1 00:00:14,928 --> 00:00:18,928 =: == Sottotitoli di SRT project ==: =: 2 00:00:19,928 --> 00:00:25,928 Venite a tradurre con SRT project www. Phoenix. Forumgalaxy. Com 3 00:00:26,928 --> 00:00:31,928 Cercateci anche su Facebook: www. Facebook. Com/Srtproject 4 00:00:32,928 --> 00:00:36,928 Ora anche su telegram: https: //telegram. Me/projectsrt 5 00:00:37,928 --> 00:00:43,928 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:46,879 --> 00:00:50,327 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:51,343 --> 00:00:59,521 "Il marito perduto" 8 00:01:00,896 --> 00:01:06,896 Traduzione: Spery92, Rouge93 melato.nina, cerasa, Evgenij [SRT project] 9 00:01:07,896 --> 00:01:10,896 Revisione: cerasa [SRT project] 10 00:04:27,819 --> 00:04:29,519 E' la sorella di Marsha? 11 00:04:31,260 --> 00:04:32,847 Come dobbiamo chiamarla? 12 00:04:32,967 --> 00:04:33,917 Zia Jean. 13 00:04:35,058 --> 00:04:36,828 Sembra piu' gentile di Marsha. 14 00:04:36,928 --> 00:04:37,828 E' cosi'. 15 00:04:38,787 --> 00:04:39,742 Ehi. 16 00:04:40,317 --> 00:04:41,833 - Ciao, Libby. - Ciao. 17 00:04:41,933 --> 00:04:44,134 Grazie per l'ospitalita'. 18 00:04:44,413 --> 00:04:46,838 Oh, siete sempre i benvenuti. 19 00:04:47,055 --> 00:04:47,905 Grazie. 20 00:04:48,640 --> 00:04:50,573 Chi sono queste due meraviglie? 21 00:04:50,673 --> 00:04:53,199 Allora, il piccolo e' Tank 22 00:04:53,299 --> 00:04:55,778 e la grande e' Abby. 23 00:04:55,878 --> 00:04:58,129 Ciao, piacere di conoscervi. 24 00:04:58,516 --> 00:05:00,516 Sono bacchette magiche? 25 00:05:00,718 --> 00:05:04,118 Perche' non provate a trasformare quella capra in un'oca? 26 00:05:04,410 --> 00:05:06,268 - Potrebbe funzionare. - Va bene. 27 00:05:06,368 --> 00:05:07,218 Andate. 28 00:05:07,483 --> 00:05:08,683 State attenti. 29 00:05:10,009 --> 00:05:11,519 Le capre non mordono, vero? 30 00:05:11,619 --> 00:05:13,669 Certo che si', sono capre. 31 00:05:14,118 --> 00:05:15,518 Attenti alle dita! 32 00:05:18,235 --> 00:05:19,585 E' cosi' morbida. 33 00:05:19,804 --> 00:05:20,504 Wow. 34 00:05:22,483 --> 00:05:24,983 Quello e' uno dei miei pezzi preferiti. 35 00:05:25,376 --> 00:05:27,207 Frank si considerava un artista 36 00:05:27,307 --> 00:05:29,457 e lo pensavo anch'io, immagino. 37 00:05:30,301 --> 00:05:32,406 - Quello l'ha fatto lui. - Ah, si'? 38 00:05:32,526 --> 00:05:33,676 Chi e' Frank? 39 00:05:35,005 --> 00:05:36,621 Frank era mio marito. 40 00:05:38,566 --> 00:05:40,290 Anche se non ci siamo mai sposati. 41 00:05:40,390 --> 00:05:41,990 E' mancato 10 anni fa. 42 00:05:43,898 --> 00:05:44,998 Mi dispiace. 43 00:05:46,183 --> 00:05:47,713 Ha fatto anche quello lassu'. 44 00:05:47,813 --> 00:05:49,356 Oh wow, e'... 45 00:05:50,192 --> 00:05:51,448 e' davvero... 46 00:05:52,029 --> 00:05:53,579 rustico. Hai finito? 47 00:05:53,780 --> 00:05:55,840 Frank era un fan delle imperfezioni. 48 00:05:55,940 --> 00:05:57,603 Si', lo vedo. 49 00:05:59,180 --> 00:06:00,707 Ehi, sei sazio? 50 00:06:01,327 --> 00:06:03,080 Zia Jean, dov'e' la lavastoviglie? 51 00:06:03,180 --> 00:06:04,549 La stai guardando, piccola. 52 00:06:04,649 --> 00:06:05,918 Non hai la lavastoviglie? 53 00:06:06,018 --> 00:06:09,376 Niente lavastoviglie, ne' asciugatrice, ne' microonde. 54 00:06:09,592 --> 00:06:10,354 La TV? 55 00:06:10,454 --> 00:06:11,654 No, niente TV. 56 00:06:13,869 --> 00:06:15,142 Be', ehm... 57 00:06:15,973 --> 00:06:17,610 spero tu abbia la vasca, 58 00:06:17,710 --> 00:06:20,360 perche' per loro e' ora di andare a letto. 59 00:06:20,531 --> 00:06:22,615 No, perche' non lavi tu i piatti e io li porto su? 60 00:06:22,715 --> 00:06:23,701 Oh, no, no, no. 61 00:06:23,801 --> 00:06:25,603 Ah, noi abbiamo la nostra routine. 62 00:06:25,703 --> 00:06:26,903 Va tutto bene. 63 00:06:27,672 --> 00:06:28,572 Andiamo. 64 00:06:29,848 --> 00:06:30,748 Va bene. 65 00:06:31,033 --> 00:06:31,733 Ehi. 66 00:06:35,947 --> 00:06:37,080 Fate i bravi. 67 00:06:37,180 --> 00:06:40,130 Il detersivo potrebbe essere dove te lo aspetti. 68 00:06:41,567 --> 00:06:42,217 Ok. 69 00:07:02,140 --> 00:07:03,440 Bella cicatrice. 70 00:07:03,641 --> 00:07:06,291 Me la sono fatta nell'incidente con papa'. 71 00:07:07,004 --> 00:07:09,204 Ecco, questa e' la mia preferita. 72 00:07:09,763 --> 00:07:11,527 Sembra una luna crescente. 73 00:07:11,627 --> 00:07:12,650 La mia sembra un fiume. 74 00:07:12,750 --> 00:07:15,188 Si', il possente Mississippi. 75 00:07:15,750 --> 00:07:16,721 Su, andiamo. 76 00:07:16,821 --> 00:07:18,071 Ora di dormire. 77 00:07:29,565 --> 00:07:30,415 Grazie. 78 00:07:31,554 --> 00:07:33,565 - Ho pensato potesse piacerti. - Oh, si'. 79 00:07:33,665 --> 00:07:34,615 Ecco qui. 80 00:07:35,301 --> 00:07:36,301 Fa freddo. 81 00:07:46,846 --> 00:07:48,496 Ecco dov'erano. Grazie. 82 00:07:55,722 --> 00:07:59,484 Sai, non sara' per sempre, solo finche' non ci rimettiamo in piedi. 83 00:07:59,584 --> 00:08:02,034 E so che e' impegnativo con i bambini. 84 00:08:02,400 --> 00:08:05,670 E' che dopo Danny e' come se mi fosse sfuggito tutto. 85 00:08:07,040 --> 00:08:10,490 Ed e' dura perdere chi ami e tutta la tua vita in un anno. 86 00:08:11,276 --> 00:08:14,326 Apprezzo molto che tu ci abbia invitati a restare. 87 00:08:15,332 --> 00:08:17,732 Credo sara' un po' strano, all'inizio. 88 00:08:18,449 --> 00:08:20,699 Tu non sai di che pasta sono fatta e... 89 00:08:20,951 --> 00:08:24,684 scommetto che tua madre ti ha riempito la testa di stronzate su di me. 90 00:08:26,207 --> 00:08:27,007 Be'... 91 00:08:29,089 --> 00:08:32,289 Conosci Marsha, ha molto da dire su un sacco di cose. 92 00:08:33,676 --> 00:08:35,689 Pero' io mi ricordo di te, ricordo... 93 00:08:35,789 --> 00:08:38,042 di averti vista al funerale del nonno. 94 00:08:38,142 --> 00:08:39,537 Tu e la mamma litigavate. 95 00:08:39,637 --> 00:08:40,487 Oh, si'. 96 00:08:41,038 --> 00:08:42,538 Io era una strana... 97 00:08:43,421 --> 00:08:46,471 e tua madre e' sempre stata una stronza galattica. 98 00:08:47,874 --> 00:08:48,624 Ma... 99 00:08:49,585 --> 00:08:50,714 non parliamo di cose 100 00:08:50,814 --> 00:08:53,964 che fanno venire voglia di prendere a pugni il muro. 101 00:09:01,273 --> 00:09:03,142 Hai molti animali domestici. 102 00:09:03,262 --> 00:09:04,815 - Non sono domestici. - Oh. 103 00:09:04,915 --> 00:09:07,065 In una fattoria, sono solo animali. 104 00:09:07,165 --> 00:09:09,204 E ognuno ha il proprio compito. 105 00:09:09,304 --> 00:09:11,189 Le galline depongono le uova, 106 00:09:11,289 --> 00:09:12,989 i gatti cacciano i topi, 107 00:09:13,266 --> 00:09:15,666 i cani proteggono i polli dai coyote 108 00:09:16,040 --> 00:09:17,840 e le capre fanno il latte. 109 00:09:20,295 --> 00:09:21,945 Qual e' il suo compito? 110 00:09:23,918 --> 00:09:25,868 Il Giorno del Ringraziamento. 111 00:09:37,528 --> 00:09:38,228 Si'? 112 00:09:41,430 --> 00:09:43,030 In caso avessi freddo. 113 00:09:45,399 --> 00:09:46,249 Grazie. 114 00:09:49,373 --> 00:09:50,773 Felice anno nuovo. 115 00:09:57,919 --> 00:10:00,218 Gia', felice anno nuovo. 116 00:10:13,431 --> 00:10:14,899 State facendo un ottimo lavoro. 117 00:10:14,999 --> 00:10:16,835 - E' buonissimo. - E' buonissimo. 118 00:10:16,935 --> 00:10:17,785 Grazie. 119 00:10:17,935 --> 00:10:19,885 - Grazie. - Non c'e' di che. 120 00:10:20,864 --> 00:10:21,914 Eccola qui. 121 00:10:22,895 --> 00:10:24,078 La zia Jean ha fatto i pancake 122 00:10:24,178 --> 00:10:26,344 e io ho sognato d'essere una bella capretta rosa. 123 00:10:26,444 --> 00:10:28,844 Tutte le capre sono belle, rosa o no. 124 00:10:29,410 --> 00:10:31,935 Assaggia la marmellata, mamma, l'ha fatta Jean. 125 00:10:32,035 --> 00:10:34,755 Fragole e mirtilli dal campo qui dietro. 126 00:10:35,436 --> 00:10:37,441 Jean ha detto che le possiamo raccogliere, quest'estate. 127 00:10:37,541 --> 00:10:39,492 E questa era la maialina Wiggy. 128 00:10:39,592 --> 00:10:40,722 E' buonissima. 129 00:10:40,822 --> 00:10:42,560 Era una brava maialina. 130 00:10:42,660 --> 00:10:44,303 Come lo vuoi l'espresso? 131 00:10:44,403 --> 00:10:45,303 Aspetta, 132 00:10:45,432 --> 00:10:47,999 non hai la lavastoviglie, ma hai questo? 133 00:10:48,099 --> 00:10:50,799 Quando si tratta di caffe', io non scherzo. 134 00:10:57,775 --> 00:11:00,645 Lui e' James O'Connor, il manager della fattoria. 135 00:11:00,745 --> 00:11:02,338 Non chiamarmi cosi'. 136 00:11:02,438 --> 00:11:05,138 Sembra che abbia una scrivania nel fienile. 137 00:11:06,751 --> 00:11:09,051 Tu devi essere... la nipote ritrovata. 138 00:11:10,870 --> 00:11:12,224 Si', sono io. 139 00:11:12,324 --> 00:11:13,258 Piacere. 140 00:11:13,358 --> 00:11:15,547 Questa bella ragazza e' Abby 141 00:11:16,356 --> 00:11:18,563 e questo alto, misterioso e affascinante e' Tank. 142 00:11:18,663 --> 00:11:20,198 Come va? E' solo grasso. 143 00:11:20,298 --> 00:11:21,298 Dove vivi? 144 00:11:21,721 --> 00:11:24,635 Dove vivo? Vivo li' di fronte in quel proiettile argentato. 145 00:11:24,735 --> 00:11:26,003 Sembri un lupo mannaro. 146 00:11:26,103 --> 00:11:27,403 - Abby. - Io... 147 00:11:27,939 --> 00:11:30,889 Sempro un lupo... o magari sono un lupo mannaro. 148 00:11:31,289 --> 00:11:32,643 Non ti preoccupare, Abby, e' umano. 149 00:11:32,743 --> 00:11:35,112 O'Connor insegnera' alla mamma come gestire la fattoria. 150 00:11:35,212 --> 00:11:37,112 - Cosa? - Cosa, scusa cosa? 151 00:11:38,271 --> 00:11:39,494 - Cosa? - Mi serve aiuto, 152 00:11:39,594 --> 00:11:42,327 a te serve un lavoro, e lui non sara' qui per sempre. 153 00:11:42,427 --> 00:11:44,826 Oh, fidati, so che mi serve un lavoro, 154 00:11:44,926 --> 00:11:47,097 ma non credo di essere il tipo da fattoria. 155 00:11:47,197 --> 00:11:48,847 Si', concordo in pieno. 156 00:11:49,048 --> 00:11:51,998 - Non mi conosci. - Be', l'hai detto tu. 157 00:11:52,630 --> 00:11:54,932 Be', io... si capisce. 158 00:11:55,032 --> 00:11:56,251 Si capisce cosa? 159 00:11:56,351 --> 00:11:59,238 Sai che c'e', io non... Il punto e' che non e' una buona idea. 160 00:11:59,338 --> 00:12:00,438 Certo che si'. 161 00:12:00,538 --> 00:12:02,338 Bevi, vestiti e vai fuori. 162 00:12:03,040 --> 00:12:03,790 Oggi? 163 00:12:04,141 --> 00:12:05,079 E' vacanza. 164 00:12:05,179 --> 00:12:06,444 Non c'e' vacanza in fattoria. 165 00:12:06,544 --> 00:12:09,975 Stamane ti ho lasciata dormire, ma domani sara' un'altra storia. 166 00:12:10,075 --> 00:12:11,138 Andiamo, bambini. 167 00:12:11,238 --> 00:12:12,387 Andiamo da Russ al negozio di mangimi. 168 00:12:12,487 --> 00:12:13,737 - Ciao, mamma. - Aspetta. 169 00:12:13,837 --> 00:12:14,859 - Ti voglio bene. - Aspetta. 170 00:12:14,959 --> 00:12:15,853 A dopo. 171 00:12:15,953 --> 00:12:17,303 Andiamo, andiamo. 172 00:12:17,859 --> 00:12:19,059 State attenti. 173 00:12:20,097 --> 00:12:22,122 Bene, tra due minuti nel fienile. 174 00:12:22,222 --> 00:12:22,960 Dove? 175 00:12:23,060 --> 00:12:25,860 E'... e' la grossa struttura rossa sul retro. 176 00:12:40,349 --> 00:12:41,049 Ehi, 177 00:12:41,459 --> 00:12:42,546 ehi, oh. 178 00:12:42,795 --> 00:12:43,745 Ecco qui. 179 00:12:48,253 --> 00:12:48,903 Ok. 180 00:12:49,687 --> 00:12:50,855 - Che roba e'? - Cosa? 181 00:12:50,955 --> 00:12:52,355 Non hai la giacca. 182 00:12:52,583 --> 00:12:54,433 L'ho lasciata da mia madre. 183 00:12:55,784 --> 00:12:57,684 Allora, queste sono galline, 184 00:12:58,397 --> 00:12:59,897 e queste sono capre. 185 00:13:01,543 --> 00:13:03,701 Mi ha detto di iniziare da zero ed e' cio' che faro'. 186 00:13:03,801 --> 00:13:05,937 Questa qui, e' Liz Taylor. 187 00:13:06,037 --> 00:13:08,011 Quella li' e' Katy Perry 188 00:13:08,111 --> 00:13:11,559 e quella li' dietro che non sta con nessuno, e' Susan Sontag. 189 00:13:11,659 --> 00:13:13,159 Queste sono nubiane, 190 00:13:13,744 --> 00:13:15,107 quelle con le orecchie lunghe. 191 00:13:15,207 --> 00:13:17,612 Non abbiamo alpine, ma abbiano un paio di Lamancha 192 00:13:17,712 --> 00:13:19,462 e non le facciamo uscire. 193 00:13:19,804 --> 00:13:21,247 Le mungiamo e basta. 194 00:13:21,347 --> 00:13:23,238 - Hanno tutte un nome? - Si'. 195 00:13:23,338 --> 00:13:25,990 Hanno tutte un nome, ma io le chiamo "capra". 196 00:13:26,090 --> 00:13:28,059 E perche' la chiami "Zia Jean"? Siete parenti? 197 00:13:28,159 --> 00:13:30,459 Ah, no, no. Ma e' come di famiglia. 198 00:13:33,641 --> 00:13:34,591 Sto bene. 199 00:13:36,268 --> 00:13:37,418 Vieni dentro. 200 00:13:40,305 --> 00:13:42,573 Bene, prima bisogna immobilizzarla. 201 00:13:42,673 --> 00:13:44,173 Intendo dappertutto. 202 00:13:44,608 --> 00:13:46,411 Da davanti a dietro, non da dietro a davanti. 203 00:13:46,511 --> 00:13:47,761 Bene, ecco qui. 204 00:13:48,413 --> 00:13:50,248 Mi passi quelle pompe laggiu'? 205 00:13:50,348 --> 00:13:51,448 Quelle, si'. 206 00:13:53,918 --> 00:13:55,368 Bisogna attaccarle. 207 00:13:56,153 --> 00:13:56,903 Dove? 208 00:13:57,003 --> 00:14:00,000 Proprio dove pensi che vadano: alle mammelle. 209 00:14:00,925 --> 00:14:03,275 Va bene, piano e con attenzione qui. 210 00:14:04,429 --> 00:14:07,655 # Tu ed io a pescare al buio # 211 00:14:08,266 --> 00:14:11,016 # Stesi sulla schiena a contare le stelle # 212 00:14:11,116 --> 00:14:13,305 # Dove cresce la fienarola # 213 00:14:13,405 --> 00:14:15,005 Devi cantare per loro. 214 00:14:15,656 --> 00:14:16,575 Scherzi. 215 00:14:16,675 --> 00:14:17,325 No. 216 00:14:18,442 --> 00:14:20,256 Non canto per le capre. 217 00:14:20,678 --> 00:14:21,994 Non canto per le capre. 218 00:14:22,094 --> 00:14:25,384 # E' cosi' bello stare con te # 219 00:14:25,484 --> 00:14:27,152 Si', brava. 220 00:14:27,252 --> 00:14:28,181 Si', vedi? 221 00:14:28,281 --> 00:14:29,931 Prima le scaldi un po', 222 00:14:30,509 --> 00:14:32,357 cosi' queste ragazze ti danno il meglio. 223 00:14:32,457 --> 00:14:33,557 Non e' vero? 224 00:14:34,058 --> 00:14:35,508 Bene, premi "play". 225 00:14:38,863 --> 00:14:40,531 # Tu ed io a pescare... # 226 00:14:40,631 --> 00:14:41,766 Proprio cosi'. 227 00:14:41,866 --> 00:14:44,538 # Stesi sulla schiena a contare le stelle # 228 00:14:44,638 --> 00:14:47,506 # Dove cresce la fienarola # 229 00:14:47,606 --> 00:14:50,952 Io... io... Io pensavo che l'avremmo fatto a mano, 230 00:14:51,052 --> 00:14:51,752 sai? 231 00:14:51,852 --> 00:14:54,212 Be', abbiamo 30 cape e 4 mani. 232 00:14:54,312 --> 00:14:56,914 # Ci innamoreremo nel cuore della notte # 233 00:14:57,014 --> 00:14:58,549 # Ci muoviamo piano # 234 00:14:58,649 --> 00:15:00,499 Ha costruito tutto Frank. 235 00:15:01,496 --> 00:15:03,146 Si', lo devo sistemare. 236 00:15:05,751 --> 00:15:08,501 E ha installato l'enorme frigo che c'e' qui. 237 00:15:09,540 --> 00:15:12,232 Il progetto era di entrare nel business del formaggio, 238 00:15:12,332 --> 00:15:13,990 ma poi si e' ammalato, quindi... 239 00:15:14,090 --> 00:15:14,990 Di cosa? 240 00:15:15,414 --> 00:15:16,564 Parkinson. 241 00:15:18,869 --> 00:15:20,004 Ora Jean ha l'artrite, 242 00:15:20,104 --> 00:15:22,843 il che credo ti renda la prossima in linea di successione. 243 00:15:22,943 --> 00:15:24,143 Io non saprei. 244 00:15:24,576 --> 00:15:26,126 Gia', e lo dici a me. 245 00:15:29,813 --> 00:15:31,263 Questo e' il frigo. 246 00:15:33,553 --> 00:15:35,453 E' tutto formaggio di capra? 247 00:15:36,053 --> 00:15:37,753 - E' buono? - Si', si'. 248 00:15:38,956 --> 00:15:40,006 Che freddo. 249 00:15:40,958 --> 00:15:44,108 Sai, Jean potrebbe proprio aprire un bel negozietto di formaggi. 250 00:15:44,228 --> 00:15:47,109 No, risparmia le idee su un negozio alternativo per il tuo... 251 00:15:47,229 --> 00:15:49,080 il tuo diario. Non voglio proprio sentire. 252 00:15:49,200 --> 00:15:52,100 Non penso stessi dicendo quello, ma... va bene. 253 00:15:54,033 --> 00:15:58,523 Ok, a me... a me pareva volessi impiantare un'attivita' alternativa. 254 00:15:58,643 --> 00:16:01,368 Comunque non importa, questo conclude il nostro tour 255 00:16:01,488 --> 00:16:02,988 del frigo, per oggi. 256 00:16:07,404 --> 00:16:09,117 Regole per i cancelli: 257 00:16:09,237 --> 00:16:11,436 lasciali sempre come li hai trovati. 258 00:16:11,698 --> 00:16:14,998 Se li trovi aperti lasciali aperti, e se sono chiusi... 259 00:16:15,192 --> 00:16:18,150 - Fammi indovinare: li lascio chiusi. - Giusto. Benissimo. 260 00:16:18,270 --> 00:16:21,982 Devi semplicemente girarlo cosi' e aprirlo in questo modo, ok? 261 00:16:22,921 --> 00:16:24,121 Prova tu, ora. 262 00:16:27,069 --> 00:16:27,919 Giralo. 263 00:16:28,373 --> 00:16:31,006 - Giralo. Devi girarlo, giralo. - Lo sto girando. 264 00:16:31,126 --> 00:16:33,223 Devi girarlo, girarlo, girarlo, girarlo... 265 00:16:33,343 --> 00:16:36,243 - Oh, lo sto girando! - Giralo, giralo, giralo. 266 00:16:37,575 --> 00:16:40,225 Ok, be', magari questo lo devo aggiustare. 267 00:16:41,357 --> 00:16:42,764 Devo seguirti? 268 00:16:43,071 --> 00:16:43,771 Si'. 269 00:16:44,111 --> 00:16:44,761 Su... 270 00:16:45,360 --> 00:16:46,060 Si'. 271 00:16:51,484 --> 00:16:57,713 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 272 00:16:58,232 --> 00:17:01,953 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 273 00:17:07,320 --> 00:17:09,970 Aspetta un po', devo sistemarmi la scarpa. 274 00:17:23,902 --> 00:17:25,052 E' bello, eh? 275 00:18:04,193 --> 00:18:05,293 Oh, e' viva. 276 00:18:06,357 --> 00:18:09,539 Mi ero solo seduta sul bordo del letto e mi sono addormentata. 277 00:18:09,659 --> 00:18:12,522 - Sei in ritardo. - No, ho appena sentito il gallo. 278 00:18:12,642 --> 00:18:13,442 Dooby. 279 00:18:15,142 --> 00:18:16,892 E' previsto. E' un gallo! 280 00:18:18,133 --> 00:18:19,879 I galli non dicono l'ora. 281 00:18:20,718 --> 00:18:24,052 Mmm, okay, io, mmm... verro'. Sveglio i ragazzi e... 282 00:18:24,331 --> 00:18:26,656 Gia' fatto! Si stanno lavando fuori. 283 00:18:26,776 --> 00:18:27,526 Cosa? 284 00:18:27,810 --> 00:18:31,396 Si', ho insegnato loro come usare il barile dell'acqua piovana. 285 00:18:31,516 --> 00:18:33,423 Si'. Mungeremo le capre. 286 00:18:34,030 --> 00:18:37,132 Ti mando in citta' a prendere provviste. Prendi il mio furgone. 287 00:18:37,252 --> 00:18:40,342 Ok, ok. Faccio solo una doccia veloce e poi verro'... 288 00:18:40,462 --> 00:18:42,056 Perche'? Non ti serve fare una doccia, 289 00:18:42,176 --> 00:18:44,880 il concorso di bellezza non c'e' fino a sabato. 290 00:18:45,000 --> 00:18:47,850 Cioe', alle capre non interessa che odore hai. 291 00:18:48,160 --> 00:18:49,010 Giusto? 292 00:18:50,298 --> 00:18:52,448 - Mi lavero' i denti. - Va bene. 293 00:18:53,184 --> 00:18:55,934 Si', probabilmente quella e' una buona idea. 294 00:19:02,106 --> 00:19:04,306 Dobbiamo assumere qualcuno capace. 295 00:19:04,529 --> 00:19:05,529 Imparera'. 296 00:21:12,367 --> 00:21:13,117 Okay. 297 00:21:21,125 --> 00:21:21,875 Okay. 298 00:21:51,189 --> 00:21:52,039 Eccomi. 299 00:21:52,347 --> 00:21:53,896 - Oh. - Ciao! 300 00:21:54,016 --> 00:21:54,766 Ciao. 301 00:21:59,620 --> 00:22:00,720 Solo questi. 302 00:22:01,873 --> 00:22:03,173 - Si'. - Bene. 303 00:22:05,635 --> 00:22:06,385 Okay. 304 00:22:12,429 --> 00:22:13,529 Sei sposata? 305 00:22:14,910 --> 00:22:16,309 Oh, lo ero. 306 00:22:17,734 --> 00:22:19,534 Mmm... divorziata, allora? 307 00:22:20,224 --> 00:22:20,874 No. 308 00:22:22,060 --> 00:22:23,960 Misterioso! Che e' successo? 309 00:22:26,600 --> 00:22:27,850 Se n'e' andato. 310 00:22:28,678 --> 00:22:29,778 Andato dove? 311 00:22:30,133 --> 00:22:31,946 Quanto ti devo? 312 00:22:32,837 --> 00:22:37,393 Sarebbero... 48.25. 313 00:22:38,027 --> 00:22:38,677 60. 314 00:22:39,358 --> 00:22:41,927 Andato nel senso... di morto? 315 00:22:47,695 --> 00:22:49,295 Aspetta! Il tuo resto. 316 00:23:50,293 --> 00:23:53,843 Eccoti qui. Faremo la prima lezione di produzione formaggio. 317 00:23:56,555 --> 00:23:58,404 Ehi, Jean, mi serve solo... 318 00:23:59,290 --> 00:24:01,571 Mi serve solo un momento; sono 3 giorni che 319 00:24:01,691 --> 00:24:05,017 non mi faccio una doccia e sono sfinita. 320 00:24:05,238 --> 00:24:07,071 - Solo un momento. - Va bene. 321 00:24:07,191 --> 00:24:08,391 - Bene - Vai. 322 00:24:08,873 --> 00:24:11,773 Fatti la doccia, ti rivoglio qui tra 10 minuti. 323 00:25:43,194 --> 00:25:44,909 - Ti senti meglio? - Si'. 324 00:25:45,230 --> 00:25:47,376 Oh, e grazie per... le tute. 325 00:25:47,932 --> 00:25:49,232 E ti vanno bene. 326 00:25:49,718 --> 00:25:51,968 Inizi ad avere un aspetto adeguato. 327 00:25:52,103 --> 00:25:54,055 L'apparenza inganna. Che stai facendo? 328 00:25:54,175 --> 00:25:55,525 il lavoro di Dio. 329 00:25:56,073 --> 00:25:57,689 Facciamo formaggio di capra. 330 00:25:57,809 --> 00:25:58,509 Dai. 331 00:26:00,110 --> 00:26:02,269 - Sembra difficile. - Non lo e'. Ecco. 332 00:26:02,389 --> 00:26:04,474 Metti il latte in questa tinozza. 333 00:26:06,284 --> 00:26:07,198 Allora... ecco. 334 00:26:07,318 --> 00:26:09,267 - Pesa. - Metticelo tutto. 335 00:26:09,387 --> 00:26:10,737 Si', cosi'. Bene. 336 00:26:11,340 --> 00:26:13,856 Bene. Questi sono caglio e batteri. 337 00:26:13,976 --> 00:26:17,994 Mettine... due o tre gocce e io mettero' tutto questo qui dentro. 338 00:26:18,314 --> 00:26:21,764 - Aiutera' a far coagulare il latte. - Mi sento la testa coagulata. 339 00:26:21,884 --> 00:26:23,684 Ora mescola. Mescola bene. 340 00:26:26,632 --> 00:26:28,282 Mmm... ehi, Jean, io... 341 00:26:28,954 --> 00:26:32,464 senti, voglio ringraziarti per averci fatto restare. 342 00:26:32,584 --> 00:26:34,610 Cioe', sai, sei stata davvero splendida. 343 00:26:34,730 --> 00:26:37,252 e ovviamente ai ragazzi qui piace... 344 00:26:37,782 --> 00:26:40,355 Non mi devi piu' ringraziare. Tu ora lavori qui. 345 00:26:40,475 --> 00:26:42,467 Be', e'... e' quello di cui ti vorrei parlare, appunto. 346 00:26:42,587 --> 00:26:46,321 Non sono certa d'esserci tagliata. 347 00:26:46,662 --> 00:26:48,012 Ora prendi questi 348 00:26:48,132 --> 00:26:51,360 e mettili su questa carta pergamena, con delicatezza. 349 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Forza, tirali su a mani nude. Avanti. 350 00:26:54,299 --> 00:26:56,549 - Io... - Bene, vai avanti. Forza. 351 00:26:57,735 --> 00:26:59,368 Continua pure, ti ascolto. 352 00:26:59,488 --> 00:27:02,086 Be', non... non so per quanto staremo qui, 353 00:27:02,514 --> 00:27:05,590 e non voglio tu faccia affidamento su di me, 354 00:27:05,710 --> 00:27:08,292 sai, se poi non funzionera'. 355 00:27:08,412 --> 00:27:10,908 E... te ne sono molto grata. 356 00:27:11,249 --> 00:27:13,149 - Va bene, capisco. - Okay? 357 00:27:13,562 --> 00:27:15,551 Resterai quanto vorrai e mi stara' bene. 358 00:27:15,671 --> 00:27:16,421 Ecco. 359 00:27:16,949 --> 00:27:20,538 Bene, mettine un po' nelle mani e salali un po', e abbiamo finito. 360 00:27:20,658 --> 00:27:21,408 Io... 361 00:27:21,694 --> 00:27:25,561 Solo un cucchiaino da te', come se lo mettessi sul cibo senza scuoterlo. 362 00:27:25,681 --> 00:27:27,081 - Ci sei. - Bene. 363 00:27:27,356 --> 00:27:29,030 Si', puoi farcela, a spizzichi. 364 00:27:29,150 --> 00:27:30,400 Ci sei portata. 365 00:27:44,445 --> 00:27:47,952 Be', Bartley, parrebbe proprio che abbiamo la casa piena. 366 00:27:50,588 --> 00:27:54,138 Che hai nello zaino? Oh, vabbe'. Adiamo. Veloci, per favore. 367 00:27:55,233 --> 00:27:56,940 Dai, Abby, non voglio far tardi. 368 00:27:57,382 --> 00:27:58,382 Su, forza. 369 00:27:58,869 --> 00:27:59,619 Bene. 370 00:28:04,802 --> 00:28:07,594 Pulce, stai davvero facendo un buon lavoro. 371 00:28:07,872 --> 00:28:09,571 Non e' carino il bicchiere del latte, mamma? 372 00:28:09,691 --> 00:28:10,891 Graziosissimo. 373 00:28:11,201 --> 00:28:12,535 Sai chi altro e' grazioso? 374 00:28:12,655 --> 00:28:13,305 Tu. 375 00:28:15,100 --> 00:28:17,229 - Avremo compagnia per cena. - Si'? 376 00:28:17,349 --> 00:28:20,249 - Meglio che ti dia una ripulita. - Sissignora. 377 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 Puoi prendere il pane? 378 00:28:27,392 --> 00:28:28,960 Non lo strappare. 379 00:28:32,930 --> 00:28:34,780 Tank ed io abbiamo visto... 380 00:28:37,935 --> 00:28:39,550 Buonasera a tutti quanti. 381 00:28:39,670 --> 00:28:42,638 Oh, sento odore d'amore, qui, Jean. 382 00:28:46,477 --> 00:28:48,514 Libby, lui e' il mio compagno, Russ. 383 00:28:48,634 --> 00:28:49,384 Ciao. 384 00:28:49,901 --> 00:28:51,448 Abbracciami, che voglio abbracciarti. 385 00:28:51,568 --> 00:28:54,168 E questa e' la sua bella nipote Sunshine. 386 00:28:55,101 --> 00:28:56,350 Ciao, come va? 387 00:28:57,010 --> 00:28:57,760 Ciao. 388 00:28:57,880 --> 00:28:59,330 Quelli sono per te. 389 00:29:00,274 --> 00:29:00,938 Per me? Perche'? 390 00:29:01,058 --> 00:29:03,275 Be', sei la nipote della donna che amo. 391 00:29:03,395 --> 00:29:05,745 - E' una mazzetta. - Non ascoltarla. 392 00:29:06,063 --> 00:29:08,431 Mi serve tutto l'aiuto possibile con questa qua. 393 00:29:08,551 --> 00:29:10,232 Vorrei mi reggessi il gioco. 394 00:29:10,352 --> 00:29:14,785 Vedi, lei e' una di quei liberali hippy e io sono un avvocato conservatore. 395 00:29:14,982 --> 00:29:18,682 - Pensavo dirigessi un emporio. - Be', sono anche imprenditore. 396 00:29:19,199 --> 00:29:22,699 Dimmi, non sarai anche tu una di quegli hippy liberali, eh? 397 00:29:23,281 --> 00:29:24,850 Non saprei cio' che sono. 398 00:29:24,970 --> 00:29:26,949 E' indecisa, quindi e' una liberale. 399 00:29:27,069 --> 00:29:28,217 E' una dei miei. 400 00:29:28,337 --> 00:29:29,087 Cosa? 401 00:29:29,720 --> 00:29:31,820 Oh, dai, adesso, non e' giusto. 402 00:29:32,021 --> 00:29:33,121 Scusa, Russ. 403 00:29:40,211 --> 00:29:41,711 Jean, come ti senti? 404 00:29:42,251 --> 00:29:43,851 Be', in queste mattine 405 00:29:43,971 --> 00:29:47,051 ho le dita un po' gonfie, doloranti, sai. 406 00:29:47,289 --> 00:29:49,420 - No, no, no, Jean. - Cose cosi'. 407 00:29:49,540 --> 00:29:51,994 Cioe', come ti senti? 408 00:29:54,279 --> 00:29:55,279 Non lo so. 409 00:29:56,281 --> 00:29:57,381 Preoccupata. 410 00:29:57,915 --> 00:29:58,965 Speranzosa. 411 00:30:00,519 --> 00:30:02,069 Come dovrei sentirmi? 412 00:30:03,038 --> 00:30:05,806 - Be', sai cio' che dico sempre. - Si', lo so. 413 00:30:06,808 --> 00:30:08,940 Allora immagino che non dovrei dirtelo. 414 00:30:09,060 --> 00:30:09,710 No. 415 00:30:10,611 --> 00:30:11,561 Non devi. 416 00:30:16,950 --> 00:30:19,250 Mi sa che te lo devo dire comunque. 417 00:30:20,581 --> 00:30:24,139 Cosa farai? Mani in alto. Oh, il plesso solare. Bello. 418 00:30:24,259 --> 00:30:26,241 Fallo seguire da una gomitata. 419 00:30:26,361 --> 00:30:27,011 Tu. 420 00:30:27,296 --> 00:30:28,193 Whoa! 421 00:30:28,313 --> 00:30:31,448 Bene, Abby, se quel ragazzino pianta ancora grane, sai che fare. 422 00:30:31,568 --> 00:30:33,764 - Andate a letto. - Buonanotte, O'Connor. 423 00:30:33,884 --> 00:30:35,202 - Buonanotte, ragazzi. - Buonanotte, O'Connor. 424 00:30:35,322 --> 00:30:36,272 Dove vai? 425 00:30:36,551 --> 00:30:38,401 - Di sopra, mamma. - Okay. 426 00:30:40,193 --> 00:30:41,993 Si', i piatti sono puliti. 427 00:30:44,496 --> 00:30:46,095 Capisci cosa intendo? 428 00:30:46,294 --> 00:30:47,944 Grazie di nulla, Dooby. 429 00:30:48,199 --> 00:30:49,049 Cavolo. 430 00:30:52,236 --> 00:30:54,169 - E' stato piacevole. - Cosa? 431 00:30:54,289 --> 00:30:57,739 - Una cena fatta in casa. - Si', capisco quel che intendi. 432 00:31:03,747 --> 00:31:04,447 Ehi. 433 00:31:06,650 --> 00:31:08,799 Mmm... volevo solo dire 434 00:31:08,919 --> 00:31:12,169 che mi spiace davvero d'averti spaventata, in negozio. 435 00:31:12,575 --> 00:31:13,725 Non fa nulla. 436 00:31:14,689 --> 00:31:15,889 Dammi la mano. 437 00:31:18,229 --> 00:31:20,481 Si', probabile che la terrorizzerai di nuovo. 438 00:31:20,601 --> 00:31:22,247 Si', no, va bene, va bene. Sto bene. 439 00:31:22,367 --> 00:31:23,948 Io... dai, la leggero'. 440 00:31:24,068 --> 00:31:25,535 - Okay. - Oh, non devi, tu... 441 00:31:25,537 --> 00:31:27,287 - Fammi fare. - Va bene. 442 00:31:28,334 --> 00:31:29,082 Vai. 443 00:31:29,750 --> 00:31:32,709 Allora... dice che hai una linea della vita molto lunga. 444 00:31:32,829 --> 00:31:34,379 Oh, che originalita'. 445 00:31:34,796 --> 00:31:35,746 Ignoralo. 446 00:31:38,471 --> 00:31:41,650 Cavolo, e dice che il tuo passato e il tuo presente 447 00:31:41,770 --> 00:31:43,100 stanno per fondersi. 448 00:31:43,220 --> 00:31:46,210 La tua linea del cuore dice che hai un sacco d'amore 449 00:31:46,330 --> 00:31:49,119 nella tua vita e ah... 450 00:31:49,744 --> 00:31:51,927 due anelli nuziali. 451 00:31:52,047 --> 00:31:53,344 E che significherebbe? 452 00:31:53,464 --> 00:31:55,014 Che hai due famiglie. 453 00:31:56,200 --> 00:31:57,700 E che la tua vita... 454 00:31:58,040 --> 00:32:00,637 sta per cambiare... completamente. 455 00:32:01,772 --> 00:32:03,704 Notiziona: mi sa che gia' lo e'. 456 00:32:03,824 --> 00:32:06,124 Ok, con una tale rivelazione, io... 457 00:32:06,361 --> 00:32:09,384 io alzerei i tacchi. Ah, Jean, grazie della cena. 458 00:32:09,713 --> 00:32:11,862 - Buonanotte a tutti. - Buonanotte, James. 459 00:32:11,962 --> 00:32:13,862 - Buonanotte. - Buonanotte. 460 00:32:16,252 --> 00:32:17,302 Tuo marito. 461 00:32:18,077 --> 00:32:20,027 Hai detto che se n'e' andato. 462 00:32:23,701 --> 00:32:25,801 Ma non se n'e' andato veramente. 463 00:32:27,636 --> 00:32:28,386 Ok... 464 00:32:28,880 --> 00:32:31,480 A dire il vero ora mi inizi a inquietare. 465 00:32:41,786 --> 00:32:43,636 Si prende un giorno libero? 466 00:32:49,153 --> 00:32:51,553 Non e' un giorno libero, se e' malato. 467 00:32:51,755 --> 00:32:54,324 - Non mi sento bene. - Buongiorno, splendida famiglia. 468 00:32:54,424 --> 00:32:56,088 - Ehi, tesoro. - Sta a casa, oggi? 469 00:32:56,188 --> 00:32:59,228 Puoi portare Abby a scuola? Tank scotta, lo porto dal dottore. 470 00:32:59,328 --> 00:33:01,917 Si', si', mi dispiace, campione. Abby, esco fra 5 minuti. 471 00:33:02,017 --> 00:33:03,100 - Pronta? - Si'. 472 00:33:03,200 --> 00:33:06,134 - Vai in banca oggi, giusto? - Lascio giu' Abby... 473 00:33:06,234 --> 00:33:08,184 - Non sto bene. - ... sistemo il nuovo accordo, 474 00:33:08,284 --> 00:33:11,684 - poi vado subito dritto in banca. - La retta scolastica. 475 00:33:12,541 --> 00:33:15,153 Ti preoccupi troppo. Andra' tutto bene. 476 00:33:15,666 --> 00:33:16,516 Ti amo. 477 00:33:17,069 --> 00:33:17,869 Danny. 478 00:33:19,122 --> 00:33:20,782 Danny! Accadra' una cosa orribile. 479 00:33:20,882 --> 00:33:21,982 Ci penso io. 480 00:33:22,248 --> 00:33:23,548 Parola di scout. 481 00:33:23,662 --> 00:33:25,862 Smettila di preoccuparti. Ti amo! 482 00:33:27,129 --> 00:33:28,929 - Danny? - Domanda seria. 483 00:33:30,528 --> 00:33:32,531 - Preferisci me o la mamma? - Danny! 484 00:33:32,631 --> 00:33:35,081 - Non ricominciare. - Si', certo, dai. 485 00:33:35,468 --> 00:33:36,268 Danny! 486 00:33:36,711 --> 00:33:37,511 Danny! 487 00:33:37,657 --> 00:33:38,457 Danny! 488 00:33:38,895 --> 00:33:39,695 Danny! 489 00:34:32,151 --> 00:34:33,851 Oh, cos'e'? Uno scherzo? 490 00:35:05,627 --> 00:35:07,508 No, no, no, no, no, no! 491 00:35:07,928 --> 00:35:08,578 No! 492 00:35:10,956 --> 00:35:11,956 Cosa c'e'? 493 00:35:15,792 --> 00:35:17,866 Vuoi la notizia cattiva o quella cattiva? 494 00:35:17,966 --> 00:35:19,416 La notizia cattiva. 495 00:35:20,085 --> 00:35:23,585 La serratura... e' rotta. Ero qui per cercare di ripararla. 496 00:35:24,074 --> 00:35:27,724 Nessuno verra' prima di 5 ore per aprire questa dannata porta. 497 00:35:28,240 --> 00:35:29,414 Cosa? Ma va... 498 00:35:29,514 --> 00:35:30,564 Cinque ore! 499 00:35:39,431 --> 00:35:41,081 - E' bloccata. - Gia'. 500 00:35:43,155 --> 00:35:44,560 Perche' non chiami Jean? 501 00:35:44,660 --> 00:35:46,830 Il mio telefono e' fuori dalla porta. 502 00:35:46,930 --> 00:35:48,732 - Hai il telefono? - No, non ce l'ho. 503 00:35:48,832 --> 00:35:49,882 Ovviamente. 504 00:35:50,333 --> 00:35:54,333 - Qual e' l'altra cattiva notizia? - Fra poco qui fara' molto freddo. 505 00:35:54,788 --> 00:35:57,602 - E se urlassimo? Forse ci sente! - E' una cella frigorifera. 506 00:35:57,702 --> 00:36:00,452 E' isolata. No, be'... Puoi sempre provarci. 507 00:36:01,299 --> 00:36:03,383 Non hai del fil di ferro o magari un cacciavite, 508 00:36:03,483 --> 00:36:05,720 con cui forzarla o una cosa del genere? Oppure... 509 00:36:05,820 --> 00:36:07,720 Oh, e' una buona idea. Io... 510 00:36:08,255 --> 00:36:11,555 Un pacchetto di gomme, una lima per unghie e un calzino 511 00:36:11,655 --> 00:36:14,891 e in 45 secondi apro la porta prima che esploda la bomba. 512 00:36:14,991 --> 00:36:15,841 Grazie. 513 00:36:18,054 --> 00:36:19,704 Questo ti terra' caldo. 514 00:36:29,644 --> 00:36:32,348 - Cos'ho detto di porte e cancelli? - Non farmi la predica. 515 00:36:32,448 --> 00:36:34,852 - Lasciale come le trovi. - Non farmi la predica! 516 00:36:34,952 --> 00:36:36,777 Se una porta e' aperta, la lasci aperta. 517 00:36:36,877 --> 00:36:39,427 Se una porta e' chiusa, la lasci chiusa. 518 00:36:42,257 --> 00:36:44,857 E' stato un gran gennaio per Patsy Cline. 519 00:36:46,261 --> 00:36:47,311 Assaggialo. 520 00:36:54,684 --> 00:36:56,034 E' davvero buono. 521 00:37:00,692 --> 00:37:02,542 E se dovessi fare la pipi'? 522 00:37:03,452 --> 00:37:05,652 Oh, non farai la pipi' qua dentro. 523 00:37:06,143 --> 00:37:08,493 - Te la tieni. - E se non ci riesco? 524 00:37:09,532 --> 00:37:10,832 Siamo all'asilo? 525 00:37:12,283 --> 00:37:13,133 Devi... 526 00:37:13,661 --> 00:37:14,911 Devi tenertela. 527 00:37:17,169 --> 00:37:18,974 - Devi fare la pipi' adesso? - No. 528 00:37:19,074 --> 00:37:21,084 Allora di che... Perche' ne stiamo parlando? 529 00:37:21,184 --> 00:37:23,784 Perche' potrei doverci andare fra un po'. 530 00:37:38,732 --> 00:37:40,480 Comunque, perche' ti sei trasferita? 531 00:37:40,580 --> 00:37:42,966 Dovevo andarmene da casa di mia mamma. 532 00:37:43,066 --> 00:37:43,966 Davvero? 533 00:37:44,219 --> 00:37:47,519 Si', mio marito e' morto e poi ho perso la nostra casa. 534 00:37:47,892 --> 00:37:50,392 Quindi era gia' un fantastico anno e... 535 00:37:51,006 --> 00:37:54,906 mi sono trasferita da mia mamma e Marsha non e' una persona facile. 536 00:37:55,397 --> 00:37:56,747 Perche' vivi qui? 537 00:37:58,922 --> 00:38:00,724 Per lo piu' per comodita'. 538 00:38:03,679 --> 00:38:05,529 La mia ex ha preso la casa. 539 00:38:06,610 --> 00:38:08,960 - La tua ex moglie? - No, ex marito. 540 00:38:10,397 --> 00:38:11,647 Ma non mi dire. 541 00:38:11,926 --> 00:38:13,926 - Sul serio? - No. Ex moglie. 542 00:38:17,214 --> 00:38:19,064 Da quanto avete divorziato? 543 00:38:19,612 --> 00:38:22,444 Sai, io... a dire il vero preferirei parlare di Marsha. 544 00:38:22,544 --> 00:38:23,394 Marsha. 545 00:38:24,134 --> 00:38:25,582 E' molto bella. 546 00:38:25,973 --> 00:38:27,223 Lo e' ancora... 547 00:38:27,446 --> 00:38:28,472 molto bella. 548 00:38:28,572 --> 00:38:31,422 Agente di viaggi, si e' sposata quattro volte. 549 00:38:31,698 --> 00:38:32,865 E' un capolavoro. 550 00:38:32,965 --> 00:38:35,065 Credo che... avro' avuto 6 anni, 551 00:38:35,284 --> 00:38:38,734 quando decise che non avevo piu' bisogno della babysitter. 552 00:38:38,852 --> 00:38:42,202 Ricordo che avevo cosi' tanta paura quando se ne andava! 553 00:38:42,403 --> 00:38:45,353 Me ne... Me ne stavo nel mio armadio con quei... 554 00:38:45,796 --> 00:38:47,246 Sai quei cavallini? 555 00:38:47,846 --> 00:38:50,520 Quelle specie di bastoni con la testa di cavallo sopra. 556 00:38:50,620 --> 00:38:53,283 Me ne stavo seduta nel mio armadio con quello. 557 00:38:53,383 --> 00:38:56,723 E a volte mi svegliavo li' dentro, perche' credo si dimenticasse 558 00:38:56,823 --> 00:38:58,481 di venire a controllare. 559 00:38:58,581 --> 00:38:59,957 Be', e' uno schifo. 560 00:39:00,057 --> 00:39:02,763 Gia', ma non... non era cosi' male. 561 00:39:06,196 --> 00:39:07,746 Ehi, vieni a sederti. 562 00:39:17,131 --> 00:39:18,581 Appoggiatici sopra. 563 00:39:22,173 --> 00:39:23,023 Grazie. 564 00:39:23,188 --> 00:39:23,888 Si'. 565 00:39:25,215 --> 00:39:26,015 Oddio. 566 00:39:28,118 --> 00:39:29,718 Oh, questo coso puzza. 567 00:40:14,124 --> 00:40:17,224 Volevate fare un campeggio all'aria fresca voi due? 568 00:40:19,479 --> 00:40:20,579 Oh, Dio! Oh! 569 00:40:21,114 --> 00:40:21,963 Grazie! 570 00:40:22,063 --> 00:40:23,913 Oddio! Faceva cosi' freddo! 571 00:40:25,242 --> 00:40:27,292 Questa qui ci ha chiuso dentro. 572 00:40:28,643 --> 00:40:30,422 Chi ripara una porta a notte fonda? 573 00:40:30,522 --> 00:40:32,615 Chi sa fare il proprio lavoro, ecco chi. 574 00:40:32,715 --> 00:40:35,465 Be', questo ha una risposta per tutto, vero? 575 00:40:36,569 --> 00:40:39,469 Esattamente come tu hai una risposta per tutto. 576 00:40:42,110 --> 00:40:43,937 Scuola Elementare Lua C. Lyall 577 00:40:49,233 --> 00:40:50,133 Oh, si'! 578 00:40:51,257 --> 00:40:53,207 - Ci vediamo domani! - Ciao! 579 00:40:59,884 --> 00:41:02,784 Dove hai preso quella maglietta, ragazza nuova? 580 00:41:03,331 --> 00:41:07,098 Sei cosi' brutta da far scappare un avvoltoio da un carro di budella. 581 00:41:07,198 --> 00:41:08,448 Cosa vuoi fare? 582 00:41:08,927 --> 00:41:09,927 Zoppicare? 583 00:41:16,335 --> 00:41:17,997 - Signora Moran? - Si'. 584 00:41:18,097 --> 00:41:18,897 Salve. 585 00:41:22,939 --> 00:41:25,348 Sicura che sia colpa di Abby? Perche' lei... davvero... 586 00:41:25,448 --> 00:41:28,212 Non e' manesca. Non ha mai picchiato nessuno in vita sua. 587 00:41:28,312 --> 00:41:30,812 Be', non e' mai facile ambientarsi in una scuola nuova. 588 00:41:30,912 --> 00:41:34,223 Ma qui non viene assolutamente accettato ogni tipo di violenza. 589 00:41:34,323 --> 00:41:36,698 Abby dovra' usare le parole invece delle mosse di karate, 590 00:41:36,798 --> 00:41:39,949 - quando viene presa in giro. - Presa in giro per cosa? 591 00:41:40,049 --> 00:41:41,837 Signora Moran, Abby non e' la prima 592 00:41:41,937 --> 00:41:44,518 e certamente non sara' l'ultima ragazzina goffa. 593 00:41:44,618 --> 00:41:47,568 Lei... zoppica a causa di un incidente stradale. 594 00:41:47,869 --> 00:41:51,191 E' l'incidente in cui e' morto suo padre e mia figlia conosce bene 595 00:41:51,291 --> 00:41:53,792 - il dolore e il duro lavoro... - Signora Moran. 596 00:41:53,892 --> 00:41:55,925 Non e' il modo di iniziare una nuova scuola. 597 00:41:56,025 --> 00:41:58,125 Ci sono le basi per sospenderla. 598 00:41:59,830 --> 00:42:01,880 Cos'e' successo? Voglio dire... 599 00:42:02,773 --> 00:42:03,923 Non e' da te! 600 00:42:04,951 --> 00:42:07,051 - Mi ha dato della zoppa! - Ok. 601 00:42:07,324 --> 00:42:09,274 Quel ragazzino e' un cretino, 602 00:42:09,457 --> 00:42:11,680 ma non puoi andartene in giro a picchiare la gente. 603 00:42:11,780 --> 00:42:13,530 Devi usare le parole, ok? 604 00:42:15,680 --> 00:42:18,380 E poi dove hai imparato le mosse di karate? 605 00:42:18,646 --> 00:42:19,596 O'Connor. 606 00:42:20,688 --> 00:42:21,438 Cosa? 607 00:42:32,896 --> 00:42:33,746 Chi e'? 608 00:42:34,038 --> 00:42:35,688 - Sono Libby. - Mamma. 609 00:42:38,793 --> 00:42:40,293 Ehi. Oh, ciao, Abby! 610 00:42:42,101 --> 00:42:43,804 Le hai insegnato a fare a botte? 611 00:42:43,904 --> 00:42:45,783 - Si', un paio di mosse. - Be', grazie, 612 00:42:45,883 --> 00:42:48,189 perche' mia figlia e' stata sospesa per una settimana! 613 00:42:48,289 --> 00:42:51,553 - Le hai date a quel Jimmy? - L'ho colpito in pieno petto. 614 00:42:51,653 --> 00:42:53,153 - Bravissima. - No! 615 00:42:54,599 --> 00:42:56,049 No! Non bravissima! 616 00:42:56,983 --> 00:42:58,783 Come fa a sapere di Jimmy? 617 00:42:59,333 --> 00:43:01,134 Dovevi dirmelo, sono tua madre! 618 00:43:01,234 --> 00:43:03,963 - Avresti dato di matto. - Cosa? Non do di matto! 619 00:43:04,063 --> 00:43:06,503 - Mamma, dai di matto ora! - Abby, sto bene! 620 00:43:06,603 --> 00:43:08,703 Posso occuparmene io, sto bene! 621 00:43:08,986 --> 00:43:10,636 Avresti potuto dirmelo. 622 00:43:13,524 --> 00:43:14,954 Devi andare in camera tua. 623 00:43:15,054 --> 00:43:16,455 - Vai in camera. - Si'. 624 00:43:16,555 --> 00:43:17,355 Non... 625 00:43:17,653 --> 00:43:20,703 - Vai in camera tua. E tu! - E non farlo mai piu'! 626 00:43:22,993 --> 00:43:24,376 - Ce l'hai con lei? - No. 627 00:43:24,476 --> 00:43:25,416 - Si'. - No! 628 00:43:25,516 --> 00:43:27,571 L'hanno presa di mira dal primo momento. 629 00:43:27,671 --> 00:43:28,921 Ce l'ho con te. 630 00:43:29,943 --> 00:43:31,843 Non te l'ha detto perche'... 631 00:43:32,985 --> 00:43:34,385 vuole proteggerti. 632 00:43:34,510 --> 00:43:36,310 Cosa? Proteggermi da cosa? 633 00:43:39,355 --> 00:43:41,603 Spero che gli abbia fatto il culo. 634 00:44:15,371 --> 00:44:16,071 Ehi. 635 00:44:19,070 --> 00:44:21,353 Sai, quello che ha detto quel ragazzino e' orribile 636 00:44:21,453 --> 00:44:24,180 e probabilmente ha avuto cio' che si meritava. 637 00:44:24,280 --> 00:44:27,530 E sono cosi' fiera di te per esserti fatta rispettare! 638 00:44:29,744 --> 00:44:30,994 Mi manca papa'. 639 00:44:31,875 --> 00:44:32,925 Si', lo so. 640 00:44:36,713 --> 00:44:37,513 Lo so. 641 00:44:40,635 --> 00:44:41,985 Manca anche a me. 642 00:44:45,436 --> 00:44:47,286 Mi piace qui alla fattoria. 643 00:44:48,873 --> 00:44:50,423 Resteremo qui, mamma? 644 00:44:50,523 --> 00:44:51,523 Non lo so. 645 00:44:52,722 --> 00:44:53,972 Ma sai cosa so? 646 00:44:54,690 --> 00:44:56,490 Che qualsiasi cosa accada, 647 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 andra' tutto bene. 648 00:45:01,623 --> 00:45:03,423 - Me lo prometti? - Oh... 649 00:45:04,497 --> 00:45:05,447 Promesso. 650 00:45:11,611 --> 00:45:13,461 Posso dormire qui stanotte? 651 00:45:13,561 --> 00:45:14,261 Si'. 652 00:45:19,638 --> 00:45:21,288 Ho i piedi freddissimi. 653 00:45:41,354 --> 00:45:43,854 # Quando mi sveglio al mattino, amore # 654 00:45:45,069 --> 00:45:47,819 # E la luce del sole mi colpisce gli occhi # 655 00:45:50,939 --> 00:45:53,539 # E all'improvviso qualcosa, amore mio, # 656 00:45:56,149 --> 00:45:58,317 # Mi opprime la mente # 657 00:46:00,130 --> 00:46:01,556 # Poi guardo te # 658 00:46:03,080 --> 00:46:06,176 # E tutto il mondo mi sembra al suo posto # 659 00:46:09,935 --> 00:46:11,435 # Solo uno sguardo # 660 00:46:13,517 --> 00:46:15,638 # E so che sara' # 661 00:46:16,209 --> 00:46:18,490 # Una splendida, splendida giornata # 662 00:46:18,590 --> 00:46:21,640 # Una splendida giornata, una splendida giornata # 663 00:46:21,946 --> 00:46:24,550 # Una splendida giornata, una splendida giornata # 664 00:46:24,650 --> 00:46:27,821 # Una splendida giornata, una splendida giornata # 665 00:46:28,243 --> 00:46:31,316 # Una splendida giornata, una splendida giornata # 666 00:46:31,714 --> 00:46:32,823 # L'amo # 667 00:46:33,057 --> 00:46:34,311 ROUGE# Amo quel giorno # 668 00:46:34,411 --> 00:46:36,657 # Lo amo, lo amo # 669 00:46:36,757 --> 00:46:38,619 # Lo amo, amo quel giorno # 670 00:46:39,240 --> 00:46:41,248 # Lo amo, lo amo # 671 00:46:41,768 --> 00:46:42,768 # Lo amo # 672 00:46:42,873 --> 00:46:44,089 # Amo quel giorno # 673 00:46:44,189 --> 00:46:46,125 # Lo amo, lo amo # 674 00:46:46,557 --> 00:46:48,740 # Lo amo, amo quel giorno ## 675 00:46:57,131 --> 00:46:59,579 - E' troppo sale? - Si', mettine poco. 676 00:46:59,679 --> 00:47:01,179 Quello sembra buono. 677 00:47:01,540 --> 00:47:03,966 - Costa otto dollari, e' fatto a mano. - Otto? 678 00:47:04,066 --> 00:47:06,585 E' fatto a mano. Possiamo venderlo al negozio o... 679 00:47:06,685 --> 00:47:09,135 Non puo' permettersi questo formaggio. 680 00:47:18,039 --> 00:47:19,389 Ora piu' in alto. 681 00:47:27,846 --> 00:47:28,996 Piu' in alto. 682 00:47:32,137 --> 00:47:34,076 "... un lungo grembiule bianco. 683 00:47:34,176 --> 00:47:37,176 E lui la informo' con precisione, 684 00:47:37,483 --> 00:47:39,731 che aveva preparato cu... curry..." 685 00:47:40,039 --> 00:47:42,343 - Oh. - Come si dice quella parola? 686 00:47:42,443 --> 00:47:44,415 - Curry. Gamberi al curry. - Curry. 687 00:47:44,515 --> 00:47:46,915 Non ti piacerebbero. Troppo piccanti. 688 00:48:35,462 --> 00:48:36,112 Bene. 689 00:48:38,836 --> 00:48:41,486 - Cosa piantiamo? - Niente di eccezionale, 690 00:48:42,171 --> 00:48:45,821 - solo cio' che possiamo mangiare. - Non piantero' un altro... 691 00:48:45,921 --> 00:48:48,521 strato di carciofi, senza un buon motivo. 692 00:48:55,188 --> 00:48:56,638 E' molto bello qui. 693 00:48:57,935 --> 00:48:59,785 Sapevo ti sarebbe piaciuto. 694 00:49:05,781 --> 00:49:07,181 Ehi Jean, posso... 695 00:49:07,406 --> 00:49:09,406 - farti una domanda? - Certo. 696 00:49:11,673 --> 00:49:14,324 - Quanto ci hai messo? - A piantare tutto? 697 00:49:14,424 --> 00:49:16,824 - Non molto. - Mm-mm, sai, per ehm... 698 00:49:19,019 --> 00:49:19,819 Per... 699 00:49:20,625 --> 00:49:22,375 Per... dimenticare Frank. 700 00:49:27,727 --> 00:49:30,427 Inizialmente, non lo avrei mai dimenticato. 701 00:49:31,232 --> 00:49:33,432 Mi rifugiavo nella mia tristezza, 702 00:49:33,532 --> 00:49:36,082 e rifiutavo di uscire per prendere aria. 703 00:49:37,492 --> 00:49:38,292 Poi... 704 00:49:38,392 --> 00:49:39,542 lentamente... 705 00:49:40,374 --> 00:49:41,974 sono tornata a vivere. 706 00:49:43,233 --> 00:49:44,633 La vita va avanti, 707 00:49:45,137 --> 00:49:46,637 che ci piaccia o no. 708 00:49:48,340 --> 00:49:49,240 A volte, 709 00:49:50,655 --> 00:49:52,505 mi sembra di annegare, sai? 710 00:49:55,922 --> 00:49:58,222 Questo tipo di perdita e di dolore, 711 00:49:58,999 --> 00:50:00,249 ti apre in due. 712 00:50:02,329 --> 00:50:05,079 Ma siamo fatti di magia e resilienza, Libby. 713 00:50:06,558 --> 00:50:08,308 Perdere qualcuno che ami, 714 00:50:09,337 --> 00:50:11,787 sara' per sempre una brutta cicatrice. 715 00:50:13,721 --> 00:50:14,821 Ma guarira'. 716 00:50:19,870 --> 00:50:21,120 Me lo prometti? 717 00:50:22,245 --> 00:50:24,195 Posso parlare per esperienza. 718 00:50:34,218 --> 00:50:35,568 E' troppo vicino? 719 00:50:35,688 --> 00:50:38,188 Si', va bene. Ora prosegui per di la'. 720 00:50:56,576 --> 00:50:59,855 Il mercato biologico e' facile, non... non so perche' Jean 721 00:50:59,955 --> 00:51:02,447 - abbia aspettato per mostrartelo. - Io si'. 722 00:51:02,547 --> 00:51:06,297 Vivevo a Houston, non sono piu' tornata da quando siamo partiti. 723 00:51:07,027 --> 00:51:08,327 Tornerai a casa? 724 00:51:08,937 --> 00:51:11,837 Non so. Mi serve un lavoro vero, non posso gestire una fattoria, 725 00:51:11,937 --> 00:51:14,037 - Ho bisogno di soldi. - Scusa? 726 00:51:14,894 --> 00:51:17,200 - Mungere non e' un lavoro? - Sai che intendo, 727 00:51:17,300 --> 00:51:20,650 - devo mandare i miei figli al college. - Non per forza. 728 00:51:20,829 --> 00:51:23,279 - I miei figli ci andranno. - Perche'? 729 00:51:23,564 --> 00:51:25,664 Per avere una bella vita. Per... 730 00:51:25,894 --> 00:51:26,544 Ok. 731 00:51:27,870 --> 00:51:29,674 - Tu ci sei andato? - Si'. 732 00:51:29,774 --> 00:51:32,624 - Hai una bella vita? - Non grazie al college. 733 00:51:34,878 --> 00:51:36,128 - E tu? - Si'. 734 00:51:36,376 --> 00:51:38,276 Gia', e come ti sta andando? 735 00:51:41,123 --> 00:51:43,553 Be', la mia vita non e' proprio come volevo. 736 00:51:43,653 --> 00:51:46,824 - Vale per quasi tutti, Libby. - Sei contro l'istruzione superiore? 737 00:51:46,924 --> 00:51:48,474 Si', e' un imbroglio. 738 00:51:49,663 --> 00:51:53,502 Il mondo va comunque a rotoli. Senti, ai tuoi figli dovresti mostrare 739 00:51:53,602 --> 00:51:56,052 come accendere un'auto, come cacciare, 740 00:51:56,152 --> 00:51:58,702 come pescare, come difendersi. Questo... 741 00:51:59,929 --> 00:52:02,779 gli sara' utile quando arrivera' l'apocalisse. 742 00:52:02,906 --> 00:52:05,056 Ti rendi conto che sembri pazzo? 743 00:52:05,943 --> 00:52:07,143 Forse lo sono. 744 00:52:07,413 --> 00:52:08,163 Gia'. 745 00:52:08,480 --> 00:52:10,930 Tank e Abby staranno sicuramente bene, 746 00:52:11,148 --> 00:52:13,048 sono entrambi sopravvissuti. 747 00:52:53,879 --> 00:52:56,329 Un Doris e due Angelina Jolie, grazie. 748 00:52:56,571 --> 00:52:57,771 Ottima scelta. 749 00:52:58,240 --> 00:53:00,588 Anche mio figlio ama Angelina Jolie. 750 00:53:00,688 --> 00:53:03,438 Sa farsi amare da tutti i bambini del mondo. 751 00:53:03,726 --> 00:53:04,576 Capita? 752 00:53:04,697 --> 00:53:05,347 Ok. 753 00:53:06,226 --> 00:53:08,526 Smettila, Libby, non e' divertente. 754 00:53:09,419 --> 00:53:10,861 Oh mio Dio. 755 00:53:11,498 --> 00:53:12,598 Libby Moran? 756 00:53:13,123 --> 00:53:14,023 Ragazze, 757 00:53:14,296 --> 00:53:16,096 - e' Libby. - Oh mio Dio! 758 00:53:16,608 --> 00:53:18,108 - Ciao! - E' Libby! 759 00:53:18,288 --> 00:53:19,038 Ciao. 760 00:53:19,788 --> 00:53:20,888 Ma guardati! 761 00:53:21,719 --> 00:53:23,173 L... Libby. 762 00:53:23,528 --> 00:53:24,553 Ciao. 763 00:53:24,653 --> 00:53:27,263 - Dio, non ti vediamo dal funerale. - Gia'. 764 00:53:27,363 --> 00:53:30,413 Oh, Danny mi manca cosi' tanto. Come stai davvero? 765 00:53:30,829 --> 00:53:32,179 Come... ti senti? 766 00:53:32,485 --> 00:53:34,335 Io... sto bene. Io... Io... 767 00:53:34,637 --> 00:53:37,453 - Sai, i figli sono davvero... - Produci formaggio? 768 00:53:37,553 --> 00:53:41,304 - Ehm... do' una mano, e lo vendo. - Lo prendiamo ogni settimana. 769 00:53:41,404 --> 00:53:43,057 - E' cosi' carino. - Lo adoriamo. 770 00:53:43,157 --> 00:53:45,288 Ooh ehm... oh be', ehm... 771 00:53:45,673 --> 00:53:46,773 prendo un... 772 00:53:47,190 --> 00:53:48,790 un Rosie, e ehm, un... 773 00:53:49,602 --> 00:53:50,552 un Doris. 774 00:53:51,069 --> 00:53:52,069 Ok, ehm... 775 00:53:52,832 --> 00:53:54,072 Rosie, 776 00:53:54,312 --> 00:53:55,112 Doris. 777 00:53:55,212 --> 00:53:55,862 Ok. 778 00:53:56,380 --> 00:53:58,230 Ok, fanno... dieci dollari. 779 00:53:58,634 --> 00:54:01,192 - Tieni il resto. - Oh no, non prendiamo mance. 780 00:54:01,292 --> 00:54:04,542 Oh be', si', in realta'... parla per te. In realta'... 781 00:54:05,155 --> 00:54:08,455 - accettiamo le mance. - Credo che accettiamo le mance. 782 00:54:08,585 --> 00:54:10,635 Vado, vado a prendere il sidro. 783 00:54:10,850 --> 00:54:12,350 Accettiamo le mance. 784 00:54:12,807 --> 00:54:15,007 Ok, lavori con il contadino sexy? 785 00:54:15,926 --> 00:54:16,626 Chi? 786 00:54:17,593 --> 00:54:20,093 - Oh, e' cosi' che lo chiamiamo. - Lui? 787 00:54:21,164 --> 00:54:24,112 - E' il motivo per cui veniamo. - Mhmm, e' sexy. 788 00:54:24,212 --> 00:54:26,212 - Tremendamente sexy. - Wooh. 789 00:54:26,312 --> 00:54:27,062 Gia'. 790 00:54:27,461 --> 00:54:30,031 - Si', lui e', si'. - Ok, aspetta un attimo. 791 00:54:30,131 --> 00:54:32,881 Voi due... voi due... producete formaggio... 792 00:54:33,252 --> 00:54:34,152 insieme? 793 00:54:34,292 --> 00:54:35,842 - No. - Voglio dire, 794 00:54:36,630 --> 00:54:37,581 che c'e'? 795 00:54:39,659 --> 00:54:41,478 - Si'? Andiamo. - No. Dio. 796 00:54:41,578 --> 00:54:44,355 - Puoi dircelo. Puoi dircelo. - Non voglio dire niente. 797 00:54:44,455 --> 00:54:47,205 Abbiamo fatto del formaggio insieme. 798 00:54:47,861 --> 00:54:49,261 - A volte. - Wow! 799 00:54:49,811 --> 00:54:52,811 Be', buon per te. Hai voltato decisamente pagina. 800 00:54:53,247 --> 00:54:56,051 Oh, ma Danny non era il piu' dolce del mondo? 801 00:54:56,151 --> 00:54:59,301 - Semplicemente squisito. - Ugh, un diamante grezzo. 802 00:55:01,784 --> 00:55:02,534 Io... 803 00:55:02,697 --> 00:55:04,347 potete darmi solo un... 804 00:55:04,688 --> 00:55:06,088 Ehi, torno subito. 805 00:55:06,792 --> 00:55:08,542 Grazie dell'informazione! 806 00:55:09,274 --> 00:55:10,074 Salve. 807 00:55:11,181 --> 00:55:12,281 Salve. 808 00:55:12,383 --> 00:55:13,965 - Arrivederci. - Andiamo. 809 00:55:14,065 --> 00:55:16,265 - Alla prossima settimana. - Si'. 810 00:55:27,594 --> 00:55:29,112 E' stato cosi' triste. 811 00:55:29,212 --> 00:55:31,266 Ugh, che cos'ha di... 812 00:55:31,366 --> 00:55:32,659 cosi' irritante? 813 00:55:32,759 --> 00:55:36,759 - E' solo una di quelle persone... - Ehi sapete, mi dispiace per lei. 814 00:55:36,859 --> 00:55:39,763 Il marito mori' in un incidente, lasciandoli al verde. 815 00:55:39,863 --> 00:55:42,353 - Andai all'asta della casa. - Dai, non l'hai fatto. 816 00:55:42,453 --> 00:55:45,396 Certo che si'. Avevamo lo stesso servizio di porcellana. 817 00:55:45,496 --> 00:55:48,896 Non giudicate, ma l'ho comprato... fino all'ultimo pezzo. 818 00:55:50,077 --> 00:55:51,845 Ora ho piatti per 24 persone. 819 00:55:51,945 --> 00:55:54,447 - E' grandioso. - Fortuna che sono popolare. 820 00:55:54,547 --> 00:55:57,709 Ok, non ci credo che va a letto con il contadino sexy. 821 00:55:57,809 --> 00:55:59,559 - Credi menta? - Fammi il piacere. 822 00:55:59,659 --> 00:56:03,309 Sembra indossi un vestito di Halloween. Sembra una taglialegna. 823 00:56:03,430 --> 00:56:05,030 Sembra una camionista. 824 00:56:06,985 --> 00:56:09,075 - Per voi ho bisogno del botox? - Oh, cosa? 825 00:56:09,175 --> 00:56:11,027 - Qui. - Sei bellissima, no. 826 00:56:11,127 --> 00:56:13,754 - Stai ancora bene dall'ultima volta. - Grazie. 827 00:56:13,854 --> 00:56:16,454 - Andiamo. - Lo adoro. Lo faro' anche io. 828 00:56:37,287 --> 00:56:38,187 Va bene. 829 00:56:38,547 --> 00:56:40,947 Grazie. Si', alla prossima settimana. 830 00:56:41,352 --> 00:56:42,902 Ehi, dobbiamo andare. 831 00:56:43,504 --> 00:56:45,189 - Cosa? - Devo... devo andare. 832 00:56:45,289 --> 00:56:48,184 - Aspetta, aspetta, piano. Che succede? - Dobbiamo andare. 833 00:56:48,284 --> 00:56:51,448 Le donne che erano qui, mi odiano. Pensano che tu sia sexy. 834 00:56:51,548 --> 00:56:54,950 Potrei avergli detto che abbiamo fatto il formaggio insieme, e, e... 835 00:56:55,050 --> 00:56:57,954 e sono persone orribili. Voglio solo andare a casa, 836 00:56:58,054 --> 00:57:01,654 e credono io sia vestita come uno spaventapasseri, percio'... 837 00:57:04,094 --> 00:57:05,244 Non ti vol... 838 00:57:14,734 --> 00:57:15,584 Odio... 839 00:57:15,927 --> 00:57:17,427 le persone orribili. 840 00:57:19,360 --> 00:57:20,560 Be', e' cosi'. 841 00:57:21,681 --> 00:57:23,590 - Be', disgustoso. - Andiamo? 842 00:57:23,690 --> 00:57:24,890 - Si'. - Si'! 843 00:57:29,875 --> 00:57:33,225 - Si', lo penso davvero. - Stai andando abbastanza bene. 844 00:57:33,682 --> 00:57:34,632 Mi piace. 845 00:57:36,878 --> 00:57:37,728 Pronto. 846 00:57:40,044 --> 00:57:40,894 Quando? 847 00:57:43,916 --> 00:57:45,216 Va bene, arrivo. 848 00:57:45,349 --> 00:57:46,549 Arrivo subito. 849 00:57:47,373 --> 00:57:48,023 Ok. 850 00:57:48,172 --> 00:57:49,122 Che c'e'? 851 00:57:49,954 --> 00:57:50,904 E'... Aaron. 852 00:57:51,614 --> 00:57:54,114 - Mi spiace, devo... devo andare. - Oh. 853 00:57:54,686 --> 00:57:56,436 Ok, vai, qui ci penso io. 854 00:58:12,208 --> 00:58:15,108 - Mi piace il tuo. Anche il tuo. - A me il tuo. 855 00:58:15,208 --> 00:58:17,413 - Possiamo smettere, ricordi... - Si', smettiamo. 856 00:58:17,513 --> 00:58:19,772 - Ragazzi siete... - Ciao, mamma. 857 00:58:19,872 --> 00:58:22,115 - Mamma, abbiamo fatto dei cappelli. - Oh, mio Dio! 858 00:58:22,215 --> 00:58:24,587 La stagnola fa andare il cervello piu' veloce. 859 00:58:24,687 --> 00:58:26,637 Be', chi e' che non lo vuole. 860 00:58:26,924 --> 00:58:28,222 Ma guardati. 861 00:58:28,472 --> 00:58:29,622 Siete pronti? 862 00:58:30,003 --> 00:58:33,803 Ok, perche' non andate di sopra e vi lavate quei dentoni sporchi? 863 00:58:33,990 --> 00:58:35,340 Cos'hai sul naso? 864 00:58:35,635 --> 00:58:37,900 E ehm, dopo vengo a leggervi una storia. Ok? 865 00:58:38,000 --> 00:58:39,350 - Si'. - Ottimo. 866 00:58:39,975 --> 00:58:40,775 Forza! 867 00:58:42,007 --> 00:58:43,507 - 'Notte. - 'Notte. 868 00:58:43,607 --> 00:58:45,761 - 'Notte, zia Jean. - Buonanotte. 869 00:58:48,302 --> 00:58:50,402 - Non e' dolce? - E' adorabile. 870 00:58:54,172 --> 00:58:56,522 - Com'e' andato il mercato? - Ehm... 871 00:58:57,040 --> 00:58:58,540 Meglio del previsto. 872 00:58:59,014 --> 00:59:02,755 O'Connor e' dovuto scappare. E' successo qualcosa ad Aaron. 873 00:59:02,983 --> 00:59:04,283 Oh, Santo cielo! 874 00:59:04,626 --> 00:59:06,536 Devo chiamarlo e sentire se va tutto bene. 875 00:59:06,636 --> 00:59:08,752 - Chi e' Aaron? - La sua ex moglie. 876 00:59:08,852 --> 00:59:11,267 - Ha avuto un infarto. - Quanti anni ha? 877 00:59:11,367 --> 00:59:12,817 La sua stessa eta'. 878 00:59:13,269 --> 00:59:16,402 Un'infermiera se ne prende cura, ma lui ci va sempre. 879 00:59:16,502 --> 00:59:17,602 E' orribile. 880 00:59:20,760 --> 00:59:21,960 Chi sara' mai? 881 00:59:22,480 --> 00:59:25,587 - Non conosco nessuno che bussa. - Nessuno bussa cosi' pacatamente. 882 00:59:25,687 --> 00:59:26,337 No. 883 00:59:33,449 --> 00:59:35,949 A quanto pare hanno liberato il Kraken. 884 00:59:40,079 --> 00:59:42,979 Sono qui per vedere mia figlia e i miei nipoti. 885 00:59:54,777 --> 00:59:55,927 Cosa fai qui? 886 00:59:57,154 --> 00:59:57,954 Be'... 887 01:00:00,662 --> 01:00:02,162 Faccio il formaggio. 888 01:00:02,677 --> 01:00:04,153 Formaggio di capra. E poi... 889 01:00:04,253 --> 01:00:06,303 No, tesoro, intendo cosa fai... 890 01:00:08,528 --> 01:00:09,828 Cosa ci fai qui? 891 01:00:13,499 --> 01:00:15,849 Puoi tornare a casa ora, puoi farlo. 892 01:00:16,273 --> 01:00:17,323 Ti perdono. 893 01:00:18,416 --> 01:00:20,618 - Mi perdoni per cosa? - Per essertene andata. 894 01:00:20,718 --> 01:00:23,468 Be', hai detto abbastanza chiaramente che... 895 01:00:24,569 --> 01:00:26,819 era giunta l'ora che levassimo le tende. 896 01:00:26,919 --> 01:00:29,319 Avete dormito sul mio divano per 6 mesi. 897 01:00:29,419 --> 01:00:33,543 - Stavo passando un brutto periodo. - Lo so e cercavo di spronarti, 898 01:00:33,643 --> 01:00:36,416 perche' non ti ho cresciuto per fare la vittima. 899 01:00:36,536 --> 01:00:38,177 Non puoi sprecare la tua vita se... 900 01:00:38,277 --> 01:00:39,127 Marsha! 901 01:00:41,835 --> 01:00:44,435 Questi due bambini devono andare a letto, 902 01:00:44,645 --> 01:00:47,310 - quindi diamo la buonanotte... - Ma non ho neanche... 903 01:00:47,410 --> 01:00:48,539 Buonanotte, Marsha. 904 01:00:48,639 --> 01:00:49,689 Buonanotte. 905 01:00:50,168 --> 01:00:51,612 Buonanotte, bambini miei. 906 01:00:51,712 --> 01:00:52,862 Ehi, Abigail. 907 01:00:54,041 --> 01:00:55,840 Si', sei diventata piu' alta. 908 01:00:55,940 --> 01:00:57,040 L'ho notato. 909 01:00:57,140 --> 01:00:58,940 E' una bella cosa, tesoro. 910 01:00:59,191 --> 01:01:00,898 Quindi stai dritta con la schiena. 911 01:01:00,998 --> 01:01:02,498 Forza. Fammi vedere. 912 01:01:02,867 --> 01:01:03,667 Cosi'. 913 01:01:13,465 --> 01:01:16,965 Io davvero non mi capacito di quanto tu sia irriconoscente. 914 01:01:17,140 --> 01:01:18,490 Ti ho dato tutto. 915 01:01:19,613 --> 01:01:21,363 Ti ho dato un'istruzione. 916 01:01:22,337 --> 01:01:24,594 Ti ho dato tutti quegli splendidi vestiti, 917 01:01:24,694 --> 01:01:26,589 ti ho fatto fare vacanze fantastiche. 918 01:01:26,689 --> 01:01:27,939 Mamma, siamo... 919 01:01:28,230 --> 01:01:30,465 Mi lasciavi nelle camere d'hotel, quindi... 920 01:01:30,565 --> 01:01:33,215 - Erano hotel molto belli. - Si', va bene. 921 01:01:34,145 --> 01:01:35,145 D'accordo. 922 01:01:36,703 --> 01:01:38,203 E' solo che... io... 923 01:01:40,966 --> 01:01:42,266 Non vuoi questo. 924 01:01:44,466 --> 01:01:46,566 Restero' qui per il momento. Ok? 925 01:01:46,717 --> 01:01:47,617 Perche'? 926 01:01:47,822 --> 01:01:49,969 Questa non sei tu, Libby! 927 01:01:50,445 --> 01:01:52,895 - Questa non sei tu. - E come sono io? 928 01:01:53,272 --> 01:01:54,449 Dimmi tu come sono. 929 01:01:54,549 --> 01:01:58,299 Non sei fatta per una piccola citta' ne' per una fattoria, e'... 930 01:01:59,245 --> 01:02:01,841 Mamma, per cosa sono fatta? Perche' io non lo so. 931 01:02:01,941 --> 01:02:04,641 Be', possiamo scoprirlo se tornerai a casa. 932 01:02:05,854 --> 01:02:07,404 Non ce l'ho una casa! 933 01:02:08,090 --> 01:02:09,789 Non ce l'ho una casa! 934 01:02:10,382 --> 01:02:11,382 Dove vado? 935 01:02:11,716 --> 01:02:15,166 Questo e' tutto cio' che ho, quindi restero' qui. Va bene? 936 01:02:15,390 --> 01:02:17,948 - E' tutto cio' che ho. - Puoi tornare da me. 937 01:02:18,048 --> 01:02:20,148 Prenderemo una casa piu' grande. 938 01:02:20,318 --> 01:02:24,118 Non voglio parlarne ora, davvero. Devo mettere i bambini a letto. 939 01:02:24,962 --> 01:02:26,412 Va bene. D'accordo. 940 01:02:27,402 --> 01:02:29,771 - Arrenditi. - Mamma, non voglio parlarne ora. 941 01:02:29,871 --> 01:02:32,360 No, certo. Tu... Decidi tu quando parlarne. 942 01:02:32,460 --> 01:02:35,441 Ok, sai che c'e'? Grazie mille per averci fatto stare a casa tua. 943 01:02:35,541 --> 01:02:37,491 Va bene cosi'? Grazie davvero 944 01:02:37,799 --> 01:02:40,351 e ti auguro buon viaggio di ritorno. Va bene? 945 01:02:40,451 --> 01:02:41,501 Ecco fatto. 946 01:02:42,717 --> 01:02:43,517 Libby? 947 01:02:52,728 --> 01:02:53,728 Stupida... 948 01:02:58,248 --> 01:02:59,748 Sembri stanca, Jean. 949 01:03:00,131 --> 01:03:02,481 Stavo per dire la stessa cosa di te. 950 01:03:11,743 --> 01:03:13,932 So che stai cercando di metterla contro di me. 951 01:03:14,032 --> 01:03:15,445 Gliel'hai gia' detto? 952 01:03:15,545 --> 01:03:16,595 Non ancora. 953 01:03:18,065 --> 01:03:21,115 Sara' arrabbiata con te tanto quanto lo e' con me. 954 01:03:21,240 --> 01:03:23,140 - Forse. - Be', la conosco. 955 01:03:23,478 --> 01:03:24,828 E tornera' da me. 956 01:03:30,362 --> 01:03:32,012 Dio, odio questo posto. 957 01:03:33,597 --> 01:03:34,747 Questa gente. 958 01:03:35,579 --> 01:03:37,229 E' tutto cosi'... piccolo! 959 01:03:37,795 --> 01:03:40,195 Per nostra fortuna non vivi piu' qui. 960 01:03:40,991 --> 01:03:41,741 Gia'. 961 01:03:45,404 --> 01:03:48,458 E poi perche' vivi qui quando potresti vivere laggiu'? 962 01:03:48,558 --> 01:03:50,346 Non voglio piu' vivere in quella casa. 963 01:03:50,446 --> 01:03:52,646 Perche' sei testarda, come papa'. 964 01:03:59,252 --> 01:04:00,801 Sei sempre stata gelosa di me. 965 01:04:00,901 --> 01:04:02,801 Ma se neanche ci penso a te. 966 01:04:34,182 --> 01:04:36,232 Brava, andiamo. Forza, di qua. 967 01:04:48,627 --> 01:04:49,327 Ehi. 968 01:04:50,122 --> 01:04:50,822 Ehi! 969 01:04:51,011 --> 01:04:51,811 Ehi... 970 01:04:52,483 --> 01:04:54,698 Mi spiace, credo di essere il nuovo O'Connor. 971 01:04:54,798 --> 01:04:55,448 Oh! 972 01:04:55,802 --> 01:04:58,752 Si', Jean mi ha chiesto di darti una mano con... 973 01:04:59,373 --> 01:05:01,714 Hai mai fatto questo tipo di cose prima? 974 01:05:01,814 --> 01:05:03,764 Quanto puo' essere difficile? 975 01:05:05,465 --> 01:05:07,465 - Belle scarpe. - Oh, grazie. 976 01:05:07,952 --> 01:05:09,502 - Sono nuove. - Si'. 977 01:05:09,948 --> 01:05:11,148 Non per molto. 978 01:05:12,138 --> 01:05:13,988 - Prendi il mangime. - Ok. 979 01:05:15,651 --> 01:05:16,501 Veloce. 980 01:05:20,667 --> 01:05:23,021 Quelle con le orecchie lunghe che pecore sono? 981 01:05:23,121 --> 01:05:24,565 - Nubiane? - Si'! 982 01:05:25,683 --> 01:05:28,183 E quella laggiu' con le orecchie corte? 983 01:05:28,524 --> 01:05:30,224 - Lamancha? - LaMancha! 984 01:05:30,326 --> 01:05:32,826 - Si', ce l'ho fatta. - Ce l'hai fatta. 985 01:05:34,181 --> 01:05:35,581 Ti viene naturale. 986 01:05:36,954 --> 01:05:40,254 - E' divertente, no? - Si', solo che c'e' da sporcarsi. 987 01:05:40,489 --> 01:05:43,581 Si', mi ricorda un po' quando ero a Los Angeles. 988 01:05:44,326 --> 01:05:47,076 Io ho fatto la cameriera per un paio di anni 989 01:05:47,219 --> 01:05:49,419 e alla fine di ogni singolo turno 990 01:05:50,288 --> 01:05:53,493 ero un completo disastro. Avevo cibo ovunque. 991 01:05:55,102 --> 01:05:56,752 Quanto hai vissuto li'? 992 01:05:58,250 --> 01:05:59,500 Un paio d'anni. 993 01:06:00,600 --> 01:06:02,100 Ero una... cantante. 994 01:06:02,452 --> 01:06:04,102 Mmm... Una cantautrice. 995 01:06:05,060 --> 01:06:07,260 In che senso eri? Non canti piu'? 996 01:06:08,357 --> 01:06:09,007 No. 997 01:06:10,273 --> 01:06:11,673 A dire il vero no. 998 01:06:16,596 --> 01:06:17,896 Non ho sfondato, 999 01:06:18,386 --> 01:06:19,186 sai... 1000 01:06:19,402 --> 01:06:20,428 e poi... 1001 01:06:21,854 --> 01:06:24,654 la mia casa discografica mi ha scaricato e... 1002 01:06:24,854 --> 01:06:27,904 avevo una relazione alquanto tossica con la vodka. 1003 01:06:28,983 --> 01:06:32,793 E... a un certo punto tutto e' andato storto. 1004 01:06:33,295 --> 01:06:34,045 Io... 1005 01:06:34,653 --> 01:06:35,853 mi sono persa. 1006 01:06:37,881 --> 01:06:40,981 E la ragione per cui ero andata li' in principio... 1007 01:06:44,748 --> 01:06:47,598 Ero andata li' per diventare qualcuno e poi... 1008 01:06:49,390 --> 01:06:52,131 Sai, non pensavo che avrei ritrovato me stessa qui, 1009 01:06:52,231 --> 01:06:53,481 facendo questo. 1010 01:06:54,307 --> 01:06:56,707 Be', se puo' esserti di consolazione, 1011 01:06:56,964 --> 01:06:59,914 sei la cosa che brilla di piu' in questa citta'. 1012 01:07:01,306 --> 01:07:03,674 Cosa vuoi fare da grande, la contadina? 1013 01:07:03,774 --> 01:07:07,024 Oh santo cielo, non so cosa faro' quando saro' grande. 1014 01:07:08,143 --> 01:07:10,943 - Ho un po' perso la bussola. - In che senso? 1015 01:07:14,413 --> 01:07:17,613 Sono successe delle cose con mio marito e io... io... 1016 01:07:18,428 --> 01:07:20,880 io... gliene avrei dovuto parlare. 1017 01:07:21,394 --> 01:07:24,294 Voglio dire, la verita' e' che eravamo al verde 1018 01:07:24,394 --> 01:07:27,644 e non so perche' non ne abbia parlato con lui, sono... 1019 01:07:28,226 --> 01:07:29,976 sono stata cosi' stupida! 1020 01:07:30,568 --> 01:07:31,618 Ho un'idea. 1021 01:07:32,704 --> 01:07:34,055 Cosa fai stasera? 1022 01:07:37,395 --> 01:07:38,977 Dai, anche se perdi qualcuno, 1023 01:07:39,077 --> 01:07:41,528 non vuol dire che tu debba smettere di parlarci. 1024 01:07:41,628 --> 01:07:44,328 Vengo sempre qui per parlare con mia nonna. 1025 01:07:53,975 --> 01:07:55,875 Mi sembra un'idea terribile. 1026 01:07:56,851 --> 01:07:59,051 Sara' meraviglioso, fidati di me. 1027 01:08:22,740 --> 01:08:24,140 Questo posto mi... 1028 01:08:25,146 --> 01:08:26,596 e' cosi' familiare. 1029 01:08:27,891 --> 01:08:29,491 C'era un vialetto qui? 1030 01:08:32,144 --> 01:08:33,144 Non lo so. 1031 01:08:33,419 --> 01:08:34,832 Jean e' cresciuta qui. 1032 01:08:34,932 --> 01:08:36,614 Nessuno ci vive da anni. 1033 01:08:36,714 --> 01:08:39,464 Si', tutti la chiamano la casa di Halloween. 1034 01:08:40,020 --> 01:08:40,920 Andiamo. 1035 01:08:59,588 --> 01:09:00,288 Ehi! 1036 01:09:01,147 --> 01:09:03,097 Se vuoi perdere la verginita' 1037 01:09:03,362 --> 01:09:04,962 o parlare con i morti, 1038 01:09:05,731 --> 01:09:07,531 questo e' il posto giusto. 1039 01:09:14,974 --> 01:09:15,774 Vieni! 1040 01:09:21,382 --> 01:09:22,282 Va bene, 1041 01:09:22,639 --> 01:09:24,989 e' questo il posto in cui lo faremo. 1042 01:09:26,552 --> 01:09:29,251 Non riesco davvero a credere che mi abbia convinta, perche'... 1043 01:09:29,351 --> 01:09:31,601 non credo a questo genere di cose. 1044 01:09:32,594 --> 01:09:33,944 Chiudi gli occhi. 1045 01:09:34,589 --> 01:09:36,139 E fai un bel respiro. 1046 01:09:39,405 --> 01:09:40,305 Insieme. 1047 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 Ancora di piu'. 1048 01:09:48,919 --> 01:09:53,379 Stiamo... liberando il cerchio per fare spazio all'altro livello. 1049 01:09:53,721 --> 01:09:54,871 L'altro cosa? 1050 01:09:56,014 --> 01:09:58,564 - Tieni gli occhi chiusi. - Sono chiusi. 1051 01:09:59,562 --> 01:10:00,563 Bene. 1052 01:10:05,208 --> 01:10:08,927 Speriamo cosi' di ricevere un segno della tua presenza. 1053 01:10:10,433 --> 01:10:11,233 Danny, 1054 01:10:12,645 --> 01:10:13,895 se sei con noi, 1055 01:10:14,311 --> 01:10:17,361 ti preghiamo di unirti a noi, quando sarai pronto. 1056 01:10:18,942 --> 01:10:22,407 Come facciamo a vedere un segno se abbiamo gli occhi chiusi? 1057 01:10:22,507 --> 01:10:24,865 Mi sembra che tu non la stia prendendo sul serio. 1058 01:10:24,965 --> 01:10:25,765 Scusa. 1059 01:10:30,682 --> 01:10:32,382 Posso fare un tentativo? 1060 01:10:32,529 --> 01:10:34,079 Si', certo, fai pure. 1061 01:10:40,035 --> 01:10:40,835 Danny? 1062 01:10:42,933 --> 01:10:44,133 Puoi sentirmi? 1063 01:10:45,374 --> 01:10:46,374 Mi manchi. 1064 01:10:51,088 --> 01:10:52,488 Mi manchi davvero. 1065 01:10:59,025 --> 01:11:00,975 Perche' non te ne ho parlato? 1066 01:11:02,110 --> 01:11:05,165 Perche' non capivamo che cio' che avevamo era abbastanza? 1067 01:11:05,265 --> 01:11:08,215 Tu eri abbastanza. Non avevamo bisogno di altro. 1068 01:11:13,458 --> 01:11:17,308 Perche' sono arrabbiata con te per essere morto e averci lasciato? 1069 01:11:21,994 --> 01:11:24,529 Sai, dovevo portare io Abby a scuola quel giorno. 1070 01:11:24,629 --> 01:11:26,779 Sono stata io a cambiare i piani. 1071 01:11:30,308 --> 01:11:32,758 E mi sembra proprio che sia colpa mia. 1072 01:11:36,572 --> 01:11:39,059 E mi dispiace davvero. Davvero mi... 1073 01:11:42,121 --> 01:11:43,071 dispiace. 1074 01:11:49,512 --> 01:11:50,462 E ti amo. 1075 01:11:52,376 --> 01:11:55,011 E anche i bambini ti vogliono bene e... 1076 01:11:58,684 --> 01:12:00,284 non so cos'altro dire. 1077 01:12:06,429 --> 01:12:09,179 Spero solo che tu stia bene, ovunque tu sia. 1078 01:12:16,098 --> 01:12:18,698 Non credo che abbia funzionato sul serio. 1079 01:12:22,257 --> 01:12:23,807 Sei stata bravissima. 1080 01:12:28,131 --> 01:12:28,817 Tu 1081 01:12:29,661 --> 01:12:30,911 ce l'hai fatta! 1082 01:13:01,216 --> 01:13:03,416 Non farmene uno. Non mangio pane. 1083 01:13:05,094 --> 01:13:07,116 Jean, perche' non mi hai detto di quella casa? 1084 01:13:07,216 --> 01:13:09,642 E' stupenda, potrebbe essere bellissima. 1085 01:13:09,742 --> 01:13:10,992 Sei andata li'? 1086 01:13:11,489 --> 01:13:14,113 Ieri sera con Sunshine. E' stato pazzesco. 1087 01:13:14,213 --> 01:13:16,663 Mi ha convinto a fare una specie di... 1088 01:13:17,438 --> 01:13:20,805 cosa... con un cerchio e tutte le candele e... e... 1089 01:13:20,905 --> 01:13:22,455 Una seduta spiritica? 1090 01:13:23,059 --> 01:13:23,759 Si'. 1091 01:13:24,106 --> 01:13:25,256 Non so, e'... 1092 01:13:25,540 --> 01:13:26,740 Ha funzionato? 1093 01:13:31,503 --> 01:13:32,803 Mi sento meglio. 1094 01:13:34,773 --> 01:13:36,892 Perche' hai abbandonato quella casa? 1095 01:13:37,003 --> 01:13:40,510 Dev'essere stato un bel posto in cui crescere. Voglio davvero... 1096 01:13:40,630 --> 01:13:45,357 tutto questo per Abby e Tank. Abbs, Tank, forza, andiamo! Faremo tardi. 1097 01:13:45,457 --> 01:13:47,192 - Arriviamo! - Capisci... 1098 01:13:47,292 --> 01:13:49,642 come una casa... come una vera casa. 1099 01:13:49,742 --> 01:13:52,692 Sai, con Marsha... ci siamo appena trasferiti... 1100 01:13:53,003 --> 01:13:54,857 da una citta' all'altra e... 1101 01:13:54,957 --> 01:13:58,507 da marito a marito. Non e' mai riuscita a mettere le radici. 1102 01:13:59,012 --> 01:14:00,712 Non voglio finire cosi'. 1103 01:14:01,549 --> 01:14:04,905 Bene, bene, bene, guarda un po' cos'ha portato il gatto. 1104 01:14:05,537 --> 01:14:07,409 - Jeanie, Jeanie. - 'giorno. 1105 01:14:07,509 --> 01:14:10,271 - Ehi, tesoro. - Abby dice che alla festa si ballera'. 1106 01:14:10,371 --> 01:14:12,971 - Ma io non so farlo. - E' facile. Andiamo. 1107 01:14:13,313 --> 01:14:14,313 Fai finta. 1108 01:14:14,605 --> 01:14:16,455 O'Connor verra' alla festa? 1109 01:14:16,701 --> 01:14:18,651 - Dita incrociate. - Jeanie. 1110 01:14:18,980 --> 01:14:19,930 Che c'e'? 1111 01:14:20,947 --> 01:14:24,389 Certo che voglio un regalo. E' il mio compleanno, per l'amor di Dio. 1112 01:14:24,489 --> 01:14:28,666 Ma ho una sola regola, nessuno e' autorizzato a comprarmene uno. 1113 01:14:29,214 --> 01:14:31,014 - Dobbiamo rubarli? - No! 1114 01:14:31,730 --> 01:14:33,282 - Ma che dici? - No, 1115 01:14:33,382 --> 01:14:35,784 - devi farli tu, sciocco. - Sei matto! 1116 01:14:35,884 --> 01:14:38,845 - Guarda la tua faccia, ladruncolo. - Ciao, zia Jean. 1117 01:14:38,945 --> 01:14:40,393 - Ciao. - Ciao, zia Jean. 1118 01:14:40,493 --> 01:14:41,243 Ciao. 1119 01:14:43,426 --> 01:14:44,226 Libby. 1120 01:14:44,748 --> 01:14:45,898 Si', signora. 1121 01:14:47,660 --> 01:14:49,310 Non sei come tua mamma. 1122 01:14:50,100 --> 01:14:51,400 Dita incrociate. 1123 01:15:22,971 --> 01:15:23,671 Ehi. 1124 01:15:23,788 --> 01:15:24,838 Ehi, Libby. 1125 01:15:27,219 --> 01:15:29,269 - Sembri stanco. - Oh, grazie. 1126 01:15:30,915 --> 01:15:32,115 Come ti senti? 1127 01:15:32,467 --> 01:15:33,317 Stanco. 1128 01:15:35,477 --> 01:15:38,063 - Come sta Aaron? - Ehm... be', sai... 1129 01:15:39,113 --> 01:15:41,963 considerate le circostanze, se la sta cavando. 1130 01:15:43,361 --> 01:15:44,911 Tutto puo' succedere. 1131 01:15:46,670 --> 01:15:48,570 - Mi spiace, e' dura. - No. 1132 01:15:50,307 --> 01:15:53,540 Ci vedremo alla festa di Jean questo fine settimana, giusto? 1133 01:15:53,640 --> 01:15:56,640 Gia', non... non lo so se saro' in vena di festa. 1134 01:15:57,396 --> 01:15:59,346 - Ha senso. - Gia', capisci. 1135 01:16:04,482 --> 01:16:07,732 - E' stato bello vederti. Stammi bene. - Anche per me. 1136 01:16:10,221 --> 01:16:11,271 Ehi, Libby. 1137 01:16:11,771 --> 01:16:12,471 Si'? 1138 01:16:13,258 --> 01:16:15,608 La fattoria ha un aspetto terribile. 1139 01:16:16,907 --> 01:16:18,907 Ho avuto un maestro terribile. 1140 01:16:22,435 --> 01:16:25,018 Libby, ha chiamato la scuola, Abby e' ferita. 1141 01:16:25,118 --> 01:16:25,868 Cosa? 1142 01:16:26,055 --> 01:16:27,005 Guido io. 1143 01:16:41,209 --> 01:16:42,709 - Stai bene? - Si'. 1144 01:16:43,288 --> 01:16:46,290 La testa sanguina ancora, ecco perche' i vestiti sono sporchi. 1145 01:16:46,390 --> 01:16:49,590 - La ferita e' superficiale. - Gia', a me non sembra. 1146 01:16:50,170 --> 01:16:52,570 Pulce, che e' successo? Puoi dirmelo. 1147 01:16:53,004 --> 01:16:55,804 Jimmy Grevoski mi ha spinto nella recinzione. 1148 01:16:56,183 --> 01:16:57,833 Ti da' ancora fastidio? 1149 01:16:57,977 --> 01:17:00,475 Si'. Gliele ho cantate e lui mi ha spinto. 1150 01:17:00,575 --> 01:17:03,175 Sfortunatamente, non hai scelto le parole migliori. 1151 01:17:03,275 --> 01:17:05,075 Be', che parole hai usato? 1152 01:17:05,263 --> 01:17:07,513 Gli ho detto di levarsi dai coglioni. 1153 01:17:09,157 --> 01:17:10,207 Fantastico. 1154 01:17:10,867 --> 01:17:12,067 Signora Moran, 1155 01:17:12,367 --> 01:17:14,867 posso parlarle nel mio ufficio? 1156 01:17:15,665 --> 01:17:16,465 Certo. 1157 01:17:23,201 --> 01:17:24,430 - Grazie. - Non ho... 1158 01:17:24,530 --> 01:17:26,480 Gentile da parte tua, grazie. 1159 01:17:30,609 --> 01:17:32,159 Lo hai detto davvero? 1160 01:17:32,782 --> 01:17:33,882 Starai bene. 1161 01:17:35,552 --> 01:17:40,102 - Credo che avra' un'altra sospensione. - Mi prende in giro, per una parolaccia? 1162 01:17:40,495 --> 01:17:42,814 Quel bambino l'ha spinta e sta sanguinando. 1163 01:17:42,914 --> 01:17:46,314 - Anche Jimmy verra' sospeso. - Incredibile. Sa che c'e'? 1164 01:17:47,793 --> 01:17:50,743 Non credo che lei... stia facendo il suo lavoro. 1165 01:17:51,036 --> 01:17:53,777 Mia figlia dovrebbe essere al sicuro a scuola, 1166 01:17:53,877 --> 01:17:56,364 come ha detto lei, l'ha detto a parole sue, 1167 01:17:56,464 --> 01:17:59,964 e ora la vuole sospendere di nuovo solo per una parolaccia? 1168 01:18:00,064 --> 01:18:03,664 Che razza di scuola gestisce? E' stata bullizzata ogni giorno 1169 01:18:03,764 --> 01:18:05,819 e lei non l'ha impedito! 1170 01:18:05,939 --> 01:18:07,939 Signora Moran, abbiamo un sistema. 1171 01:18:08,039 --> 01:18:10,989 Be', signora Weeks, il suo sistema non funziona. 1172 01:18:12,048 --> 01:18:12,748 Si'. 1173 01:18:13,277 --> 01:18:15,377 Ti levero' quel sangue di dosso. 1174 01:18:18,249 --> 01:18:19,349 Ok, andiamo. 1175 01:18:24,874 --> 01:18:25,724 E' lui. 1176 01:18:32,247 --> 01:18:35,700 - Cos'e' successo prima con Abby? - Stavamo solo giocando. 1177 01:18:35,800 --> 01:18:36,550 Gia', 1178 01:18:37,522 --> 01:18:39,692 vuoi che giochi anche io cosi' con te? 1179 01:18:39,792 --> 01:18:40,817 No, signore. 1180 01:18:40,917 --> 01:18:43,017 Toccala di nuovo, e ti trovero'. 1181 01:18:43,828 --> 01:18:46,057 - Hai capito bene? - Si', signore. 1182 01:18:46,177 --> 01:18:46,827 Ok. 1183 01:19:15,873 --> 01:19:19,305 # Questo posto e' strano # 1184 01:19:19,405 --> 01:19:21,710 # Vecchio e fetido # 1185 01:19:21,934 --> 01:19:25,117 # Sembra migliore quando piove # 1186 01:19:27,872 --> 01:19:31,170 # Come il piu' vecchio degli alberi ## 1187 01:19:51,788 --> 01:19:54,333 - Mamma, siamo pronti. - Ok, mettetevi le scarpe. 1188 01:19:54,433 --> 01:19:56,383 Saro' giu' tra 10 minuti, ok? 1189 01:19:56,485 --> 01:19:57,135 Ok. 1190 01:20:02,648 --> 01:20:06,748 Libby, tutti ricevono un regalo per il mio compleanno, con amore, Jean. 1191 01:20:24,557 --> 01:20:26,372 # Sto andando giu' # 1192 01:20:27,377 --> 01:20:29,250 # Al lago Michigan # 1193 01:20:29,914 --> 01:20:33,899 # Mi tuffero' in mare # 1194 01:20:35,734 --> 01:20:37,616 # Sto andando giu' # 1195 01:20:39,011 --> 01:20:40,805 # Al lago Michigan # 1196 01:20:41,859 --> 01:20:45,600 # E questa e' l'ultima volta che mi vedrai # 1197 01:20:49,882 --> 01:20:52,270 # Non ho nessuno # 1198 01:20:55,873 --> 01:20:57,842 # E nessuno ha me # 1199 01:21:01,546 --> 01:21:04,380 # Non ho nessuno # 1200 01:21:10,054 --> 01:21:11,354 Guarda, ballano. 1201 01:21:11,454 --> 01:21:15,210 # E se vuoi raccontare qualche storia # 1202 01:21:15,460 --> 01:21:16,460 Sei bravo. 1203 01:21:16,908 --> 01:21:18,498 # Qualche storia # 1204 01:21:18,813 --> 01:21:20,613 Ehi, dove pensate che sia? 1205 01:21:19,533 --> 01:21:21,104 {\an8}# Prima che vada # 1206 01:21:22,831 --> 01:21:24,237 # Di come le cose # 1207 01:21:24,337 --> 01:21:27,387 - Andate a prendete la festeggiata. - Ma guardati! 1208 01:21:25,215 --> 01:21:27,839 {\an8}# Andranno meglio ## 1209 01:21:28,493 --> 01:21:31,176 - Auguri, zia Jeanie. - Ti sei rimessa a nuovo. 1210 01:21:31,276 --> 01:21:32,226 Anche tu. 1211 01:21:33,578 --> 01:21:37,270 Be', non ho bisogno di un motivo per indossare il mio abito della domenica. 1212 01:21:37,370 --> 01:21:39,370 Jean, io, io, non so che dire. 1213 01:21:39,470 --> 01:21:41,243 Io... grazie per questo. 1214 01:21:41,516 --> 01:21:42,266 E'... 1215 01:21:42,454 --> 01:21:45,804 A volte serve solo un vestito nuovo e qualcuno che lo indossi. 1216 01:21:45,904 --> 01:21:48,504 Buon compleanno. E' bellissimo, lo adoro. 1217 01:21:49,002 --> 01:21:50,346 - Fame? - Oh si'. 1218 01:21:50,446 --> 01:21:51,346 Andiamo. 1219 01:21:54,266 --> 01:21:57,310 Amo queste costolette, zia Jeanie, le mangerei sempre. 1220 01:21:57,410 --> 01:21:59,234 Mi fa tanto piacere, tesoro. 1221 01:21:59,334 --> 01:22:03,284 E queste sono particolarmente buone perche' vengono dal Mary Oak 71. 1222 01:22:03,575 --> 01:22:04,875 C'e' il pienone. 1223 01:22:04,975 --> 01:22:07,925 Be', ho molti amici a cui piace mangiare gratis. 1224 01:22:08,054 --> 01:22:11,504 Hai molti amici a cui piaci perche' sei gentile, generosa, 1225 01:22:11,813 --> 01:22:13,363 clemente, coraggiosa, 1226 01:22:14,007 --> 01:22:15,557 e bellissima come me. 1227 01:22:15,851 --> 01:22:16,851 Sei pazzo. 1228 01:22:17,089 --> 01:22:19,623 Bene, andiamo, e' l'ora dei ferri di cavallo. 1229 01:22:17,429 --> 01:22:18,834 {\an8}[NdT: E' un gioco] 1230 01:22:19,723 --> 01:22:22,913 E questa volta ti battero', non importa se e' il tuo compleanno. 1231 01:22:23,013 --> 01:22:24,413 Questo lo vedremo. 1232 01:22:25,368 --> 01:22:26,218 E tu... 1233 01:22:26,617 --> 01:22:29,717 prenditi da bere e trovati un compagno per ballare. 1234 01:22:37,468 --> 01:22:39,019 # Woah, woah # 1235 01:22:39,777 --> 01:22:41,858 # Yeah, yeah # 1236 01:22:42,414 --> 01:22:44,081 # Woah, woah # 1237 01:22:47,785 --> 01:22:49,853 # Guardando fuori dalla finestra # 1238 01:22:49,953 --> 01:22:50,653 Ehi, 1239 01:22:51,045 --> 01:22:51,845 ehm... 1240 01:22:52,909 --> 01:22:54,959 - prendo una bibita. - Subito. 1241 01:22:54,311 --> 01:22:56,691 {\an8}# Cosi' in alto, cosi' lontano # 1242 01:22:57,121 --> 01:22:58,171 Ecco a lei. 1243 01:22:57,763 --> 01:23:00,163 {\an8}# Una luce che brilla nei tuoi occhi # 1244 01:23:02,126 --> 01:23:04,726 # Come l'oscurita' alla fine del giorno # 1245 01:23:05,345 --> 01:23:09,052 # E il modo in cui le stelle sopra casa tua # 1246 01:23:10,398 --> 01:23:11,495 {\an8}# Brillano # 1247 01:23:11,178 --> 01:23:12,428 Ehi, signorina. 1248 01:23:12,388 --> 01:23:15,861 {\an8}# Mi fa sentire che andra' tutto bene # 1249 01:23:13,315 --> 01:23:14,065 Ciao. 1250 01:23:16,984 --> 01:23:19,194 - Ma guardati, stai benissimo. - Grazie. 1251 01:23:19,294 --> 01:23:20,529 Io... be'... 1252 01:23:20,734 --> 01:23:23,434 hai idea dell'impatto che avremmo sul mondo 1253 01:23:23,534 --> 01:23:26,084 se non passassimo ore a farci i capelli. 1254 01:23:26,253 --> 01:23:28,853 Ormai avremmo una dannata cura per tutto. 1255 01:23:29,068 --> 01:23:30,318 - Amen. - Si'. 1256 01:23:31,762 --> 01:23:33,703 - Va bene, balliamo. - Davvero? 1257 01:23:33,803 --> 01:23:35,274 Si'. Ti guido io. 1258 01:23:35,715 --> 01:23:38,365 - Oh mio Dio. - Si'. Fidati di me e basta. 1259 01:23:37,110 --> 01:23:39,402 {\an8}# Ovunque parlino # 1260 01:23:39,502 --> 01:23:41,952 # Ho finito con l'aprire il tuo cuore # 1261 01:23:48,395 --> 01:23:51,545 # E nella notte ti ho vista li' su un camion rosso # 1262 01:23:53,575 --> 01:23:56,025 # Non ti scordero' mai, e aspettero' ## 1263 01:24:01,293 --> 01:24:05,193 # Ed ho pensato, forza, andiamo, liberati da tutto # 1264 01:24:05,293 --> 01:24:07,929 # Non paghi l'ingresso, offro io # 1265 01:24:08,029 --> 01:24:10,266 # Metti tutto, il tuo tutto, non e' lo stesso # 1266 01:24:10,366 --> 01:24:12,466 # Ed e' una serata tra ragazze # 1267 01:24:13,262 --> 01:24:15,630 # Forza, forza, alza il volume # 1268 01:24:15,730 --> 01:24:18,414 # Muovi cio' che hai, siamo solo noi # 1269 01:24:18,514 --> 01:24:20,885 # E tutto quello che ci serve # 1270 01:24:20,985 --> 01:24:23,080 # E' una serata tra ragazze # 1271 01:24:25,117 --> 01:24:25,867 Ciao. 1272 01:24:27,985 --> 01:24:29,935 # E' una serata tra ragazze # 1273 01:24:30,586 --> 01:24:34,058 # Non sai che io, si', si' # 1274 01:24:34,158 --> 01:24:36,208 Alla fine hai deciso di venire. 1275 01:24:36,491 --> 01:24:37,241 Gia'. 1276 01:24:38,689 --> 01:24:40,739 - Posso sedermi? - Si', certo. 1277 01:24:40,401 --> 01:24:42,977 {\an8}# Fallo, alza il volume # 1278 01:24:47,861 --> 01:24:48,961 Festa, bene. 1279 01:24:50,252 --> 01:24:51,502 Stai benissimo. 1280 01:24:52,261 --> 01:24:53,611 Ti va di ballare? 1281 01:24:53,863 --> 01:24:55,213 Non lo so, mi va? 1282 01:24:55,677 --> 01:24:57,781 - Sembri sapere tutto? - Di tutto, giusto? 1283 01:24:57,881 --> 01:24:58,931 Oh mio Dio! 1284 01:24:59,114 --> 01:25:00,214 Senti, io... 1285 01:25:01,891 --> 01:25:04,591 Mi sento perso come chiunque altro, fidati. 1286 01:25:05,803 --> 01:25:08,246 # Forza, forza, alza il volume # 1287 01:25:08,812 --> 01:25:09,762 Che c'e'? 1288 01:25:10,961 --> 01:25:13,357 # Forza, forza, e accendilo # 1289 01:25:13,457 --> 01:25:15,687 # E' una serata tra ragazze ## 1290 01:25:17,234 --> 01:25:19,484 Sento che vuoi chiedermi qualcosa. 1291 01:25:21,695 --> 01:25:22,945 Riguarda Aaron? 1292 01:25:26,953 --> 01:25:28,289 Ah, insomma... 1293 01:25:28,758 --> 01:25:29,608 solo... 1294 01:25:29,714 --> 01:25:31,214 se tu vuoi parlarne. 1295 01:25:31,450 --> 01:25:32,950 Non voglio parlarne. 1296 01:25:33,117 --> 01:25:33,917 Non... 1297 01:25:34,017 --> 01:25:35,767 voglio mai parlarne, ma... 1298 01:25:37,748 --> 01:25:40,148 sembra non portarmi da nessuna parte. 1299 01:25:40,248 --> 01:25:43,248 - Be', quanto siete stati insieme? - Cinque anni. 1300 01:25:44,033 --> 01:25:46,333 Ci trasferimmo in una proprieta'... 1301 01:25:46,560 --> 01:25:49,768 che mi lasciarono i miei genitori da questa parte della citta'. 1302 01:25:49,868 --> 01:25:52,318 Dovevamo allevare Jerseys e Herefords. 1303 01:25:52,731 --> 01:25:53,831 Sono bovini. 1304 01:25:55,941 --> 01:25:58,441 E poi ha incontrato qualcuno ad Austin. 1305 01:25:59,729 --> 01:26:02,429 Lavorava la' un paio di giorni a settimana. 1306 01:26:03,715 --> 01:26:06,172 {\an8}# Mi piace davvero # 1307 01:26:05,704 --> 01:26:08,004 Voleva il divorzio, e gliel'ho dato. 1308 01:26:08,333 --> 01:26:10,083 Tu lo volevi il divorzio? 1309 01:26:10,323 --> 01:26:10,973 No. 1310 01:26:12,385 --> 01:26:13,035 No. 1311 01:26:13,892 --> 01:26:16,042 # Perche' voglio che tu rimanga # 1312 01:26:20,197 --> 01:26:22,997 Be', qualche mese dopo, ha avuto... un infarto. 1313 01:26:23,859 --> 01:26:26,009 Ha un difetto cardiaco congenito. 1314 01:26:26,651 --> 01:26:30,076 Puoi mangiare tutto il cibo salutare e finire comunque su una sedia a rotelle 1315 01:26:30,099 --> 01:26:32,249 EV senza un buon motivo. Insomma... 1316 01:26:30,176 --> 01:26:32,076 senza motivo. Insomma e'... 1317 01:26:33,284 --> 01:26:34,912 L'ironia della cosa, sai cosa intendo? 1318 01:26:35,012 --> 01:26:36,089 E il suo bello? 1319 01:26:36,189 --> 01:26:38,723 Ha tagliato la corda, se n'e' andato. Insomma, 1320 01:26:38,823 --> 01:26:41,573 non era tipo da "nel bene o nel male", temo. 1321 01:26:42,720 --> 01:26:44,620 E i genitori di lei? Sono... 1322 01:26:45,276 --> 01:26:46,689 sono stati d'aiuto? Hanno... 1323 01:26:46,789 --> 01:26:48,989 I suoi genitori stanno a El Paso. 1324 01:26:50,730 --> 01:26:52,430 Presto ce la porteranno. 1325 01:26:52,717 --> 01:26:55,017 Almeno e' quello che penso faranno. 1326 01:26:55,330 --> 01:26:56,780 - E' tosta. - Gia'. 1327 01:26:56,909 --> 01:26:57,659 Gia'. 1328 01:26:58,088 --> 01:26:58,988 Pesante. 1329 01:27:01,573 --> 01:27:03,390 # Ogni giorno, quando diventano irrequieti # 1330 01:27:03,490 --> 01:27:04,140 Su. 1331 01:27:05,666 --> 01:27:07,950 Aspetta, un attimo, un attimo, aspetta un attimo 1332 01:27:08,050 --> 01:27:09,900 # Oh, so che sembra folle # 1333 01:27:10,715 --> 01:27:13,268 # Sto spendendo tutto cio' che ho, tutto cio' che ho # 1334 01:27:13,368 --> 01:27:16,375 # Sto costruendo un'astronave # 1335 01:27:16,475 --> 01:27:19,332 # Fatta per i ricordi, fatta per il viaggio # 1336 01:27:19,432 --> 01:27:22,136 # Posso andare quasi ovunque # 1337 01:27:22,814 --> 01:27:26,240 # Quando arrivero' dove vado, non ci arrivero' mai # 1338 01:27:26,665 --> 01:27:28,715 # Pero' mi piace l'offesa # 1339 01:27:29,604 --> 01:27:32,304 # Direi che e' quello che ti aspetteresti # 1340 01:27:32,756 --> 01:27:35,956 # Per della Coca Cola tra le mani di tanto in tanto # 1341 01:27:39,445 --> 01:27:43,060 Ehi, tu che stai guardando questo film. 1342 01:27:43,483 --> 01:27:47,121 Vorremmo farti presente che nel caso non avessi trovato i nostri crediti 1343 01:27:47,314 --> 01:27:50,848 sappi che questi sottotitoli sono stati fatti 1344 01:27:50,948 --> 01:27:54,721 da S|R|T| p|r|o|j|e|c|t e poi rubati dal sito nel quale stai vedendo il film. 1345 01:27:55,109 --> 01:27:59,560 Buon proseguimento! 1346 01:28:08,031 --> 01:28:10,802 # Vorrei essere un cucciolo di orso # 1347 01:28:11,831 --> 01:28:13,767 # Che dorme sul terreno # 1348 01:28:15,458 --> 01:28:17,458 # L'erba invernale ad aprile # 1349 01:28:17,869 --> 01:28:20,306 # Mentre il sole tramonta # 1350 01:28:21,913 --> 01:28:24,563 # Vorrei che le mie scarpe fossero vuote # 1351 01:28:25,267 --> 01:28:27,536 # E che fossi ancora a letto # 1352 01:28:29,352 --> 01:28:31,550 # Con te al mio fianco # 1353 01:28:32,126 --> 01:28:35,240 # Con i tuoi sogni in testa # 1354 01:28:36,418 --> 01:28:38,468 # Vorrei che il mondo facesse # 1355 01:28:39,550 --> 01:28:42,093 # Quello che voglio # 1356 01:28:42,922 --> 01:28:45,893 # E vorrei che il vento mi portasse # 1357 01:28:46,948 --> 01:28:48,831 # Mi riportasse a te # 1358 01:28:56,721 --> 01:28:59,471 # Be', vorrei che tua madre fosse orribile # 1359 01:29:00,149 --> 01:29:02,291 # E lo fosse anche tuo padre # 1360 01:29:04,522 --> 01:29:07,071 # Perche' non avrebbero potuto avere una figlia # 1361 01:29:07,171 --> 01:29:09,476 # Bella come te # 1362 01:29:11,068 --> 01:29:14,019 # Vorrei essere un equilibrista # 1363 01:29:14,327 --> 01:29:16,834 # Dalle gambe d'oro # 1364 01:29:18,368 --> 01:29:21,400 # Ti terrei fra le mie gambe d'oro # 1365 01:29:21,500 --> 01:29:24,166 # E non ti lascerei piu' andare via # 1366 01:29:25,076 --> 01:29:27,460 # Vorrei che il mondo facesse # 1367 01:29:28,895 --> 01:29:31,252 # Quello che voglio # 1368 01:29:32,124 --> 01:29:34,974 # E vorrei che il vento mi portasse # 1369 01:29:36,294 --> 01:29:37,944 # Mi riportasse da te # 1370 01:29:46,476 --> 01:29:47,326 Grazie. 1371 01:29:53,583 --> 01:29:56,724 # Vorrei poter vedere Gesu' # 1372 01:29:56,979 --> 01:29:59,856 # Splendere nel cielo # 1373 01:30:00,183 --> 01:30:03,031 # Mi farebbe sapere # 1374 01:30:03,265 --> 01:30:06,001 # Che tutto andra' bene # 1375 01:30:07,734 --> 01:30:10,787 # Vorrei sapere che l'amore di Dio # 1376 01:30:11,051 --> 01:30:13,451 # E' tutto quello di cui ho bisogno # 1377 01:30:14,430 --> 01:30:17,680 # Mi taglierei i dolcetti a forma di denti per gioco # 1378 01:30:17,923 --> 01:30:21,096 # E lascerei sanguinare i bei ricordi # 1379 01:30:21,196 --> 01:30:24,520 # Oh, vorrei che il mondo facesse # 1380 01:30:24,995 --> 01:30:27,441 # Quello che voglio # 1381 01:30:28,946 --> 01:30:30,871 # Vorrei che il mondo facesse # 1382 01:30:32,137 --> 01:30:34,390 # Quello che voglio # 1383 01:30:35,553 --> 01:30:38,540 # E vorrei che il vento mi portasse # 1384 01:30:40,097 --> 01:30:42,007 # Mi riportasse da te. ## 1385 01:32:55,309 --> 01:32:56,159 Pronto. 1386 01:33:05,852 --> 01:33:07,352 Ti prego, non farlo. 1387 01:34:13,518 --> 01:34:14,268 Jean, 1388 01:34:16,377 --> 01:34:17,427 che cos'e'? 1389 01:34:17,974 --> 01:34:19,024 Che cos'e'? 1390 01:34:22,716 --> 01:34:25,316 - Tu e Frank siete i miei genitori? - No. 1391 01:34:25,510 --> 01:34:26,660 Non e' cosi'. 1392 01:34:26,988 --> 01:34:28,088 Allora cosa? 1393 01:34:29,406 --> 01:34:31,558 Temo che se te lo dicessi, ti perderei di nuovo. 1394 01:34:31,658 --> 01:34:33,010 Temi? Che cosa... io... 1395 01:34:33,110 --> 01:34:34,060 io non... 1396 01:34:34,644 --> 01:34:35,394 io... 1397 01:34:35,885 --> 01:34:39,085 non capisco piu' niente. Perche' conosco quella casa? 1398 01:34:39,470 --> 01:34:41,520 Penso sia meglio se ci sediamo. 1399 01:34:51,472 --> 01:34:54,020 Il motivo per cui quella casa ti e' familiare 1400 01:34:54,120 --> 01:34:57,320 e' perche' ci sei vissuta fino a quando avevi 4 anni. 1401 01:34:58,104 --> 01:34:59,733 Marsha abitava in quella casa? 1402 01:34:59,833 --> 01:35:00,483 No. 1403 01:35:01,328 --> 01:35:02,228 Solo tu. 1404 01:35:03,325 --> 01:35:04,725 Dov'era mia madre? 1405 01:35:05,894 --> 01:35:09,194 Sei vissuta i primi due mesi con tua madre e tuo padre. 1406 01:35:10,514 --> 01:35:12,857 Io e Frank comparimmo quando nostra madre si ammalo'. 1407 01:35:12,957 --> 01:35:15,657 - Ma dov'era mia madre? - Eri come un dono. 1408 01:35:16,584 --> 01:35:18,303 Eri la bambina che non potevo avere. 1409 01:35:18,403 --> 01:35:19,803 Dov'era mia madre? 1410 01:35:20,992 --> 01:35:22,942 Ti aveva abbandonata, tesoro. 1411 01:35:24,890 --> 01:35:27,870 Ti ha lasciata a noi, ma andava bene, perche' eravamo una famiglia. 1412 01:35:27,970 --> 01:35:29,220 No. No, no, no. 1413 01:35:31,032 --> 01:35:31,682 No. 1414 01:35:33,751 --> 01:35:35,551 Perche' non me lo ricordo? 1415 01:35:38,402 --> 01:35:39,964 Ma torno' a prendermi? 1416 01:35:40,064 --> 01:35:41,514 Torno' a prenderti. 1417 01:35:42,369 --> 01:35:44,869 Nostra madre mori' e venne al funerale. 1418 01:35:45,350 --> 01:35:48,350 Vide quanto eravamo felici e ti rivolle indietro. 1419 01:35:49,888 --> 01:35:51,732 Mi abbandono' per 4... 1420 01:35:52,387 --> 01:35:55,310 anni e hai lasciato... che mi portasse via? 1421 01:35:55,504 --> 01:35:58,442 Non c'era nulla che potessi fare per impedirle di riprenderti. 1422 01:35:58,542 --> 01:36:00,100 - Dovevi insistere. - Hai ragione, 1423 01:36:00,200 --> 01:36:01,815 avrei dovuto dirle che era pazza. 1424 01:36:01,915 --> 01:36:05,276 Avrei dovuto mentire. Avrei dovuto insistere di piu' per te, 1425 01:36:05,376 --> 01:36:08,076 ma era tua madre, non potevamo fare niente. 1426 01:36:08,756 --> 01:36:10,427 L'hai sempre saputo. 1427 01:36:12,776 --> 01:36:15,926 Sono stata qui per mesi, perche' non me l'hai detto? 1428 01:36:31,465 --> 01:36:35,065 Quando tuo nonno mori', tua madre voleva vendere quella casa. 1429 01:36:35,525 --> 01:36:38,025 Contiene tutti i miei piu' bei ricordi. 1430 01:36:38,727 --> 01:36:41,227 Ho sperato a lungo che tornassi a casa. 1431 01:36:41,710 --> 01:36:43,660 Dovrei sentirmi meglio, Jean? 1432 01:36:52,028 --> 01:36:53,578 Sei proprio come lei. 1433 01:37:32,030 --> 01:37:33,030 Non son... 1434 01:37:37,011 --> 01:37:38,711 Be', hai la pelle secca. 1435 01:37:40,469 --> 01:37:41,654 Possiamo sistemarla. 1436 01:37:41,754 --> 01:37:42,554 Vieni. 1437 01:37:51,045 --> 01:37:51,995 Ecco qua. 1438 01:37:56,356 --> 01:37:59,450 Scusa, tesoro, chi aspetto a pranzo sara' qui fra poco. 1439 01:37:59,550 --> 01:38:02,250 Si tratta di Jerry ed e' la persona giusta. 1440 01:38:02,513 --> 01:38:05,063 Lavora nel settore energetico, l'ho conosciuto 1441 01:38:05,163 --> 01:38:07,499 a un aperitivo del circolo locale. 1442 01:38:07,859 --> 01:38:09,274 Sembra promettende. 1443 01:38:09,374 --> 01:38:10,710 Forse. Vedremo. 1444 01:38:12,048 --> 01:38:14,497 Direi che e' un sollievo sapere 1445 01:38:16,052 --> 01:38:19,856 finalmente perche' non c'erano mie foto da piccola. 1446 01:38:21,830 --> 01:38:23,730 Pensavo che fosse perche'... 1447 01:38:24,320 --> 01:38:27,190 non ero abbastanza bella o che i miei vestiti non andassero bene. 1448 01:38:27,290 --> 01:38:28,940 Ok, be', te l'ha detto. 1449 01:38:29,255 --> 01:38:32,255 - Si', me l'ha detto. - E adesso ce l'hai con me. 1450 01:38:32,480 --> 01:38:33,430 Io non... 1451 01:38:34,682 --> 01:38:35,882 non ce l'ho... 1452 01:38:37,594 --> 01:38:39,508 - con te. - Be', non dovresti, 1453 01:38:39,608 --> 01:38:42,021 perche' ero una bambina con una bambina. 1454 01:38:42,121 --> 01:38:44,903 Chiunque mi conoscesse a 18 anni sapeva che 1455 01:38:45,246 --> 01:38:48,396 assolutamente non ero pronta ad accudire una figlia. 1456 01:38:49,372 --> 01:38:52,322 Non mi era naturale essere madre, non come a te. 1457 01:38:54,385 --> 01:38:57,735 - Pero' sono tornata. - No, sei tornata per il funerale. 1458 01:38:59,191 --> 01:39:01,041 Non fare la martire, Libby. 1459 01:39:01,381 --> 01:39:03,020 Mi sembri Jean, santa Jean. 1460 01:39:03,120 --> 01:39:05,252 Non si tratta di Jean, si tratta di me e te 1461 01:39:05,352 --> 01:39:07,544 - e del fatto che non mi volevi. - Non e' vero. 1462 01:39:07,644 --> 01:39:09,918 Sembra solo che volessi quello che aveva Jean. 1463 01:39:10,018 --> 01:39:10,718 Wow. 1464 01:39:11,566 --> 01:39:13,972 Be', questo e' ridicolo. 1465 01:39:16,872 --> 01:39:18,426 Voglio che mi ascolti. 1466 01:39:18,526 --> 01:39:21,216 Devi sapere che ero un disastro. 1467 01:39:22,316 --> 01:39:24,815 Ero un disastro e ti dovevo accudire. 1468 01:39:25,034 --> 01:39:25,684 Ok? 1469 01:39:27,697 --> 01:39:30,997 Poi, quando nostra madre e' morta, sono tornata per te, 1470 01:39:32,935 --> 01:39:35,192 perche' avevo fatto la cosa giusta, 1471 01:39:35,292 --> 01:39:36,592 perche' sei mia. 1472 01:39:38,765 --> 01:39:40,665 Sei sangue del mio sangue... 1473 01:39:40,999 --> 01:39:41,699 e... 1474 01:39:41,958 --> 01:39:45,308 ho fatto in modo che non dovessi crescere in quel posto. 1475 01:39:46,218 --> 01:39:47,640 Stavi meglio via con me. 1476 01:39:47,740 --> 01:39:49,940 Davvero? Non ne sono cosi' sicura. 1477 01:39:52,873 --> 01:39:56,477 E non so se ti posso perdonare 1478 01:39:56,577 --> 01:39:58,961 per avermi portata via da la', 1479 01:40:00,171 --> 01:40:02,921 perche' ero felice e penso che lo sapessi. 1480 01:40:03,021 --> 01:40:05,491 - Ma e' assurdo. Libby, ero... - Mamma, per favore... 1481 01:40:05,591 --> 01:40:06,391 Basta. 1482 01:40:07,659 --> 01:40:08,459 Basta. 1483 01:40:13,197 --> 01:40:14,597 Ti devi preparare. 1484 01:40:16,642 --> 01:40:19,142 - Sei davvero bellissima. - Oh, suvvia. 1485 01:41:12,536 --> 01:41:13,836 Frank, prendila. 1486 01:41:17,701 --> 01:41:18,449 Ok. 1487 01:41:19,513 --> 01:41:20,713 Ciao, piccola. 1488 01:42:19,373 --> 01:42:20,373 Mi spiace. 1489 01:42:21,493 --> 01:42:22,693 Basta segreti. 1490 01:42:22,980 --> 01:42:24,480 Non ce ne sono piu'. 1491 01:42:25,385 --> 01:42:26,335 Promesso? 1492 01:42:26,997 --> 01:42:28,197 E' la verita'. 1493 01:42:30,064 --> 01:42:33,114 Voglio vivere qui, in questa casa con Abby e Tank. 1494 01:42:34,465 --> 01:42:37,565 Portero' avanti la tua fattoria e paghero' la parte superiore. 1495 01:42:38,688 --> 01:42:39,338 Ok. 1496 01:42:43,882 --> 01:42:45,332 Questa e' casa mia. 1497 01:42:53,566 --> 01:42:55,938 Oh, guarda, lassu' c'e' un nido d'uccello. 1498 01:42:56,038 --> 01:42:58,688 Mi chiedo se ci sia dentro qualche ovetto. 1499 01:43:15,770 --> 01:43:16,470 Ehi. 1500 01:43:18,409 --> 01:43:20,559 Tieni. Ehi, cosa stai guardando? 1501 01:43:25,564 --> 01:43:28,964 Era la domenica di Pasqua, quel giorno perdesti un dente. 1502 01:43:29,453 --> 01:43:31,053 Fu una bella giornata. 1503 01:43:32,831 --> 01:43:34,481 Il tuo vestito era blu? 1504 01:43:35,012 --> 01:43:35,712 Si'. 1505 01:43:37,030 --> 01:43:38,230 Me lo ricordo. 1506 01:43:38,849 --> 01:43:40,499 Guarda com'eri piccola. 1507 01:43:41,166 --> 01:43:44,266 Lo sai? Non ricordo cosa facevamo, mentre ti tenevo 1508 01:43:44,976 --> 01:43:46,476 e ti sporcavi tutta. 1509 01:43:47,610 --> 01:43:48,360 Cosa? 1510 01:43:49,280 --> 01:43:52,580 Non ricordo cosa facevamo e non riesco a immaginarmelo. 1511 01:44:04,729 --> 01:44:07,079 Sei capace di riparare anche quelli? 1512 01:44:11,034 --> 01:44:13,334 - Quando e' successo? - Oh, questo? 1513 01:44:13,965 --> 01:44:15,431 Un paio di giorni fa, 1514 01:44:15,531 --> 01:44:17,581 quando sono tornato da El Paso. 1515 01:44:18,933 --> 01:44:20,183 Come e' andata? 1516 01:44:21,458 --> 01:44:23,258 Per il meglio, credo. 1517 01:44:26,351 --> 01:44:28,651 Quindi sei di nuovo sul libro paga? 1518 01:44:28,936 --> 01:44:29,636 Si'. 1519 01:44:32,932 --> 01:44:34,582 I bambini impazziranno. 1520 01:44:34,982 --> 01:44:36,504 - Si'? - Gli sei mancato tanto. 1521 01:44:36,604 --> 01:44:37,504 Davvero? 1522 01:44:37,687 --> 01:44:38,837 Si', davvero. 1523 01:44:40,134 --> 01:44:41,734 E tu? Ti sono mancato? 1524 01:45:04,962 --> 01:45:07,262 - No, non molto. - Oh, che peccato. 1525 01:45:13,364 --> 01:45:15,867 # Esiste un universo invisibile # 1526 01:45:16,534 --> 01:45:19,632 # E' solo un'impressione, se sai cosa voglio dire # 1527 01:45:19,900 --> 01:45:22,832 # Una dimensione deliziosa, impossibile da vedere # 1528 01:45:22,932 --> 01:45:25,932 # Che ti riempie il cuore nel cuore della notte # 1529 01:45:26,522 --> 01:45:29,122 # Qualcuno dice che e' un piano astrale # 1530 01:45:29,581 --> 01:45:32,761 # Non si puo' descrivere, non si puo' spiegare # 1531 01:45:36,521 --> 01:45:39,571 # Il mondo e' esploso d'amore tutto intorno a me # 1532 01:45:43,247 --> 01:45:46,617 # Il mondo e' esploso d'amore tutto intorno a me... ## 1533 01:45:51,200 --> 01:45:55,200 Un'altra traduzione di SRT project 1534 01:45:56,200 --> 01:46:02,200 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1535 01:46:03,200 --> 01:46:09,200 Traduzione: Spery92, melato.nina, Rouge93, cerasa, Evgenij [SRT project] 1536 01:46:10,200 --> 01:46:13,200 Revisione: cerasa [SRT project] 1537 01:46:14,200 --> 01:46:20,200 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1538 01:46:21,200 --> 01:46:27,200 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1539 01:46:28,200 --> 01:46:32,200 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1540 01:46:33,200 --> 01:46:38,200 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject