,113 --> 01:04:17,486 Ik noem je Alfa. 155 01:04:18,616 --> 01:04:19,862 Keda. 156 01:04:21,119 --> 01:04:22,495 Alfa. 157 01:06:30,370 --> 01:06:33,324 Ga naar je familie. 158 01:08:15,055 --> 01:08:17,012 Het spijt me. 159 01:09:10,234 --> 01:09:11,645 Alsjeblieft. 160 01:09:15,781 --> 01:09:17,525 Alfa. 161 01:11:45,718 --> 01:11:47,379 Sporen. 162 01:11:59,899 --> 01:12:01,227 Help. 163 01:12:04,570 --> 01:12:06,895 Hé, vriend. 164 01:12:21,462 --> 01:12:23,169 Nee. 165 01:12:38,645 --> 01:12:40,187 Blijf daar. 166 01:12:50,782 --> 01:12:51,814 Eten. 167 01:12:59,874 --> 01:13:02,911 Niets. Nee. 168 01:13:03,002 --> 01:13:04,746 Niets. 169 01:13:25,774 --> 01:13:28,313 Het komt wel goed. 170 01:14:03,603 --> 01:14:05,809 Bedankt voor uw hulp. 171 01:14:33,632 --> 01:14:34,664 Rennen. 172 01:16:10,393 --> 01:16:11,970 Alpha. 173 01:16:37,085 --> 01:16:40,621 Bedankt, mijn vriend. 174 01:16:42,257 --> 01:16:45,045 Ik laat je niet in de steek. 175 01:16:45,844 --> 01:16:48,679 Je hoort bij mijn stam. 176 01:18:13,346 --> 01:18:15,505 Het Pad. We zijn er bijna. 177 01:19:18,201 --> 01:19:23,658 Mijn voorouders leiden ons met licht terug naar huis. 178 01:20:29,687 --> 01:20:31,265 Alsjeblieft, sta op. 179 01:20:32,898 --> 01:20:34,725 Ik weet dat je het kan. 180 01:20:39,864 --> 01:20:42,355 We zijn samen zo ver gekomen. 181 01:20:44,868 --> 01:20:47,573 Ik wil je niet kwijtraken. 182 01:20:51,542 --> 01:20:53,286 Alsjeblieft, Alfa. 183 01:21:39,588 --> 01:21:42,459 Ik moet even uitrusten. 184 01:22:15,165 --> 01:22:19,032 Ik ben bang dat hij doodgaat. 185 01:22:19,127 --> 01:22:21,582 Hij volgt zijn hart. 186 01:22:22,589 --> 01:22:24,713 Niet zijn speer. 187 01:22:27,760 --> 01:22:29,587 Nee. 188 01:22:29,679 --> 01:22:34,175 Hij is sterker dan je denkt. 189 01:22:36,310 --> 01:22:40,391 Hij is zelfs sterker dan hij zelf denkt. 190 01:23:35,576 --> 01:23:37,368 We zijn thuis. 191 01:24:20,203 --> 01:24:24,331 Hoe is dit mogelijk? 192 01:24:26,543 --> 01:24:27,919 Vader. 193 01:24:35,259 --> 01:24:36,541 Keda. 194 01:24:44,977 --> 01:24:47,386 Ik was bang dat ik jullie nooit meer zou zien. 195 01:24:48,230 --> 01:24:52,561 Je bent hier, bij ons. Je bent echt thuis. 196 01:24:59,658 --> 01:25:03,490 Ik wilde dat je trots op me zou zijn. 197 01:25:05,330 --> 01:25:11,333 Je hebt het verdiend, mijn zoon. Je bent bij ons teruggekomen. 198 01:25:27,102 --> 01:25:28,560 Alfa. 199 01:25:32,982 --> 01:25:35,817 Alfa heeft hulp nodig. 200 01:26:35,710 --> 01:26:41,250 Keda heeft jou bij ons thuis gebracht. Je bent familie. 201 01:26:57,064 --> 01:27:03,067 We verwelkomen je bij onze stam. 202 01:27:37,896 --> 01:27:40,435 Alles is nu goed. 203 01:36:23,282 --> 01:36:25,275 Vertaling: Peter Bosma