1 00:03:01,816 --> 00:03:05,204 WITAMY W ATWATER 2 00:04:27,777 --> 00:04:29,246 To siostra Marshy? 3 00:04:31,113 --> 00:04:33,959 - Jak się nazywa? - Jean. 4 00:04:34,992 --> 00:04:37,880 - Wygląda na milszą niż Marsha. - To prawda. 5 00:04:38,662 --> 00:04:39,662 Hej. 6 00:04:40,206 --> 00:04:41,717 Hej, Libby. 7 00:04:41,832 --> 00:04:44,178 Dziękujemy za zaproszenie. 8 00:04:44,293 --> 00:04:46,639 Zawsze jesteście mile widziani. 9 00:04:46,754 --> 00:04:47,765 Dziękujemy. 10 00:04:48,714 --> 00:04:50,434 A co to za śliczności? 11 00:04:50,549 --> 00:04:55,564 Tank to ten młodszy. A to Abby. 12 00:04:55,680 --> 00:04:59,860 Miło was poznać. To wasze różdżki? 13 00:05:00,726 --> 00:05:03,155 Spróbujcie zamienić tę kozę w gęś. 14 00:05:04,355 --> 00:05:05,355 Może się uda. 15 00:05:05,356 --> 00:05:08,369 Idźcie. Tylko ostrożnie. 16 00:05:09,985 --> 00:05:13,749 - Kozy nie gryzą? - Oczywiście, że gryzą. 17 00:05:13,864 --> 00:05:15,251 Uwaga na palce. 18 00:05:18,244 --> 00:05:19,547 Jakie mięciutkie. 19 00:05:22,415 --> 00:05:24,260 To mój ulubiony. 20 00:05:25,292 --> 00:05:28,764 Frank uważał się za artystę. Ja jego też. 21 00:05:30,256 --> 00:05:32,810 - To jego dzieło. - Kim jest Frank? 22 00:05:34,885 --> 00:05:36,480 Moim mężem. 23 00:05:38,514 --> 00:05:39,984 Choć nie mieliśmy ślubu. 24 00:05:40,099 --> 00:05:42,403 Zmarł dziesięć lat temu. 25 00:05:43,644 --> 00:05:44,655 Przykro mi. 26 00:05:46,063 --> 00:05:47,783 To też jego. 27 00:05:47,898 --> 00:05:49,577 To jest... 28 00:05:49,692 --> 00:05:51,412 bardzo... 29 00:05:51,527 --> 00:05:53,581 rustykalne. Skończyłaś? 30 00:05:53,696 --> 00:05:56,042 Frank cenił niedoskonałość. 31 00:05:56,157 --> 00:05:57,585 Widać. 32 00:05:59,118 --> 00:06:00,671 Najadłeś się? 33 00:06:01,245 --> 00:06:03,257 Ciociu, gdzie jest zmywarka? 34 00:06:03,372 --> 00:06:05,801 - Przed tobą. - Nie masz zmywarki? 35 00:06:05,916 --> 00:06:08,095 Ani zmywarki, ani suszarki do ubrań, 36 00:06:08,210 --> 00:06:09,347 ani mikrofali. 37 00:06:09,462 --> 00:06:11,766 - Telewizor? - Nie mam. 38 00:06:13,758 --> 00:06:17,438 Mam nadzieję, że masz wannę, 39 00:06:17,553 --> 00:06:20,232 bo ta dwójka musi już iść spać. 40 00:06:20,348 --> 00:06:22,651 Może pozmywasz, a ja ich zaprowadzę? 41 00:06:22,767 --> 00:06:25,571 Nie, nie. To nasz rytuał. 42 00:06:25,686 --> 00:06:26,697 Będzie dobrze. 43 00:06:27,605 --> 00:06:28,866 Chodźcie. 44 00:06:29,774 --> 00:06:30,826 Dobrze. 45 00:06:30,941 --> 00:06:32,661 Chodź tu. 46 00:06:35,780 --> 00:06:36,874 Bądźcie grzeczni. 47 00:06:36,989 --> 00:06:39,585 Płyn do naczyń jest tam, gdzie powinien. 48 00:07:02,139 --> 00:07:03,359 Fajna blizna. 49 00:07:03,474 --> 00:07:05,945 Została mi po wypadku samochodowym. 50 00:07:06,936 --> 00:07:08,656 Ja mam taką. 51 00:07:09,605 --> 00:07:11,450 Wygląda jak półksiężyc. 52 00:07:11,565 --> 00:07:15,579 - Moja jak rzeka. - Tak. Potężna Mississippi. 53 00:07:15,695 --> 00:07:17,415 Chodźcie. Czas spać. 54 00:07:29,458 --> 00:07:30,469 Dziękuję. 55 00:07:31,544 --> 00:07:33,639 Tak myślałam, że ci się przyda. 56 00:07:33,754 --> 00:07:35,057 Proszę. 57 00:07:35,172 --> 00:07:36,308 Zimno. 58 00:07:46,767 --> 00:07:48,487 O, tu są. Dziękuję. 59 00:07:55,484 --> 00:07:58,414 To nie potrwa długo. Tylko aż stanę na nogi. 60 00:07:58,529 --> 00:08:01,417 Wiem, że z dziećmi nie jest łatwo. 61 00:08:02,408 --> 00:08:06,088 Po śmierci Danny’ego wszystko się posypało. 62 00:08:06,912 --> 00:08:11,010 W ciągu roku straciłam męża i całe życie. 63 00:08:11,125 --> 00:08:13,763 Dziękuję, że możemy tu pomieszkać. 64 00:08:15,254 --> 00:08:17,516 Na początku będzie dziwnie. 65 00:08:18,382 --> 00:08:20,811 Nie znasz mnie. 66 00:08:20,926 --> 00:08:24,940 Twoja matka na pewno naopowiadała ci bzdur. 67 00:08:26,098 --> 00:08:27,109 Wiesz... 68 00:08:29,018 --> 00:08:32,531 Znasz Marshę. Ma dużo do powiedzenia na każdy temat. 69 00:08:33,564 --> 00:08:37,912 Pamiętam cię z pogrzebu dziadka. 70 00:08:38,027 --> 00:08:42,124 - Pokłóciłyście się z mamą. - Byłam niezła. 71 00:08:43,324 --> 00:08:46,462 A twoja mama zawsze była wyjątkową wiedźmą. 72 00:08:47,870 --> 00:08:50,549 Ale nie rozmawiajmy o rzeczach, 73 00:08:50,664 --> 00:08:53,511 od których ma się ochotę coś uderzyć. 74 00:09:01,175 --> 00:09:04,563 - Masz dużo pupili. - To nie pupile, 75 00:09:04,679 --> 00:09:06,941 tylko zwierzęta. 76 00:09:07,056 --> 00:09:09,110 Każde ma swoje zadanie. 77 00:09:09,225 --> 00:09:13,030 Kury znoszą jaja. Koty polują na myszy. 78 00:09:13,145 --> 00:09:15,866 Psy chronią kury przed kojotami, 79 00:09:15,981 --> 00:09:17,368 a kozy dają mleko. 80 00:09:20,194 --> 00:09:24,959 - A co on robi? - Święto Dziękczynienia. 81 00:09:37,420 --> 00:09:38,431 Tak? 82 00:09:41,340 --> 00:09:42,685 Gdyby było ci zimno. 83 00:09:45,261 --> 00:09:46,522 Dziękuję. 84 00:09:49,348 --> 00:09:51,444 Szczęśliwego Nowego Roku. 85 00:09:57,857 --> 00:10:00,077 Szczęśliwego Nowego Roku. 86 00:10:13,372 --> 00:10:14,925 Dobra robota. 87 00:10:15,041 --> 00:10:16,802 - Ale dobre! - Pyszne! 88 00:10:16,917 --> 00:10:18,387 - Dziękuję. - Nie ma za co. 89 00:10:20,796 --> 00:10:22,183 Jest i ona. 90 00:10:22,798 --> 00:10:26,645 Ciocia zrobiła placki i śniło mi się, że jestem różową kozą. 91 00:10:26,761 --> 00:10:28,689 Wszystkie kozy są słodkie. 92 00:10:29,305 --> 00:10:31,359 Spróbuj dżemu cioci, mamo. 93 00:10:32,141 --> 00:10:35,237 Truskawki i borówki z tego pola. 94 00:10:35,353 --> 00:10:37,281 Możemy pozbierać latem. 95 00:10:37,396 --> 00:10:39,116 A to była Świnka Karolinka. 96 00:10:39,231 --> 00:10:40,993 Pyszna. 97 00:10:41,108 --> 00:10:44,205 Była dobrą świnią. Z czym pijesz espresso? 98 00:10:44,320 --> 00:10:48,209 Nie masz zmywarki, ale masz to? 99 00:10:48,324 --> 00:10:50,920 W kwestii kawy nie ma żartów. 100 00:10:57,750 --> 00:11:00,388 James O’Connor, zarządca farmy. 101 00:11:00,503 --> 00:11:02,223 Przestań mnie tak nazywać. 102 00:11:02,338 --> 00:11:05,267 To brzmi, jakbym miał biurko w stodole. 103 00:11:06,634 --> 00:11:09,689 Ty jesteś... tą dawno zaginioną siostrzenicą? 104 00:11:10,846 --> 00:11:12,066 Tak, to ja. 105 00:11:12,181 --> 00:11:13,401 Miło mi. 106 00:11:13,516 --> 00:11:15,528 Ta ślicznotka to Abby. 107 00:11:16,310 --> 00:11:18,531 A ten wysoki przystojniak to Tank. 108 00:11:18,646 --> 00:11:20,157 Co tam? To tylko smar. 109 00:11:20,272 --> 00:11:21,534 Gdzie mieszkasz? 110 00:11:21,649 --> 00:11:24,578 W tej srebrnej strzale naprzeciwko. 111 00:11:24,694 --> 00:11:26,789 Wyglądasz jak wilkołak. 112 00:11:27,780 --> 00:11:30,126 Może jestem. 113 00:11:30,991 --> 00:11:32,586 Nie bójcie się, nie jest. 114 00:11:32,702 --> 00:11:35,131 O’Connor nauczy mamę zarządzania farmą. 115 00:11:35,246 --> 00:11:36,549 - Co? - Słucham? 116 00:11:37,873 --> 00:11:40,177 - Co? - Ja potrzebuję pomocy, ty pracy, 117 00:11:40,292 --> 00:11:42,555 a on kiedyś odejdzie. 118 00:11:42,670 --> 00:11:46,934 Wiem, że potrzebuję pracy, ale nie jestem rolniczką. 119 00:11:47,049 --> 00:11:48,644 Zgadzam się. 120 00:11:48,759 --> 00:11:51,272 - Nie znasz mnie. - Ty to powiedziałaś. 121 00:11:52,346 --> 00:11:54,984 To po prostu... widać. 122 00:11:55,099 --> 00:11:56,152 Co widać? 123 00:11:56,267 --> 00:11:58,946 Ja... Po prostu to nie jest dobry pomysł. 124 00:11:59,061 --> 00:12:02,867 Bzdura. Pij, ubieraj się i na dwór. 125 00:12:02,982 --> 00:12:06,162 - Dziś jest święto. - Na wsi nie ma świąt. 126 00:12:06,277 --> 00:12:09,957 Dałam ci pospać, ale jutro pogadamy inaczej. 127 00:12:10,072 --> 00:12:12,543 Dzieci, jedziemy do sklepu z karmą. 128 00:12:12,658 --> 00:12:13,961 - Pa, mamo. - Chwila. 129 00:12:14,076 --> 00:12:17,089 Idziemy. Na razie. Idziemy. 130 00:12:17,204 --> 00:12:19,091 Uważajcie na siebie. 131 00:12:20,124 --> 00:12:22,720 - Za dwie minuty w stodole. - Gdzie? 132 00:12:22,835 --> 00:12:25,222 W tym dużym budynku z tyłu. 133 00:12:42,772 --> 00:12:43,866 Chodź tu. 134 00:12:49,570 --> 00:12:50,873 - Co to jest? - Co? 135 00:12:50,988 --> 00:12:53,709 - Nie masz kurtki? - Zostawiłam u mamy. 136 00:12:55,701 --> 00:12:56,921 To są kury, 137 00:12:58,120 --> 00:12:59,548 a to kozy. 138 00:13:01,499 --> 00:13:03,552 Kazała mi zacząć od zera. 139 00:13:03,667 --> 00:13:06,305 To jest Liz Taylor. 140 00:13:06,420 --> 00:13:08,057 Katy Perry. 141 00:13:08,172 --> 00:13:11,477 Ta samodzielna to Susan Sontag. 142 00:13:11,592 --> 00:13:14,939 Te z długimi uszami to kozy anglonubijskie. 143 00:13:15,054 --> 00:13:17,650 Mamy kilka rasy LaMancha, alpejskich nie. 144 00:13:17,765 --> 00:13:21,112 Nie pokazujemy ich, tylko doimy. 145 00:13:21,227 --> 00:13:23,155 - Wszystkie mają imiona? - Tak. 146 00:13:23,270 --> 00:13:25,908 Tak, ale ja mówię na nie „kozy”. 147 00:13:26,023 --> 00:13:29,912 - Czemu mówisz do niej „ciociu”? - Jest dla mnie jak rodzina. 148 00:13:33,572 --> 00:13:34,625 Nic mi nie jest. 149 00:13:36,158 --> 00:13:37,211 Chodź. 150 00:13:39,912 --> 00:13:42,591 Najpierw trzeba ścisnąć. 151 00:13:42,707 --> 00:13:44,385 Wszędzie. 152 00:13:44,500 --> 00:13:48,389 Od przodu do tyłu. Nie odwrotnie. 153 00:13:48,504 --> 00:13:51,475 Podaj mi te rurki. 154 00:13:53,926 --> 00:13:57,023 - Przyczepiasz je. - Gdzie? 155 00:13:57,138 --> 00:14:00,317 Tam, gdzie myślisz. Do sutków. 156 00:14:00,433 --> 00:14:02,820 Powoli, ostrożnie. 157 00:14:13,362 --> 00:14:14,665 Musisz im zaśpiewać. 158 00:14:15,531 --> 00:14:17,168 - Żartujesz? - Nie. 159 00:14:18,367 --> 00:14:20,546 Nie będę śpiewać kozom. 160 00:14:20,661 --> 00:14:21,839 Nie śpiewam kozom. 161 00:14:25,458 --> 00:14:26,844 Proszę. 162 00:14:26,959 --> 00:14:28,095 Widzisz? 163 00:14:28,210 --> 00:14:30,348 Trzeba je rozgrzać. 164 00:14:30,463 --> 00:14:34,018 Dzięki temu dziewczynki oddadzą to, co najlepsze. 165 00:14:34,133 --> 00:14:35,436 Naciśnij „start”. 166 00:14:40,473 --> 00:14:41,817 O tak. 167 00:14:47,605 --> 00:14:51,660 Myślałam, że to się robi ręcznie. 168 00:14:51,776 --> 00:14:54,163 Mamy 30 kóz i cztery ręce. 169 00:14:58,449 --> 00:15:00,252 Frank to zorganizował. 170 00:15:01,369 --> 00:15:02,671 Muszę to naprawić. 171 00:15:05,664 --> 00:15:07,885 On ustawił tu chłodnię. 172 00:15:09,502 --> 00:15:13,891 Chciał zwiększyć produkcję serów, ale zachorował, więc... 173 00:15:14,006 --> 00:15:16,310 - Na co? - Na Parkinsona. 174 00:15:18,844 --> 00:15:22,316 Jean ma artretyzm. Ty jesteś następna w kolejce do tronu. 175 00:15:23,015 --> 00:15:25,611 - Nic o tym nie wiem. - No co ty. 176 00:15:29,814 --> 00:15:31,158 To jest chłodnia. 177 00:15:33,567 --> 00:15:34,912 To wszystko kozi ser? 178 00:15:36,028 --> 00:15:37,581 - Dobry? - Tak. 179 00:15:38,823 --> 00:15:39,917 Fajnie. 180 00:15:40,825 --> 00:15:43,963 Jean mogłaby otworzyć mały sklepik z serami. 181 00:15:44,078 --> 00:15:49,051 Zachowaj dla siebie pomysły o hipsterskim sklepiku z serami. 182 00:15:49,166 --> 00:15:52,179 Nie to chciałam powiedzieć. 183 00:15:53,879 --> 00:15:58,436 Ja usłyszałem coś o otwieraniu hipsterskiego sklepiku z serami. 184 00:15:58,551 --> 00:16:02,523 Nieważne. Koniec obchodu chłodni. 185 00:16:07,309 --> 00:16:09,030 Co do bramek... 186 00:16:09,145 --> 00:16:11,574 Zostawiaj je tak, jak są. 187 00:16:11,689 --> 00:16:14,285 Otwarte, zostaw otwarte. Zamknięte... 188 00:16:15,276 --> 00:16:17,997 - Zostawić zamknięte? - Tak jest. Dobrze. 189 00:16:18,112 --> 00:16:21,834 Przekręcasz i otwierasz. 190 00:16:22,658 --> 00:16:23,669 Spróbuj. 191 00:16:26,996 --> 00:16:28,049 Przekręć. 192 00:16:28,164 --> 00:16:30,384 - Przekręć. - Przekręcam. 193 00:16:30,499 --> 00:16:33,220 Przekręć, przekręć. 194 00:16:33,336 --> 00:16:35,681 Przekręcam! 195 00:16:37,506 --> 00:16:39,727 Powinienem to naprawić. 196 00:16:41,260 --> 00:16:42,897 Mam iść za tobą? 197 00:16:43,012 --> 00:16:45,733 - Ta. - „Ta”. 198 00:17:07,202 --> 00:17:09,507 Zaczekaj, but... 199 00:17:23,761 --> 00:17:25,356 Pięknie, co? 200 00:18:04,051 --> 00:18:05,062 O, żyje. 201 00:18:06,262 --> 00:18:08,983 Usiadłam na brzegu łóżka i zasnęłam. 202 00:18:09,390 --> 00:18:10,401 Spóźniłaś się. 203 00:18:10,516 --> 00:18:12,445 Nieprawda. Dopiero zapiał kogut. 204 00:18:12,560 --> 00:18:13,571 Dooby? 205 00:18:15,062 --> 00:18:17,283 - On nie ogarnia. - To kogut. 206 00:18:18,107 --> 00:18:19,535 Nie zna się na czasie. 207 00:18:20,985 --> 00:18:24,081 Już idę, tylko obudzę dzieci. 208 00:18:24,196 --> 00:18:27,626 - Już podlewają rośliny. - Tak? 209 00:18:27,742 --> 00:18:30,880 Nauczyłam je używać beczki z deszczówką. 210 00:18:31,454 --> 00:18:34,050 Musimy iść wydoić kozy. 211 00:18:34,165 --> 00:18:36,927 Potem skoczysz do miasta. 212 00:18:37,043 --> 00:18:40,306 Wezmę tylko szybki prysznic. 213 00:18:40,421 --> 00:18:43,809 Po co? Konkurs piękności jest dopiero w sobotę. 214 00:18:44,717 --> 00:18:49,106 Kozom wszystko jedno, jak pachniesz. 215 00:18:50,222 --> 00:18:52,068 Umyję zęby. 216 00:18:53,059 --> 00:18:54,904 To dobry pomysł. 217 00:19:01,984 --> 00:19:04,622 Musimy zatrudnić prawdziwego pomocnika. 218 00:19:04,737 --> 00:19:06,040 Nauczy się. 219 00:19:23,673 --> 00:19:26,143 BEZ ROLNIKÓW NIE MA JEDZENIA 220 00:21:51,070 --> 00:21:52,540 Jest. 221 00:21:52,655 --> 00:21:54,250 Dzień dobry. 222 00:21:59,161 --> 00:22:00,715 Tylko to. 223 00:22:03,249 --> 00:22:05,886 Dobrze. 224 00:22:12,258 --> 00:22:13,269 Jesteś mężatką? 225 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 Już nie. 226 00:22:18,222 --> 00:22:19,400 Rozwódka? 227 00:22:19,974 --> 00:22:21,152 Nie. 228 00:22:21,809 --> 00:22:24,113 Tajemnicza sprawa. Co się stało? 229 00:22:26,439 --> 00:22:27,575 Nie ma go już. 230 00:22:28,566 --> 00:22:29,744 Jak to? 231 00:22:29,859 --> 00:22:32,621 Ile jestem winna? 232 00:22:32,737 --> 00:22:37,043 Razem 48.25. 233 00:22:37,908 --> 00:22:39,128 Sześćdziesiąt. 234 00:22:39,243 --> 00:22:42,006 Nie żyje? 235 00:22:47,334 --> 00:22:49,055 Chwila! Reszta. 236 00:23:50,398 --> 00:23:53,285 Jesteś. Nasza pierwsza lekcja serowarstwa. 237 00:23:56,404 --> 00:24:00,126 Jean, potrzebuję chwilki. 238 00:24:00,241 --> 00:24:03,003 Nie kąpałam się od trzech dni 239 00:24:03,119 --> 00:24:05,047 i jestem wyczerpana. 240 00:24:05,162 --> 00:24:07,091 - Potrzebuję chwili. - Dobrze. 241 00:24:07,206 --> 00:24:08,217 Idź. 242 00:24:09,083 --> 00:24:12,013 Weź prysznic. Widzimy się za dziesięć minut. 243 00:25:43,052 --> 00:25:44,980 - Lepiej? - Tak. 244 00:25:45,096 --> 00:25:47,692 Dzięki za ogrodniczki. 245 00:25:47,807 --> 00:25:51,487 Wiedziałam, że będą dobre. Wreszcie pasujesz do otoczenia. 246 00:25:52,019 --> 00:25:54,281 Pozory mylą. Co robimy? 247 00:25:54,397 --> 00:25:55,866 Boże dzieło. 248 00:25:55,981 --> 00:25:58,452 Kozi ser. Chodź. 249 00:25:59,985 --> 00:26:01,580 - To trudne. - Nie jest. 250 00:26:01,696 --> 00:26:04,709 Wlej mleko do garnka. 251 00:26:06,325 --> 00:26:07,962 - Tutaj. - Ciężkie. 252 00:26:08,369 --> 00:26:11,132 Wszystko. Dobrze. 253 00:26:11,247 --> 00:26:13,759 To jest podpuszczka i bakterie. 254 00:26:13,874 --> 00:26:16,137 Wlewasz tu dwie, trzy krople. 255 00:26:16,252 --> 00:26:19,974 Ja wsypuję to. Sprawi, że mleko zgęstnieje. 256 00:26:20,089 --> 00:26:22,893 - Mózg mi gęstnieje. - Mieszaj. 257 00:26:23,009 --> 00:26:24,353 Mieszaj. 258 00:26:26,470 --> 00:26:27,940 Jean, ja... 259 00:26:28,889 --> 00:26:32,653 chcę ci podziękować, że możemy tu zostać. 260 00:26:32,768 --> 00:26:37,742 Jesteś cudowna. Dzieci uwielbiają tu być. 261 00:26:37,857 --> 00:26:40,244 Nie dziękuj, ty tu pracujesz. 262 00:26:40,359 --> 00:26:42,371 O tym chcę pogadać. 263 00:26:42,486 --> 00:26:46,083 Chyba nie nadaję się do tego. 264 00:26:46,741 --> 00:26:48,627 Weź tamte roladki 265 00:26:48,743 --> 00:26:51,547 i poukładaj je równo na tym papierze. 266 00:26:51,662 --> 00:26:53,674 Gołymi rękoma. No, już. 267 00:26:53,789 --> 00:26:56,260 Tak. No, już. 268 00:26:57,710 --> 00:26:59,347 Kontynuuj. Ja słucham. 269 00:26:59,462 --> 00:27:02,266 Nie wiem, ile czasu tu spędzimy. 270 00:27:02,381 --> 00:27:04,852 Nie chcę, byś zaczęła na mnie polegać, 271 00:27:04,967 --> 00:27:08,189 w razie gdyby coś nie poszło, 272 00:27:08,304 --> 00:27:10,983 bo bardzo cię cenię. 273 00:27:11,098 --> 00:27:13,319 Rozumiem. 274 00:27:13,434 --> 00:27:15,988 Będziesz tyle, ile będziesz. 275 00:27:16,687 --> 00:27:18,324 Możesz rękami. 276 00:27:18,439 --> 00:27:22,203 Posól delikatnie. Jedna łyżeczka. 277 00:27:22,318 --> 00:27:25,456 Tak jakbyś soliła swoje jedzenie. 278 00:27:25,571 --> 00:27:27,083 Już. 279 00:27:27,198 --> 00:27:30,086 Brawo. Wrodzony talent. 280 00:27:44,340 --> 00:27:47,520 Mamy pełną chatę, Bartley. 281 00:27:50,888 --> 00:27:54,151 Co masz w plecaku? Szybko, idziemy. 282 00:27:55,017 --> 00:27:57,196 Chodź, Abby, nie chcę się spóźnić. 283 00:27:57,311 --> 00:27:59,156 Wskakujcie. 284 00:28:04,694 --> 00:28:07,748 Dobra robota, myszko! 285 00:28:07,863 --> 00:28:09,500 Ładne szklanki, prawda? 286 00:28:09,615 --> 00:28:13,629 Tak. Tak jak ty. 287 00:28:15,079 --> 00:28:17,216 - Mamy gości. - Tak? 288 00:28:17,331 --> 00:28:19,969 - Idź się umyć. - Tak jest. 289 00:28:22,420 --> 00:28:23,848 Możesz pójść po chleb? 290 00:28:27,299 --> 00:28:28,394 Nie podrzyj. 291 00:28:32,930 --> 00:28:34,984 Widzieliśmy z Tankiem gąsienicę. 292 00:28:37,935 --> 00:28:39,280 Dobry wieczór. 293 00:28:40,354 --> 00:28:42,783 Pachnie tu miłością. 294 00:28:42,898 --> 00:28:46,037 To świeczka zapachowa. 295 00:28:46,152 --> 00:28:48,372 Libby, to mój chłopak, Russ. 296 00:28:48,487 --> 00:28:51,375 - Hej. - Chcę cię uściskać. 297 00:28:51,490 --> 00:28:53,919 A to jego piękna wnuczka, Sunshine. 298 00:28:55,161 --> 00:28:56,756 Hej, co u ciebie? 299 00:28:56,871 --> 00:28:57,882 Hej. 300 00:28:57,997 --> 00:29:00,926 - To dla ciebie. - Dla mnie? Dlaczego? 301 00:29:01,042 --> 00:29:03,220 Jesteś siostrzenicą mojej ukochanej. 302 00:29:03,336 --> 00:29:05,848 - Łapówka. - Nie słuchaj jej. 303 00:29:05,963 --> 00:29:10,019 Potrzebuję pomocy. Musisz stanąć po mojej stronie. 304 00:29:10,134 --> 00:29:14,648 Ona jest hipisowską liberałką, a ja konserwatywnym prawnikiem. 305 00:29:14,764 --> 00:29:18,319 - A nie właścicielem sklepu? - Jestem też przedsiębiorcą. 306 00:29:19,185 --> 00:29:22,531 Ty nie jesteś hipiską ani liberałką? 307 00:29:23,147 --> 00:29:24,950 Nie jestem pewna. 308 00:29:25,066 --> 00:29:28,287 Niezdecydowana. Czyli liberałka. Jest po mojej stronie. 309 00:29:28,402 --> 00:29:31,665 Co? Tak nie może być. 310 00:29:31,781 --> 00:29:33,042 Przykro mi. 311 00:29:40,081 --> 00:29:42,051 Jak się czujesz? 312 00:29:42,166 --> 00:29:45,930 Palce mi puchną w nocy. 313 00:29:46,045 --> 00:29:47,056 Bolą. 314 00:29:47,171 --> 00:29:49,308 - Nie, Jean. - Takie tam. 315 00:29:49,423 --> 00:29:51,936 Jak się czujesz? 316 00:29:54,178 --> 00:29:55,314 Nie wiem. 317 00:29:56,180 --> 00:29:58,526 Jestem zmartwiona. Pełna nadziei. 318 00:30:00,351 --> 00:30:02,071 Jak mam się czuć? 319 00:30:02,895 --> 00:30:04,573 Wiesz, co zawsze mawiam. 320 00:30:04,689 --> 00:30:06,534 Wiem. 321 00:30:06,649 --> 00:30:08,828 Czyli nie muszę powtarzać. 322 00:30:08,943 --> 00:30:11,163 Nie musisz. 323 00:30:16,742 --> 00:30:18,838 Czuję, że muszę. 324 00:30:20,496 --> 00:30:22,383 Co teraz? Ręce wysoko. 325 00:30:22,498 --> 00:30:24,009 Splot słoneczny! Ładnie. 326 00:30:24,125 --> 00:30:26,178 I od razu łokieć. 327 00:30:26,293 --> 00:30:27,430 A ty? 328 00:30:28,212 --> 00:30:31,308 Jak będzie ci dokuczał, wiesz, co robić. 329 00:30:31,424 --> 00:30:32,560 Do łóżek. 330 00:30:32,675 --> 00:30:34,145 Dobranoc, O’Connor. 331 00:30:34,260 --> 00:30:36,063 - Dobranoc. - Gdzie idziecie? 332 00:30:36,178 --> 00:30:37,606 Na górę. 333 00:30:40,182 --> 00:30:41,861 Naczynia umyte. 334 00:30:44,437 --> 00:30:47,742 Widzisz? Dzięki za nic, Dooby. 335 00:30:52,153 --> 00:30:53,664 - To było miłe. - Co? 336 00:30:54,488 --> 00:30:57,543 - Domowy posiłek. - Potwierdzam. 337 00:31:08,044 --> 00:31:12,350 Przepraszam, że cię nastraszyłam w sklepie. 338 00:31:12,465 --> 00:31:13,559 To nic. 339 00:31:14,550 --> 00:31:15,895 Daj rękę. 340 00:31:18,179 --> 00:31:20,191 Znowu ją straszysz. 341 00:31:20,306 --> 00:31:23,027 Nie trzeba. 342 00:31:23,142 --> 00:31:25,363 - Powróżę ci. - Nie trzeba. 343 00:31:25,478 --> 00:31:26,697 - Pozwól. - Dobrze. 344 00:31:29,607 --> 00:31:32,620 Bardzo silna linia życia. 345 00:31:32,735 --> 00:31:34,455 Oryginalne. 346 00:31:34,570 --> 00:31:35,956 Nie słuchaj go. 347 00:31:38,366 --> 00:31:41,545 Twoja przeszłość i teraźniejszość 348 00:31:41,660 --> 00:31:43,089 wkrótce się skrzyżują. 349 00:31:43,204 --> 00:31:46,842 Linia serca mówi, że w twoim życiu jest dużo miłości 350 00:31:47,583 --> 00:31:50,721 i dwa kręgi rodziny. 351 00:31:51,921 --> 00:31:53,015 Co to znaczy? 352 00:31:53,130 --> 00:31:55,142 Że masz dwie rodziny. 353 00:31:56,050 --> 00:32:00,564 Wkrótce wszystko w twoim życiu się zmieni. 354 00:32:01,639 --> 00:32:03,651 Czyżby? Już się zmieniło. 355 00:32:03,766 --> 00:32:07,571 Ale odkrycie. Idę w kimę. 356 00:32:07,687 --> 00:32:10,574 Jean, dziękuję za kolację. Dobranoc. 357 00:32:10,690 --> 00:32:12,368 Dobranoc. 358 00:32:12,483 --> 00:32:13,483 Dobranoc. 359 00:32:16,070 --> 00:32:17,832 Twój mąż. 360 00:32:17,947 --> 00:32:19,625 Powiedziałaś, że go nie ma. 361 00:32:23,619 --> 00:32:25,423 Ale tak naprawdę on jest. 362 00:32:27,540 --> 00:32:31,387 Teraz naprawdę mnie straszysz. 363 00:32:41,429 --> 00:32:43,065 Weźmie wolne? 364 00:32:49,061 --> 00:32:51,449 To nie wolne, jeśli jesteś chory. 365 00:32:51,564 --> 00:32:52,658 Źle się czuję. 366 00:32:52,773 --> 00:32:54,660 - Dzień dobry, rodzinko. - Hej. 367 00:32:54,775 --> 00:32:56,162 Weźmie wolne? 368 00:32:56,277 --> 00:32:59,206 Zawieziesz Abby? Muszę zabrać Tanka do lekarza. 369 00:32:59,321 --> 00:33:00,666 Przykro mi, stary. 370 00:33:00,781 --> 00:33:02,835 - Wychodzę za pięć minut. - Tak. 371 00:33:02,950 --> 00:33:05,588 - Pojedziesz do banku? - Zawiozę Abby... 372 00:33:05,703 --> 00:33:07,089 Źle się czuję. 373 00:33:07,204 --> 00:33:09,175 Mam spotkanie, potem pojadę... 374 00:33:09,290 --> 00:33:11,677 - Czesne. - ...do banku. 375 00:33:12,501 --> 00:33:15,222 Za bardzo się martwisz. Będzie dobrze. 376 00:33:15,338 --> 00:33:17,141 Kocham cię. 377 00:33:17,256 --> 00:33:20,728 Danny. Coś złego się stanie. 378 00:33:20,843 --> 00:33:24,523 Słowo harcerza, załatwię to, nie martw się. 379 00:33:24,638 --> 00:33:25,649 Kocham cię. 380 00:33:26,557 --> 00:33:27,568 Danny. 381 00:33:27,683 --> 00:33:31,113 Kogo wolisz, mnie czy mamę? 382 00:33:31,228 --> 00:33:33,657 - Danny! - Nie mogę powiedzieć. 383 00:33:33,773 --> 00:33:35,076 Możesz. 384 00:33:35,191 --> 00:33:36,243 Danny. 385 00:33:36,359 --> 00:33:38,120 Danny! 386 00:34:31,621 --> 00:34:34,093 To chyba jakiś żart. 387 00:35:05,156 --> 00:35:09,003 O nie! 388 00:35:10,828 --> 00:35:11,922 Co? 389 00:35:15,708 --> 00:35:17,428 Wolisz złą czy złą wiadomość? 390 00:35:17,543 --> 00:35:18,804 Złą. 391 00:35:19,962 --> 00:35:23,059 Drzwi są zepsute. Próbowałem je naprawić. 392 00:35:23,966 --> 00:35:27,146 Za pięć godzin ktoś nas wypuści. 393 00:35:28,137 --> 00:35:29,231 Co? Weź... 394 00:35:29,347 --> 00:35:30,733 Pięć godzin. 395 00:35:38,189 --> 00:35:41,410 Zacięły się. 396 00:35:43,069 --> 00:35:46,791 - Zadzwoń do Jean. - Nie mam telefonu. 397 00:35:46,906 --> 00:35:48,667 - Ty masz? - Nie. 398 00:35:48,783 --> 00:35:50,127 Oczywiście. 399 00:35:50,242 --> 00:35:52,713 - Druga wiadomość? - Zrobi się bardzo zimno. 400 00:35:54,663 --> 00:35:57,134 - Może kogoś zawołamy? - To chłodnia. 401 00:35:57,249 --> 00:36:00,137 Jest wygłuszona. Możesz spróbować. 402 00:36:01,170 --> 00:36:03,224 Nie masz drutu, śrubokrętu, 403 00:36:03,339 --> 00:36:05,601 żeby je wyważyć? 404 00:36:05,716 --> 00:36:08,062 Dobry pomysł. 405 00:36:08,177 --> 00:36:10,690 Guma, pilniczek, skarpetka 406 00:36:10,805 --> 00:36:14,568 i w 45 sekund otworzę drzwi, zanim wybuchnie bomba. 407 00:36:14,684 --> 00:36:15,986 Dzięki. 408 00:36:17,436 --> 00:36:19,156 Trzymaj. Będzie ci cieplej. 409 00:36:29,532 --> 00:36:31,460 Co ja mówiłem o bramkach? 410 00:36:31,575 --> 00:36:34,630 - Nie pouczaj mnie teraz. - Zostaw tak, jak są. 411 00:36:34,745 --> 00:36:36,757 Są otwarte, zostaw otwarte. 412 00:36:36,872 --> 00:36:39,009 Są zamknięte, zostaw zamknięte. 413 00:36:42,128 --> 00:36:44,306 Patsy Cline miała świetny styczeń. 414 00:36:46,132 --> 00:36:47,393 Spróbuj. 415 00:36:54,598 --> 00:36:56,152 Bardzo dobry. 416 00:37:00,479 --> 00:37:02,074 A jak zachce mi się siku? 417 00:37:03,441 --> 00:37:07,455 Tutaj nie będziesz sikać. Wytrzymasz. 418 00:37:07,570 --> 00:37:08,789 A jeśli nie? 419 00:37:09,280 --> 00:37:11,042 Co to, przedszkole? 420 00:37:12,116 --> 00:37:14,754 Będziesz musiała wytrzymać. 421 00:37:16,829 --> 00:37:18,799 - Chce ci się teraz? - Nie. 422 00:37:18,914 --> 00:37:21,010 To o czym my rozmawiamy? 423 00:37:21,125 --> 00:37:23,262 Bo mogę chcieć później. 424 00:37:38,601 --> 00:37:40,404 Dlaczego się tu przeniosłaś? 425 00:37:40,519 --> 00:37:43,991 Musiałam wyprowadzić się od mamy. 426 00:37:44,106 --> 00:37:47,620 Mój mąż zmarł, straciłam dom. 427 00:37:47,735 --> 00:37:49,330 Świetny rok. 428 00:37:49,445 --> 00:37:52,124 Musiałam wprowadzić się do mamy. 429 00:37:52,239 --> 00:37:54,293 Marsha nie jest łatwa. 430 00:37:55,326 --> 00:38:00,424 - Dlaczego ty tu mieszkasz? - Z wygody. 431 00:38:03,501 --> 00:38:05,179 Moja była dostała dom. 432 00:38:06,671 --> 00:38:09,141 - Była żona? - Nie, mąż. 433 00:38:10,257 --> 00:38:12,395 No co ty. Serio? 434 00:38:12,510 --> 00:38:13,688 Nie. Żona. 435 00:38:17,098 --> 00:38:18,901 Dawno się rozwiedliście? 436 00:38:19,517 --> 00:38:22,279 Wolę pogadać o Marshy. 437 00:38:22,395 --> 00:38:23,948 Marsha. 438 00:38:24,063 --> 00:38:25,741 Jest piękna. 439 00:38:25,856 --> 00:38:28,369 Wciąż jest bardzo piękna. 440 00:38:28,484 --> 00:38:30,204 Jest agentką podróży. 441 00:38:30,319 --> 00:38:32,748 Miała czterech mężów. Niezła jest. 442 00:38:32,863 --> 00:38:35,084 Miałam sześć lat, 443 00:38:35,199 --> 00:38:38,629 gdy uznała, że nie potrzebuję już niani. 444 00:38:38,744 --> 00:38:41,632 Tak się bałam, gdy wychodziła, 445 00:38:42,289 --> 00:38:44,468 że chowałam się w szafie 446 00:38:44,583 --> 00:38:47,596 z takimi konikami na kijach. 447 00:38:47,712 --> 00:38:50,933 Wiesz, kij zakończony głową konia. 448 00:38:51,048 --> 00:38:53,144 Siedziałam z nimi w szafie. 449 00:38:53,259 --> 00:38:54,895 Czasem się tam budziłam, 450 00:38:55,011 --> 00:38:58,315 gdy zapominała do mnie zajrzeć. 451 00:38:58,431 --> 00:38:59,900 Słabo. 452 00:39:00,016 --> 00:39:03,029 Nie było aż tak źle. 453 00:39:06,105 --> 00:39:07,158 Usiądź. 454 00:39:17,033 --> 00:39:18,294 Oprzyj się o to. 455 00:39:22,121 --> 00:39:23,632 Dzięki. 456 00:39:25,124 --> 00:39:26,510 Boże. 457 00:39:28,002 --> 00:39:29,305 Śmierdzi. 458 00:40:14,006 --> 00:40:16,227 Zrobiliście sobie polarny biwak? 459 00:40:19,345 --> 00:40:20,898 O Boże. 460 00:40:21,013 --> 00:40:22,358 Dzięki! Boże. 461 00:40:22,473 --> 00:40:23,693 Jak mi zimno. 462 00:40:25,142 --> 00:40:26,904 Zamknęła nas. 463 00:40:28,396 --> 00:40:30,491 Kto naprawia drzwi w środku nocy? 464 00:40:30,606 --> 00:40:32,576 Ktoś, kto wie, co robi. 465 00:40:32,692 --> 00:40:35,079 Na wszystko ma odpowiedź. 466 00:40:36,362 --> 00:40:38,582 Ty chyba też. 467 00:40:41,992 --> 00:40:43,796 SZKOŁA PODSTAWOWA 468 00:40:51,043 --> 00:40:52,430 - Do jutra. - Pa. 469 00:40:59,760 --> 00:41:02,273 Nowa, skąd masz taką śmieszną bluzkę? 470 00:41:03,222 --> 00:41:05,943 Jesteś brzydka jak noc. 471 00:41:06,976 --> 00:41:09,613 Co mi zrobisz, kaleko? 472 00:41:16,235 --> 00:41:18,539 - Pani Moran? - Dzień dobry. 473 00:41:18,654 --> 00:41:19,707 Dzień dobry. 474 00:41:22,742 --> 00:41:26,172 To na pewno wina Abby? Ona się nie bije. 475 00:41:26,287 --> 00:41:28,591 Nigdy nikogo nie uderzyła. 476 00:41:28,706 --> 00:41:30,801 Nie jest łatwo w nowej szkole. 477 00:41:30,916 --> 00:41:34,138 Ale nie ma tu tolerancji dla przemocy. 478 00:41:34,253 --> 00:41:37,516 Musi nauczyć się odpowiadać na zaczepki słownie. 479 00:41:37,631 --> 00:41:39,185 Na jakie zaczepki? 480 00:41:39,925 --> 00:41:44,357 Abby nie jest pierwszym ani ostatnim niepełnosprawnym dzieckiem. 481 00:41:44,472 --> 00:41:46,484 Kuleje od wypadku, 482 00:41:47,516 --> 00:41:49,737 w którym zginął jej ojciec. 483 00:41:49,852 --> 00:41:53,783 Moja córka wie więcej o bólu i ciężkiej pracy... 484 00:41:53,898 --> 00:41:57,745 Nie powinna tak robić. Muszę ją zawiesić. 485 00:41:59,653 --> 00:42:03,876 Co się dzieje? To nie w twoim stylu. 486 00:42:04,825 --> 00:42:06,003 Nazwał mnie kaleką. 487 00:42:06,118 --> 00:42:11,509 Dzieciak jest dupkiem, ale nie możesz bić innych. 488 00:42:11,624 --> 00:42:13,636 Używaj słów. 489 00:42:15,544 --> 00:42:18,474 Skąd w ogóle znasz karate? 490 00:42:18,589 --> 00:42:19,725 O’Connor. 491 00:42:20,591 --> 00:42:21,591 Co? 492 00:42:32,937 --> 00:42:34,448 - Tak? - To ja, Libby. 493 00:42:34,563 --> 00:42:35,616 Mamo. 494 00:42:38,734 --> 00:42:40,246 Hej. 495 00:42:42,029 --> 00:42:43,499 Nauczyłeś ją się bić? 496 00:42:43,614 --> 00:42:44,834 Tak. Kilku ciosów. 497 00:42:44,949 --> 00:42:47,670 Dziękuję. Zawiesili ją na tydzień. 498 00:42:47,785 --> 00:42:49,588 Policzyłaś się z Jimmym? 499 00:42:49,704 --> 00:42:51,924 - Trafiłam w splot słoneczny. - Dobrze! 500 00:42:52,540 --> 00:42:56,011 Nie, nie dobrze! 501 00:42:56,877 --> 00:43:01,017 Skąd on wie o Jimmym? Czemu nie powiedziałaś mnie? 502 00:43:01,132 --> 00:43:03,644 - Bo byś się stresowała. - Nie stresuję się! 503 00:43:03,759 --> 00:43:05,771 Stresujesz się. 504 00:43:05,886 --> 00:43:08,774 Wszystko w porządku, jestem spokojna. 505 00:43:08,889 --> 00:43:10,526 Mogłaś mi powiedzieć! 506 00:43:13,269 --> 00:43:14,572 Idź do siebie. 507 00:43:14,687 --> 00:43:15,906 Do siebie. 508 00:43:16,022 --> 00:43:18,743 Nie... Idź do siebie. Nie... 509 00:43:18,858 --> 00:43:20,119 Nie rób tak! 510 00:43:22,528 --> 00:43:24,206 - Gniewasz się na nią? - Nie. 511 00:43:24,321 --> 00:43:28,669 - Tak. Dokuczają jej od samego początku. - Gniewam się na ciebie! 512 00:43:29,827 --> 00:43:33,924 Nie powiedziała ci, żeby cię chronić. 513 00:43:34,040 --> 00:43:35,885 Co, mnie? Przed czym? 514 00:43:39,170 --> 00:43:41,515 Mam nadzieję, że skopała mu dupę. 515 00:44:18,793 --> 00:44:21,555 To, co powiedział ten chłopak, było okropne. 516 00:44:21,671 --> 00:44:24,308 Ma, na co zasłużył. 517 00:44:24,423 --> 00:44:27,353 Jestem dumna z tego, że się postawiłaś. 518 00:44:29,428 --> 00:44:31,065 Tęsknię za tatą. 519 00:44:31,931 --> 00:44:33,192 Wiem. 520 00:44:36,602 --> 00:44:37,697 Wiem. 521 00:44:40,398 --> 00:44:41,784 Ja też. 522 00:44:45,361 --> 00:44:46,872 Podoba mi się tu. 523 00:44:48,781 --> 00:44:50,418 Zostaniemy tu, mamo? 524 00:44:50,533 --> 00:44:54,463 Nie wiem. Ale wiesz, co wiem? 525 00:44:54,578 --> 00:44:58,300 Cokolwiek się stanie, będzie dobrze. 526 00:45:01,419 --> 00:45:02,471 Obiecujesz? 527 00:45:04,380 --> 00:45:05,433 Obiecaj. 528 00:45:11,512 --> 00:45:12,690 Mogę tu spać? 529 00:45:13,431 --> 00:45:14,692 Tak. 530 00:45:19,520 --> 00:45:21,115 Zimno mi w stopy. 531 00:46:56,909 --> 00:46:59,630 - Za dużo soli? - Trochę. 532 00:46:59,745 --> 00:47:01,006 Ten wygląda dobrze. 533 00:47:01,122 --> 00:47:03,217 Kosztuje osiem dolarów. 534 00:47:03,332 --> 00:47:05,010 - Osiem? - Ręcznie robiony. 535 00:47:05,126 --> 00:47:09,140 - Możemy go sprzedać... - Nie stać nas na ten ser. 536 00:47:32,153 --> 00:47:33,998 „...i długi, biały fartuch. 537 00:47:34,113 --> 00:47:37,293 Poinformował ją uroczyście, 538 00:47:37,408 --> 00:47:40,046 że przygotował... curry?”. 539 00:47:40,161 --> 00:47:42,798 - Jak to się czyta? - Co? Curry. 540 00:47:42,913 --> 00:47:44,175 „Krewetki w curry”. 541 00:47:44,290 --> 00:47:46,135 Nie smakowałyby ci. Za ostre. 542 00:48:38,719 --> 00:48:42,108 - Co sadzimy? - Nic specjalnego. 543 00:48:42,223 --> 00:48:43,484 To, co można zjeść. 544 00:48:44,100 --> 00:48:48,072 Nie będę sadzić kolejnej grządki karczochów bez powodu. 545 00:48:54,902 --> 00:48:56,247 Podoba mi się tu. 546 00:48:57,822 --> 00:48:59,375 Tak myślałam. 547 00:49:05,788 --> 00:49:08,551 Mogę cię o coś spytać? 548 00:49:08,666 --> 00:49:09,719 Pewnie. 549 00:49:11,627 --> 00:49:14,807 - Ile czasu zajęło ci... - Zasadzenie tego? Niedługo. 550 00:49:14,922 --> 00:49:16,684 Nie. 551 00:49:18,926 --> 00:49:22,481 Pogodzenie się ze stratą Franka? 552 00:49:27,601 --> 00:49:29,947 Nie zamierzałam się z tym godzić. 553 00:49:31,147 --> 00:49:33,325 Zabarykadowałam się w moim smutku 554 00:49:33,441 --> 00:49:35,494 i nie chciałam wyjść. 555 00:49:37,403 --> 00:49:41,834 Powoli odżyłam. 556 00:49:43,117 --> 00:49:46,422 Życie toczy się dalej, czy tego chcemy, czy nie. 557 00:49:48,372 --> 00:49:52,595 Czasem czuję się, jakbym tonęła. 558 00:49:55,671 --> 00:50:00,519 Taki ból i strata pozostawia otwartą ranę. 559 00:50:02,219 --> 00:50:05,024 Jesteśmy zrobieni z magii i wytrzymałości. 560 00:50:06,474 --> 00:50:08,402 Utrata ukochanej osoby 561 00:50:09,268 --> 00:50:11,655 zostawia bliznę na zawsze. 562 00:50:13,606 --> 00:50:14,825 Ale zagoi się. 563 00:50:19,779 --> 00:50:21,040 Obiecujesz? 564 00:50:22,239 --> 00:50:24,085 Mówię z doświadczenia. 565 00:50:34,168 --> 00:50:37,223 - Za blisko? - Nie, dobrze. 566 00:50:56,691 --> 00:51:01,205 Targ to łatwizna. Nie wiem, czemu Jean cię wcześniej nie wzięła. 567 00:51:01,320 --> 00:51:03,541 Ja wiem. Mieszkałam w Houston. 568 00:51:03,656 --> 00:51:05,710 Nie byłam tu od wyjazdu. 569 00:51:07,034 --> 00:51:09,588 - Chcesz wrócić? - Nie wiem. 570 00:51:09,704 --> 00:51:13,134 Muszę znaleźć normalną pracę, zarabiać pieniądze. 571 00:51:13,249 --> 00:51:16,387 Słucham? Dojenie kóz nie jest normalną pracą? 572 00:51:16,502 --> 00:51:18,931 Muszę posłać dzieci na studia. 573 00:51:19,046 --> 00:51:20,891 Studia nie są niezbędne. 574 00:51:21,007 --> 00:51:23,394 - Moje dzieci idą na studia. - Po co? 575 00:51:23,509 --> 00:51:25,646 Żeby dobrze żyć. 576 00:51:27,847 --> 00:51:29,567 - Ty skończyłeś studia? - Tak. 577 00:51:29,682 --> 00:51:30,985 Masz dobre życie? 578 00:51:31,100 --> 00:51:32,653 Nie dzięki studiom. 579 00:51:34,645 --> 00:51:36,157 - Ty studiowałaś? - Tak. 580 00:51:36,272 --> 00:51:38,117 I co z tego masz? 581 00:51:40,985 --> 00:51:43,414 Inaczej wyobrażałam sobie swoje życie. 582 00:51:43,529 --> 00:51:45,041 Jak każdy. 583 00:51:45,156 --> 00:51:48,044 - Jesteś przeciwny wykształceniu? - To ściema. 584 00:51:49,618 --> 00:51:51,130 Świat się wali. 585 00:51:51,245 --> 00:51:53,299 Powinnaś uczyć dzieci, 586 00:51:53,414 --> 00:51:58,012 jak odpalić auto bez kluczyków, polować, łowić ryby. 587 00:51:58,127 --> 00:52:02,600 To się przyda, gdy nadejdzie apokalipsa. 588 00:52:02,715 --> 00:52:04,352 Mówisz jak wariat. 589 00:52:05,885 --> 00:52:07,980 Może jestem wariatem. 590 00:52:08,387 --> 00:52:10,941 Tank i Abby poradzą sobie. 591 00:52:11,057 --> 00:52:12,360 Są twardzi. 592 00:52:47,093 --> 00:52:50,272 JEDZENIE Z DOBRĄ INTENCJĄ 593 00:52:53,432 --> 00:52:54,443 KOZIA FARMA JEAN 594 00:52:54,558 --> 00:52:58,072 - Poproszę Doris i dwie Angeliny Jolie. - Dobry wybór. 595 00:52:58,187 --> 00:53:00,282 Mój syn też uwielbia Angelinę. 596 00:53:00,398 --> 00:53:02,868 Ma dobry kontakt z dziećmi. 597 00:53:03,526 --> 00:53:05,371 Rozumiecie? 598 00:53:06,195 --> 00:53:08,165 To zabawne. 599 00:53:09,281 --> 00:53:12,420 O Boże. Libby Moran? 600 00:53:12,535 --> 00:53:15,589 - Dziewczyny, to Libby. - O matko. 601 00:53:16,789 --> 00:53:18,426 - Hej. - Libby! 602 00:53:18,541 --> 00:53:20,928 To ty! 603 00:53:24,588 --> 00:53:26,642 Nie widziałyśmy się od pogrzebu. 604 00:53:27,174 --> 00:53:30,146 Tęsknię za Dannym. Jak się masz? 605 00:53:31,012 --> 00:53:32,064 Jak się trzymasz? 606 00:53:32,179 --> 00:53:35,401 Dobrze. Dzieci... 607 00:53:35,516 --> 00:53:37,403 Robisz sery? 608 00:53:37,518 --> 00:53:40,156 Pomagam i sprzedaję. 609 00:53:40,271 --> 00:53:42,283 - Kupujemy je co tydzień. - Słodko. 610 00:53:42,398 --> 00:53:43,701 Uwielbiamy je. 611 00:53:44,525 --> 00:53:49,373 Poproszę Rosie i... 612 00:53:49,488 --> 00:53:51,625 Doris. 613 00:53:52,783 --> 00:53:54,837 Rosie, Doris. 614 00:53:54,952 --> 00:53:58,424 Dziesięć dolarów. 615 00:53:58,539 --> 00:54:00,760 - Reszta dla ciebie. - Nie, dziękuję. 616 00:54:00,875 --> 00:54:03,179 Mów za siebie. 617 00:54:03,294 --> 00:54:05,681 Przyjmujemy napiwki. 618 00:54:06,589 --> 00:54:08,309 Czyli przyjmujemy napiwki. 619 00:54:08,424 --> 00:54:11,854 - Idę po cydr. - Napiwki. 620 00:54:12,678 --> 00:54:15,107 Pracujesz z seksownym rolnikiem? 621 00:54:15,806 --> 00:54:16,817 Z kim? 622 00:54:17,475 --> 00:54:18,861 Tak na niego mówimy. 623 00:54:18,976 --> 00:54:19,987 Na niego? 624 00:54:21,103 --> 00:54:22,990 Dla niego tu przychodzimy. 625 00:54:23,105 --> 00:54:25,493 Jest niesamowicie seksowny. 626 00:54:27,401 --> 00:54:29,330 - Tak, jest... - Chwila. 627 00:54:30,029 --> 00:54:34,085 Czy wy... robicie razem ser? 628 00:54:34,200 --> 00:54:36,379 - Nie. - To znaczy... 629 00:54:36,494 --> 00:54:37,630 Co? 630 00:54:39,538 --> 00:54:40,549 - Tak? - Nie. 631 00:54:40,664 --> 00:54:42,009 No, powiedz. 632 00:54:42,124 --> 00:54:44,261 - Nie chcę. - No, powiedz. 633 00:54:44,377 --> 00:54:46,555 Robimy razem trochę sera. 634 00:54:47,713 --> 00:54:49,141 Czasami. 635 00:54:49,256 --> 00:54:50,601 To dobrze! 636 00:54:50,716 --> 00:54:52,436 Poszłaś naprzód! 637 00:54:53,594 --> 00:54:55,731 Mimo że Danny był taki słodki. 638 00:54:55,846 --> 00:54:58,442 - Wyjątkowy. - Nieoszlifowany diament. 639 00:55:01,686 --> 00:55:03,948 Przepraszam na chwilę. 640 00:55:04,563 --> 00:55:05,908 Zaraz wracam. 641 00:55:06,023 --> 00:55:07,660 Dziękuję za informację. 642 00:55:09,360 --> 00:55:11,914 Hej. Pa. 643 00:55:12,029 --> 00:55:13,833 Pa. 644 00:55:13,948 --> 00:55:15,835 Do zobaczenia za tydzień. 645 00:55:27,795 --> 00:55:28,973 To było smutne. 646 00:55:29,088 --> 00:55:32,435 Jest strasznie irytująca. 647 00:55:32,550 --> 00:55:36,772 - To prawda. - Szkoda mi jej. 648 00:55:36,887 --> 00:55:40,651 Mąż umarł, zostawił długi. Byłam na wyprzedaży jej rzeczy. 649 00:55:40,766 --> 00:55:43,029 - Nie. - O tak. 650 00:55:43,436 --> 00:55:46,657 Miała taką samą zastawę jak ja. Nie śmiejcie się, 651 00:55:46,772 --> 00:55:49,201 ale kupiłam calutką. 652 00:55:49,984 --> 00:55:51,704 I mam zastawę na 24 osoby. 653 00:55:51,819 --> 00:55:53,914 - Co ty. - Na szczęście mam znajomych. 654 00:55:54,447 --> 00:55:57,585 Nie wierzę, że sypia z seksownym rolnikiem. 655 00:55:57,700 --> 00:55:59,378 Myślisz, że kłamie? 656 00:55:59,493 --> 00:56:02,631 Co ona ma na sobie? Kostium Halloweenowy? 657 00:56:02,747 --> 00:56:04,675 Ze stacji benzynowej. 658 00:56:06,584 --> 00:56:08,971 - Myślicie, że potrzebuję botoksu? - Co? 659 00:56:09,086 --> 00:56:10,639 - Tu? - Wyglądasz pięknie. 660 00:56:10,755 --> 00:56:12,808 Jeszcze masz z zeszłego razu. 661 00:56:12,923 --> 00:56:15,728 - Dzięki. Chodźmy. - Ja już powinnam. 662 00:56:37,073 --> 00:56:41,170 Dziękuję. Do zobaczenia za tydzień. 663 00:56:41,285 --> 00:56:43,589 - Musimy jechać. - Co? 664 00:56:43,704 --> 00:56:46,342 - Ja muszę już jechać. - Zwolnij. 665 00:56:46,457 --> 00:56:48,094 - Co się dzieje? - Chodźmy. 666 00:56:48,209 --> 00:56:51,180 One mnie nienawidzą. Uważają, że jesteś seksowny. 667 00:56:51,295 --> 00:56:54,392 Powiedziałam im, że robimy razem ser. 668 00:56:54,507 --> 00:57:00,815 Są okropne. Chcę jechać do domu. Mówią, że wyglądam jak strach na wróble. 669 00:57:14,694 --> 00:57:16,914 Nienawidzę okropnych ludzi. 670 00:57:19,156 --> 00:57:20,584 No i masz. 671 00:57:21,575 --> 00:57:22,962 Ohyda. 672 00:57:23,077 --> 00:57:25,172 Idziemy? 673 00:57:30,084 --> 00:57:33,472 - Naprawdę. - Idzie ci świetnie. 674 00:57:33,587 --> 00:57:34,724 Cieszę się. 675 00:57:36,757 --> 00:57:37,768 Halo? 676 00:57:39,927 --> 00:57:41,105 Kiedy? 677 00:57:43,806 --> 00:57:46,152 Już jadę. 678 00:57:48,144 --> 00:57:49,144 Co? 679 00:57:49,854 --> 00:57:50,948 Erin. 680 00:57:51,605 --> 00:57:53,534 Przepraszam, muszę jechać. 681 00:57:54,567 --> 00:57:56,412 Jedź, poradzę sobie. 682 00:58:12,084 --> 00:58:13,721 Podoba mi się twój. 683 00:58:13,836 --> 00:58:15,014 Twój jest fajny. 684 00:58:15,129 --> 00:58:17,516 - Możemy się zamienić. - Tak. 685 00:58:17,631 --> 00:58:19,977 - Patrzcie. - Mamo! 686 00:58:20,092 --> 00:58:21,979 - Zrobiliśmy kapelusze. - Ojej! 687 00:58:22,094 --> 00:58:24,523 Od folii fale mózgowe są szybsze. 688 00:58:24,638 --> 00:58:26,317 To wspaniale! 689 00:58:26,891 --> 00:58:28,527 Ale wyglądacie! 690 00:58:28,642 --> 00:58:30,279 Skończyliście? 691 00:58:30,394 --> 00:58:33,657 Idźcie się umyć, wyszorować te brudne kły. 692 00:58:33,773 --> 00:58:35,409 Co ty masz na nosie? 693 00:58:35,524 --> 00:58:37,787 Zaraz przyjdę poczytać wam bajkę. 694 00:58:37,902 --> 00:58:40,247 Świetnie. Lećcie. 695 00:58:41,864 --> 00:58:44,001 Dobranoc, ciociu. 696 00:58:44,867 --> 00:58:45,878 Dobranoc. 697 00:58:48,329 --> 00:58:50,174 - Jest słodki. - Uroczy. 698 00:58:53,959 --> 00:58:55,262 Jak było na targu? 699 00:58:56,754 --> 00:58:58,015 Lepiej niż myślałam. 700 00:58:58,881 --> 00:59:02,645 O’Connor musiał jechać. Coś się stało z Erin. 701 00:59:02,760 --> 00:59:05,856 O Boże. Muszę do niego zadzwonić. 702 00:59:05,971 --> 00:59:07,233 Kim jest Erin? 703 00:59:07,348 --> 00:59:10,069 Jego byłą. Miała udar kilka lat temu. 704 00:59:10,184 --> 00:59:13,030 - Ile ma lat? - Tyle co on. 705 00:59:13,145 --> 00:59:15,908 Zajmuje się nią pielęgniarka. On też. 706 00:59:16,440 --> 00:59:17,535 Straszne. 707 00:59:20,653 --> 00:59:23,791 A to kto? Nie znam nikogo, kto puka. 708 00:59:23,906 --> 00:59:26,085 Nikt nie puka w Atwater. 709 00:59:33,165 --> 00:59:35,219 Czyli wypuścili Krakena. 710 00:59:40,131 --> 00:59:42,560 Przyjechałam odwiedzić córkę i wnuków. 711 00:59:54,687 --> 00:59:56,699 Co ty tu robisz? 712 00:59:56,814 --> 00:59:58,451 Cóż. 713 01:00:00,151 --> 01:00:02,204 Sery. 714 01:00:02,319 --> 01:00:04,081 Kozie sery i... 715 01:00:04,196 --> 01:00:06,459 Nie, kochanie. Co ty robisz? 716 01:00:08,409 --> 01:00:09,754 Co ty tu robisz? 717 01:00:13,205 --> 01:00:15,926 Możesz wrócić do domu. 718 01:00:16,042 --> 01:00:17,094 Wybaczam ci. 719 01:00:18,169 --> 01:00:19,180 Co mi wybaczasz? 720 01:00:19,295 --> 01:00:20,514 Że wyjechałaś. 721 01:00:20,629 --> 01:00:22,892 Jasno zasugerowałaś, 722 01:00:23,007 --> 01:00:26,270 że zbliża się nasza data ważności. 723 01:00:26,385 --> 01:00:28,856 Spałaś u mnie na kanapie od pół roku. 724 01:00:28,971 --> 01:00:30,399 Było mi ciężko. 725 01:00:30,514 --> 01:00:33,402 Wiem. Chciałam cię zmotywować. 726 01:00:33,517 --> 01:00:36,322 Nie wychowałam cię na ofiarę. 727 01:00:36,437 --> 01:00:38,949 - Nie możesz przestać żyć... - Marsha! 728 01:00:41,734 --> 01:00:44,288 Dzieci muszą iść spać, 729 01:00:44,403 --> 01:00:47,249 - więc musimy się pożegnać... - Co? Ja... 730 01:00:47,365 --> 01:00:49,627 Dobranoc. 731 01:00:49,742 --> 01:00:53,047 Dobranoc, dzieci. Abigail? 732 01:00:53,788 --> 01:00:56,342 Urosłaś, widzę to. 733 01:00:57,041 --> 01:00:59,804 Dobrze, kochanie. Wyprostuj się. 734 01:01:00,836 --> 01:01:03,349 Pokaż się. Dobrze. 735 01:01:13,349 --> 01:01:16,070 Jesteś straszną niewdzięcznicą. 736 01:01:17,019 --> 01:01:18,656 Dałam ci wszystko. 737 01:01:19,647 --> 01:01:20,950 Wykształcenie. 738 01:01:22,233 --> 01:01:24,495 Ładne ubrania. 739 01:01:24,610 --> 01:01:26,539 Zabierałam cię na wakacje. 740 01:01:26,654 --> 01:01:30,292 Mamo... Zostawiałaś mnie w hotelach. 741 01:01:30,408 --> 01:01:31,877 W dobrych hotelach. 742 01:01:36,580 --> 01:01:38,092 Ja... 743 01:01:40,835 --> 01:01:42,471 Przecież tego nie chcesz. 744 01:01:44,380 --> 01:01:46,767 Zostaję tu. 745 01:01:46,882 --> 01:01:51,439 Po co? To nie twoje życie, Libby. 746 01:01:51,554 --> 01:01:54,316 A jakie jest moje życie? 747 01:01:54,432 --> 01:01:57,862 Na pewno nie w małym miasteczku, na wsi. 748 01:01:59,145 --> 01:02:01,699 A gdzie? Ja sama nie wiem, gdzie! 749 01:02:01,814 --> 01:02:04,535 Zrozumiesz to, gdy wrócisz do domu. 750 01:02:05,776 --> 01:02:07,455 Nie mam domu! 751 01:02:08,029 --> 01:02:09,999 Nie mam domu! 752 01:02:10,114 --> 01:02:11,459 Gdzie mam pójść? 753 01:02:11,574 --> 01:02:14,211 Mam tylko to. Zostaję tu. 754 01:02:14,326 --> 01:02:17,631 - Mam tylko to. - Możesz wrócić do mnie. 755 01:02:17,747 --> 01:02:19,425 Znajdziemy coś większego. 756 01:02:20,207 --> 01:02:23,220 Nie mogę teraz rozmawiać. Muszę położyć dzieci. 757 01:02:24,837 --> 01:02:26,349 Dobrze. 758 01:02:27,048 --> 01:02:28,059 Poddaj się. 759 01:02:28,174 --> 01:02:29,852 Mamo, nie mogę teraz! 760 01:02:29,967 --> 01:02:32,104 To twoja decyzja. 761 01:02:32,219 --> 01:02:35,316 Dziękuję, że mogliśmy u ciebie pomieszkać. 762 01:02:35,431 --> 01:02:39,195 Dziękuję bardzo. Wracaj bezpiecznie do domu. 763 01:02:39,310 --> 01:02:41,280 Dobra? Na razie. 764 01:02:42,605 --> 01:02:43,605 Libby. 765 01:02:52,448 --> 01:02:53,751 Głupie... 766 01:02:58,162 --> 01:03:00,216 Wyglądasz na zmęczoną. 767 01:03:00,331 --> 01:03:02,259 I wzajemnie. 768 01:03:11,634 --> 01:03:14,814 Chcesz ją zwrócić przeciwko mnie. Powiedziałaś jej? 769 01:03:15,429 --> 01:03:16,440 Jeszcze nie. 770 01:03:17,932 --> 01:03:20,695 Będzie tak rozczarowana tobą jak mną. 771 01:03:20,810 --> 01:03:21,862 Może. 772 01:03:21,977 --> 01:03:24,615 Znam ją. Wróci do mnie. 773 01:03:29,944 --> 01:03:31,497 Nienawidzę tego miejsca. 774 01:03:33,489 --> 01:03:34,667 Tych ludzi. 775 01:03:35,408 --> 01:03:37,294 Wszystko takie nieistotne. 776 01:03:37,660 --> 01:03:39,922 Na szczęście już tu nie mieszkasz. 777 01:03:40,705 --> 01:03:41,757 Tak. 778 01:03:45,292 --> 01:03:48,097 Dlaczego mieszkasz tu, a nie tam? 779 01:03:48,212 --> 01:03:50,224 Nigdy tam nie zamieszkam. 780 01:03:50,339 --> 01:03:52,476 Jesteś uparta jak tatuś. 781 01:03:59,015 --> 01:04:00,526 Zawsze byłaś zazdrosna. 782 01:04:00,641 --> 01:04:02,820 Nawet o tobie nie myślę. 783 01:04:34,091 --> 01:04:36,187 Dobra dziewczynka. Chodź. 784 01:04:48,522 --> 01:04:50,826 - Hej. - Hej! 785 01:04:50,941 --> 01:04:54,413 Przepraszam. Zastępuję O’Connora. 786 01:04:55,696 --> 01:04:59,168 Jean poprosiła mnie o pomoc w... 787 01:04:59,283 --> 01:05:01,629 Robiłaś to kiedyś? 788 01:05:01,744 --> 01:05:03,255 To chyba proste, nie? 789 01:05:05,373 --> 01:05:07,676 - Ładne buty. - Dzięki. 790 01:05:07,792 --> 01:05:11,138 - Nowe. - Nie na długo. 791 01:05:12,046 --> 01:05:13,557 Weź karmę. 792 01:05:15,591 --> 01:05:16,686 Szybko. 793 01:05:20,554 --> 01:05:22,525 Te z długimi uszami to? 794 01:05:22,640 --> 01:05:25,403 Anglonubijki. 795 01:05:25,518 --> 01:05:27,988 A z krótkimi uszami? 796 01:05:28,104 --> 01:05:30,282 LaMancha. 797 01:05:30,398 --> 01:05:32,868 - Dobrze! - Dobrze. 798 01:05:34,068 --> 01:05:35,746 To praca dla ciebie. 799 01:05:36,696 --> 01:05:38,457 - Jest fajnie, nie? - Tak. 800 01:05:38,572 --> 01:05:40,292 To brudna robota. 801 01:05:40,408 --> 01:05:44,130 Przypomina mi moją pracę w Los Angeles. 802 01:05:44,245 --> 01:05:47,007 Byłam kelnerką przez dwa lata. 803 01:05:47,123 --> 01:05:51,887 Pod koniec zmiany wyglądałam strasznie. 804 01:05:52,003 --> 01:05:53,639 Cała w jedzeniu. 805 01:05:55,047 --> 01:05:56,434 Ile czasu tam byłaś? 806 01:05:58,134 --> 01:05:59,311 Dwa lata. 807 01:06:00,511 --> 01:06:03,983 Byłam piosenkarką i autorką tekstów. 808 01:06:04,974 --> 01:06:07,111 Byłaś? Już nie śpiewasz? 809 01:06:08,269 --> 01:06:11,073 Nie. 810 01:06:16,485 --> 01:06:19,415 Nie udało mi się. 811 01:06:19,530 --> 01:06:23,711 Wytwórnia zerwała kontrakt. 812 01:06:23,826 --> 01:06:27,757 Byłam w toksycznym związku z wódką. 813 01:06:28,873 --> 01:06:33,095 Wszystko poszło nie tak. 814 01:06:33,210 --> 01:06:35,681 Zagubiłam się. 815 01:06:37,757 --> 01:06:40,353 Wyjechałam... 816 01:06:41,677 --> 01:06:42,730 Boże. 817 01:06:44,638 --> 01:06:46,692 Wyjechałam, żeby być kimś. 818 01:06:46,807 --> 01:06:48,069 A potem... 819 01:06:49,310 --> 01:06:53,199 Nie sądziłam, że wrócę tu robić to. 820 01:06:54,231 --> 01:06:58,871 Jeśli to cię pocieszy, jesteś najjaśniejszą gwiazdą w miasteczku. 821 01:07:01,113 --> 01:07:03,542 Kim chcesz zostać? Rolniczką? 822 01:07:03,657 --> 01:07:07,046 Nie wiem, kim chcę zostać, gdy dorosnę. 823 01:07:07,995 --> 01:07:09,799 Straciłam orientację. 824 01:07:09,914 --> 01:07:11,592 To znaczy? 825 01:07:14,293 --> 01:07:18,224 Coś się stało z moim mężem... 826 01:07:18,339 --> 01:07:20,935 Powinnam była z nim porozmawiać. 827 01:07:21,050 --> 01:07:24,397 Zbankrutowaliśmy. 828 01:07:24,512 --> 01:07:27,441 Nie wiem, dlaczego z nim nie porozmawiałam... 829 01:07:27,556 --> 01:07:29,402 Idiotka. 830 01:07:30,476 --> 01:07:33,489 Mam pomysł. Co robisz wieczorem? 831 01:07:37,274 --> 01:07:40,496 Możesz rozmawiać ze zmarłymi bliskimi. 832 01:07:41,487 --> 01:07:44,208 Ja ciągle rozmawiam z babcią. 833 01:07:53,833 --> 01:07:55,636 To fatalny pomysł. 834 01:07:56,669 --> 01:07:58,681 Będzie dobrze. Zaufaj mi. 835 01:08:22,444 --> 01:08:23,914 To miejsce... 836 01:08:25,031 --> 01:08:26,792 kojarzę je! 837 01:08:27,742 --> 01:08:29,670 Tutaj nie było podjazdu? 838 01:08:31,996 --> 01:08:36,469 Nie wiem. Tu wychowała się Jean. Od lat nikt tu nie mieszka. 839 01:08:36,584 --> 01:08:39,055 Nazywamy go Domem Halloween. 840 01:08:39,879 --> 01:08:40,890 Chodź. 841 01:09:01,024 --> 01:09:04,497 Jeśli chcesz stracić dziewictwo albo pogadać z umarłymi, 842 01:09:05,613 --> 01:09:07,291 to tu. 843 01:09:14,622 --> 01:09:15,673 Chodź. 844 01:09:21,252 --> 01:09:24,934 To tu. 845 01:09:26,425 --> 01:09:28,604 Nie do wiary, że mnie przekonałaś. 846 01:09:28,719 --> 01:09:31,065 Nie wierzę w takie rzeczy. 847 01:09:32,473 --> 01:09:33,566 Zamknij oczy. 848 01:09:34,475 --> 01:09:35,735 Weź głęboki oddech. 849 01:09:39,270 --> 01:09:40,324 Razem. 850 01:09:42,483 --> 01:09:43,577 Głęboko. 851 01:09:48,823 --> 01:09:53,462 Oczyszczamy okrąg, by zrobić miejsce dla innej płaszczyzny. 852 01:09:53,577 --> 01:09:54,588 Dla czego? 853 01:09:55,955 --> 01:09:58,008 - Nie otwieraj oczu. - Nie otwieram. 854 01:10:05,089 --> 01:10:08,936 Mamy nadzieję na otrzymanie znaku obecności. 855 01:10:10,302 --> 01:10:14,066 Danny, jeśli jesteś z nami, 856 01:10:14,181 --> 01:10:16,819 dołącz do nas, jeśli możesz. 857 01:10:18,352 --> 01:10:20,823 Jak zobaczymy znak z zamkniętymi oczami? 858 01:10:22,356 --> 01:10:24,410 Nie traktujesz tego poważnie. 859 01:10:24,525 --> 01:10:25,703 Przepraszam. 860 01:10:30,614 --> 01:10:32,043 Mogę spróbować? 861 01:10:32,158 --> 01:10:34,086 Jasne, proszę. 862 01:10:39,915 --> 01:10:41,218 Danny? 863 01:10:42,793 --> 01:10:44,221 Słyszysz mnie? 864 01:10:44,920 --> 01:10:46,182 Tęsknię za tobą. 865 01:10:51,010 --> 01:10:52,396 Bardzo. 866 01:10:58,893 --> 01:11:00,571 Czemu nie porozmawialiśmy? 867 01:11:01,979 --> 01:11:05,034 Dlaczego nie dostrzegaliśmy, że mamy wszystko? 868 01:11:05,149 --> 01:11:07,620 Nie potrzebowałam niczego prócz ciebie. 869 01:11:13,324 --> 01:11:16,754 Dlaczego jestem zła, że umarłeś i nas zostawiłeś? 870 01:11:21,749 --> 01:11:26,555 To ja poprosiłam, żebyś wziął Abby do szkoły, zmieniłam plan dnia. 871 01:11:30,216 --> 01:11:32,436 To moja wina. 872 01:11:36,472 --> 01:11:38,025 Przepraszam. 873 01:11:38,140 --> 01:11:39,443 Bardzo... 874 01:11:41,936 --> 01:11:43,155 przepraszam. 875 01:11:49,443 --> 01:11:50,579 Kocham cię. 876 01:11:52,238 --> 01:11:54,375 Dzieci cię kochają. 877 01:11:54,490 --> 01:11:55,543 I... 878 01:11:58,619 --> 01:12:00,131 nie wiem, co jeszcze. 879 01:12:06,335 --> 01:12:09,098 Mam nadzieję, że u ciebie wszystko dobrze. 880 01:12:15,636 --> 01:12:17,773 To chyba się nie udało. 881 01:12:22,059 --> 01:12:23,320 Poszło ci świetnie. 882 01:12:28,024 --> 01:12:31,078 Znakomicie. 883 01:13:01,140 --> 01:13:03,694 Mnie nie rób. Nie jem chleba. 884 01:13:04,935 --> 01:13:07,239 Dlaczego nie powiedziałaś mi o domu? 885 01:13:07,355 --> 01:13:09,533 Niesamowity. Mógłby być piękny. 886 01:13:09,648 --> 01:13:11,035 Byłaś tam? 887 01:13:11,150 --> 01:13:13,954 Wczoraj z Sunshine. To było dziwne. 888 01:13:14,070 --> 01:13:18,876 Namówiła mnie do ułożenia kręgu 889 01:13:18,991 --> 01:13:21,587 - ze świec i... - Seans spirytystyczny? 890 01:13:22,953 --> 01:13:25,341 Sama nie wiem. 891 01:13:25,456 --> 01:13:26,967 Udało się? 892 01:13:31,379 --> 01:13:32,473 Czuję się lepiej. 893 01:13:34,674 --> 01:13:38,312 Czemu tam nie mieszkasz? Miałaś wspaniałe dzieciństwo. 894 01:13:38,844 --> 01:13:41,816 Tego chcę dla Abby i Tanka. 895 01:13:41,931 --> 01:13:44,151 Abs, Tank, idziemy! 896 01:13:44,266 --> 01:13:45,778 - Spóźnimy się! - Już! 897 01:13:45,893 --> 01:13:49,281 Prawdziwego domu. 898 01:13:49,397 --> 01:13:53,911 Z Marshą przeprowadzałyśmy się z miasta do miasta, 899 01:13:54,026 --> 01:13:55,788 od męża do męża. 900 01:13:55,903 --> 01:14:00,209 Nigdzie nie zapuściłyśmy korzeni. Nie chcę tak żyć. 901 01:14:01,784 --> 01:14:05,172 Patrzcie, kogo nam tu przywiało. 902 01:14:05,287 --> 01:14:06,340 Jeanie! 903 01:14:06,956 --> 01:14:08,050 Dzień dobry. 904 01:14:08,165 --> 01:14:11,345 Podobno na przyjęciu będą tańce, a ja nie umiem. 905 01:14:11,460 --> 01:14:14,932 To proste. Pokażę ci. 906 01:14:15,047 --> 01:14:17,643 - Będzie O’Connor? - Oby. 907 01:14:17,758 --> 01:14:19,520 - Jeanie. - Tak? 908 01:14:20,845 --> 01:14:24,316 Oczywiście, że chcę prezent. To w końcu moje urodziny. 909 01:14:24,432 --> 01:14:28,612 Ale macie zakaz kupowania czegokolwiek. 910 01:14:29,145 --> 01:14:30,406 Mamy coś ukraść? 911 01:14:31,480 --> 01:14:33,909 Co ty opowiadasz, wariacie. 912 01:14:34,025 --> 01:14:35,536 Nie, zrobić, głuptasie! 913 01:14:35,860 --> 01:14:37,663 Chcesz być złodziejem? 914 01:14:37,778 --> 01:14:41,333 - Pa, ciociu. - Pa. 915 01:14:43,325 --> 01:14:45,713 - Libby. - Tak? 916 01:14:47,580 --> 01:14:48,966 Nie jesteś swoją matką. 917 01:14:49,999 --> 01:14:51,552 Oby. 918 01:15:22,782 --> 01:15:24,668 - Cześć. - Hej, Libby. 919 01:15:27,078 --> 01:15:29,507 - Wyglądasz na zmęczonego. - Dzięki. 920 01:15:30,748 --> 01:15:31,842 Jak się czujesz? 921 01:15:32,416 --> 01:15:33,427 Zmęczony. 922 01:15:35,211 --> 01:15:36,222 Jak Erin? 923 01:15:37,338 --> 01:15:41,310 Nieźle, mimo wszystko. 924 01:15:43,302 --> 01:15:44,897 Coś z tym trzeba zrobić. 925 01:15:46,555 --> 01:15:47,775 Przykro mi. 926 01:15:47,890 --> 01:15:49,276 Cóż. 927 01:15:50,267 --> 01:15:52,697 Przyjdziesz na przyjęcie Jean? 928 01:15:53,521 --> 01:15:56,409 Nie jestem w nastroju. 929 01:15:57,274 --> 01:15:59,286 - Zrozumiałe. - Wiesz sama. 930 01:16:04,365 --> 01:16:06,043 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 931 01:16:06,158 --> 01:16:07,169 Trzymaj się. 932 01:16:09,829 --> 01:16:10,840 Libby? 933 01:16:11,664 --> 01:16:12,800 Tak? 934 01:16:13,332 --> 01:16:14,760 Farma wygląda strasznie. 935 01:16:16,794 --> 01:16:18,305 Miałam strasznego nauczyciela. 936 01:16:22,383 --> 01:16:24,395 Dzwonili ze szkoły. Coś się stało Abby. 937 01:16:24,510 --> 01:16:26,647 - Co? - Ja poprowadzę. 938 01:16:40,735 --> 01:16:42,538 - Dobrze się czujesz? - Tak. 939 01:16:43,279 --> 01:16:46,417 Głowa zawsze mocno krwawi, co widać po ubraniach. 940 01:16:46,532 --> 01:16:49,962 - Rana jest płytka. - Nie wygląda. 941 01:16:50,077 --> 01:16:52,715 Co się stało, myszko? 942 01:16:52,830 --> 01:16:55,134 Jimmy Grevoski mnie popchnął. 943 01:16:56,042 --> 01:16:57,678 Nadal ci dokucza? 944 01:16:57,793 --> 01:17:00,514 Użyłam słów i mnie popchnął. 945 01:17:00,629 --> 01:17:02,475 Nienajlepszych słów. 946 01:17:02,590 --> 01:17:05,019 Co powiedziałaś? 947 01:17:05,134 --> 01:17:07,480 Użyłam słowa na „s”. 948 01:17:07,595 --> 01:17:08,981 PIELĘGNIARKA 949 01:17:09,096 --> 01:17:10,649 Świetne. 950 01:17:10,765 --> 01:17:13,652 Mogę z panią porozmawiać w gabinecie? 951 01:17:15,561 --> 01:17:16,947 Oczywiście. 952 01:17:22,985 --> 01:17:24,246 - Dzięki. - Ja nie... 953 01:17:24,362 --> 01:17:25,748 Fajnie. Dzięki. 954 01:17:30,368 --> 01:17:31,379 Tak powiedziałaś? 955 01:17:32,661 --> 01:17:33,964 Będzie dobrze. 956 01:17:35,498 --> 01:17:37,343 Czeka ją kolejne zawieszenie. 957 01:17:37,458 --> 01:17:40,262 To żart? Za brzydkie słowo? 958 01:17:40,378 --> 01:17:42,682 Ten chłopak ją popchnął. Krwawi. 959 01:17:42,797 --> 01:17:44,892 Jimmy też zostanie zawieszony. 960 01:17:45,007 --> 01:17:46,560 Niesamowite. 961 01:17:47,677 --> 01:17:50,481 Pani źle wykonuje swoją pracę. 962 01:17:50,596 --> 01:17:53,776 Moje dziecko powinno być w szkole bezpieczne. 963 01:17:53,891 --> 01:17:56,278 Tak jak pani kazała, użyła słów 964 01:17:56,394 --> 01:17:59,865 i zostanie zawieszona za użycie brzydkiego słowa? 965 01:17:59,980 --> 01:18:01,742 Co to ma być za szkoła? 966 01:18:01,857 --> 01:18:05,621 Dokuczają jej codziennie, a pani nie reaguje. 967 01:18:05,736 --> 01:18:08,290 Mamy w szkole system... 968 01:18:08,406 --> 01:18:10,668 Pani system nie działa. 969 01:18:13,327 --> 01:18:15,423 Zmyjemy tą krew. 970 01:18:18,124 --> 01:18:19,468 Chodźmy. 971 01:18:24,755 --> 01:18:25,933 To on. 972 01:18:32,179 --> 01:18:34,066 Co to było, z Abby? 973 01:18:34,181 --> 01:18:36,235 Bawiliśmy się. 974 01:18:37,309 --> 01:18:39,238 Chcesz się tak pobawić ze mną? 975 01:18:39,812 --> 01:18:40,812 Nie. 976 01:18:40,813 --> 01:18:44,368 Jeśli ją tkniesz, znajdę cię. Rozumiesz? 977 01:18:44,483 --> 01:18:45,703 Tak. 978 01:19:51,801 --> 01:19:53,229 Mamo, jesteśmy gotowi. 979 01:19:53,344 --> 01:19:56,232 Załóżcie buty, będę za dziesięć minut. 980 01:20:01,602 --> 01:20:04,323 W moje urodziny każdy dostaje prezent. Jean. 981 01:21:10,004 --> 01:21:11,515 Patrz, tańczą. 982 01:21:16,719 --> 01:21:17,772 Widzisz? Umiesz. 983 01:21:18,763 --> 01:21:20,524 Gdzie ona jest? 984 01:21:24,310 --> 01:21:27,406 - Idźcie do solenizantki. - Jak pięknie! 985 01:21:28,731 --> 01:21:29,742 Sto lat, ciociu! 986 01:21:29,857 --> 01:21:31,660 - Umiesz się ogarnąć! - Ty też. 987 01:21:33,569 --> 01:21:36,165 Zawsze chętnie się odpicuję. 988 01:21:37,114 --> 01:21:40,002 Nie wiem, co powiedzieć. 989 01:21:40,117 --> 01:21:42,129 Dziękuję. 990 01:21:42,244 --> 01:21:45,674 Czasami wystarczy nowa sukienka i okazja do jej włożenia. 991 01:21:45,790 --> 01:21:48,344 Wszystkiego najlepszego. Jest piękna. 992 01:21:48,918 --> 01:21:50,429 - Głodna? - Tak. 993 01:21:50,544 --> 01:21:51,555 Chodź. 994 01:21:51,671 --> 01:21:53,724 Mamy mnóstwo jedzenia. 995 01:21:53,839 --> 01:21:57,144 Pyszne żeberka, ciociu. Mógłbym je jeść codziennie. 996 01:21:57,259 --> 01:22:00,439 Cieszę się, kochanie. Takie dobre żeberka 997 01:22:00,554 --> 01:22:03,234 tylko od Larry’ego Rourke. 998 01:22:03,349 --> 01:22:04,777 Spory tłum. 999 01:22:04,892 --> 01:22:07,446 Mam wielu znajomych, którzy lubią zjeść. 1000 01:22:07,561 --> 01:22:11,409 Masz znajomych, bo jesteś dobra, hojna 1001 01:22:11,524 --> 01:22:13,285 i dzielna, umiesz wybaczać 1002 01:22:13,901 --> 01:22:16,330 - i jesteś piękna, jak ja. - Wariat. 1003 01:22:16,987 --> 01:22:19,500 Idziemy. Czas na podkowy. 1004 01:22:19,615 --> 01:22:22,211 Ja wygram. To nic, że są twoje urodziny. 1005 01:22:22,618 --> 01:22:24,296 Zobaczymy. 1006 01:22:25,162 --> 01:22:28,801 A ty się napij i znajdź partnera do tańca. 1007 01:22:52,398 --> 01:22:54,618 - Poproszę tecate. - Robi się. 1008 01:22:57,236 --> 01:22:59,498 - Proszę. - Dzięki. 1009 01:23:11,000 --> 01:23:12,178 Hej! 1010 01:23:12,835 --> 01:23:13,835 Hej. 1011 01:23:16,881 --> 01:23:18,601 Wyglądasz cudownie. 1012 01:23:18,716 --> 01:23:20,061 Dziękuję. 1013 01:23:20,176 --> 01:23:23,272 Ile zdziałałyby w świecie kobiety, 1014 01:23:23,387 --> 01:23:26,108 gdyby spędzały mniej czasu na układaniu włosów? 1015 01:23:26,223 --> 01:23:28,402 Wyleczyłybyśmy każdą chorobę. 1016 01:23:28,517 --> 01:23:31,197 Amen. 1017 01:23:31,312 --> 01:23:32,865 Chodźmy tańczyć. 1018 01:23:32,980 --> 01:23:34,200 - Serio? - Tak. 1019 01:23:34,315 --> 01:23:35,493 Ja prowadzę. 1020 01:23:35,608 --> 01:23:37,286 - O Boże. - Zaufaj mi. 1021 01:23:37,401 --> 01:23:39,872 To zawsze prowadzi do kłopotów. 1022 01:23:39,987 --> 01:23:41,415 Wiem. 1023 01:23:43,157 --> 01:23:45,169 Przepraszam! 1024 01:23:50,164 --> 01:23:51,342 Nie jest źle. 1025 01:24:26,492 --> 01:24:27,753 Miło cię widzieć. 1026 01:24:34,041 --> 01:24:35,678 Jednak przyszedłeś. 1027 01:24:36,419 --> 01:24:37,430 Tak. 1028 01:24:38,546 --> 01:24:40,433 - Mogę usiąść? - Proszę. 1029 01:24:47,471 --> 01:24:48,899 Ale imprezka. 1030 01:24:50,057 --> 01:24:51,193 Ładnie wyglądasz. 1031 01:24:52,059 --> 01:24:53,154 Zatańczymy? 1032 01:24:53,269 --> 01:24:56,741 Nie wiem. Ty wiesz wszystko... 1033 01:24:56,856 --> 01:24:58,743 - O wszystkim? - Boże. 1034 01:24:58,858 --> 01:25:00,161 Słuchaj, ja... 1035 01:25:01,777 --> 01:25:04,248 Jestem tak samo zagubiony jak inni. 1036 01:25:08,492 --> 01:25:09,545 Co? 1037 01:25:17,126 --> 01:25:18,929 Czuję, że chcesz o coś spytać. 1038 01:25:21,630 --> 01:25:22,808 O Erin? 1039 01:25:27,762 --> 01:25:30,983 Jeśli chcesz o tym rozmawiać. 1040 01:25:31,098 --> 01:25:32,943 Nie chcę. 1041 01:25:33,059 --> 01:25:35,321 Nie chcę o tym rozmawiać, ale... 1042 01:25:37,730 --> 01:25:39,658 to do niczego nie prowadzi. 1043 01:25:39,940 --> 01:25:42,036 Ile byliście razem? 1044 01:25:42,151 --> 01:25:43,162 Pięć lat. 1045 01:25:43,903 --> 01:25:48,376 Mieszkaliśmy w domu po moich rodzicach. 1046 01:25:49,700 --> 01:25:53,756 Mieliśmy hodować Jersey i Herefordy. Krowy. 1047 01:25:55,956 --> 01:25:57,885 Ale poznała kogoś w Austin. 1048 01:25:59,669 --> 01:26:01,472 Pracowała tam. 1049 01:26:05,549 --> 01:26:07,770 Chciała się rozwieść. 1050 01:26:08,302 --> 01:26:09,689 A ty? 1051 01:26:10,221 --> 01:26:11,232 Nie. 1052 01:26:12,264 --> 01:26:13,401 Nie. 1053 01:26:20,106 --> 01:26:23,035 Kilka miesięcy później doznała udaru. 1054 01:26:23,776 --> 01:26:25,746 Ma wadę serca. 1055 01:26:26,529 --> 01:26:28,624 Można jeść zdrowo całe życie, 1056 01:26:28,739 --> 01:26:31,085 a i tak wylądować na wózku. 1057 01:26:31,200 --> 01:26:33,879 O ironio. 1058 01:26:34,078 --> 01:26:35,798 - Wiesz? - Co z tym gościem? 1059 01:26:35,913 --> 01:26:37,675 Odszedł. 1060 01:26:37,790 --> 01:26:41,679 Nie okazał się typem na dobre i na złe. 1061 01:26:42,712 --> 01:26:46,892 Rodzice jej pomagają? 1062 01:26:47,008 --> 01:26:48,436 Mieszkają w El Paso. 1063 01:26:50,720 --> 01:26:52,314 Zamierzają ją przenieść. 1064 01:26:52,430 --> 01:26:54,400 Tak myślę. 1065 01:26:55,016 --> 01:26:59,196 - Nie masz lekko. - To prawda. 1066 01:27:03,566 --> 01:27:04,869 Chodź. 1067 01:27:05,609 --> 01:27:08,497 Czekaj, czuję, że będzie mi gorąco. 1068 01:27:24,253 --> 01:27:25,253 Co? 1069 01:28:07,922 --> 01:28:11,644 Chciałbym być niedźwiedziątkiem 1070 01:28:11,759 --> 01:28:13,521 Śpiącym na polanie 1071 01:28:15,429 --> 01:28:17,692 W zachodzącym słońcu 1072 01:28:17,807 --> 01:28:20,277 W kwietniowej trawie 1073 01:28:21,811 --> 01:28:25,074 Chciałbym być teraz boso 1074 01:28:25,189 --> 01:28:27,451 W łóżku 1075 01:28:29,318 --> 01:28:31,539 Z tobą obok mnie 1076 01:28:31,654 --> 01:28:35,000 W twojej głowie pełno snów 1077 01:28:36,325 --> 01:28:38,504 Chciałbym, by świat był 1078 01:28:39,495 --> 01:28:41,799 Taki jak chcę 1079 01:28:42,832 --> 01:28:45,720 Chciałbym, żeby wiatr przywiał 1080 01:28:46,961 --> 01:28:48,806 Przywiał ciebie do mnie 1081 01:28:56,637 --> 01:28:59,233 Chciałbym, by twoja mama była brzydka 1082 01:29:00,307 --> 01:29:02,361 I twój tato też 1083 01:29:04,478 --> 01:29:06,991 Wtedy nie mieliby córki 1084 01:29:07,106 --> 01:29:09,452 Tak pięknej jak ty 1085 01:29:10,943 --> 01:29:14,248 Chciałbym chodzić po linie 1086 01:29:14,363 --> 01:29:16,667 Nogami ze złota 1087 01:29:18,325 --> 01:29:21,297 Trzymałbym cię w moich złotych nogach 1088 01:29:21,412 --> 01:29:23,883 Żebyś nigdy nie uciekła 1089 01:29:25,041 --> 01:29:28,220 Chciałbym, żeby świat był 1090 01:29:28,753 --> 01:29:31,015 Taki jak chcę 1091 01:29:32,048 --> 01:29:35,102 Chciałbym, żeby wiatr przywiał 1092 01:29:36,177 --> 01:29:37,980 Przywiał ciebie do mnie 1093 01:29:46,395 --> 01:29:47,573 Dziękuję. 1094 01:32:55,334 --> 01:32:56,387 Halo. 1095 01:33:05,720 --> 01:33:07,481 Nie róbcie tego. 1096 01:34:13,454 --> 01:34:14,465 Jean? 1097 01:34:16,290 --> 01:34:17,385 Co to jest? 1098 01:34:17,917 --> 01:34:19,387 Co to jest? 1099 01:34:22,588 --> 01:34:24,183 Jestem twoją córką? 1100 01:34:24,298 --> 01:34:26,394 To nie tak. 1101 01:34:26,509 --> 01:34:27,687 A jak? 1102 01:34:29,428 --> 01:34:31,857 Jeśli ci powiem, znów cię stracę. 1103 01:34:31,972 --> 01:34:34,276 Co... Ja nie... 1104 01:34:34,392 --> 01:34:38,114 Nic nie rozumiem. Skąd znam tamten dom? 1105 01:34:39,397 --> 01:34:41,075 Lepiej usiądźmy. 1106 01:34:51,158 --> 01:34:53,921 Ten dom wydaje ci się znajomy, 1107 01:34:54,036 --> 01:34:56,966 bo mieszkałaś tam do czwartego roku życia. 1108 01:34:57,998 --> 01:34:59,468 Marsha tam mieszkała? 1109 01:34:59,583 --> 01:35:02,513 Nie. Tylko ty. 1110 01:35:03,045 --> 01:35:04,473 A gdzie była moja matka? 1111 01:35:05,798 --> 01:35:09,228 Przez pierwsze dwa miesiące mieszkałaś z mamą i tatą. 1112 01:35:10,386 --> 01:35:12,440 Potem mama zachorowała. 1113 01:35:12,555 --> 01:35:15,568 - Gdzie była moja matka? - Byłaś dla nas darem. 1114 01:35:16,434 --> 01:35:19,488 - Ja nie mogę mieć dzieci. - Gdzie była moja matka? 1115 01:35:20,896 --> 01:35:22,324 Zostawiła cię, kotku. 1116 01:35:24,775 --> 01:35:27,872 Z nami. Ale to nic. Byliśmy rodziną. 1117 01:35:27,987 --> 01:35:29,415 Nie, nie. 1118 01:35:33,701 --> 01:35:35,546 Dlaczego tego nie pamiętam? 1119 01:35:38,330 --> 01:35:39,800 Wróciła po mnie? 1120 01:35:39,915 --> 01:35:41,260 Wróciła. 1121 01:35:42,293 --> 01:35:44,305 Przyjechała na pogrzeb mamy. 1122 01:35:45,254 --> 01:35:47,892 I zabrała cię. 1123 01:35:49,800 --> 01:35:52,813 Zostawiła mnie na cztery lata 1124 01:35:52,928 --> 01:35:55,524 i pozwoliliście jej mnie zabrać? 1125 01:35:55,639 --> 01:35:58,235 Nie mogłam nic zrobić. 1126 01:35:58,351 --> 01:36:01,739 - Mogłaś próbować. - Mogłam powiedzieć, że jest wariatką. 1127 01:36:01,854 --> 01:36:05,201 Mogłam skłamać. Powinnam o ciebie zawalczyć. 1128 01:36:05,316 --> 01:36:07,870 Ale to twoja matka! Nie mieliśmy szans. 1129 01:36:08,652 --> 01:36:10,581 Cały czas to ukrywałaś. 1130 01:36:12,698 --> 01:36:15,086 Tyle miesięcy i nic nie powiedziałaś? 1131 01:36:31,342 --> 01:36:34,271 Po śmierci naszego taty Marsha chciała sprzedać dom. 1132 01:36:35,429 --> 01:36:37,483 Wiąże się z nim tyle wspomnień. 1133 01:36:38,516 --> 01:36:41,779 Liczyłam też, że wrócisz. 1134 01:36:41,894 --> 01:36:43,239 To ma mnie pocieszyć? 1135 01:36:51,946 --> 01:36:53,374 Jesteś taka jak ona. 1136 01:37:31,569 --> 01:37:32,569 Nie... 1137 01:37:36,574 --> 01:37:38,544 Masz suchą skórę. 1138 01:37:40,369 --> 01:37:42,840 Pomogę ci. Chodź. 1139 01:37:50,963 --> 01:37:52,016 Proszę. 1140 01:37:56,260 --> 01:37:59,315 Przepraszam, ale jestem umówiona. 1141 01:37:59,430 --> 01:38:02,318 Z Jerrym. Dobry facet. 1142 01:38:02,433 --> 01:38:03,903 Pracuje w energetyce. 1143 01:38:04,018 --> 01:38:06,947 Poznałam go w klubie podczas happy hour. 1144 01:38:07,772 --> 01:38:10,785 - Brzmi obiecująco. - Może. Zobaczymy. 1145 01:38:11,942 --> 01:38:14,372 Cieszę się, że wreszcie... 1146 01:38:15,946 --> 01:38:19,919 wiem, dlaczego nie miałaś moich zdjęć z dzieciństwa. 1147 01:38:21,786 --> 01:38:25,257 Myślałam kiedyś, że byłam za brzydka 1148 01:38:25,373 --> 01:38:27,176 lub miałam złe ubranka. 1149 01:38:27,291 --> 01:38:30,554 - Powiedziała ci. - Tak. 1150 01:38:30,670 --> 01:38:32,348 Jesteś na mnie zła. 1151 01:38:32,463 --> 01:38:33,474 Nie jestem... 1152 01:38:34,632 --> 01:38:38,062 zła... na ciebie. 1153 01:38:38,177 --> 01:38:41,315 I słusznie. Sama byłam dzieckiem. 1154 01:38:42,014 --> 01:38:43,901 Każdy, kto mnie wtedy znał, 1155 01:38:44,016 --> 01:38:47,321 wiedział, że nie jestem gotowa na wychowanie dziecka. 1156 01:38:49,355 --> 01:38:51,742 Nie byłam urodzoną matką, jak ty. 1157 01:38:54,193 --> 01:38:55,204 Ale wróciłam. 1158 01:38:55,319 --> 01:38:57,081 Nie. Pojechałaś na pogrzeb. 1159 01:38:59,115 --> 01:39:03,003 Nie bądź cierpiętnicą, Libby. Przypominasz Świętą Jean. 1160 01:39:03,119 --> 01:39:06,215 Nie chodzi o nią, a o to, że mnie nie chciałaś. 1161 01:39:06,330 --> 01:39:07,425 To nieprawda. 1162 01:39:07,540 --> 01:39:09,593 Chciałaś mieć to, co Jean. 1163 01:39:11,460 --> 01:39:13,848 To absurd. 1164 01:39:16,799 --> 01:39:18,102 Posłuchaj. 1165 01:39:18,217 --> 01:39:21,313 Byłam wtedy w rozsypce. 1166 01:39:22,054 --> 01:39:25,985 Musiałam dorosnąć. Rozumiesz? 1167 01:39:27,601 --> 01:39:31,073 Gdy mama zmarła, wróciłam po ciebie, 1168 01:39:32,898 --> 01:39:34,410 bo tak trzeba. 1169 01:39:35,192 --> 01:39:36,704 Bo jesteś moja. 1170 01:39:38,654 --> 01:39:40,166 Jesteś z mojej krwi. 1171 01:39:40,906 --> 01:39:44,879 Nie mogłaś wychowywać się tam. 1172 01:39:46,162 --> 01:39:48,215 - Ze mną było ci lepiej. - Czyżby? 1173 01:39:48,330 --> 01:39:49,717 Nie jestem pewna. 1174 01:39:52,793 --> 01:39:56,307 I nie wiem, czy mogę ci wybaczyć, 1175 01:39:56,422 --> 01:39:58,934 że mnie stamtąd zabrałaś. 1176 01:40:00,051 --> 01:40:02,938 Byłam szczęśliwa. Widziałaś to. 1177 01:40:03,054 --> 01:40:04,231 Bzdura. 1178 01:40:04,347 --> 01:40:05,858 Przestań, proszę. 1179 01:40:07,308 --> 01:40:08,444 Przestań. 1180 01:40:13,022 --> 01:40:14,617 Szykuj się. 1181 01:40:16,317 --> 01:40:18,996 - Ślicznie wyglądasz. - Daj spokój. 1182 01:41:12,540 --> 01:41:13,759 Frank, weź ją. 1183 01:41:19,463 --> 01:41:20,474 Pa, kochanie. 1184 01:42:19,357 --> 01:42:20,493 Przepraszam. 1185 01:42:21,442 --> 01:42:24,205 - Koniec z tajemnicami. - Więcej nie ma. 1186 01:42:25,363 --> 01:42:28,250 - Przysięgasz? - Tak. 1187 01:42:29,909 --> 01:42:32,838 Chcę mieszkać w tym domu, z Abby i Tankiem. 1188 01:42:34,372 --> 01:42:36,842 Zajmę się farmą i spłacę cię. 1189 01:42:38,667 --> 01:42:39,970 Dobrze. 1190 01:42:43,839 --> 01:42:45,226 To mój dom. 1191 01:42:53,516 --> 01:42:55,903 Zobacz, ptasie gniazdo. 1192 01:42:56,018 --> 01:42:58,155 Ciekawe, czy ma jaja. 1193 01:43:15,705 --> 01:43:16,716 Hej. 1194 01:43:18,249 --> 01:43:20,511 Proszę. Co tam masz? 1195 01:43:25,548 --> 01:43:28,060 Wielkanoc. Straciłaś wtedy zęba. 1196 01:43:28,592 --> 01:43:30,438 Dobry dzień. 1197 01:43:32,722 --> 01:43:35,943 - Twoja sukienka była niebieska? - Tak. 1198 01:43:36,934 --> 01:43:37,945 Pamiętam. 1199 01:43:38,686 --> 01:43:40,364 Patrz, jaka byłaś maleńka. 1200 01:43:41,063 --> 01:43:43,034 Co my tam robiliśmy? 1201 01:43:43,149 --> 01:43:46,120 Całkiem się pobrudziłaś. 1202 01:43:47,153 --> 01:43:49,040 Co zasadziłaś? 1203 01:43:49,155 --> 01:43:51,792 Nie wiem. Nie widzę. 1204 01:44:04,837 --> 01:44:06,891 Dobrze ci idzie naprawianie ich. 1205 01:44:10,926 --> 01:44:12,646 - A to kiedy się stało? - To? 1206 01:44:13,929 --> 01:44:17,068 Parę dni temu. Po powrocie z El Paso. 1207 01:44:18,851 --> 01:44:19,862 Jak poszło? 1208 01:44:21,354 --> 01:44:23,115 Tak będzie lepiej. 1209 01:44:26,275 --> 01:44:28,079 Wracasz do roboty? 1210 01:44:28,819 --> 01:44:29,914 Tak. 1211 01:44:32,865 --> 01:44:35,252 Dzieci się ucieszą. 1212 01:44:35,368 --> 01:44:37,505 - Tęsknili. - Tak? 1213 01:44:37,620 --> 01:44:39,340 Tak. 1214 01:44:40,164 --> 01:44:41,801 A ty? Tęskniłaś? 1215 01:45:04,855 --> 01:45:05,866 Nie bardzo. 1216 01:45:05,981 --> 01:45:07,410 Szkoda.