1
00:03:01,816 --> 00:03:05,204
WITAMY W ATWATER
2
00:04:27,777 --> 00:04:29,246
To siostra Marshy?
3
00:04:31,113 --> 00:04:33,959
- Jak się nazywa?
- Jean.
4
00:04:34,992 --> 00:04:37,880
- Wygląda na milszą niż Marsha.
- To prawda.
5
00:04:38,662 --> 00:04:39,662
Hej.
6
00:04:40,206 --> 00:04:41,717
Hej, Libby.
7
00:04:41,832 --> 00:04:44,178
Dziękujemy za zaproszenie.
8
00:04:44,293 --> 00:04:46,639
Zawsze jesteście mile widziani.
9
00:04:46,754 --> 00:04:47,765
Dziękujemy.
10
00:04:48,714 --> 00:04:50,434
A co to za śliczności?
11
00:04:50,549 --> 00:04:55,564
Tank to ten młodszy. A to Abby.
12
00:04:55,680 --> 00:04:59,860
Miło was poznać. To wasze różdżki?
13
00:05:00,726 --> 00:05:03,155
Spróbujcie zamienić tę kozę w gęś.
14
00:05:04,355 --> 00:05:05,355
Może się uda.
15
00:05:05,356 --> 00:05:08,369
Idźcie. Tylko ostrożnie.
16
00:05:09,985 --> 00:05:13,749
- Kozy nie gryzą?
- Oczywiście, że gryzą.
17
00:05:13,864 --> 00:05:15,251
Uwaga na palce.
18
00:05:18,244 --> 00:05:19,547
Jakie mięciutkie.
19
00:05:22,415 --> 00:05:24,260
To mój ulubiony.
20
00:05:25,292 --> 00:05:28,764
Frank uważał się za artystę.
Ja jego też.
21
00:05:30,256 --> 00:05:32,810
- To jego dzieło.
- Kim jest Frank?
22
00:05:34,885 --> 00:05:36,480
Moim mężem.
23
00:05:38,514 --> 00:05:39,984
Choć nie mieliśmy ślubu.
24
00:05:40,099 --> 00:05:42,403
Zmarł dziesięć lat temu.
25
00:05:43,644 --> 00:05:44,655
Przykro mi.
26
00:05:46,063 --> 00:05:47,783
To też jego.
27
00:05:47,898 --> 00:05:49,577
To jest...
28
00:05:49,692 --> 00:05:51,412
bardzo...
29
00:05:51,527 --> 00:05:53,581
rustykalne. Skończyłaś?
30
00:05:53,696 --> 00:05:56,042
Frank cenił niedoskonałość.
31
00:05:56,157 --> 00:05:57,585
Widać.
32
00:05:59,118 --> 00:06:00,671
Najadłeś się?
33
00:06:01,245 --> 00:06:03,257
Ciociu, gdzie jest zmywarka?
34
00:06:03,372 --> 00:06:05,801
- Przed tobą.
- Nie masz zmywarki?
35
00:06:05,916 --> 00:06:08,095
Ani zmywarki, ani suszarki do ubrań,
36
00:06:08,210 --> 00:06:09,347
ani mikrofali.
37
00:06:09,462 --> 00:06:11,766
- Telewizor?
- Nie mam.
38
00:06:13,758 --> 00:06:17,438
Mam nadzieję, że masz wannę,
39
00:06:17,553 --> 00:06:20,232
bo ta dwójka musi już iść spać.
40
00:06:20,348 --> 00:06:22,651
Może pozmywasz, a ja ich zaprowadzę?
41
00:06:22,767 --> 00:06:25,571
Nie, nie. To nasz rytuał.
42
00:06:25,686 --> 00:06:26,697
Będzie dobrze.
43
00:06:27,605 --> 00:06:28,866
Chodźcie.
44
00:06:29,774 --> 00:06:30,826
Dobrze.
45
00:06:30,941 --> 00:06:32,661
Chodź tu.
46
00:06:35,780 --> 00:06:36,874
Bądźcie grzeczni.
47
00:06:36,989 --> 00:06:39,585
Płyn do naczyń jest tam, gdzie powinien.
48
00:07:02,139 --> 00:07:03,359
Fajna blizna.
49
00:07:03,474 --> 00:07:05,945
Została mi po wypadku samochodowym.
50
00:07:06,936 --> 00:07:08,656
Ja mam taką.
51
00:07:09,605 --> 00:07:11,450
Wygląda jak półksiężyc.
52
00:07:11,565 --> 00:07:15,579
- Moja jak rzeka.
- Tak. Potężna Mississippi.
53
00:07:15,695 --> 00:07:17,415
Chodźcie. Czas spać.
54
00:07:29,458 --> 00:07:30,469
Dziękuję.
55
00:07:31,544 --> 00:07:33,639
Tak myślałam, że ci się przyda.
56
00:07:33,754 --> 00:07:35,057
Proszę.
57
00:07:35,172 --> 00:07:36,308
Zimno.
58
00:07:46,767 --> 00:07:48,487
O, tu są. Dziękuję.
59
00:07:55,484 --> 00:07:58,414
To nie potrwa długo.
Tylko aż stanę na nogi.
60
00:07:58,529 --> 00:08:01,417
Wiem, że z dziećmi nie jest łatwo.
61
00:08:02,408 --> 00:08:06,088
Po śmierci Danny’ego
wszystko się posypało.
62
00:08:06,912 --> 00:08:11,010
W ciągu roku
straciłam męża i całe życie.
63
00:08:11,125 --> 00:08:13,763
Dziękuję, że możemy tu pomieszkać.
64
00:08:15,254 --> 00:08:17,516
Na początku będzie dziwnie.
65
00:08:18,382 --> 00:08:20,811
Nie znasz mnie.
66
00:08:20,926 --> 00:08:24,940
Twoja matka na pewno
naopowiadała ci bzdur.
67
00:08:26,098 --> 00:08:27,109
Wiesz...
68
00:08:29,018 --> 00:08:32,531
Znasz Marshę. Ma dużo
do powiedzenia na każdy temat.
69
00:08:33,564 --> 00:08:37,912
Pamiętam cię z pogrzebu dziadka.
70
00:08:38,027 --> 00:08:42,124
- Pokłóciłyście się z mamą.
- Byłam niezła.
71
00:08:43,324 --> 00:08:46,462
A twoja mama zawsze
była wyjątkową wiedźmą.
72
00:08:47,870 --> 00:08:50,549
Ale nie rozmawiajmy o rzeczach,
73
00:08:50,664 --> 00:08:53,511
od których ma się ochotę coś uderzyć.
74
00:09:01,175 --> 00:09:04,563
- Masz dużo pupili.
- To nie pupile,
75
00:09:04,679 --> 00:09:06,941
tylko zwierzęta.
76
00:09:07,056 --> 00:09:09,110
Każde ma swoje zadanie.
77
00:09:09,225 --> 00:09:13,030
Kury znoszą jaja.
Koty polują na myszy.
78
00:09:13,145 --> 00:09:15,866
Psy chronią kury przed kojotami,
79
00:09:15,981 --> 00:09:17,368
a kozy dają mleko.
80
00:09:20,194 --> 00:09:24,959
- A co on robi?
- Święto Dziękczynienia.
81
00:09:37,420 --> 00:09:38,431
Tak?
82
00:09:41,340 --> 00:09:42,685
Gdyby było ci zimno.
83
00:09:45,261 --> 00:09:46,522
Dziękuję.
84
00:09:49,348 --> 00:09:51,444
Szczęśliwego Nowego Roku.
85
00:09:57,857 --> 00:10:00,077
Szczęśliwego Nowego Roku.
86
00:10:13,372 --> 00:10:14,925
Dobra robota.
87
00:10:15,041 --> 00:10:16,802
- Ale dobre!
- Pyszne!
88
00:10:16,917 --> 00:10:18,387
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
89
00:10:20,796 --> 00:10:22,183
Jest i ona.
90
00:10:22,798 --> 00:10:26,645
Ciocia zrobiła placki
i śniło mi się, że jestem różową kozą.
91
00:10:26,761 --> 00:10:28,689
Wszystkie kozy są słodkie.
92
00:10:29,305 --> 00:10:31,359
Spróbuj dżemu cioci, mamo.
93
00:10:32,141 --> 00:10:35,237
Truskawki i borówki z tego pola.
94
00:10:35,353 --> 00:10:37,281
Możemy pozbierać latem.
95
00:10:37,396 --> 00:10:39,116
A to była Świnka Karolinka.
96
00:10:39,231 --> 00:10:40,993
Pyszna.
97
00:10:41,108 --> 00:10:44,205
Była dobrą świnią.
Z czym pijesz espresso?
98
00:10:44,320 --> 00:10:48,209
Nie masz zmywarki, ale masz to?
99
00:10:48,324 --> 00:10:50,920
W kwestii kawy nie ma żartów.
100
00:10:57,750 --> 00:11:00,388
James O’Connor, zarządca farmy.
101
00:11:00,503 --> 00:11:02,223
Przestań mnie tak nazywać.
102
00:11:02,338 --> 00:11:05,267
To brzmi, jakbym miał biurko w stodole.
103
00:11:06,634 --> 00:11:09,689
Ty jesteś...
tą dawno zaginioną siostrzenicą?
104
00:11:10,846 --> 00:11:12,066
Tak, to ja.
105
00:11:12,181 --> 00:11:13,401
Miło mi.
106
00:11:13,516 --> 00:11:15,528
Ta ślicznotka to Abby.
107
00:11:16,310 --> 00:11:18,531
A ten wysoki przystojniak to Tank.
108
00:11:18,646 --> 00:11:20,157
Co tam? To tylko smar.
109
00:11:20,272 --> 00:11:21,534
Gdzie mieszkasz?
110
00:11:21,649 --> 00:11:24,578
W tej srebrnej strzale naprzeciwko.
111
00:11:24,694 --> 00:11:26,789
Wyglądasz jak wilkołak.
112
00:11:27,780 --> 00:11:30,126
Może jestem.
113
00:11:30,991 --> 00:11:32,586
Nie bójcie się, nie jest.
114
00:11:32,702 --> 00:11:35,131
O’Connor nauczy mamę
zarządzania farmą.
115
00:11:35,246 --> 00:11:36,549
- Co?
- Słucham?
116
00:11:37,873 --> 00:11:40,177
- Co?
- Ja potrzebuję pomocy, ty pracy,
117
00:11:40,292 --> 00:11:42,555
a on kiedyś odejdzie.
118
00:11:42,670 --> 00:11:46,934
Wiem, że potrzebuję pracy,
ale nie jestem rolniczką.
119
00:11:47,049 --> 00:11:48,644
Zgadzam się.
120
00:11:48,759 --> 00:11:51,272
- Nie znasz mnie.
- Ty to powiedziałaś.
121
00:11:52,346 --> 00:11:54,984
To po prostu... widać.
122
00:11:55,099 --> 00:11:56,152
Co widać?
123
00:11:56,267 --> 00:11:58,946
Ja... Po prostu
to nie jest dobry pomysł.
124
00:11:59,061 --> 00:12:02,867
Bzdura. Pij, ubieraj się i na dwór.
125
00:12:02,982 --> 00:12:06,162
- Dziś jest święto.
- Na wsi nie ma świąt.
126
00:12:06,277 --> 00:12:09,957
Dałam ci pospać,
ale jutro pogadamy inaczej.
127
00:12:10,072 --> 00:12:12,543
Dzieci, jedziemy do sklepu z karmą.
128
00:12:12,658 --> 00:12:13,961
- Pa, mamo.
- Chwila.
129
00:12:14,076 --> 00:12:17,089
Idziemy. Na razie. Idziemy.
130
00:12:17,204 --> 00:12:19,091
Uważajcie na siebie.
131
00:12:20,124 --> 00:12:22,720
- Za dwie minuty w stodole.
- Gdzie?
132
00:12:22,835 --> 00:12:25,222
W tym dużym budynku z tyłu.
133
00:12:42,772 --> 00:12:43,866
Chodź tu.
134
00:12:49,570 --> 00:12:50,873
- Co to jest?
- Co?
135
00:12:50,988 --> 00:12:53,709
- Nie masz kurtki?
- Zostawiłam u mamy.
136
00:12:55,701 --> 00:12:56,921
To są kury,
137
00:12:58,120 --> 00:12:59,548
a to kozy.
138
00:13:01,499 --> 00:13:03,552
Kazała mi zacząć od zera.
139
00:13:03,667 --> 00:13:06,305
To jest Liz Taylor.
140
00:13:06,420 --> 00:13:08,057
Katy Perry.
141
00:13:08,172 --> 00:13:11,477
Ta samodzielna to Susan Sontag.
142
00:13:11,592 --> 00:13:14,939
Te z długimi uszami
to kozy anglonubijskie.
143
00:13:15,054 --> 00:13:17,650
Mamy kilka rasy LaMancha,
alpejskich nie.
144
00:13:17,765 --> 00:13:21,112
Nie pokazujemy ich, tylko doimy.
145
00:13:21,227 --> 00:13:23,155
- Wszystkie mają imiona?
- Tak.
146
00:13:23,270 --> 00:13:25,908
Tak, ale ja mówię na nie „kozy”.
147
00:13:26,023 --> 00:13:29,912
- Czemu mówisz do niej „ciociu”?
- Jest dla mnie jak rodzina.
148
00:13:33,572 --> 00:13:34,625
Nic mi nie jest.
149
00:13:36,158 --> 00:13:37,211
Chodź.
150
00:13:39,912 --> 00:13:42,591
Najpierw trzeba ścisnąć.
151
00:13:42,707 --> 00:13:44,385
Wszędzie.
152
00:13:44,500 --> 00:13:48,389
Od przodu do tyłu. Nie odwrotnie.
153
00:13:48,504 --> 00:13:51,475
Podaj mi te rurki.
154
00:13:53,926 --> 00:13:57,023
- Przyczepiasz je.
- Gdzie?
155
00:13:57,138 --> 00:14:00,317
Tam, gdzie myślisz. Do sutków.
156
00:14:00,433 --> 00:14:02,820
Powoli, ostrożnie.
157
00:14:13,362 --> 00:14:14,665
Musisz im zaśpiewać.
158
00:14:15,531 --> 00:14:17,168
- Żartujesz?
- Nie.
159
00:14:18,367 --> 00:14:20,546
Nie będę śpiewać kozom.
160
00:14:20,661 --> 00:14:21,839
Nie śpiewam kozom.
161
00:14:25,458 --> 00:14:26,844
Proszę.
162
00:14:26,959 --> 00:14:28,095
Widzisz?
163
00:14:28,210 --> 00:14:30,348
Trzeba je rozgrzać.
164
00:14:30,463 --> 00:14:34,018
Dzięki temu dziewczynki
oddadzą to, co najlepsze.
165
00:14:34,133 --> 00:14:35,436
Naciśnij „start”.
166
00:14:40,473 --> 00:14:41,817
O tak.
167
00:14:47,605 --> 00:14:51,660
Myślałam, że to się robi ręcznie.
168
00:14:51,776 --> 00:14:54,163
Mamy 30 kóz i cztery ręce.
169
00:14:58,449 --> 00:15:00,252
Frank to zorganizował.
170
00:15:01,369 --> 00:15:02,671
Muszę to naprawić.
171
00:15:05,664 --> 00:15:07,885
On ustawił tu chłodnię.
172
00:15:09,502 --> 00:15:13,891
Chciał zwiększyć produkcję serów,
ale zachorował, więc...
173
00:15:14,006 --> 00:15:16,310
- Na co?
- Na Parkinsona.
174
00:15:18,844 --> 00:15:22,316
Jean ma artretyzm.
Ty jesteś następna w kolejce do tronu.
175
00:15:23,015 --> 00:15:25,611
- Nic o tym nie wiem.
- No co ty.
176
00:15:29,814 --> 00:15:31,158
To jest chłodnia.
177
00:15:33,567 --> 00:15:34,912
To wszystko kozi ser?
178
00:15:36,028 --> 00:15:37,581
- Dobry?
- Tak.
179
00:15:38,823 --> 00:15:39,917
Fajnie.
180
00:15:40,825 --> 00:15:43,963
Jean mogłaby otworzyć
mały sklepik z serami.
181
00:15:44,078 --> 00:15:49,051
Zachowaj dla siebie pomysły
o hipsterskim sklepiku z serami.
182
00:15:49,166 --> 00:15:52,179
Nie to chciałam powiedzieć.
183
00:15:53,879 --> 00:15:58,436
Ja usłyszałem coś o otwieraniu
hipsterskiego sklepiku z serami.
184
00:15:58,551 --> 00:16:02,523
Nieważne. Koniec obchodu chłodni.
185
00:16:07,309 --> 00:16:09,030
Co do bramek...
186
00:16:09,145 --> 00:16:11,574
Zostawiaj je tak, jak są.
187
00:16:11,689 --> 00:16:14,285
Otwarte, zostaw otwarte. Zamknięte...
188
00:16:15,276 --> 00:16:17,997
- Zostawić zamknięte?
- Tak jest. Dobrze.
189
00:16:18,112 --> 00:16:21,834
Przekręcasz i otwierasz.
190
00:16:22,658 --> 00:16:23,669
Spróbuj.
191
00:16:26,996 --> 00:16:28,049
Przekręć.
192
00:16:28,164 --> 00:16:30,384
- Przekręć.
- Przekręcam.
193
00:16:30,499 --> 00:16:33,220
Przekręć, przekręć.
194
00:16:33,336 --> 00:16:35,681
Przekręcam!
195
00:16:37,506 --> 00:16:39,727
Powinienem to naprawić.
196
00:16:41,260 --> 00:16:42,897
Mam iść za tobą?
197
00:16:43,012 --> 00:16:45,733
- Ta.
- „Ta”.
198
00:17:07,202 --> 00:17:09,507
Zaczekaj, but...
199
00:17:23,761 --> 00:17:25,356
Pięknie, co?
200
00:18:04,051 --> 00:18:05,062
O, żyje.
201
00:18:06,262 --> 00:18:08,983
Usiadłam na brzegu łóżka i zasnęłam.
202
00:18:09,390 --> 00:18:10,401
Spóźniłaś się.
203
00:18:10,516 --> 00:18:12,445
Nieprawda. Dopiero zapiał kogut.
204
00:18:12,560 --> 00:18:13,571
Dooby?
205
00:18:15,062 --> 00:18:17,283
- On nie ogarnia.
- To kogut.
206
00:18:18,107 --> 00:18:19,535
Nie zna się na czasie.
207
00:18:20,985 --> 00:18:24,081
Już idę, tylko obudzę dzieci.
208
00:18:24,196 --> 00:18:27,626
- Już podlewają rośliny.
- Tak?
209
00:18:27,742 --> 00:18:30,880
Nauczyłam je
używać beczki z deszczówką.
210
00:18:31,454 --> 00:18:34,050
Musimy iść wydoić kozy.
211
00:18:34,165 --> 00:18:36,927
Potem skoczysz do miasta.
212
00:18:37,043 --> 00:18:40,306
Wezmę tylko szybki prysznic.
213
00:18:40,421 --> 00:18:43,809
Po co? Konkurs piękności
jest dopiero w sobotę.
214
00:18:44,717 --> 00:18:49,106
Kozom wszystko jedno, jak pachniesz.
215
00:18:50,222 --> 00:18:52,068
Umyję zęby.
216
00:18:53,059 --> 00:18:54,904
To dobry pomysł.
217
00:19:01,984 --> 00:19:04,622
Musimy zatrudnić prawdziwego pomocnika.
218
00:19:04,737 --> 00:19:06,040
Nauczy się.
219
00:19:23,673 --> 00:19:26,143
BEZ ROLNIKÓW NIE MA JEDZENIA
220
00:21:51,070 --> 00:21:52,540
Jest.
221
00:21:52,655 --> 00:21:54,250
Dzień dobry.
222
00:21:59,161 --> 00:22:00,715
Tylko to.
223
00:22:03,249 --> 00:22:05,886
Dobrze.
224
00:22:12,258 --> 00:22:13,269
Jesteś mężatką?
225
00:22:14,760 --> 00:22:16,480
Już nie.
226
00:22:18,222 --> 00:22:19,400
Rozwódka?
227
00:22:19,974 --> 00:22:21,152
Nie.
228
00:22:21,809 --> 00:22:24,113
Tajemnicza sprawa. Co się stało?
229
00:22:26,439 --> 00:22:27,575
Nie ma go już.
230
00:22:28,566 --> 00:22:29,744
Jak to?
231
00:22:29,859 --> 00:22:32,621
Ile jestem winna?
232
00:22:32,737 --> 00:22:37,043
Razem 48.25.
233
00:22:37,908 --> 00:22:39,128
Sześćdziesiąt.
234
00:22:39,243 --> 00:22:42,006
Nie żyje?
235
00:22:47,334 --> 00:22:49,055
Chwila! Reszta.
236
00:23:50,398 --> 00:23:53,285
Jesteś.
Nasza pierwsza lekcja serowarstwa.
237
00:23:56,404 --> 00:24:00,126
Jean, potrzebuję chwilki.
238
00:24:00,241 --> 00:24:03,003
Nie kąpałam się od trzech dni
239
00:24:03,119 --> 00:24:05,047
i jestem wyczerpana.
240
00:24:05,162 --> 00:24:07,091
- Potrzebuję chwili.
- Dobrze.
241
00:24:07,206 --> 00:24:08,217
Idź.
242
00:24:09,083 --> 00:24:12,013
Weź prysznic.
Widzimy się za dziesięć minut.
243
00:25:43,052 --> 00:25:44,980
- Lepiej?
- Tak.
244
00:25:45,096 --> 00:25:47,692
Dzięki za ogrodniczki.
245
00:25:47,807 --> 00:25:51,487
Wiedziałam, że będą dobre.
Wreszcie pasujesz do otoczenia.
246
00:25:52,019 --> 00:25:54,281
Pozory mylą. Co robimy?
247
00:25:54,397 --> 00:25:55,866
Boże dzieło.
248
00:25:55,981 --> 00:25:58,452
Kozi ser. Chodź.
249
00:25:59,985 --> 00:26:01,580
- To trudne.
- Nie jest.
250
00:26:01,696 --> 00:26:04,709
Wlej mleko do garnka.
251
00:26:06,325 --> 00:26:07,962
- Tutaj.
- Ciężkie.
252
00:26:08,369 --> 00:26:11,132
Wszystko. Dobrze.
253
00:26:11,247 --> 00:26:13,759
To jest podpuszczka i bakterie.
254
00:26:13,874 --> 00:26:16,137
Wlewasz tu dwie, trzy krople.
255
00:26:16,252 --> 00:26:19,974
Ja wsypuję to.
Sprawi, że mleko zgęstnieje.
256
00:26:20,089 --> 00:26:22,893
- Mózg mi gęstnieje.
- Mieszaj.
257
00:26:23,009 --> 00:26:24,353
Mieszaj.
258
00:26:26,470 --> 00:26:27,940
Jean, ja...
259
00:26:28,889 --> 00:26:32,653
chcę ci podziękować,
że możemy tu zostać.
260
00:26:32,768 --> 00:26:37,742
Jesteś cudowna.
Dzieci uwielbiają tu być.
261
00:26:37,857 --> 00:26:40,244
Nie dziękuj, ty tu pracujesz.
262
00:26:40,359 --> 00:26:42,371
O tym chcę pogadać.
263
00:26:42,486 --> 00:26:46,083
Chyba nie nadaję się do tego.
264
00:26:46,741 --> 00:26:48,627
Weź tamte roladki
265
00:26:48,743 --> 00:26:51,547
i poukładaj je równo na tym papierze.
266
00:26:51,662 --> 00:26:53,674
Gołymi rękoma. No, już.
267
00:26:53,789 --> 00:26:56,260
Tak. No, już.
268
00:26:57,710 --> 00:26:59,347
Kontynuuj. Ja słucham.
269
00:26:59,462 --> 00:27:02,266
Nie wiem, ile czasu tu spędzimy.
270
00:27:02,381 --> 00:27:04,852
Nie chcę, byś zaczęła na mnie polegać,
271
00:27:04,967 --> 00:27:08,189
w razie gdyby coś nie poszło,
272
00:27:08,304 --> 00:27:10,983
bo bardzo cię cenię.
273
00:27:11,098 --> 00:27:13,319
Rozumiem.
274
00:27:13,434 --> 00:27:15,988
Będziesz tyle, ile będziesz.
275
00:27:16,687 --> 00:27:18,324
Możesz rękami.
276
00:27:18,439 --> 00:27:22,203
Posól delikatnie. Jedna łyżeczka.
277
00:27:22,318 --> 00:27:25,456
Tak jakbyś soliła swoje jedzenie.
278
00:27:25,571 --> 00:27:27,083
Już.
279
00:27:27,198 --> 00:27:30,086
Brawo. Wrodzony talent.
280
00:27:44,340 --> 00:27:47,520
Mamy pełną chatę, Bartley.
281
00:27:50,888 --> 00:27:54,151
Co masz w plecaku? Szybko, idziemy.
282
00:27:55,017 --> 00:27:57,196
Chodź, Abby, nie chcę się spóźnić.
283
00:27:57,311 --> 00:27:59,156
Wskakujcie.
284
00:28:04,694 --> 00:28:07,748
Dobra robota, myszko!
285
00:28:07,863 --> 00:28:09,500
Ładne szklanki, prawda?
286
00:28:09,615 --> 00:28:13,629
Tak. Tak jak ty.
287
00:28:15,079 --> 00:28:17,216
- Mamy gości.
- Tak?
288
00:28:17,331 --> 00:28:19,969
- Idź się umyć.
- Tak jest.
289
00:28:22,420 --> 00:28:23,848
Możesz pójść po chleb?
290
00:28:27,299 --> 00:28:28,394
Nie podrzyj.
291
00:28:32,930 --> 00:28:34,984
Widzieliśmy z Tankiem gąsienicę.
292
00:28:37,935 --> 00:28:39,280
Dobry wieczór.
293
00:28:40,354 --> 00:28:42,783
Pachnie tu miłością.
294
00:28:42,898 --> 00:28:46,037
To świeczka zapachowa.
295
00:28:46,152 --> 00:28:48,372
Libby, to mój chłopak, Russ.
296
00:28:48,487 --> 00:28:51,375
- Hej.
- Chcę cię uściskać.
297
00:28:51,490 --> 00:28:53,919
A to jego piękna wnuczka, Sunshine.
298
00:28:55,161 --> 00:28:56,756
Hej, co u ciebie?
299
00:28:56,871 --> 00:28:57,882
Hej.
300
00:28:57,997 --> 00:29:00,926
- To dla ciebie.
- Dla mnie? Dlaczego?
301
00:29:01,042 --> 00:29:03,220
Jesteś siostrzenicą mojej ukochanej.
302
00:29:03,336 --> 00:29:05,848
- Łapówka.
- Nie słuchaj jej.
303
00:29:05,963 --> 00:29:10,019
Potrzebuję pomocy.
Musisz stanąć po mojej stronie.
304
00:29:10,134 --> 00:29:14,648
Ona jest hipisowską liberałką,
a ja konserwatywnym prawnikiem.
305
00:29:14,764 --> 00:29:18,319
- A nie właścicielem sklepu?
- Jestem też przedsiębiorcą.
306
00:29:19,185 --> 00:29:22,531
Ty nie jesteś hipiską ani liberałką?
307
00:29:23,147 --> 00:29:24,950
Nie jestem pewna.
308
00:29:25,066 --> 00:29:28,287
Niezdecydowana. Czyli liberałka.
Jest po mojej stronie.
309
00:29:28,402 --> 00:29:31,665
Co? Tak nie może być.
310
00:29:31,781 --> 00:29:33,042
Przykro mi.
311
00:29:40,081 --> 00:29:42,051
Jak się czujesz?
312
00:29:42,166 --> 00:29:45,930
Palce mi puchną w nocy.
313
00:29:46,045 --> 00:29:47,056
Bolą.
314
00:29:47,171 --> 00:29:49,308
- Nie, Jean.
- Takie tam.
315
00:29:49,423 --> 00:29:51,936
Jak się czujesz?
316
00:29:54,178 --> 00:29:55,314
Nie wiem.
317
00:29:56,180 --> 00:29:58,526
Jestem zmartwiona. Pełna nadziei.
318
00:30:00,351 --> 00:30:02,071
Jak mam się czuć?
319
00:30:02,895 --> 00:30:04,573
Wiesz, co zawsze mawiam.
320
00:30:04,689 --> 00:30:06,534
Wiem.
321
00:30:06,649 --> 00:30:08,828
Czyli nie muszę powtarzać.
322
00:30:08,943 --> 00:30:11,163
Nie musisz.
323
00:30:16,742 --> 00:30:18,838
Czuję, że muszę.
324
00:30:20,496 --> 00:30:22,383
Co teraz? Ręce wysoko.
325
00:30:22,498 --> 00:30:24,009
Splot słoneczny! Ładnie.
326
00:30:24,125 --> 00:30:26,178
I od razu łokieć.
327
00:30:26,293 --> 00:30:27,430
A ty?
328
00:30:28,212 --> 00:30:31,308
Jak będzie ci dokuczał,
wiesz, co robić.
329
00:30:31,424 --> 00:30:32,560
Do łóżek.
330
00:30:32,675 --> 00:30:34,145
Dobranoc, O’Connor.
331
00:30:34,260 --> 00:30:36,063
- Dobranoc.
- Gdzie idziecie?
332
00:30:36,178 --> 00:30:37,606
Na górę.
333
00:30:40,182 --> 00:30:41,861
Naczynia umyte.
334
00:30:44,437 --> 00:30:47,742
Widzisz? Dzięki za nic, Dooby.
335
00:30:52,153 --> 00:30:53,664
- To było miłe.
- Co?
336
00:30:54,488 --> 00:30:57,543
- Domowy posiłek.
- Potwierdzam.
337
00:31:08,044 --> 00:31:12,350
Przepraszam,
że cię nastraszyłam w sklepie.
338
00:31:12,465 --> 00:31:13,559
To nic.
339
00:31:14,550 --> 00:31:15,895
Daj rękę.
340
00:31:18,179 --> 00:31:20,191
Znowu ją straszysz.
341
00:31:20,306 --> 00:31:23,027
Nie trzeba.
342
00:31:23,142 --> 00:31:25,363
- Powróżę ci.
- Nie trzeba.
343
00:31:25,478 --> 00:31:26,697
- Pozwól.
- Dobrze.
344
00:31:29,607 --> 00:31:32,620
Bardzo silna linia życia.
345
00:31:32,735 --> 00:31:34,455
Oryginalne.
346
00:31:34,570 --> 00:31:35,956
Nie słuchaj go.
347
00:31:38,366 --> 00:31:41,545
Twoja przeszłość i teraźniejszość
348
00:31:41,660 --> 00:31:43,089
wkrótce się skrzyżują.
349
00:31:43,204 --> 00:31:46,842
Linia serca mówi,
że w twoim życiu jest dużo miłości
350
00:31:47,583 --> 00:31:50,721
i dwa kręgi rodziny.
351
00:31:51,921 --> 00:31:53,015
Co to znaczy?
352
00:31:53,130 --> 00:31:55,142
Że masz dwie rodziny.
353
00:31:56,050 --> 00:32:00,564
Wkrótce wszystko
w twoim życiu się zmieni.
354
00:32:01,639 --> 00:32:03,651
Czyżby? Już się zmieniło.
355
00:32:03,766 --> 00:32:07,571
Ale odkrycie. Idę w kimę.
356
00:32:07,687 --> 00:32:10,574
Jean, dziękuję za kolację. Dobranoc.
357
00:32:10,690 --> 00:32:12,368
Dobranoc.
358
00:32:12,483 --> 00:32:13,483
Dobranoc.
359
00:32:16,070 --> 00:32:17,832
Twój mąż.
360
00:32:17,947 --> 00:32:19,625
Powiedziałaś, że go nie ma.
361
00:32:23,619 --> 00:32:25,423
Ale tak naprawdę on jest.
362
00:32:27,540 --> 00:32:31,387
Teraz naprawdę mnie straszysz.
363
00:32:41,429 --> 00:32:43,065
Weźmie wolne?
364
00:32:49,061 --> 00:32:51,449
To nie wolne, jeśli jesteś chory.
365
00:32:51,564 --> 00:32:52,658
Źle się czuję.
366
00:32:52,773 --> 00:32:54,660
- Dzień dobry, rodzinko.
- Hej.
367
00:32:54,775 --> 00:32:56,162
Weźmie wolne?
368
00:32:56,277 --> 00:32:59,206
Zawieziesz Abby?
Muszę zabrać Tanka do lekarza.
369
00:32:59,321 --> 00:33:00,666
Przykro mi, stary.
370
00:33:00,781 --> 00:33:02,835
- Wychodzę za pięć minut.
- Tak.
371
00:33:02,950 --> 00:33:05,588
- Pojedziesz do banku?
- Zawiozę Abby...
372
00:33:05,703 --> 00:33:07,089
Źle się czuję.
373
00:33:07,204 --> 00:33:09,175
Mam spotkanie, potem pojadę...
374
00:33:09,290 --> 00:33:11,677
- Czesne.
- ...do banku.
375
00:33:12,501 --> 00:33:15,222
Za bardzo się martwisz.
Będzie dobrze.
376
00:33:15,338 --> 00:33:17,141
Kocham cię.
377
00:33:17,256 --> 00:33:20,728
Danny. Coś złego się stanie.
378
00:33:20,843 --> 00:33:24,523
Słowo harcerza,
załatwię to, nie martw się.
379
00:33:24,638 --> 00:33:25,649
Kocham cię.
380
00:33:26,557 --> 00:33:27,568
Danny.
381
00:33:27,683 --> 00:33:31,113
Kogo wolisz, mnie czy mamę?
382
00:33:31,228 --> 00:33:33,657
- Danny!
- Nie mogę powiedzieć.
383
00:33:33,773 --> 00:33:35,076
Możesz.
384
00:33:35,191 --> 00:33:36,243
Danny.
385
00:33:36,359 --> 00:33:38,120
Danny!
386
00:34:31,621 --> 00:34:34,093
To chyba jakiś żart.
387
00:35:05,156 --> 00:35:09,003
O nie!
388
00:35:10,828 --> 00:35:11,922
Co?
389
00:35:15,708 --> 00:35:17,428
Wolisz złą czy złą wiadomość?
390
00:35:17,543 --> 00:35:18,804
Złą.
391
00:35:19,962 --> 00:35:23,059
Drzwi są zepsute.
Próbowałem je naprawić.
392
00:35:23,966 --> 00:35:27,146
Za pięć godzin ktoś nas wypuści.
393
00:35:28,137 --> 00:35:29,231
Co? Weź...
394
00:35:29,347 --> 00:35:30,733
Pięć godzin.
395
00:35:38,189 --> 00:35:41,410
Zacięły się.
396
00:35:43,069 --> 00:35:46,791
- Zadzwoń do Jean.
- Nie mam telefonu.
397
00:35:46,906 --> 00:35:48,667
- Ty masz?
- Nie.
398
00:35:48,783 --> 00:35:50,127
Oczywiście.
399
00:35:50,242 --> 00:35:52,713
- Druga wiadomość?
- Zrobi się bardzo zimno.
400
00:35:54,663 --> 00:35:57,134
- Może kogoś zawołamy?
- To chłodnia.
401
00:35:57,249 --> 00:36:00,137
Jest wygłuszona. Możesz spróbować.
402
00:36:01,170 --> 00:36:03,224
Nie masz drutu, śrubokrętu,
403
00:36:03,339 --> 00:36:05,601
żeby je wyważyć?
404
00:36:05,716 --> 00:36:08,062
Dobry pomysł.
405
00:36:08,177 --> 00:36:10,690
Guma, pilniczek, skarpetka
406
00:36:10,805 --> 00:36:14,568
i w 45 sekund otworzę drzwi,
zanim wybuchnie bomba.
407
00:36:14,684 --> 00:36:15,986
Dzięki.
408
00:36:17,436 --> 00:36:19,156
Trzymaj. Będzie ci cieplej.
409
00:36:29,532 --> 00:36:31,460
Co ja mówiłem o bramkach?
410
00:36:31,575 --> 00:36:34,630
- Nie pouczaj mnie teraz.
- Zostaw tak, jak są.
411
00:36:34,745 --> 00:36:36,757
Są otwarte, zostaw otwarte.
412
00:36:36,872 --> 00:36:39,009
Są zamknięte, zostaw zamknięte.
413
00:36:42,128 --> 00:36:44,306
Patsy Cline miała świetny styczeń.
414
00:36:46,132 --> 00:36:47,393
Spróbuj.
415
00:36:54,598 --> 00:36:56,152
Bardzo dobry.
416
00:37:00,479 --> 00:37:02,074
A jak zachce mi się siku?
417
00:37:03,441 --> 00:37:07,455
Tutaj nie będziesz sikać. Wytrzymasz.
418
00:37:07,570 --> 00:37:08,789
A jeśli nie?
419
00:37:09,280 --> 00:37:11,042
Co to, przedszkole?
420
00:37:12,116 --> 00:37:14,754
Będziesz musiała wytrzymać.
421
00:37:16,829 --> 00:37:18,799
- Chce ci się teraz?
- Nie.
422
00:37:18,914 --> 00:37:21,010
To o czym my rozmawiamy?
423
00:37:21,125 --> 00:37:23,262
Bo mogę chcieć później.
424
00:37:38,601 --> 00:37:40,404
Dlaczego się tu przeniosłaś?
425
00:37:40,519 --> 00:37:43,991
Musiałam wyprowadzić się od mamy.
426
00:37:44,106 --> 00:37:47,620
Mój mąż zmarł, straciłam dom.
427
00:37:47,735 --> 00:37:49,330
Świetny rok.
428
00:37:49,445 --> 00:37:52,124
Musiałam wprowadzić się do mamy.
429
00:37:52,239 --> 00:37:54,293
Marsha nie jest łatwa.
430
00:37:55,326 --> 00:38:00,424
- Dlaczego ty tu mieszkasz?
- Z wygody.
431
00:38:03,501 --> 00:38:05,179
Moja była dostała dom.
432
00:38:06,671 --> 00:38:09,141
- Była żona?
- Nie, mąż.
433
00:38:10,257 --> 00:38:12,395
No co ty. Serio?
434
00:38:12,510 --> 00:38:13,688
Nie. Żona.
435
00:38:17,098 --> 00:38:18,901
Dawno się rozwiedliście?
436
00:38:19,517 --> 00:38:22,279
Wolę pogadać o Marshy.
437
00:38:22,395 --> 00:38:23,948
Marsha.
438
00:38:24,063 --> 00:38:25,741
Jest piękna.
439
00:38:25,856 --> 00:38:28,369
Wciąż jest bardzo piękna.
440
00:38:28,484 --> 00:38:30,204
Jest agentką podróży.
441
00:38:30,319 --> 00:38:32,748
Miała czterech mężów. Niezła jest.
442
00:38:32,863 --> 00:38:35,084
Miałam sześć lat,
443
00:38:35,199 --> 00:38:38,629
gdy uznała, że nie potrzebuję już niani.
444
00:38:38,744 --> 00:38:41,632
Tak się bałam, gdy wychodziła,
445
00:38:42,289 --> 00:38:44,468
że chowałam się w szafie
446
00:38:44,583 --> 00:38:47,596
z takimi konikami na kijach.
447
00:38:47,712 --> 00:38:50,933
Wiesz, kij zakończony głową konia.
448
00:38:51,048 --> 00:38:53,144
Siedziałam z nimi w szafie.
449
00:38:53,259 --> 00:38:54,895
Czasem się tam budziłam,
450
00:38:55,011 --> 00:38:58,315
gdy zapominała do mnie zajrzeć.
451
00:38:58,431 --> 00:38:59,900
Słabo.
452
00:39:00,016 --> 00:39:03,029
Nie było aż tak źle.
453
00:39:06,105 --> 00:39:07,158
Usiądź.
454
00:39:17,033 --> 00:39:18,294
Oprzyj się o to.
455
00:39:22,121 --> 00:39:23,632
Dzięki.
456
00:39:25,124 --> 00:39:26,510
Boże.
457
00:39:28,002 --> 00:39:29,305
Śmierdzi.
458
00:40:14,006 --> 00:40:16,227
Zrobiliście sobie polarny biwak?
459
00:40:19,345 --> 00:40:20,898
O Boże.
460
00:40:21,013 --> 00:40:22,358
Dzięki! Boże.
461
00:40:22,473 --> 00:40:23,693
Jak mi zimno.
462
00:40:25,142 --> 00:40:26,904
Zamknęła nas.
463
00:40:28,396 --> 00:40:30,491
Kto naprawia drzwi w środku nocy?
464
00:40:30,606 --> 00:40:32,576
Ktoś, kto wie, co robi.
465
00:40:32,692 --> 00:40:35,079
Na wszystko ma odpowiedź.
466
00:40:36,362 --> 00:40:38,582
Ty chyba też.
467
00:40:41,992 --> 00:40:43,796
SZKOŁA PODSTAWOWA
468
00:40:51,043 --> 00:40:52,430
- Do jutra.
- Pa.
469
00:40:59,760 --> 00:41:02,273
Nowa, skąd masz taką śmieszną bluzkę?
470
00:41:03,222 --> 00:41:05,943
Jesteś brzydka jak noc.
471
00:41:06,976 --> 00:41:09,613
Co mi zrobisz, kaleko?
472
00:41:16,235 --> 00:41:18,539
- Pani Moran?
- Dzień dobry.
473
00:41:18,654 --> 00:41:19,707
Dzień dobry.
474
00:41:22,742 --> 00:41:26,172
To na pewno wina Abby?
Ona się nie bije.
475
00:41:26,287 --> 00:41:28,591
Nigdy nikogo nie uderzyła.
476
00:41:28,706 --> 00:41:30,801
Nie jest łatwo w nowej szkole.
477
00:41:30,916 --> 00:41:34,138
Ale nie ma tu tolerancji dla przemocy.
478
00:41:34,253 --> 00:41:37,516
Musi nauczyć się
odpowiadać na zaczepki słownie.
479
00:41:37,631 --> 00:41:39,185
Na jakie zaczepki?
480
00:41:39,925 --> 00:41:44,357
Abby nie jest pierwszym
ani ostatnim niepełnosprawnym dzieckiem.
481
00:41:44,472 --> 00:41:46,484
Kuleje od wypadku,
482
00:41:47,516 --> 00:41:49,737
w którym zginął jej ojciec.
483
00:41:49,852 --> 00:41:53,783
Moja córka wie więcej
o bólu i ciężkiej pracy...
484
00:41:53,898 --> 00:41:57,745
Nie powinna tak robić.
Muszę ją zawiesić.
485
00:41:59,653 --> 00:42:03,876
Co się dzieje? To nie w twoim stylu.
486
00:42:04,825 --> 00:42:06,003
Nazwał mnie kaleką.
487
00:42:06,118 --> 00:42:11,509
Dzieciak jest dupkiem,
ale nie możesz bić innych.
488
00:42:11,624 --> 00:42:13,636
Używaj słów.
489
00:42:15,544 --> 00:42:18,474
Skąd w ogóle znasz karate?
490
00:42:18,589 --> 00:42:19,725
O’Connor.
491
00:42:20,591 --> 00:42:21,591
Co?
492
00:42:32,937 --> 00:42:34,448
- Tak?
- To ja, Libby.
493
00:42:34,563 --> 00:42:35,616
Mamo.
494
00:42:38,734 --> 00:42:40,246
Hej.
495
00:42:42,029 --> 00:42:43,499
Nauczyłeś ją się bić?
496
00:42:43,614 --> 00:42:44,834
Tak. Kilku ciosów.
497
00:42:44,949 --> 00:42:47,670
Dziękuję. Zawiesili ją na tydzień.
498
00:42:47,785 --> 00:42:49,588
Policzyłaś się z Jimmym?
499
00:42:49,704 --> 00:42:51,924
- Trafiłam w splot słoneczny.
- Dobrze!
500
00:42:52,540 --> 00:42:56,011
Nie, nie dobrze!
501
00:42:56,877 --> 00:43:01,017
Skąd on wie o Jimmym?
Czemu nie powiedziałaś mnie?
502
00:43:01,132 --> 00:43:03,644
- Bo byś się stresowała.
- Nie stresuję się!
503
00:43:03,759 --> 00:43:05,771
Stresujesz się.
504
00:43:05,886 --> 00:43:08,774
Wszystko w porządku,
jestem spokojna.
505
00:43:08,889 --> 00:43:10,526
Mogłaś mi powiedzieć!
506
00:43:13,269 --> 00:43:14,572
Idź do siebie.
507
00:43:14,687 --> 00:43:15,906
Do siebie.
508
00:43:16,022 --> 00:43:18,743
Nie... Idź do siebie. Nie...
509
00:43:18,858 --> 00:43:20,119
Nie rób tak!
510
00:43:22,528 --> 00:43:24,206
- Gniewasz się na nią?
- Nie.
511
00:43:24,321 --> 00:43:28,669
- Tak. Dokuczają jej od samego początku.
- Gniewam się na ciebie!
512
00:43:29,827 --> 00:43:33,924
Nie powiedziała ci, żeby cię chronić.
513
00:43:34,040 --> 00:43:35,885
Co, mnie? Przed czym?
514
00:43:39,170 --> 00:43:41,515
Mam nadzieję, że skopała mu dupę.
515
00:44:18,793 --> 00:44:21,555
To, co powiedział
ten chłopak, było okropne.
516
00:44:21,671 --> 00:44:24,308
Ma, na co zasłużył.
517
00:44:24,423 --> 00:44:27,353
Jestem dumna z tego, że się postawiłaś.
518
00:44:29,428 --> 00:44:31,065
Tęsknię za tatą.
519
00:44:31,931 --> 00:44:33,192
Wiem.
520
00:44:36,602 --> 00:44:37,697
Wiem.
521
00:44:40,398 --> 00:44:41,784
Ja też.
522
00:44:45,361 --> 00:44:46,872
Podoba mi się tu.
523
00:44:48,781 --> 00:44:50,418
Zostaniemy tu, mamo?
524
00:44:50,533 --> 00:44:54,463
Nie wiem. Ale wiesz, co wiem?
525
00:44:54,578 --> 00:44:58,300
Cokolwiek się stanie, będzie dobrze.
526
00:45:01,419 --> 00:45:02,471
Obiecujesz?
527
00:45:04,380 --> 00:45:05,433
Obiecaj.
528
00:45:11,512 --> 00:45:12,690
Mogę tu spać?
529
00:45:13,431 --> 00:45:14,692
Tak.
530
00:45:19,520 --> 00:45:21,115
Zimno mi w stopy.
531
00:46:56,909 --> 00:46:59,630
- Za dużo soli?
- Trochę.
532
00:46:59,745 --> 00:47:01,006
Ten wygląda dobrze.
533
00:47:01,122 --> 00:47:03,217
Kosztuje osiem dolarów.
534
00:47:03,332 --> 00:47:05,010
- Osiem?
- Ręcznie robiony.
535
00:47:05,126 --> 00:47:09,140
- Możemy go sprzedać...
- Nie stać nas na ten ser.
536
00:47:32,153 --> 00:47:33,998
„...i długi, biały fartuch.
537
00:47:34,113 --> 00:47:37,293
Poinformował ją uroczyście,
538
00:47:37,408 --> 00:47:40,046
że przygotował... curry?”.
539
00:47:40,161 --> 00:47:42,798
- Jak to się czyta?
- Co? Curry.
540
00:47:42,913 --> 00:47:44,175
„Krewetki w curry”.
541
00:47:44,290 --> 00:47:46,135
Nie smakowałyby ci. Za ostre.
542
00:48:38,719 --> 00:48:42,108
- Co sadzimy?
- Nic specjalnego.
543
00:48:42,223 --> 00:48:43,484
To, co można zjeść.
544
00:48:44,100 --> 00:48:48,072
Nie będę sadzić kolejnej grządki
karczochów bez powodu.
545
00:48:54,902 --> 00:48:56,247
Podoba mi się tu.
546
00:48:57,822 --> 00:48:59,375
Tak myślałam.
547
00:49:05,788 --> 00:49:08,551
Mogę cię o coś spytać?
548
00:49:08,666 --> 00:49:09,719
Pewnie.
549
00:49:11,627 --> 00:49:14,807
- Ile czasu zajęło ci...
- Zasadzenie tego? Niedługo.
550
00:49:14,922 --> 00:49:16,684
Nie.
551
00:49:18,926 --> 00:49:22,481
Pogodzenie się ze stratą Franka?
552
00:49:27,601 --> 00:49:29,947
Nie zamierzałam się z tym godzić.
553
00:49:31,147 --> 00:49:33,325
Zabarykadowałam się w moim smutku
554
00:49:33,441 --> 00:49:35,494
i nie chciałam wyjść.
555
00:49:37,403 --> 00:49:41,834
Powoli odżyłam.
556
00:49:43,117 --> 00:49:46,422
Życie toczy się dalej,
czy tego chcemy, czy nie.
557
00:49:48,372 --> 00:49:52,595
Czasem czuję się, jakbym tonęła.
558
00:49:55,671 --> 00:50:00,519
Taki ból i strata
pozostawia otwartą ranę.
559
00:50:02,219 --> 00:50:05,024
Jesteśmy zrobieni
z magii i wytrzymałości.
560
00:50:06,474 --> 00:50:08,402
Utrata ukochanej osoby
561
00:50:09,268 --> 00:50:11,655
zostawia bliznę na zawsze.
562
00:50:13,606 --> 00:50:14,825
Ale zagoi się.
563
00:50:19,779 --> 00:50:21,040
Obiecujesz?
564
00:50:22,239 --> 00:50:24,085
Mówię z doświadczenia.
565
00:50:34,168 --> 00:50:37,223
- Za blisko?
- Nie, dobrze.
566
00:50:56,691 --> 00:51:01,205
Targ to łatwizna. Nie wiem,
czemu Jean cię wcześniej nie wzięła.
567
00:51:01,320 --> 00:51:03,541
Ja wiem. Mieszkałam w Houston.
568
00:51:03,656 --> 00:51:05,710
Nie byłam tu od wyjazdu.
569
00:51:07,034 --> 00:51:09,588
- Chcesz wrócić?
- Nie wiem.
570
00:51:09,704 --> 00:51:13,134
Muszę znaleźć normalną pracę,
zarabiać pieniądze.
571
00:51:13,249 --> 00:51:16,387
Słucham? Dojenie kóz
nie jest normalną pracą?
572
00:51:16,502 --> 00:51:18,931
Muszę posłać dzieci na studia.
573
00:51:19,046 --> 00:51:20,891
Studia nie są niezbędne.
574
00:51:21,007 --> 00:51:23,394
- Moje dzieci idą na studia.
- Po co?
575
00:51:23,509 --> 00:51:25,646
Żeby dobrze żyć.
576
00:51:27,847 --> 00:51:29,567
- Ty skończyłeś studia?
- Tak.
577
00:51:29,682 --> 00:51:30,985
Masz dobre życie?
578
00:51:31,100 --> 00:51:32,653
Nie dzięki studiom.
579
00:51:34,645 --> 00:51:36,157
- Ty studiowałaś?
- Tak.
580
00:51:36,272 --> 00:51:38,117
I co z tego masz?
581
00:51:40,985 --> 00:51:43,414
Inaczej wyobrażałam sobie swoje życie.
582
00:51:43,529 --> 00:51:45,041
Jak każdy.
583
00:51:45,156 --> 00:51:48,044
- Jesteś przeciwny wykształceniu?
- To ściema.
584
00:51:49,618 --> 00:51:51,130
Świat się wali.
585
00:51:51,245 --> 00:51:53,299
Powinnaś uczyć dzieci,
586
00:51:53,414 --> 00:51:58,012
jak odpalić auto bez kluczyków,
polować, łowić ryby.
587
00:51:58,127 --> 00:52:02,600
To się przyda, gdy nadejdzie apokalipsa.
588
00:52:02,715 --> 00:52:04,352
Mówisz jak wariat.
589
00:52:05,885 --> 00:52:07,980
Może jestem wariatem.
590
00:52:08,387 --> 00:52:10,941
Tank i Abby poradzą sobie.
591
00:52:11,057 --> 00:52:12,360
Są twardzi.
592
00:52:47,093 --> 00:52:50,272
JEDZENIE Z DOBRĄ INTENCJĄ
593
00:52:53,432 --> 00:52:54,443
KOZIA FARMA JEAN
594
00:52:54,558 --> 00:52:58,072
- Poproszę Doris i dwie Angeliny Jolie.
- Dobry wybór.
595
00:52:58,187 --> 00:53:00,282
Mój syn też uwielbia Angelinę.
596
00:53:00,398 --> 00:53:02,868
Ma dobry kontakt z dziećmi.
597
00:53:03,526 --> 00:53:05,371
Rozumiecie?
598
00:53:06,195 --> 00:53:08,165
To zabawne.
599
00:53:09,281 --> 00:53:12,420
O Boże. Libby Moran?
600
00:53:12,535 --> 00:53:15,589
- Dziewczyny, to Libby.
- O matko.
601
00:53:16,789 --> 00:53:18,426
- Hej.
- Libby!
602
00:53:18,541 --> 00:53:20,928
To ty!
603
00:53:24,588 --> 00:53:26,642
Nie widziałyśmy się od pogrzebu.
604
00:53:27,174 --> 00:53:30,146
Tęsknię za Dannym. Jak się masz?
605
00:53:31,012 --> 00:53:32,064
Jak się trzymasz?
606
00:53:32,179 --> 00:53:35,401
Dobrze. Dzieci...
607
00:53:35,516 --> 00:53:37,403
Robisz sery?
608
00:53:37,518 --> 00:53:40,156
Pomagam i sprzedaję.
609
00:53:40,271 --> 00:53:42,283
- Kupujemy je co tydzień.
- Słodko.
610
00:53:42,398 --> 00:53:43,701
Uwielbiamy je.
611
00:53:44,525 --> 00:53:49,373
Poproszę Rosie i...
612
00:53:49,488 --> 00:53:51,625
Doris.
613
00:53:52,783 --> 00:53:54,837
Rosie, Doris.
614
00:53:54,952 --> 00:53:58,424
Dziesięć dolarów.
615
00:53:58,539 --> 00:54:00,760
- Reszta dla ciebie.
- Nie, dziękuję.
616
00:54:00,875 --> 00:54:03,179
Mów za siebie.
617
00:54:03,294 --> 00:54:05,681
Przyjmujemy napiwki.
618
00:54:06,589 --> 00:54:08,309
Czyli przyjmujemy napiwki.
619
00:54:08,424 --> 00:54:11,854
- Idę po cydr.
- Napiwki.
620
00:54:12,678 --> 00:54:15,107
Pracujesz z seksownym rolnikiem?
621
00:54:15,806 --> 00:54:16,817
Z kim?
622
00:54:17,475 --> 00:54:18,861
Tak na niego mówimy.
623
00:54:18,976 --> 00:54:19,987
Na niego?
624
00:54:21,103 --> 00:54:22,990
Dla niego tu przychodzimy.
625
00:54:23,105 --> 00:54:25,493
Jest niesamowicie seksowny.
626
00:54:27,401 --> 00:54:29,330
- Tak, jest...
- Chwila.
627
00:54:30,029 --> 00:54:34,085
Czy wy... robicie razem ser?
628
00:54:34,200 --> 00:54:36,379
- Nie.
- To znaczy...
629
00:54:36,494 --> 00:54:37,630
Co?
630
00:54:39,538 --> 00:54:40,549
- Tak?
- Nie.
631
00:54:40,664 --> 00:54:42,009
No, powiedz.
632
00:54:42,124 --> 00:54:44,261
- Nie chcę.
- No, powiedz.
633
00:54:44,377 --> 00:54:46,555
Robimy razem trochę sera.
634
00:54:47,713 --> 00:54:49,141
Czasami.
635
00:54:49,256 --> 00:54:50,601
To dobrze!
636
00:54:50,716 --> 00:54:52,436
Poszłaś naprzód!
637
00:54:53,594 --> 00:54:55,731
Mimo że Danny był taki słodki.
638
00:54:55,846 --> 00:54:58,442
- Wyjątkowy.
- Nieoszlifowany diament.
639
00:55:01,686 --> 00:55:03,948
Przepraszam na chwilę.
640
00:55:04,563 --> 00:55:05,908
Zaraz wracam.
641
00:55:06,023 --> 00:55:07,660
Dziękuję za informację.
642
00:55:09,360 --> 00:55:11,914
Hej. Pa.
643
00:55:12,029 --> 00:55:13,833
Pa.
644
00:55:13,948 --> 00:55:15,835
Do zobaczenia za tydzień.
645
00:55:27,795 --> 00:55:28,973
To było smutne.
646
00:55:29,088 --> 00:55:32,435
Jest strasznie irytująca.
647
00:55:32,550 --> 00:55:36,772
- To prawda.
- Szkoda mi jej.
648
00:55:36,887 --> 00:55:40,651
Mąż umarł, zostawił długi.
Byłam na wyprzedaży jej rzeczy.
649
00:55:40,766 --> 00:55:43,029
- Nie.
- O tak.
650
00:55:43,436 --> 00:55:46,657
Miała taką samą zastawę jak ja.
Nie śmiejcie się,
651
00:55:46,772 --> 00:55:49,201
ale kupiłam calutką.
652
00:55:49,984 --> 00:55:51,704
I mam zastawę na 24 osoby.
653
00:55:51,819 --> 00:55:53,914
- Co ty.
- Na szczęście mam znajomych.
654
00:55:54,447 --> 00:55:57,585
Nie wierzę, że sypia
z seksownym rolnikiem.
655
00:55:57,700 --> 00:55:59,378
Myślisz, że kłamie?
656
00:55:59,493 --> 00:56:02,631
Co ona ma na sobie?
Kostium Halloweenowy?
657
00:56:02,747 --> 00:56:04,675
Ze stacji benzynowej.
658
00:56:06,584 --> 00:56:08,971
- Myślicie, że potrzebuję botoksu?
- Co?
659
00:56:09,086 --> 00:56:10,639
- Tu?
- Wyglądasz pięknie.
660
00:56:10,755 --> 00:56:12,808
Jeszcze masz z zeszłego razu.
661
00:56:12,923 --> 00:56:15,728
- Dzięki. Chodźmy.
- Ja już powinnam.
662
00:56:37,073 --> 00:56:41,170
Dziękuję. Do zobaczenia za tydzień.
663
00:56:41,285 --> 00:56:43,589
- Musimy jechać.
- Co?
664
00:56:43,704 --> 00:56:46,342
- Ja muszę już jechać.
- Zwolnij.
665
00:56:46,457 --> 00:56:48,094
- Co się dzieje?
- Chodźmy.
666
00:56:48,209 --> 00:56:51,180
One mnie nienawidzą.
Uważają, że jesteś seksowny.
667
00:56:51,295 --> 00:56:54,392
Powiedziałam im, że robimy razem ser.
668
00:56:54,507 --> 00:57:00,815
Są okropne. Chcę jechać do domu.
Mówią, że wyglądam jak strach na wróble.
669
00:57:14,694 --> 00:57:16,914
Nienawidzę okropnych ludzi.
670
00:57:19,156 --> 00:57:20,584
No i masz.
671
00:57:21,575 --> 00:57:22,962
Ohyda.
672
00:57:23,077 --> 00:57:25,172
Idziemy?
673
00:57:30,084 --> 00:57:33,472
- Naprawdę.
- Idzie ci świetnie.
674
00:57:33,587 --> 00:57:34,724
Cieszę się.
675
00:57:36,757 --> 00:57:37,768
Halo?
676
00:57:39,927 --> 00:57:41,105
Kiedy?
677
00:57:43,806 --> 00:57:46,152
Już jadę.
678
00:57:48,144 --> 00:57:49,144
Co?
679
00:57:49,854 --> 00:57:50,948
Erin.
680
00:57:51,605 --> 00:57:53,534
Przepraszam, muszę jechać.
681
00:57:54,567 --> 00:57:56,412
Jedź, poradzę sobie.
682
00:58:12,084 --> 00:58:13,721
Podoba mi się twój.
683
00:58:13,836 --> 00:58:15,014
Twój jest fajny.
684
00:58:15,129 --> 00:58:17,516
- Możemy się zamienić.
- Tak.
685
00:58:17,631 --> 00:58:19,977
- Patrzcie.
- Mamo!
686
00:58:20,092 --> 00:58:21,979
- Zrobiliśmy kapelusze.
- Ojej!
687
00:58:22,094 --> 00:58:24,523
Od folii fale mózgowe są szybsze.
688
00:58:24,638 --> 00:58:26,317
To wspaniale!
689
00:58:26,891 --> 00:58:28,527
Ale wyglądacie!
690
00:58:28,642 --> 00:58:30,279
Skończyliście?
691
00:58:30,394 --> 00:58:33,657
Idźcie się umyć,
wyszorować te brudne kły.
692
00:58:33,773 --> 00:58:35,409
Co ty masz na nosie?
693
00:58:35,524 --> 00:58:37,787
Zaraz przyjdę poczytać wam bajkę.
694
00:58:37,902 --> 00:58:40,247
Świetnie. Lećcie.
695
00:58:41,864 --> 00:58:44,001
Dobranoc, ciociu.
696
00:58:44,867 --> 00:58:45,878
Dobranoc.
697
00:58:48,329 --> 00:58:50,174
- Jest słodki.
- Uroczy.
698
00:58:53,959 --> 00:58:55,262
Jak było na targu?
699
00:58:56,754 --> 00:58:58,015
Lepiej niż myślałam.
700
00:58:58,881 --> 00:59:02,645
O’Connor musiał jechać.
Coś się stało z Erin.
701
00:59:02,760 --> 00:59:05,856
O Boże. Muszę do niego zadzwonić.
702
00:59:05,971 --> 00:59:07,233
Kim jest Erin?
703
00:59:07,348 --> 00:59:10,069
Jego byłą. Miała udar kilka lat temu.
704
00:59:10,184 --> 00:59:13,030
- Ile ma lat?
- Tyle co on.
705
00:59:13,145 --> 00:59:15,908
Zajmuje się nią pielęgniarka. On też.
706
00:59:16,440 --> 00:59:17,535
Straszne.
707
00:59:20,653 --> 00:59:23,791
A to kto? Nie znam nikogo, kto puka.
708
00:59:23,906 --> 00:59:26,085
Nikt nie puka w Atwater.
709
00:59:33,165 --> 00:59:35,219
Czyli wypuścili Krakena.
710
00:59:40,131 --> 00:59:42,560
Przyjechałam odwiedzić córkę i wnuków.
711
00:59:54,687 --> 00:59:56,699
Co ty tu robisz?
712
00:59:56,814 --> 00:59:58,451
Cóż.
713
01:00:00,151 --> 01:00:02,204
Sery.
714
01:00:02,319 --> 01:00:04,081
Kozie sery i...
715
01:00:04,196 --> 01:00:06,459
Nie, kochanie. Co ty robisz?
716
01:00:08,409 --> 01:00:09,754
Co ty tu robisz?
717
01:00:13,205 --> 01:00:15,926
Możesz wrócić do domu.
718
01:00:16,042 --> 01:00:17,094
Wybaczam ci.
719
01:00:18,169 --> 01:00:19,180
Co mi wybaczasz?
720
01:00:19,295 --> 01:00:20,514
Że wyjechałaś.
721
01:00:20,629 --> 01:00:22,892
Jasno zasugerowałaś,
722
01:00:23,007 --> 01:00:26,270
że zbliża się nasza data ważności.
723
01:00:26,385 --> 01:00:28,856
Spałaś u mnie na kanapie od pół roku.
724
01:00:28,971 --> 01:00:30,399
Było mi ciężko.
725
01:00:30,514 --> 01:00:33,402
Wiem. Chciałam cię zmotywować.
726
01:00:33,517 --> 01:00:36,322
Nie wychowałam cię na ofiarę.
727
01:00:36,437 --> 01:00:38,949
- Nie możesz przestać żyć...
- Marsha!
728
01:00:41,734 --> 01:00:44,288
Dzieci muszą iść spać,
729
01:00:44,403 --> 01:00:47,249
- więc musimy się pożegnać...
- Co? Ja...
730
01:00:47,365 --> 01:00:49,627
Dobranoc.
731
01:00:49,742 --> 01:00:53,047
Dobranoc, dzieci. Abigail?
732
01:00:53,788 --> 01:00:56,342
Urosłaś, widzę to.
733
01:00:57,041 --> 01:00:59,804
Dobrze, kochanie. Wyprostuj się.
734
01:01:00,836 --> 01:01:03,349
Pokaż się. Dobrze.
735
01:01:13,349 --> 01:01:16,070
Jesteś straszną niewdzięcznicą.
736
01:01:17,019 --> 01:01:18,656
Dałam ci wszystko.
737
01:01:19,647 --> 01:01:20,950
Wykształcenie.
738
01:01:22,233 --> 01:01:24,495
Ładne ubrania.
739
01:01:24,610 --> 01:01:26,539
Zabierałam cię na wakacje.
740
01:01:26,654 --> 01:01:30,292
Mamo... Zostawiałaś mnie w hotelach.
741
01:01:30,408 --> 01:01:31,877
W dobrych hotelach.
742
01:01:36,580 --> 01:01:38,092
Ja...
743
01:01:40,835 --> 01:01:42,471
Przecież tego nie chcesz.
744
01:01:44,380 --> 01:01:46,767
Zostaję tu.
745
01:01:46,882 --> 01:01:51,439
Po co? To nie twoje życie, Libby.
746
01:01:51,554 --> 01:01:54,316
A jakie jest moje życie?
747
01:01:54,432 --> 01:01:57,862
Na pewno nie w małym miasteczku, na wsi.
748
01:01:59,145 --> 01:02:01,699
A gdzie? Ja sama nie wiem, gdzie!
749
01:02:01,814 --> 01:02:04,535
Zrozumiesz to, gdy wrócisz do domu.
750
01:02:05,776 --> 01:02:07,455
Nie mam domu!
751
01:02:08,029 --> 01:02:09,999
Nie mam domu!
752
01:02:10,114 --> 01:02:11,459
Gdzie mam pójść?
753
01:02:11,574 --> 01:02:14,211
Mam tylko to. Zostaję tu.
754
01:02:14,326 --> 01:02:17,631
- Mam tylko to.
- Możesz wrócić do mnie.
755
01:02:17,747 --> 01:02:19,425
Znajdziemy coś większego.
756
01:02:20,207 --> 01:02:23,220
Nie mogę teraz rozmawiać.
Muszę położyć dzieci.
757
01:02:24,837 --> 01:02:26,349
Dobrze.
758
01:02:27,048 --> 01:02:28,059
Poddaj się.
759
01:02:28,174 --> 01:02:29,852
Mamo, nie mogę teraz!
760
01:02:29,967 --> 01:02:32,104
To twoja decyzja.
761
01:02:32,219 --> 01:02:35,316
Dziękuję, że mogliśmy
u ciebie pomieszkać.
762
01:02:35,431 --> 01:02:39,195
Dziękuję bardzo.
Wracaj bezpiecznie do domu.
763
01:02:39,310 --> 01:02:41,280
Dobra? Na razie.
764
01:02:42,605 --> 01:02:43,605
Libby.
765
01:02:52,448 --> 01:02:53,751
Głupie...
766
01:02:58,162 --> 01:03:00,216
Wyglądasz na zmęczoną.
767
01:03:00,331 --> 01:03:02,259
I wzajemnie.
768
01:03:11,634 --> 01:03:14,814
Chcesz ją zwrócić przeciwko mnie.
Powiedziałaś jej?
769
01:03:15,429 --> 01:03:16,440
Jeszcze nie.
770
01:03:17,932 --> 01:03:20,695
Będzie tak rozczarowana tobą jak mną.
771
01:03:20,810 --> 01:03:21,862
Może.
772
01:03:21,977 --> 01:03:24,615
Znam ją. Wróci do mnie.
773
01:03:29,944 --> 01:03:31,497
Nienawidzę tego miejsca.
774
01:03:33,489 --> 01:03:34,667
Tych ludzi.
775
01:03:35,408 --> 01:03:37,294
Wszystko takie nieistotne.
776
01:03:37,660 --> 01:03:39,922
Na szczęście już tu nie mieszkasz.
777
01:03:40,705 --> 01:03:41,757
Tak.
778
01:03:45,292 --> 01:03:48,097
Dlaczego mieszkasz tu, a nie tam?
779
01:03:48,212 --> 01:03:50,224
Nigdy tam nie zamieszkam.
780
01:03:50,339 --> 01:03:52,476
Jesteś uparta jak tatuś.
781
01:03:59,015 --> 01:04:00,526
Zawsze byłaś zazdrosna.
782
01:04:00,641 --> 01:04:02,820
Nawet o tobie nie myślę.
783
01:04:34,091 --> 01:04:36,187
Dobra dziewczynka. Chodź.
784
01:04:48,522 --> 01:04:50,826
- Hej.
- Hej!
785
01:04:50,941 --> 01:04:54,413
Przepraszam. Zastępuję O’Connora.
786
01:04:55,696 --> 01:04:59,168
Jean poprosiła mnie o pomoc w...
787
01:04:59,283 --> 01:05:01,629
Robiłaś to kiedyś?
788
01:05:01,744 --> 01:05:03,255
To chyba proste, nie?
789
01:05:05,373 --> 01:05:07,676
- Ładne buty.
- Dzięki.
790
01:05:07,792 --> 01:05:11,138
- Nowe.
- Nie na długo.
791
01:05:12,046 --> 01:05:13,557
Weź karmę.
792
01:05:15,591 --> 01:05:16,686
Szybko.
793
01:05:20,554 --> 01:05:22,525
Te z długimi uszami to?
794
01:05:22,640 --> 01:05:25,403
Anglonubijki.
795
01:05:25,518 --> 01:05:27,988
A z krótkimi uszami?
796
01:05:28,104 --> 01:05:30,282
LaMancha.
797
01:05:30,398 --> 01:05:32,868
- Dobrze!
- Dobrze.
798
01:05:34,068 --> 01:05:35,746
To praca dla ciebie.
799
01:05:36,696 --> 01:05:38,457
- Jest fajnie, nie?
- Tak.
800
01:05:38,572 --> 01:05:40,292
To brudna robota.
801
01:05:40,408 --> 01:05:44,130
Przypomina mi moją pracę w Los Angeles.
802
01:05:44,245 --> 01:05:47,007
Byłam kelnerką przez dwa lata.
803
01:05:47,123 --> 01:05:51,887
Pod koniec zmiany wyglądałam strasznie.
804
01:05:52,003 --> 01:05:53,639
Cała w jedzeniu.
805
01:05:55,047 --> 01:05:56,434
Ile czasu tam byłaś?
806
01:05:58,134 --> 01:05:59,311
Dwa lata.
807
01:06:00,511 --> 01:06:03,983
Byłam piosenkarką i autorką tekstów.
808
01:06:04,974 --> 01:06:07,111
Byłaś? Już nie śpiewasz?
809
01:06:08,269 --> 01:06:11,073
Nie.
810
01:06:16,485 --> 01:06:19,415
Nie udało mi się.
811
01:06:19,530 --> 01:06:23,711
Wytwórnia zerwała kontrakt.
812
01:06:23,826 --> 01:06:27,757
Byłam w toksycznym związku z wódką.
813
01:06:28,873 --> 01:06:33,095
Wszystko poszło nie tak.
814
01:06:33,210 --> 01:06:35,681
Zagubiłam się.
815
01:06:37,757 --> 01:06:40,353
Wyjechałam...
816
01:06:41,677 --> 01:06:42,730
Boże.
817
01:06:44,638 --> 01:06:46,692
Wyjechałam, żeby być kimś.
818
01:06:46,807 --> 01:06:48,069
A potem...
819
01:06:49,310 --> 01:06:53,199
Nie sądziłam, że wrócę tu robić to.
820
01:06:54,231 --> 01:06:58,871
Jeśli to cię pocieszy, jesteś
najjaśniejszą gwiazdą w miasteczku.
821
01:07:01,113 --> 01:07:03,542
Kim chcesz zostać? Rolniczką?
822
01:07:03,657 --> 01:07:07,046
Nie wiem, kim chcę zostać, gdy dorosnę.
823
01:07:07,995 --> 01:07:09,799
Straciłam orientację.
824
01:07:09,914 --> 01:07:11,592
To znaczy?
825
01:07:14,293 --> 01:07:18,224
Coś się stało z moim mężem...
826
01:07:18,339 --> 01:07:20,935
Powinnam była z nim porozmawiać.
827
01:07:21,050 --> 01:07:24,397
Zbankrutowaliśmy.
828
01:07:24,512 --> 01:07:27,441
Nie wiem,
dlaczego z nim nie porozmawiałam...
829
01:07:27,556 --> 01:07:29,402
Idiotka.
830
01:07:30,476 --> 01:07:33,489
Mam pomysł. Co robisz wieczorem?
831
01:07:37,274 --> 01:07:40,496
Możesz rozmawiać ze zmarłymi bliskimi.
832
01:07:41,487 --> 01:07:44,208
Ja ciągle rozmawiam z babcią.
833
01:07:53,833 --> 01:07:55,636
To fatalny pomysł.
834
01:07:56,669 --> 01:07:58,681
Będzie dobrze. Zaufaj mi.
835
01:08:22,444 --> 01:08:23,914
To miejsce...
836
01:08:25,031 --> 01:08:26,792
kojarzę je!
837
01:08:27,742 --> 01:08:29,670
Tutaj nie było podjazdu?
838
01:08:31,996 --> 01:08:36,469
Nie wiem. Tu wychowała się Jean.
Od lat nikt tu nie mieszka.
839
01:08:36,584 --> 01:08:39,055
Nazywamy go Domem Halloween.
840
01:08:39,879 --> 01:08:40,890
Chodź.
841
01:09:01,024 --> 01:09:04,497
Jeśli chcesz stracić dziewictwo
albo pogadać z umarłymi,
842
01:09:05,613 --> 01:09:07,291
to tu.
843
01:09:14,622 --> 01:09:15,673
Chodź.
844
01:09:21,252 --> 01:09:24,934
To tu.
845
01:09:26,425 --> 01:09:28,604
Nie do wiary, że mnie przekonałaś.
846
01:09:28,719 --> 01:09:31,065
Nie wierzę w takie rzeczy.
847
01:09:32,473 --> 01:09:33,566
Zamknij oczy.
848
01:09:34,475 --> 01:09:35,735
Weź głęboki oddech.
849
01:09:39,270 --> 01:09:40,324
Razem.
850
01:09:42,483 --> 01:09:43,577
Głęboko.
851
01:09:48,823 --> 01:09:53,462
Oczyszczamy okrąg,
by zrobić miejsce dla innej płaszczyzny.
852
01:09:53,577 --> 01:09:54,588
Dla czego?
853
01:09:55,955 --> 01:09:58,008
- Nie otwieraj oczu.
- Nie otwieram.
854
01:10:05,089 --> 01:10:08,936
Mamy nadzieję
na otrzymanie znaku obecności.
855
01:10:10,302 --> 01:10:14,066
Danny, jeśli jesteś z nami,
856
01:10:14,181 --> 01:10:16,819
dołącz do nas, jeśli możesz.
857
01:10:18,352 --> 01:10:20,823
Jak zobaczymy znak
z zamkniętymi oczami?
858
01:10:22,356 --> 01:10:24,410
Nie traktujesz tego poważnie.
859
01:10:24,525 --> 01:10:25,703
Przepraszam.
860
01:10:30,614 --> 01:10:32,043
Mogę spróbować?
861
01:10:32,158 --> 01:10:34,086
Jasne, proszę.
862
01:10:39,915 --> 01:10:41,218
Danny?
863
01:10:42,793 --> 01:10:44,221
Słyszysz mnie?
864
01:10:44,920 --> 01:10:46,182
Tęsknię za tobą.
865
01:10:51,010 --> 01:10:52,396
Bardzo.
866
01:10:58,893 --> 01:11:00,571
Czemu nie porozmawialiśmy?
867
01:11:01,979 --> 01:11:05,034
Dlaczego nie dostrzegaliśmy,
że mamy wszystko?
868
01:11:05,149 --> 01:11:07,620
Nie potrzebowałam niczego prócz ciebie.
869
01:11:13,324 --> 01:11:16,754
Dlaczego jestem zła,
że umarłeś i nas zostawiłeś?
870
01:11:21,749 --> 01:11:26,555
To ja poprosiłam, żebyś wziął Abby
do szkoły, zmieniłam plan dnia.
871
01:11:30,216 --> 01:11:32,436
To moja wina.
872
01:11:36,472 --> 01:11:38,025
Przepraszam.
873
01:11:38,140 --> 01:11:39,443
Bardzo...
874
01:11:41,936 --> 01:11:43,155
przepraszam.
875
01:11:49,443 --> 01:11:50,579
Kocham cię.
876
01:11:52,238 --> 01:11:54,375
Dzieci cię kochają.
877
01:11:54,490 --> 01:11:55,543
I...
878
01:11:58,619 --> 01:12:00,131
nie wiem, co jeszcze.
879
01:12:06,335 --> 01:12:09,098
Mam nadzieję,
że u ciebie wszystko dobrze.
880
01:12:15,636 --> 01:12:17,773
To chyba się nie udało.
881
01:12:22,059 --> 01:12:23,320
Poszło ci świetnie.
882
01:12:28,024 --> 01:12:31,078
Znakomicie.
883
01:13:01,140 --> 01:13:03,694
Mnie nie rób. Nie jem chleba.
884
01:13:04,935 --> 01:13:07,239
Dlaczego nie powiedziałaś mi o domu?
885
01:13:07,355 --> 01:13:09,533
Niesamowity. Mógłby być piękny.
886
01:13:09,648 --> 01:13:11,035
Byłaś tam?
887
01:13:11,150 --> 01:13:13,954
Wczoraj z Sunshine. To było dziwne.
888
01:13:14,070 --> 01:13:18,876
Namówiła mnie do ułożenia kręgu
889
01:13:18,991 --> 01:13:21,587
- ze świec i...
- Seans spirytystyczny?
890
01:13:22,953 --> 01:13:25,341
Sama nie wiem.
891
01:13:25,456 --> 01:13:26,967
Udało się?
892
01:13:31,379 --> 01:13:32,473
Czuję się lepiej.
893
01:13:34,674 --> 01:13:38,312
Czemu tam nie mieszkasz?
Miałaś wspaniałe dzieciństwo.
894
01:13:38,844 --> 01:13:41,816
Tego chcę dla Abby i Tanka.
895
01:13:41,931 --> 01:13:44,151
Abs, Tank, idziemy!
896
01:13:44,266 --> 01:13:45,778
- Spóźnimy się!
- Już!
897
01:13:45,893 --> 01:13:49,281
Prawdziwego domu.
898
01:13:49,397 --> 01:13:53,911
Z Marshą przeprowadzałyśmy się
z miasta do miasta,
899
01:13:54,026 --> 01:13:55,788
od męża do męża.
900
01:13:55,903 --> 01:14:00,209
Nigdzie nie zapuściłyśmy korzeni.
Nie chcę tak żyć.
901
01:14:01,784 --> 01:14:05,172
Patrzcie, kogo nam tu przywiało.
902
01:14:05,287 --> 01:14:06,340
Jeanie!
903
01:14:06,956 --> 01:14:08,050
Dzień dobry.
904
01:14:08,165 --> 01:14:11,345
Podobno na przyjęciu
będą tańce, a ja nie umiem.
905
01:14:11,460 --> 01:14:14,932
To proste. Pokażę ci.
906
01:14:15,047 --> 01:14:17,643
- Będzie O’Connor?
- Oby.
907
01:14:17,758 --> 01:14:19,520
- Jeanie.
- Tak?
908
01:14:20,845 --> 01:14:24,316
Oczywiście, że chcę prezent.
To w końcu moje urodziny.
909
01:14:24,432 --> 01:14:28,612
Ale macie zakaz kupowania czegokolwiek.
910
01:14:29,145 --> 01:14:30,406
Mamy coś ukraść?
911
01:14:31,480 --> 01:14:33,909
Co ty opowiadasz, wariacie.
912
01:14:34,025 --> 01:14:35,536
Nie, zrobić, głuptasie!
913
01:14:35,860 --> 01:14:37,663
Chcesz być złodziejem?
914
01:14:37,778 --> 01:14:41,333
- Pa, ciociu.
- Pa.
915
01:14:43,325 --> 01:14:45,713
- Libby.
- Tak?
916
01:14:47,580 --> 01:14:48,966
Nie jesteś swoją matką.
917
01:14:49,999 --> 01:14:51,552
Oby.
918
01:15:22,782 --> 01:15:24,668
- Cześć.
- Hej, Libby.
919
01:15:27,078 --> 01:15:29,507
- Wyglądasz na zmęczonego.
- Dzięki.
920
01:15:30,748 --> 01:15:31,842
Jak się czujesz?
921
01:15:32,416 --> 01:15:33,427
Zmęczony.
922
01:15:35,211 --> 01:15:36,222
Jak Erin?
923
01:15:37,338 --> 01:15:41,310
Nieźle, mimo wszystko.
924
01:15:43,302 --> 01:15:44,897
Coś z tym trzeba zrobić.
925
01:15:46,555 --> 01:15:47,775
Przykro mi.
926
01:15:47,890 --> 01:15:49,276
Cóż.
927
01:15:50,267 --> 01:15:52,697
Przyjdziesz na przyjęcie Jean?
928
01:15:53,521 --> 01:15:56,409
Nie jestem w nastroju.
929
01:15:57,274 --> 01:15:59,286
- Zrozumiałe.
- Wiesz sama.
930
01:16:04,365 --> 01:16:06,043
- Miło cię widzieć.
- Ciebie też.
931
01:16:06,158 --> 01:16:07,169
Trzymaj się.
932
01:16:09,829 --> 01:16:10,840
Libby?
933
01:16:11,664 --> 01:16:12,800
Tak?
934
01:16:13,332 --> 01:16:14,760
Farma wygląda strasznie.
935
01:16:16,794 --> 01:16:18,305
Miałam strasznego nauczyciela.
936
01:16:22,383 --> 01:16:24,395
Dzwonili ze szkoły. Coś się stało Abby.
937
01:16:24,510 --> 01:16:26,647
- Co?
- Ja poprowadzę.
938
01:16:40,735 --> 01:16:42,538
- Dobrze się czujesz?
- Tak.
939
01:16:43,279 --> 01:16:46,417
Głowa zawsze mocno krwawi,
co widać po ubraniach.
940
01:16:46,532 --> 01:16:49,962
- Rana jest płytka.
- Nie wygląda.
941
01:16:50,077 --> 01:16:52,715
Co się stało, myszko?
942
01:16:52,830 --> 01:16:55,134
Jimmy Grevoski mnie popchnął.
943
01:16:56,042 --> 01:16:57,678
Nadal ci dokucza?
944
01:16:57,793 --> 01:17:00,514
Użyłam słów i mnie popchnął.
945
01:17:00,629 --> 01:17:02,475
Nienajlepszych słów.
946
01:17:02,590 --> 01:17:05,019
Co powiedziałaś?
947
01:17:05,134 --> 01:17:07,480
Użyłam słowa na „s”.
948
01:17:07,595 --> 01:17:08,981
PIELĘGNIARKA
949
01:17:09,096 --> 01:17:10,649
Świetne.
950
01:17:10,765 --> 01:17:13,652
Mogę z panią porozmawiać w gabinecie?
951
01:17:15,561 --> 01:17:16,947
Oczywiście.
952
01:17:22,985 --> 01:17:24,246
- Dzięki.
- Ja nie...
953
01:17:24,362 --> 01:17:25,748
Fajnie. Dzięki.
954
01:17:30,368 --> 01:17:31,379
Tak powiedziałaś?
955
01:17:32,661 --> 01:17:33,964
Będzie dobrze.
956
01:17:35,498 --> 01:17:37,343
Czeka ją kolejne zawieszenie.
957
01:17:37,458 --> 01:17:40,262
To żart? Za brzydkie słowo?
958
01:17:40,378 --> 01:17:42,682
Ten chłopak ją popchnął. Krwawi.
959
01:17:42,797 --> 01:17:44,892
Jimmy też zostanie zawieszony.
960
01:17:45,007 --> 01:17:46,560
Niesamowite.
961
01:17:47,677 --> 01:17:50,481
Pani źle wykonuje swoją pracę.
962
01:17:50,596 --> 01:17:53,776
Moje dziecko powinno
być w szkole bezpieczne.
963
01:17:53,891 --> 01:17:56,278
Tak jak pani kazała, użyła słów
964
01:17:56,394 --> 01:17:59,865
i zostanie zawieszona
za użycie brzydkiego słowa?
965
01:17:59,980 --> 01:18:01,742
Co to ma być za szkoła?
966
01:18:01,857 --> 01:18:05,621
Dokuczają jej codziennie,
a pani nie reaguje.
967
01:18:05,736 --> 01:18:08,290
Mamy w szkole system...
968
01:18:08,406 --> 01:18:10,668
Pani system nie działa.
969
01:18:13,327 --> 01:18:15,423
Zmyjemy tą krew.
970
01:18:18,124 --> 01:18:19,468
Chodźmy.
971
01:18:24,755 --> 01:18:25,933
To on.
972
01:18:32,179 --> 01:18:34,066
Co to było, z Abby?
973
01:18:34,181 --> 01:18:36,235
Bawiliśmy się.
974
01:18:37,309 --> 01:18:39,238
Chcesz się tak pobawić ze mną?
975
01:18:39,812 --> 01:18:40,812
Nie.
976
01:18:40,813 --> 01:18:44,368
Jeśli ją tkniesz, znajdę cię. Rozumiesz?
977
01:18:44,483 --> 01:18:45,703
Tak.
978
01:19:51,801 --> 01:19:53,229
Mamo, jesteśmy gotowi.
979
01:19:53,344 --> 01:19:56,232
Załóżcie buty, będę za dziesięć minut.
980
01:20:01,602 --> 01:20:04,323
W moje urodziny
każdy dostaje prezent. Jean.
981
01:21:10,004 --> 01:21:11,515
Patrz, tańczą.
982
01:21:16,719 --> 01:21:17,772
Widzisz? Umiesz.
983
01:21:18,763 --> 01:21:20,524
Gdzie ona jest?
984
01:21:24,310 --> 01:21:27,406
- Idźcie do solenizantki.
- Jak pięknie!
985
01:21:28,731 --> 01:21:29,742
Sto lat, ciociu!
986
01:21:29,857 --> 01:21:31,660
- Umiesz się ogarnąć!
- Ty też.
987
01:21:33,569 --> 01:21:36,165
Zawsze chętnie się odpicuję.
988
01:21:37,114 --> 01:21:40,002
Nie wiem, co powiedzieć.
989
01:21:40,117 --> 01:21:42,129
Dziękuję.
990
01:21:42,244 --> 01:21:45,674
Czasami wystarczy nowa sukienka
i okazja do jej włożenia.
991
01:21:45,790 --> 01:21:48,344
Wszystkiego najlepszego. Jest piękna.
992
01:21:48,918 --> 01:21:50,429
- Głodna?
- Tak.
993
01:21:50,544 --> 01:21:51,555
Chodź.
994
01:21:51,671 --> 01:21:53,724
Mamy mnóstwo jedzenia.
995
01:21:53,839 --> 01:21:57,144
Pyszne żeberka, ciociu.
Mógłbym je jeść codziennie.
996
01:21:57,259 --> 01:22:00,439
Cieszę się, kochanie.
Takie dobre żeberka
997
01:22:00,554 --> 01:22:03,234
tylko od Larry’ego Rourke.
998
01:22:03,349 --> 01:22:04,777
Spory tłum.
999
01:22:04,892 --> 01:22:07,446
Mam wielu znajomych, którzy lubią zjeść.
1000
01:22:07,561 --> 01:22:11,409
Masz znajomych, bo jesteś dobra, hojna
1001
01:22:11,524 --> 01:22:13,285
i dzielna, umiesz wybaczać
1002
01:22:13,901 --> 01:22:16,330
- i jesteś piękna, jak ja.
- Wariat.
1003
01:22:16,987 --> 01:22:19,500
Idziemy. Czas na podkowy.
1004
01:22:19,615 --> 01:22:22,211
Ja wygram. To nic, że są twoje urodziny.
1005
01:22:22,618 --> 01:22:24,296
Zobaczymy.
1006
01:22:25,162 --> 01:22:28,801
A ty się napij
i znajdź partnera do tańca.
1007
01:22:52,398 --> 01:22:54,618
- Poproszę tecate.
- Robi się.
1008
01:22:57,236 --> 01:22:59,498
- Proszę.
- Dzięki.
1009
01:23:11,000 --> 01:23:12,178
Hej!
1010
01:23:12,835 --> 01:23:13,835
Hej.
1011
01:23:16,881 --> 01:23:18,601
Wyglądasz cudownie.
1012
01:23:18,716 --> 01:23:20,061
Dziękuję.
1013
01:23:20,176 --> 01:23:23,272
Ile zdziałałyby w świecie kobiety,
1014
01:23:23,387 --> 01:23:26,108
gdyby spędzały mniej czasu
na układaniu włosów?
1015
01:23:26,223 --> 01:23:28,402
Wyleczyłybyśmy każdą chorobę.
1016
01:23:28,517 --> 01:23:31,197
Amen.
1017
01:23:31,312 --> 01:23:32,865
Chodźmy tańczyć.
1018
01:23:32,980 --> 01:23:34,200
- Serio?
- Tak.
1019
01:23:34,315 --> 01:23:35,493
Ja prowadzę.
1020
01:23:35,608 --> 01:23:37,286
- O Boże.
- Zaufaj mi.
1021
01:23:37,401 --> 01:23:39,872
To zawsze prowadzi do kłopotów.
1022
01:23:39,987 --> 01:23:41,415
Wiem.
1023
01:23:43,157 --> 01:23:45,169
Przepraszam!
1024
01:23:50,164 --> 01:23:51,342
Nie jest źle.
1025
01:24:26,492 --> 01:24:27,753
Miło cię widzieć.
1026
01:24:34,041 --> 01:24:35,678
Jednak przyszedłeś.
1027
01:24:36,419 --> 01:24:37,430
Tak.
1028
01:24:38,546 --> 01:24:40,433
- Mogę usiąść?
- Proszę.
1029
01:24:47,471 --> 01:24:48,899
Ale imprezka.
1030
01:24:50,057 --> 01:24:51,193
Ładnie wyglądasz.
1031
01:24:52,059 --> 01:24:53,154
Zatańczymy?
1032
01:24:53,269 --> 01:24:56,741
Nie wiem. Ty wiesz wszystko...
1033
01:24:56,856 --> 01:24:58,743
- O wszystkim?
- Boże.
1034
01:24:58,858 --> 01:25:00,161
Słuchaj, ja...
1035
01:25:01,777 --> 01:25:04,248
Jestem tak samo zagubiony jak inni.
1036
01:25:08,492 --> 01:25:09,545
Co?
1037
01:25:17,126 --> 01:25:18,929
Czuję, że chcesz o coś spytać.
1038
01:25:21,630 --> 01:25:22,808
O Erin?
1039
01:25:27,762 --> 01:25:30,983
Jeśli chcesz o tym rozmawiać.
1040
01:25:31,098 --> 01:25:32,943
Nie chcę.
1041
01:25:33,059 --> 01:25:35,321
Nie chcę o tym rozmawiać, ale...
1042
01:25:37,730 --> 01:25:39,658
to do niczego nie prowadzi.
1043
01:25:39,940 --> 01:25:42,036
Ile byliście razem?
1044
01:25:42,151 --> 01:25:43,162
Pięć lat.
1045
01:25:43,903 --> 01:25:48,376
Mieszkaliśmy w domu po moich rodzicach.
1046
01:25:49,700 --> 01:25:53,756
Mieliśmy hodować
Jersey i Herefordy. Krowy.
1047
01:25:55,956 --> 01:25:57,885
Ale poznała kogoś w Austin.
1048
01:25:59,669 --> 01:26:01,472
Pracowała tam.
1049
01:26:05,549 --> 01:26:07,770
Chciała się rozwieść.
1050
01:26:08,302 --> 01:26:09,689
A ty?
1051
01:26:10,221 --> 01:26:11,232
Nie.
1052
01:26:12,264 --> 01:26:13,401
Nie.
1053
01:26:20,106 --> 01:26:23,035
Kilka miesięcy później doznała udaru.
1054
01:26:23,776 --> 01:26:25,746
Ma wadę serca.
1055
01:26:26,529 --> 01:26:28,624
Można jeść zdrowo całe życie,
1056
01:26:28,739 --> 01:26:31,085
a i tak wylądować na wózku.
1057
01:26:31,200 --> 01:26:33,879
O ironio.
1058
01:26:34,078 --> 01:26:35,798
- Wiesz?
- Co z tym gościem?
1059
01:26:35,913 --> 01:26:37,675
Odszedł.
1060
01:26:37,790 --> 01:26:41,679
Nie okazał się typem na dobre i na złe.
1061
01:26:42,712 --> 01:26:46,892
Rodzice jej pomagają?
1062
01:26:47,008 --> 01:26:48,436
Mieszkają w El Paso.
1063
01:26:50,720 --> 01:26:52,314
Zamierzają ją przenieść.
1064
01:26:52,430 --> 01:26:54,400
Tak myślę.
1065
01:26:55,016 --> 01:26:59,196
- Nie masz lekko.
- To prawda.
1066
01:27:03,566 --> 01:27:04,869
Chodź.
1067
01:27:05,609 --> 01:27:08,497
Czekaj, czuję, że będzie mi gorąco.
1068
01:27:24,253 --> 01:27:25,253
Co?
1069
01:28:07,922 --> 01:28:11,644
Chciałbym być niedźwiedziątkiem
1070
01:28:11,759 --> 01:28:13,521
Śpiącym na polanie
1071
01:28:15,429 --> 01:28:17,692
W zachodzącym słońcu
1072
01:28:17,807 --> 01:28:20,277
W kwietniowej trawie
1073
01:28:21,811 --> 01:28:25,074
Chciałbym być teraz boso
1074
01:28:25,189 --> 01:28:27,451
W łóżku
1075
01:28:29,318 --> 01:28:31,539
Z tobą obok mnie
1076
01:28:31,654 --> 01:28:35,000
W twojej głowie pełno snów
1077
01:28:36,325 --> 01:28:38,504
Chciałbym, by świat był
1078
01:28:39,495 --> 01:28:41,799
Taki jak chcę
1079
01:28:42,832 --> 01:28:45,720
Chciałbym, żeby wiatr przywiał
1080
01:28:46,961 --> 01:28:48,806
Przywiał ciebie do mnie
1081
01:28:56,637 --> 01:28:59,233
Chciałbym, by twoja mama była brzydka
1082
01:29:00,307 --> 01:29:02,361
I twój tato też
1083
01:29:04,478 --> 01:29:06,991
Wtedy nie mieliby córki
1084
01:29:07,106 --> 01:29:09,452
Tak pięknej jak ty
1085
01:29:10,943 --> 01:29:14,248
Chciałbym chodzić po linie
1086
01:29:14,363 --> 01:29:16,667
Nogami ze złota
1087
01:29:18,325 --> 01:29:21,297
Trzymałbym cię w moich złotych nogach
1088
01:29:21,412 --> 01:29:23,883
Żebyś nigdy nie uciekła
1089
01:29:25,041 --> 01:29:28,220
Chciałbym, żeby świat był
1090
01:29:28,753 --> 01:29:31,015
Taki jak chcę
1091
01:29:32,048 --> 01:29:35,102
Chciałbym, żeby wiatr przywiał
1092
01:29:36,177 --> 01:29:37,980
Przywiał ciebie do mnie
1093
01:29:46,395 --> 01:29:47,573
Dziękuję.
1094
01:32:55,334 --> 01:32:56,387
Halo.
1095
01:33:05,720 --> 01:33:07,481
Nie róbcie tego.
1096
01:34:13,454 --> 01:34:14,465
Jean?
1097
01:34:16,290 --> 01:34:17,385
Co to jest?
1098
01:34:17,917 --> 01:34:19,387
Co to jest?
1099
01:34:22,588 --> 01:34:24,183
Jestem twoją córką?
1100
01:34:24,298 --> 01:34:26,394
To nie tak.
1101
01:34:26,509 --> 01:34:27,687
A jak?
1102
01:34:29,428 --> 01:34:31,857
Jeśli ci powiem, znów cię stracę.
1103
01:34:31,972 --> 01:34:34,276
Co... Ja nie...
1104
01:34:34,392 --> 01:34:38,114
Nic nie rozumiem. Skąd znam tamten dom?
1105
01:34:39,397 --> 01:34:41,075
Lepiej usiądźmy.
1106
01:34:51,158 --> 01:34:53,921
Ten dom wydaje ci się znajomy,
1107
01:34:54,036 --> 01:34:56,966
bo mieszkałaś tam
do czwartego roku życia.
1108
01:34:57,998 --> 01:34:59,468
Marsha tam mieszkała?
1109
01:34:59,583 --> 01:35:02,513
Nie. Tylko ty.
1110
01:35:03,045 --> 01:35:04,473
A gdzie była moja matka?
1111
01:35:05,798 --> 01:35:09,228
Przez pierwsze dwa miesiące
mieszkałaś z mamą i tatą.
1112
01:35:10,386 --> 01:35:12,440
Potem mama zachorowała.
1113
01:35:12,555 --> 01:35:15,568
- Gdzie była moja matka?
- Byłaś dla nas darem.
1114
01:35:16,434 --> 01:35:19,488
- Ja nie mogę mieć dzieci.
- Gdzie była moja matka?
1115
01:35:20,896 --> 01:35:22,324
Zostawiła cię, kotku.
1116
01:35:24,775 --> 01:35:27,872
Z nami. Ale to nic. Byliśmy rodziną.
1117
01:35:27,987 --> 01:35:29,415
Nie, nie.
1118
01:35:33,701 --> 01:35:35,546
Dlaczego tego nie pamiętam?
1119
01:35:38,330 --> 01:35:39,800
Wróciła po mnie?
1120
01:35:39,915 --> 01:35:41,260
Wróciła.
1121
01:35:42,293 --> 01:35:44,305
Przyjechała na pogrzeb mamy.
1122
01:35:45,254 --> 01:35:47,892
I zabrała cię.
1123
01:35:49,800 --> 01:35:52,813
Zostawiła mnie na cztery lata
1124
01:35:52,928 --> 01:35:55,524
i pozwoliliście jej mnie zabrać?
1125
01:35:55,639 --> 01:35:58,235
Nie mogłam nic zrobić.
1126
01:35:58,351 --> 01:36:01,739
- Mogłaś próbować.
- Mogłam powiedzieć, że jest wariatką.
1127
01:36:01,854 --> 01:36:05,201
Mogłam skłamać.
Powinnam o ciebie zawalczyć.
1128
01:36:05,316 --> 01:36:07,870
Ale to twoja matka! Nie mieliśmy szans.
1129
01:36:08,652 --> 01:36:10,581
Cały czas to ukrywałaś.
1130
01:36:12,698 --> 01:36:15,086
Tyle miesięcy i nic nie powiedziałaś?
1131
01:36:31,342 --> 01:36:34,271
Po śmierci naszego taty
Marsha chciała sprzedać dom.
1132
01:36:35,429 --> 01:36:37,483
Wiąże się z nim tyle wspomnień.
1133
01:36:38,516 --> 01:36:41,779
Liczyłam też, że wrócisz.
1134
01:36:41,894 --> 01:36:43,239
To ma mnie pocieszyć?
1135
01:36:51,946 --> 01:36:53,374
Jesteś taka jak ona.
1136
01:37:31,569 --> 01:37:32,569
Nie...
1137
01:37:36,574 --> 01:37:38,544
Masz suchą skórę.
1138
01:37:40,369 --> 01:37:42,840
Pomogę ci. Chodź.
1139
01:37:50,963 --> 01:37:52,016
Proszę.
1140
01:37:56,260 --> 01:37:59,315
Przepraszam, ale jestem umówiona.
1141
01:37:59,430 --> 01:38:02,318
Z Jerrym. Dobry facet.
1142
01:38:02,433 --> 01:38:03,903
Pracuje w energetyce.
1143
01:38:04,018 --> 01:38:06,947
Poznałam go w klubie
podczas happy hour.
1144
01:38:07,772 --> 01:38:10,785
- Brzmi obiecująco.
- Może. Zobaczymy.
1145
01:38:11,942 --> 01:38:14,372
Cieszę się, że wreszcie...
1146
01:38:15,946 --> 01:38:19,919
wiem, dlaczego nie miałaś
moich zdjęć z dzieciństwa.
1147
01:38:21,786 --> 01:38:25,257
Myślałam kiedyś, że byłam za brzydka
1148
01:38:25,373 --> 01:38:27,176
lub miałam złe ubranka.
1149
01:38:27,291 --> 01:38:30,554
- Powiedziała ci.
- Tak.
1150
01:38:30,670 --> 01:38:32,348
Jesteś na mnie zła.
1151
01:38:32,463 --> 01:38:33,474
Nie jestem...
1152
01:38:34,632 --> 01:38:38,062
zła... na ciebie.
1153
01:38:38,177 --> 01:38:41,315
I słusznie. Sama byłam dzieckiem.
1154
01:38:42,014 --> 01:38:43,901
Każdy, kto mnie wtedy znał,
1155
01:38:44,016 --> 01:38:47,321
wiedział, że nie jestem
gotowa na wychowanie dziecka.
1156
01:38:49,355 --> 01:38:51,742
Nie byłam urodzoną matką, jak ty.
1157
01:38:54,193 --> 01:38:55,204
Ale wróciłam.
1158
01:38:55,319 --> 01:38:57,081
Nie. Pojechałaś na pogrzeb.
1159
01:38:59,115 --> 01:39:03,003
Nie bądź cierpiętnicą, Libby.
Przypominasz Świętą Jean.
1160
01:39:03,119 --> 01:39:06,215
Nie chodzi o nią,
a o to, że mnie nie chciałaś.
1161
01:39:06,330 --> 01:39:07,425
To nieprawda.
1162
01:39:07,540 --> 01:39:09,593
Chciałaś mieć to, co Jean.
1163
01:39:11,460 --> 01:39:13,848
To absurd.
1164
01:39:16,799 --> 01:39:18,102
Posłuchaj.
1165
01:39:18,217 --> 01:39:21,313
Byłam wtedy w rozsypce.
1166
01:39:22,054 --> 01:39:25,985
Musiałam dorosnąć. Rozumiesz?
1167
01:39:27,601 --> 01:39:31,073
Gdy mama zmarła, wróciłam po ciebie,
1168
01:39:32,898 --> 01:39:34,410
bo tak trzeba.
1169
01:39:35,192 --> 01:39:36,704
Bo jesteś moja.
1170
01:39:38,654 --> 01:39:40,166
Jesteś z mojej krwi.
1171
01:39:40,906 --> 01:39:44,879
Nie mogłaś wychowywać się tam.
1172
01:39:46,162 --> 01:39:48,215
- Ze mną było ci lepiej.
- Czyżby?
1173
01:39:48,330 --> 01:39:49,717
Nie jestem pewna.
1174
01:39:52,793 --> 01:39:56,307
I nie wiem, czy mogę ci wybaczyć,
1175
01:39:56,422 --> 01:39:58,934
że mnie stamtąd zabrałaś.
1176
01:40:00,051 --> 01:40:02,938
Byłam szczęśliwa. Widziałaś to.
1177
01:40:03,054 --> 01:40:04,231
Bzdura.
1178
01:40:04,347 --> 01:40:05,858
Przestań, proszę.
1179
01:40:07,308 --> 01:40:08,444
Przestań.
1180
01:40:13,022 --> 01:40:14,617
Szykuj się.
1181
01:40:16,317 --> 01:40:18,996
- Ślicznie wyglądasz.
- Daj spokój.
1182
01:41:12,540 --> 01:41:13,759
Frank, weź ją.
1183
01:41:19,463 --> 01:41:20,474
Pa, kochanie.
1184
01:42:19,357 --> 01:42:20,493
Przepraszam.
1185
01:42:21,442 --> 01:42:24,205
- Koniec z tajemnicami.
- Więcej nie ma.
1186
01:42:25,363 --> 01:42:28,250
- Przysięgasz?
- Tak.
1187
01:42:29,909 --> 01:42:32,838
Chcę mieszkać w tym domu,
z Abby i Tankiem.
1188
01:42:34,372 --> 01:42:36,842
Zajmę się farmą i spłacę cię.
1189
01:42:38,667 --> 01:42:39,970
Dobrze.
1190
01:42:43,839 --> 01:42:45,226
To mój dom.
1191
01:42:53,516 --> 01:42:55,903
Zobacz, ptasie gniazdo.
1192
01:42:56,018 --> 01:42:58,155
Ciekawe, czy ma jaja.
1193
01:43:15,705 --> 01:43:16,716
Hej.
1194
01:43:18,249 --> 01:43:20,511
Proszę. Co tam masz?
1195
01:43:25,548 --> 01:43:28,060
Wielkanoc. Straciłaś wtedy zęba.
1196
01:43:28,592 --> 01:43:30,438
Dobry dzień.
1197
01:43:32,722 --> 01:43:35,943
- Twoja sukienka była niebieska?
- Tak.
1198
01:43:36,934 --> 01:43:37,945
Pamiętam.
1199
01:43:38,686 --> 01:43:40,364
Patrz, jaka byłaś maleńka.
1200
01:43:41,063 --> 01:43:43,034
Co my tam robiliśmy?
1201
01:43:43,149 --> 01:43:46,120
Całkiem się pobrudziłaś.
1202
01:43:47,153 --> 01:43:49,040
Co zasadziłaś?
1203
01:43:49,155 --> 01:43:51,792
Nie wiem. Nie widzę.
1204
01:44:04,837 --> 01:44:06,891
Dobrze ci idzie naprawianie ich.
1205
01:44:10,926 --> 01:44:12,646
- A to kiedy się stało?
- To?
1206
01:44:13,929 --> 01:44:17,068
Parę dni temu. Po powrocie z El Paso.
1207
01:44:18,851 --> 01:44:19,862
Jak poszło?
1208
01:44:21,354 --> 01:44:23,115
Tak będzie lepiej.
1209
01:44:26,275 --> 01:44:28,079
Wracasz do roboty?
1210
01:44:28,819 --> 01:44:29,914
Tak.
1211
01:44:32,865 --> 01:44:35,252
Dzieci się ucieszą.
1212
01:44:35,368 --> 01:44:37,505
- Tęsknili.
- Tak?
1213
01:44:37,620 --> 01:44:39,340
Tak.
1214
01:44:40,164 --> 01:44:41,801
A ty? Tęskniłaś?
1215
01:45:04,855 --> 01:45:05,866
Nie bardzo.
1216
01:45:05,981 --> 01:45:07,410
Szkoda.