1
-00:00:04,160 --> -00:00:01,160
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,040 --> 00:00:09,520
Je peux prendre votre commande ?
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,240
Dépêche-toi.
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
Burger. Supplément fromage. Sans oignon.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,800
Burger. Fromage. Oignons.
6
00:00:20,880 --> 00:00:21,960
Comptoir n°2.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,520
T'as tout foiré.
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,280
T'as oublié le milkshake.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,760
Milkshake...
10
00:00:34,840 --> 00:00:36,360
- Milkshake banane.
- Pardon ?
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,600
Un milkshake à la banane.
12
00:00:38,680 --> 00:00:39,840
Il est jamais venu.
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,600
Je peux le faire.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,440
Vous devez repasser commande.
15
00:00:49,640 --> 00:00:53,040
À ton avis, il y a combien de points
dans un verre de vin ?
16
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
- Cinq.
- Trois.
17
00:00:57,600 --> 00:00:59,840
Salade niçoise de PizzaExpress ?
Un peu de thon.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,840
Un peu d'œuf. Quelques haricots.
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,880
Quelques olives.
20
00:01:03,960 --> 00:01:05,480
Dix-neuf points.
21
00:01:05,560 --> 00:01:07,280
Dix-neuf ?
22
00:01:07,360 --> 00:01:09,480
Tous dans l'assaisonnement.
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
Tu as besoin de souffler.
24
00:01:13,720 --> 00:01:15,360
Prends des vacances.
25
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
Une semaine à Ibiza.
26
00:01:18,240 --> 00:01:19,360
Je hais les vacances.
27
00:01:19,440 --> 00:01:21,080
Un peu de soleil.
28
00:01:21,160 --> 00:01:22,920
Du karaoké.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Je chante pas.
30
00:01:24,440 --> 00:01:26,080
Tous les Suédois chantent.
31
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
ABBA.
32
00:01:28,800 --> 00:01:30,280
Roxette.
33
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
A-ha.
34
00:01:33,480 --> 00:01:35,440
A-ha, ils sont norvégiens.
35
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Comment tu fais pour manger ça ?
36
00:01:41,200 --> 00:01:43,760
Ton estomac va s'y habituer.
37
00:01:46,280 --> 00:01:48,600
Et ce soir, sur Ace FM,
si vous n'allez pas au match,
38
00:01:48,680 --> 00:01:52,160
on continue
avec une demande de Josie et Loesha.
39
00:01:52,240 --> 00:01:55,360
Voici Tina Charles
et un de ses vieux succès.
40
00:02:05,360 --> 00:02:06,760
Chante, vieux fou.
41
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
Mon amour n'aime que la danse
42
00:02:09,400 --> 00:02:10,880
- Chante !
- Non.
43
00:02:10,960 --> 00:02:12,600
Il aime danser
Il doit danser
44
00:02:15,760 --> 00:02:19,480
Mais mon amour n'aime que la danse
45
00:02:19,560 --> 00:02:23,360
Oh, j'aime aimer
46
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
Mais on n'a pas le temps
pour notre romance
47
00:02:26,800 --> 00:02:29,640
Non, non, non
48
00:02:29,720 --> 00:02:32,400
Oh, j'aime aimer
49
00:02:32,480 --> 00:02:36,640
Mais mon amour n'aime que la danse
50
00:02:46,680 --> 00:02:50,080
Arrête, tu me fais trop tourner
51
00:02:50,160 --> 00:02:52,720
Nous danserons jusqu'à en tomber
52
00:02:52,800 --> 00:02:55,000
Mais si je le pouvais
53
00:02:56,280 --> 00:02:59,000
Oh, j'aime aimer
54
00:02:59,080 --> 00:03:02,400
Mais mon amour n'aime que la danse
55
00:03:02,480 --> 00:03:04,760
Il veut danser
Il aime danser
56
00:03:09,920 --> 00:03:12,840
Mais mon amour n'aime que la danse
57
00:03:12,920 --> 00:03:16,080
Oh, j'aime aimer
58
00:03:16,160 --> 00:03:19,960
Mais il ne me laisse pas ma chance
59
00:03:20,040 --> 00:03:23,800
Non, non, non
60
00:03:25,680 --> 00:03:29,600
Mais mon amour n'aime que la danse
61
00:03:30,440 --> 00:03:33,840
Dès que la musique commence
62
00:03:33,920 --> 00:03:38,520
Il se lève, se met en transe
et danse toute la nuit
63
00:03:44,480 --> 00:03:45,640
Même voiture ?
64
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
Oui.
65
00:04:04,960 --> 00:04:06,880
Vas-y doucement.
66
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
Yo !
67
00:06:22,640 --> 00:06:23,760
Qu'est-ce qui se passe ?
68
00:06:44,720 --> 00:06:47,120
- Sors de là !
- Riley, qu'est-ce que tu fais, mec ?
69
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Riley !
70
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
Police !
71
00:07:14,400 --> 00:07:15,560
Police !
72
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
Renforts au Tracey Estate
73
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
pour Stevenson et River.
74
00:07:20,680 --> 00:07:21,720
On poursuit un homme...
75
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
Ouvrez, police !
76
00:07:27,280 --> 00:07:28,720
Halte !
77
00:08:03,760 --> 00:08:04,920
Bravo.
78
00:08:15,320 --> 00:08:16,680
Non.
79
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
Non, arrêtez !
80
00:08:21,240 --> 00:08:22,360
Non !
81
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
Ford Mondeo bleu clair de 2001.
82
00:08:33,000 --> 00:08:35,960
- Pas de plaque, pas d'ID visuelle.
- C'est la même voiture.
83
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
C'est le troisième cette semaine.
84
00:08:38,120 --> 00:08:40,520
- Il a sauté.
- Parce qu'il cultive du cannabis.
85
00:08:41,560 --> 00:08:43,880
Riley a eu deux condamnations
pour trafic de drogue.
86
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
Une autre et on en était
débarrassés des années.
87
00:08:46,200 --> 00:08:48,680
Les journalistes vont rien lâcher.
88
00:08:48,760 --> 00:08:50,120
Votre nom va sortir.
89
00:08:50,200 --> 00:08:52,720
Qu'est-ce qui vous a pris ?
C'est pas votre enquête.
90
00:08:52,800 --> 00:08:54,080
C'est la même voiture.
91
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
Le légiste va prendre la suite.
92
00:08:56,240 --> 00:08:58,520
Vous voyez un psy demain,
comme je l'ai demandé.
93
00:08:58,600 --> 00:09:01,680
Rosa. 9 h. Soyez en avance.
94
00:09:01,760 --> 00:09:04,600
Elle dira ce que tout le monde dit.
95
00:09:05,840 --> 00:09:07,480
Stevie ne reviendra pas.
96
00:09:15,560 --> 00:09:16,680
Qu'est-ce qu'elle en sait ?
97
00:09:17,440 --> 00:09:18,840
Exactement.
98
00:09:19,920 --> 00:09:21,400
Exactement.
99
00:09:31,160 --> 00:09:32,720
Qu'est-ce qu'elle en sait ?
100
00:09:33,680 --> 00:09:35,200
Et les autres ?
101
00:09:41,400 --> 00:09:44,200
J'ai repéré la voiture
qui a été vue la nuit où Stevie...
102
00:09:44,280 --> 00:09:47,600
Voulez-vous amender
cette phrase, inspecteur ?
103
00:09:47,680 --> 00:09:49,840
J'ai repéré la voiture
104
00:09:49,920 --> 00:09:53,160
qui a peut-être
été vue la nuit où Stevie...
105
00:09:53,240 --> 00:09:56,680
La sergente Jackie Stevenson
a été assassinée.
106
00:09:57,960 --> 00:10:00,080
Et j'ai suivi le véhicule.
107
00:10:03,400 --> 00:10:05,200
Sans renforts ?
108
00:10:05,280 --> 00:10:06,640
On en a demandé.
109
00:10:06,720 --> 00:10:07,960
"On" ?
110
00:10:08,720 --> 00:10:10,360
De qui parlez-vous ?
111
00:10:17,280 --> 00:10:18,880
De qui parlez-vous ?
112
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
C'est même pas son enquête.
113
00:11:10,040 --> 00:11:11,240
Il repère une voiture cabossée,
114
00:11:11,320 --> 00:11:14,000
puis, en suivant
son instinct d'inconscient,
115
00:11:14,080 --> 00:11:16,120
cause la mort d'un homme lambda.
116
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
Première piste fiable.
117
00:11:18,280 --> 00:11:21,200
Ce n'est pas impossible.
Riley a des antécédents.
118
00:11:21,280 --> 00:11:24,840
S'il l'a tuée,
j'aurais préféré l'interroger.
119
00:11:27,840 --> 00:11:30,320
- Il a besoin de congés.
- Il n'en veut pas.
120
00:11:30,400 --> 00:11:32,360
J'ai essayé.
121
00:11:32,440 --> 00:11:34,080
Essayez encore.
122
00:11:34,160 --> 00:11:36,200
Il a un taux de résolution de 80%.
123
00:11:36,280 --> 00:11:37,880
Donnez-lui une bonne référence.
124
00:11:37,960 --> 00:11:41,000
Je l'encourage à se recentrer
sur l'affaire Erin Fielding.
125
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
On est responsables de lui.
126
00:11:42,160 --> 00:11:44,400
S'il n'est pas stable...
127
00:11:44,480 --> 00:11:46,440
Je le signalerai.
128
00:11:48,600 --> 00:11:52,080
Je veux voir son bilan psychologique
dès qu'il sera prêt.
129
00:12:02,360 --> 00:12:04,000
Salut.
130
00:12:04,080 --> 00:12:05,720
Pendant tes dernières vacances,
131
00:12:05,800 --> 00:12:07,640
tu as fait un coup de chaleur.
132
00:12:09,320 --> 00:12:11,240
En Écosse.
133
00:12:11,320 --> 00:12:13,480
Je te l'ai dit, je hais les vacances.
134
00:12:13,560 --> 00:12:15,520
Remets-toi au travail, alors.
135
00:12:16,320 --> 00:12:18,160
On a fait une promesse à la mère d'Erin.
136
00:13:00,200 --> 00:13:01,440
Bonjour.
137
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
Les dents pourrissent en dernier.
138
00:13:06,520 --> 00:13:08,840
Après les os, les poils et la peau.
139
00:13:09,480 --> 00:13:12,840
George Washington avait
des dents d'hippopotame.
140
00:13:12,920 --> 00:13:15,280
Vous n'avez plus de slips anti-pets.
141
00:13:15,360 --> 00:13:16,680
DESCENTE DE POLICE MEURTRIÈRE
142
00:13:16,760 --> 00:13:18,800
Vous allez faire ma valise ?
143
00:13:27,160 --> 00:13:29,200
J'ai plein de trucs à emporter.
144
00:13:40,840 --> 00:13:43,680
Je sais que vous avez encore
regardé ma page Facebook.
145
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
Ce train est à destination de Bank.
146
00:13:55,400 --> 00:13:57,600
Prochain arrêt : West Bay.
147
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
En descendant du train...
148
00:14:15,600 --> 00:14:19,920
Il y a 12 questions et 12 cases à cocher.
149
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
Mon évaluation se basera sur ces questions
150
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
et sur vos réponses.
151
00:14:28,240 --> 00:14:29,600
C'est la procédure.
152
00:14:40,280 --> 00:14:41,400
Bien.
153
00:14:42,920 --> 00:14:46,040
Je vais les lire, et vous me répondrez
par oui ou par non.
154
00:14:48,960 --> 00:14:51,840
Avez-vous vécu ou été témoin
155
00:14:51,920 --> 00:14:54,000
d'un événement traumatisant ?
156
00:15:03,120 --> 00:15:04,640
Pendant cet événement...
157
00:15:04,720 --> 00:15:06,960
Je ne sais pas ce que je fais ici.
158
00:15:10,880 --> 00:15:15,160
Vous avez vu votre collègue se faire tuer
il y a moins de trois semaines, River.
159
00:15:16,800 --> 00:15:19,640
Lorsqu'un policier est témoin
d'une mort violente,
160
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
il bénéficie d'une aide psychologique.
161
00:15:24,400 --> 00:15:25,960
Certains s'inquiètent.
162
00:15:27,120 --> 00:15:29,120
De savoir comment vous vivez sa mort.
163
00:15:43,600 --> 00:15:47,200
Alors, posons la question...
164
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
C'est une Mondeo bleue,
mais est-ce la même voiture ?
165
00:15:50,600 --> 00:15:55,040
Était-ce Riley le conducteur
le soir où Stevie est morte ?
166
00:15:55,120 --> 00:15:58,080
Si oui, il faut le motif.
Pourquoi l'a-t-il tuée ?
167
00:15:58,160 --> 00:16:02,200
On a consulté ses proches.
Maintenant, on se concentre sur Riley.
168
00:16:02,280 --> 00:16:07,160
Tout ce que vous pourrez trouver
pour prouver son implication.
169
00:16:07,240 --> 00:16:09,320
Il s'agit de Stevie.
170
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
D'accord.
171
00:16:23,840 --> 00:16:25,360
Rosa.
172
00:16:25,440 --> 00:16:28,080
Beau prénom pour une psychiatre.
173
00:16:29,760 --> 00:16:31,280
Ça s'est pas mal passé.
174
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
Il y a des trucs que tu aurais pu dire.
175
00:16:37,440 --> 00:16:40,000
Depuis quand on est collègues,
quand on s'est rencontrés.
176
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
Que je t'emmerde.
177
00:16:42,080 --> 00:16:43,440
Que je te lâche pas.
178
00:16:43,520 --> 00:16:45,160
Des trucs, quoi.
179
00:16:46,640 --> 00:16:49,720
Quelles sont ses qualifications ?
Ses références ?
180
00:16:49,800 --> 00:16:52,280
Et puis, elle sort d'où ?
181
00:16:53,000 --> 00:16:54,480
Elle a fait neuf ans au MET,
182
00:16:54,560 --> 00:16:56,840
six ans à Broadmoor.
183
00:16:57,680 --> 00:17:00,160
River, voici le sergent King.
184
00:17:01,440 --> 00:17:03,880
- Ira.
- Ira.
185
00:17:03,960 --> 00:17:08,080
De l'hébreu, qui veut dire
"vigilant", ou "adulte".
186
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
Père musulman, mère juive.
187
00:17:11,120 --> 00:17:13,240
Je viens tout droit de la bande de Gaza.
188
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
Briefe-le sur l'affaire Erin Fielding.
189
00:17:18,000 --> 00:17:19,520
Sa mère a rappelé.
190
00:17:19,600 --> 00:17:21,760
Son copain a avoué
il y a deux mois et demi.
191
00:17:21,840 --> 00:17:24,480
Aten Olama, 20 ans. En attente du procès.
192
00:17:25,800 --> 00:17:27,640
Il ne veut pas dire où est le corps.
193
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
- Des antécédents ?
- Non.
194
00:17:33,760 --> 00:17:35,280
Sa mère veut l'enterrer.
195
00:17:35,360 --> 00:17:37,000
Elle nous envoie souvent
des souvenirs d'Erin.
196
00:17:37,080 --> 00:17:38,840
WILLIAM SHAKESPEARE - PRÉSENTE
ROMÉO ET JULIETTE
197
00:17:40,200 --> 00:17:42,000
Je retourne voir Aten aujourd'hui.
198
00:17:42,840 --> 00:17:43,880
Emmène Ira.
199
00:17:43,960 --> 00:17:45,880
Ce serait bien d'en finir.
200
00:18:08,600 --> 00:18:09,960
C'est mon baby-sitter ?
201
00:18:12,080 --> 00:18:13,800
Ça a été avec Rosa ?
202
00:18:14,760 --> 00:18:16,920
Oui. Très bien.
203
00:18:17,000 --> 00:18:19,680
On a fait de gros progrès.
204
00:18:19,760 --> 00:18:22,560
Vous y êtes resté moins de dix minutes.
205
00:18:22,640 --> 00:18:24,800
Elle pose trop de questions.
206
00:18:25,760 --> 00:18:28,160
Si on ne lie pas cette voiture
au meurtre de Stevie,
207
00:18:28,240 --> 00:18:31,360
vous aurez causé la mort d'un innocent.
208
00:18:31,440 --> 00:18:32,680
Il a sauté.
209
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
Sa copine attend un bébé.
210
00:18:35,120 --> 00:18:37,440
Elle a déjà contacté la presse.
211
00:18:42,720 --> 00:18:44,640
Tenez le coup.
212
00:18:44,720 --> 00:18:46,560
On galère tous, ici.
213
00:18:46,640 --> 00:18:50,200
Mais je préfère vous avoir plutôt
qu'une salle remplie de ces crétins.
214
00:18:50,280 --> 00:18:52,160
Donnez-moi raison, d'accord ?
215
00:18:53,360 --> 00:18:56,000
- Le chef arrive.
- Qu'est-ce qu'il...
216
00:18:56,080 --> 00:18:57,760
Dégagez.
217
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
Bon livre ?
218
00:19:21,520 --> 00:19:22,680
PROCÈS DU DR THOMAS NEILL CREAM
B. MCDONALD
219
00:19:22,760 --> 00:19:25,200
C'est intéressant, très intéressant.
220
00:19:25,280 --> 00:19:27,480
Je ne l'ai pas encore fini.
221
00:19:40,640 --> 00:19:42,720
L'extraordinaire histoire
du Dr Thomas Cream
222
00:19:42,800 --> 00:19:45,040
a longtemps hanté
les inspecteurs, passés et présents.
223
00:19:46,240 --> 00:19:49,080
Pour beaucoup,
j'étais l'empoisonneur de Lambeth.
224
00:19:49,160 --> 00:19:51,920
Pour quelques-uns,
j'étais leur ange de la mort.
225
00:19:52,840 --> 00:19:53,960
Un éminent médecin
226
00:19:54,040 --> 00:19:57,320
dont certains pensent
qu'il cachait une part d'ombre.
227
00:19:59,520 --> 00:20:04,200
Bravo, River.
Une autre vermine conduite à sa mort.
228
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
Éliminez-les.
229
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
Éliminez-les tous à la naissance.
230
00:20:11,000 --> 00:20:12,600
Mais quelle libération !
231
00:20:13,480 --> 00:20:15,680
Bien sûr, qu'ils meurent !
232
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
River !
233
00:20:19,280 --> 00:20:20,480
River !
234
00:20:21,200 --> 00:20:23,880
Ne me fuis pas, River.
235
00:20:26,360 --> 00:20:27,640
Calme-toi.
236
00:20:29,120 --> 00:20:30,600
Arrête !
237
00:20:42,240 --> 00:20:43,560
Quelqu'un t'a dénoncé.
238
00:20:45,040 --> 00:20:46,880
Je parie sur cette vache des RH.
239
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
C'est Adele tout craché.
240
00:20:50,920 --> 00:20:52,760
Tu as droit au chocolat ?
241
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Non.
242
00:21:03,520 --> 00:21:05,040
Ils se moquent de toi.
243
00:21:05,840 --> 00:21:07,840
Ils savent pas quoi faire de toi.
244
00:21:07,920 --> 00:21:09,200
Ils culpabilisent.
245
00:21:10,200 --> 00:21:11,880
Ils auraient dû le voir venir.
246
00:21:12,520 --> 00:21:14,960
T'as jamais été complètement normal.
247
00:21:15,040 --> 00:21:17,240
C'est pas comme si personne le voyait.
248
00:21:19,640 --> 00:21:21,600
Moustache Mike ?
249
00:21:21,680 --> 00:21:23,640
Personne ne boit autant de café,
250
00:21:23,720 --> 00:21:26,040
adossé à la machine à Nespresso.
251
00:21:26,120 --> 00:21:27,640
Ils veulent surveiller le barjot
252
00:21:27,720 --> 00:21:29,240
qui recommence à parler tout seul.
253
00:21:30,120 --> 00:21:31,840
C'est humiliant.
254
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
Je suis humiliée pour toi.
255
00:21:34,680 --> 00:21:36,120
Quoi ?
256
00:21:36,200 --> 00:21:37,920
Tu parles toujours tout seul.
257
00:21:39,120 --> 00:21:42,000
Et qui t'a couvert ?
Qui t'a mis en échec ?
258
00:21:47,280 --> 00:21:49,560
Va au diable, Mr Magoo.
259
00:21:49,640 --> 00:21:51,560
Qui est Mr Magoo ?
260
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
Petit homme. Gros nez.
261
00:21:54,960 --> 00:21:57,840
La série Mr Magoo ?
262
00:21:58,880 --> 00:22:00,360
Je crois qu'il avait un chien.
263
00:22:01,520 --> 00:22:05,120
On le croit fou mais il a juste
besoin de lunettes
264
00:22:06,440 --> 00:22:08,200
et ne veut pas l'admettre.
265
00:22:09,720 --> 00:22:11,040
J'ai pas de lunettes.
266
00:22:19,920 --> 00:22:22,400
... retour de promenade,
retour de promenade...
267
00:22:26,200 --> 00:22:30,480
Messieurs, éloignez-vous du grillage,
s'il vous plaît.
268
00:22:35,960 --> 00:22:39,680
Si votre quart est fini,
retournez rapidement au bloc H.
269
00:22:39,760 --> 00:22:42,560
Si votre quart est fini,
retournez rapidement au bloc H.
270
00:22:42,640 --> 00:22:44,080
Merci.
271
00:22:55,960 --> 00:22:57,120
Tu vas faire quoi ?
272
00:23:00,480 --> 00:23:03,000
Tu as travaillé longtemps
avec Stevenson ?
273
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Oui.
274
00:23:14,680 --> 00:23:16,440
On n'attend pas son avocat ?
275
00:23:31,960 --> 00:23:34,400
Ils t'ont mis avec les gros méchants ?
276
00:23:36,120 --> 00:23:38,200
Comment ça se passe ?
277
00:23:40,920 --> 00:23:42,320
Aten ?
278
00:23:45,000 --> 00:23:47,720
Fais profil bas et tout ira bien.
279
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
Où est mon avocat ?
280
00:23:50,320 --> 00:23:51,880
Elle arrive.
281
00:23:53,920 --> 00:23:55,760
Bien,
282
00:23:55,840 --> 00:23:57,600
on recommence.
283
00:23:57,680 --> 00:24:00,560
- Tu l'emmènes à l'arrêt de bus...
- On s'est disputés.
284
00:24:00,640 --> 00:24:01,840
- Je vous l'ai dit.
- Oui.
285
00:24:01,920 --> 00:24:03,000
Et elle dit :
286
00:24:03,080 --> 00:24:07,200
"Ce n'est qu'à deux heures de train.
On reste en contact."
287
00:24:07,280 --> 00:24:10,160
On s'est battus et elle a résisté.
288
00:24:10,240 --> 00:24:11,760
Tu l'as tuée ?
289
00:24:11,840 --> 00:24:14,360
Enterrée ? Brûlée ? Je sais pas.
290
00:24:14,440 --> 00:24:16,520
Tu dis pas comment, ni où.
291
00:24:16,600 --> 00:24:18,240
Mais tu maintiens que...
292
00:24:18,320 --> 00:24:19,640
Je l'ai tuée.
293
00:24:21,640 --> 00:24:23,280
Oui.
294
00:24:23,360 --> 00:24:27,200
Tu avais du lichen sous tes ongles,
des fibres de corde sur tes mains.
295
00:24:27,280 --> 00:24:29,160
Tu l'as attachée ?
296
00:24:31,960 --> 00:24:33,120
Tu l'as regardée mourir ?
297
00:24:35,720 --> 00:24:38,240
Tu avais sa peau sous tes ongles.
298
00:24:39,160 --> 00:24:41,560
Son sang sur ton t-shirt.
299
00:24:41,640 --> 00:24:44,400
Cette bulle de sang et d'air.
300
00:24:44,480 --> 00:24:47,960
Personne n'en parle, de cette agonie.
301
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
Voir mourir quelqu'un qu'on aime.
302
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
Je sais que tu l'aimais.
303
00:24:55,560 --> 00:24:57,440
Je sais ce que c'est, d'aimer.
304
00:25:01,880 --> 00:25:03,640
J'en peux plus.
305
00:25:03,720 --> 00:25:05,440
J'en peux plus.
306
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
J'en peux plus.
307
00:25:12,280 --> 00:25:14,640
Je lis un livre.
308
00:25:14,720 --> 00:25:18,400
Le Procès du Dr Thomas Neill Cream.
309
00:25:18,480 --> 00:25:21,000
Un homme qui aimait les femmes.
310
00:25:21,080 --> 00:25:22,680
Il est mort en 1892.
311
00:25:22,760 --> 00:25:25,640
Il en a tué neuf, empoisonnant la plupart.
312
00:25:25,720 --> 00:25:28,200
Les quatre dernières, toutes prostituées,
313
00:25:28,280 --> 00:25:30,960
en l'espace de sept mois.
314
00:25:31,040 --> 00:25:33,720
On l'a pendu à Londres, pas loin d'ici.
315
00:25:33,800 --> 00:25:36,760
On l'a surnommé
"l'empoisonneur de Lambeth".
316
00:25:36,840 --> 00:25:40,080
Il aimait voir ses victimes agoniser.
317
00:25:40,160 --> 00:25:42,320
Pourquoi vous me dites ça ?
318
00:25:44,120 --> 00:25:45,320
Je suis pas comme ça.
319
00:25:46,120 --> 00:25:47,240
Non.
320
00:25:47,320 --> 00:25:48,760
Non, je ne crois pas.
321
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
J'ai avoué.
322
00:25:53,200 --> 00:25:55,800
Alors pourquoi je ne te crois pas ?
323
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
Tu peux avouer,
324
00:25:57,240 --> 00:26:00,880
- mais si je te demande où est le corps...
- Je peux pas !
325
00:26:00,960 --> 00:26:02,880
Je sais ce que c'est,
326
00:26:02,960 --> 00:26:05,360
de voir mourir quelqu'un qu'on aime
sans rien faire.
327
00:26:05,440 --> 00:26:07,160
Je sais ce que c'est.
328
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
Cette entrevue est terminée.
329
00:26:09,320 --> 00:26:11,400
De détester sentir son pouls...
330
00:26:11,480 --> 00:26:12,560
C'est inacceptable.
331
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
...car ça nous rappelle
qu'on est vivant et pas elle.
332
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
C'est une sorte de folie.
333
00:26:30,760 --> 00:26:32,600
Je ferai un compte-rendu.
334
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
Bien sûr.
335
00:26:43,120 --> 00:26:46,600
Oui, non, je vais bien.
336
00:26:51,720 --> 00:26:54,040
Ça me dégoûte.
337
00:26:54,120 --> 00:26:56,160
On s'y habitue.
338
00:27:03,640 --> 00:27:05,200
Pas ça.
339
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
C'est pas lui.
340
00:27:13,320 --> 00:27:15,280
Pourquoi il aurait avoué ?
341
00:27:15,360 --> 00:27:16,840
S'il la vue mourir...
342
00:27:18,160 --> 00:27:19,960
Il l'a pas forcément tuée.
343
00:27:23,200 --> 00:27:25,560
Tu étais comment, adolescent ?
344
00:27:26,680 --> 00:27:28,840
Petit. Moche. Plein de boutons.
345
00:27:28,920 --> 00:27:31,800
Je sortais pas souvent de mon lit.
346
00:27:31,880 --> 00:27:33,840
J'écoutais beaucoup les Smiths...
347
00:27:35,160 --> 00:27:36,560
Et toi ?
348
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
Tu étais déprimé ?
349
00:27:42,800 --> 00:27:45,840
Comme tous les ados
à un moment ou un autre.
350
00:27:50,200 --> 00:27:52,480
Bien sûr qu'il est déprimé.
351
00:27:52,560 --> 00:27:53,840
Il a tué sa copine.
352
00:27:53,920 --> 00:27:56,280
Il l'était avant.
353
00:27:56,360 --> 00:27:58,240
Les ados écrivent n'importe quoi.
354
00:27:58,320 --> 00:27:59,640
Pas moi.
355
00:28:00,720 --> 00:28:03,000
C'est parce que t'avais pas Internet.
356
00:28:03,080 --> 00:28:05,320
Sinon, tu l'aurais fait.
357
00:28:05,400 --> 00:28:06,920
- Ah bon ?
- Oui.
358
00:28:08,040 --> 00:28:10,240
T'aurais écrit la même merde
que les autres.
359
00:28:10,320 --> 00:28:14,920
"Je l'aime. Je le hais, je me hais.
360
00:28:15,000 --> 00:28:17,320
Ça peut plus durer."
361
00:28:17,400 --> 00:28:19,560
C'est intense.
362
00:28:19,640 --> 00:28:21,960
J'y retournerais pas,
même si tu me payais.
363
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
- Comme je l'ai dit...
- Oui.
364
00:28:26,280 --> 00:28:28,400
Retournons voir la mère.
365
00:28:37,440 --> 00:28:38,720
Bon sang, j'ai mal aux dents.
366
00:28:40,240 --> 00:28:42,760
Les moustiques ont 47 dents.
367
00:28:44,200 --> 00:28:46,760
Comment elles rentrent
dans une si petite bouche ?
368
00:28:52,960 --> 00:28:54,560
Il me faut une télé.
369
00:29:12,160 --> 00:29:14,280
La KDL vous rapproche
de ce que vous voyez.
370
00:29:14,360 --> 00:29:17,600
C'est un téléviseur full HD 3D
avec Dynamic Edge LED,
371
00:29:17,680 --> 00:29:21,640
X-Reality PRO, Internet et Wi-Fi intégrés.
372
00:29:22,800 --> 00:29:25,720
- Vous pouvez juste continuer. Merci.
- Oui ?
373
00:29:31,600 --> 00:29:33,160
J'aimerais...
374
00:29:35,280 --> 00:29:37,640
acheter une télévision.
375
00:29:39,800 --> 00:29:41,360
D'accord.
376
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
Commençons avec la KDH LED.
377
00:29:54,120 --> 00:29:57,160
Vous auriez pu la faire livrer.
378
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
C'est bon.
379
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
Vous avez reçu la cassette ?
380
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
Je ne savais pas si vous l'auriez.
381
00:30:07,320 --> 00:30:09,720
Pourquoi Erin n'avait pas
fait ses bagages ?
382
00:30:11,600 --> 00:30:13,800
Elle partait le lendemain.
383
00:30:16,160 --> 00:30:19,720
Les jeunes filles aiment s'organiser
et elle n'avait rien préparé.
384
00:30:21,240 --> 00:30:23,160
Vous deviez encore faire la valise.
385
00:30:23,800 --> 00:30:25,720
On allait le faire.
386
00:30:26,960 --> 00:30:29,440
Certains commentaires dans ses mails...
387
00:30:29,520 --> 00:30:32,920
Soixante-douze jours
et toujours pas de corps.
388
00:30:33,000 --> 00:30:35,240
Si vous ne pouvez pas le faire,
vous avez menti.
389
00:30:43,160 --> 00:30:45,360
J'ai contacté l'université,
390
00:30:47,440 --> 00:30:50,160
demandé s'ils pouvaient garder sa place.
391
00:30:50,240 --> 00:30:52,440
Mais ils ne peuvent pas.
392
00:30:52,520 --> 00:30:54,720
Elle n'a eu que des 20/20.
393
00:30:54,800 --> 00:30:57,360
20/20 en anglais.
394
00:30:57,440 --> 00:31:00,120
"Elle est morte, Mme Fielding."
395
00:31:01,720 --> 00:31:03,600
Mais elle n'est pas morte.
396
00:31:03,680 --> 00:31:05,760
Je n'ai pas eu son corps.
397
00:31:07,640 --> 00:31:09,960
J'ai toujours son billet de train.
398
00:31:13,000 --> 00:31:16,960
Je veux la sentir dans mes bras.
399
00:31:18,200 --> 00:31:22,480
Même si ce sont des os et de la boue,
c'est déjà ça.
400
00:31:22,560 --> 00:31:23,840
Quelque chose d'elle.
401
00:31:26,200 --> 00:31:27,560
Elle est à moi.
402
00:31:28,560 --> 00:31:29,840
Je l'ai faite.
403
00:31:30,880 --> 00:31:32,600
Et je l'enterrerai.
404
00:31:33,440 --> 00:31:35,160
Je dois l'enterrer.
405
00:31:35,240 --> 00:31:36,920
Pour que je sache où elle est.
406
00:31:39,720 --> 00:31:42,720
Vous m'avez promis que je le pourrais.
407
00:31:43,800 --> 00:31:45,720
Vous avez tous les deux promis.
408
00:31:47,960 --> 00:31:49,000
Parce que...
409
00:31:49,080 --> 00:31:53,120
Comment laisser partir une personne
410
00:31:53,200 --> 00:31:55,480
si on ne sait pas
pourquoi elle est partie ?
411
00:31:59,640 --> 00:32:01,560
Tout le monde a une télé.
412
00:32:01,640 --> 00:32:03,480
Il suffit de la brancher.
413
00:32:03,560 --> 00:32:05,120
C'est tout.
414
00:32:06,400 --> 00:32:08,280
C'est préprogrammé.
415
00:32:10,160 --> 00:32:13,600
Et tu as ton guide.
416
00:32:24,760 --> 00:32:26,920
Bienvenue au XXIe siècle.
417
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Tu pourrais tout mettre sur ton téléphone.
418
00:32:38,760 --> 00:32:40,200
Pour quoi faire ?
419
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
Gagner de la place.
420
00:32:44,640 --> 00:32:45,680
Pour quoi ?
421
00:32:46,720 --> 00:32:50,200
River, ne le prends pas mal,
422
00:32:50,280 --> 00:32:51,440
mais est-ce que ça va ?
423
00:32:51,520 --> 00:32:52,720
Bien sûr que oui.
424
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Revolver ou Sgt Pepper ?
425
00:33:00,720 --> 00:33:01,960
Sgt Pepper.
426
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
On est d'accord.
427
00:33:07,320 --> 00:33:09,440
- À demain matin.
- Oui.
428
00:33:11,040 --> 00:33:12,400
Ça va aller ?
429
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Oui.
430
00:33:23,200 --> 00:33:25,040
Linda ou Yoko ?
431
00:33:29,600 --> 00:33:31,280
Linda.
432
00:33:31,360 --> 00:33:33,120
- Parce qu'elle est blonde ?
- Non.
433
00:33:34,360 --> 00:33:35,680
- Si.
- Non.
434
00:34:09,800 --> 00:34:11,880
PLUS QUE DEUX SEMAINES ! VDM
435
00:34:19,080 --> 00:34:21,920
LE CIEL EST LÀ...
436
00:34:25,520 --> 00:34:27,320
Vous regardez quoi ?
437
00:34:28,400 --> 00:34:29,640
Toi.
438
00:35:01,640 --> 00:35:03,000
Merci.
439
00:35:04,160 --> 00:35:05,560
Vous avez trouvé ça où ?
440
00:35:05,640 --> 00:35:07,040
Ta mère l'a envoyée.
441
00:35:12,600 --> 00:35:14,120
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
442
00:35:18,480 --> 00:35:20,080
Je vais vous manquer.
443
00:35:20,160 --> 00:35:21,720
Tu n'es pas encore partie.
444
00:35:26,160 --> 00:35:27,840
Nourrissez le chat de Stevie.
445
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Salut, Bridie.
446
00:37:20,000 --> 00:37:22,200
Il était temps de faire le ménage.
447
00:37:25,960 --> 00:37:28,640
- Tu loges ici, maintenant ?
- Non.
448
00:37:28,720 --> 00:37:31,720
Je viens chercher le chat.
449
00:37:33,320 --> 00:37:34,480
D'accord.
450
00:37:35,640 --> 00:37:37,840
Je l'aurais pris,
mais Frankie est allergique.
451
00:37:37,920 --> 00:37:39,480
Il est très doux.
452
00:37:40,600 --> 00:37:43,120
Mais on gâte toujours le plus jeune.
453
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
Comment ça va, Bridie ?
454
00:37:48,440 --> 00:37:50,080
Qu'est-ce que tu crois ?
455
00:37:50,960 --> 00:37:53,160
Je m'attendais à te voir plus tôt.
456
00:37:54,000 --> 00:37:55,560
J'aurais dû envoyer des fleurs.
457
00:37:56,360 --> 00:37:57,880
Pour quoi faire ?
458
00:37:59,600 --> 00:38:01,840
Trop de fleurs.
459
00:38:07,320 --> 00:38:09,720
Tu as reçu l'invitation pour la veillée ?
460
00:38:09,800 --> 00:38:10,880
Oui.
461
00:38:11,760 --> 00:38:15,080
J'ai dit que s'ils ne rendaient pas
le corps, je forçais l'entrée.
462
00:38:15,640 --> 00:38:17,320
Ils ont dit oui.
463
00:38:19,440 --> 00:38:20,640
Putains de policiers.
464
00:38:21,360 --> 00:38:22,520
Vous êtes tous les mêmes.
465
00:38:23,440 --> 00:38:25,320
Mais Stevie ne valait pas mieux.
466
00:38:26,920 --> 00:38:29,560
Elle était faite pour porter l'uniforme.
467
00:38:32,640 --> 00:38:35,160
J'espère que ce connard est votre homme.
468
00:38:35,240 --> 00:38:36,680
Tu sais,
469
00:38:36,760 --> 00:38:38,840
on est tous tristes, John.
470
00:38:38,920 --> 00:38:40,480
Tous détruits.
471
00:38:43,680 --> 00:38:45,680
Je suis contente que ce soit toi.
472
00:38:49,160 --> 00:38:52,360
Que ce soit toi qui l'aies accompagnée
quand elle est morte.
473
00:39:09,440 --> 00:39:10,480
Bien, Frankie.
474
00:39:10,560 --> 00:39:11,640
Bien.
475
00:39:13,080 --> 00:39:14,880
Tu as pris le chat.
476
00:39:14,960 --> 00:39:16,360
Oui, ta mère a...
477
00:39:16,440 --> 00:39:18,120
Elle a essayé ?
478
00:39:18,200 --> 00:39:20,520
Oui, elle t'a demandé.
479
00:39:24,160 --> 00:39:25,960
On se voit à la veillée.
480
00:39:26,040 --> 00:39:27,680
Tu crois que c'était lui ?
481
00:39:29,440 --> 00:39:30,800
Riley ?
482
00:39:30,880 --> 00:39:32,080
Je l'espère.
483
00:39:32,840 --> 00:39:34,520
Si c'était lui...
484
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
On découvrira pourquoi.
485
00:39:37,280 --> 00:39:40,880
Tu as besoin de quelque chose ?
486
00:39:43,120 --> 00:39:44,400
Est-ce qu'elle...
487
00:39:46,000 --> 00:39:49,160
Non, non... Non, elle n'a pas souffert.
488
00:39:49,240 --> 00:39:51,000
Elle est morte sur le coup.
489
00:39:52,480 --> 00:39:53,760
Presque.
490
00:39:53,840 --> 00:39:55,920
Frankie, viens m'aider.
491
00:39:57,320 --> 00:40:00,160
Ramène tes fesses ici.
492
00:40:32,560 --> 00:40:34,160
Les voleurs, les tueurs
493
00:40:34,240 --> 00:40:36,040
sont des dangers extérieurs, secondaires.
494
00:40:36,120 --> 00:40:37,720
Nous devrions nous craindre.
495
00:40:37,800 --> 00:40:40,080
Les grands dangers sont en nous.
496
00:40:40,160 --> 00:40:41,720
Qu'est-ce qui menace nos âmes ?
497
00:40:43,320 --> 00:40:45,640
Il est interdit de tuer.
498
00:40:45,720 --> 00:40:48,400
Ainsi, tous les meurtriers sont punis,
499
00:40:48,480 --> 00:40:52,720
sauf s'ils tuent en masse,
au son des trompettes.
500
00:41:06,320 --> 00:41:07,520
Ta cravate est...
501
00:41:12,440 --> 00:41:14,680
L'ADN sur la voiture de Riley
502
00:41:14,760 --> 00:41:16,360
correspond à Stevenson.
503
00:41:17,400 --> 00:41:19,680
Elle a percuté l'aile
après avoir pris la balle.
504
00:41:23,640 --> 00:41:27,440
La sergente Jackie Stevenson
était une policière
505
00:41:27,520 --> 00:41:29,960
courageuse et précieuse.
506
00:41:30,040 --> 00:41:34,240
Ses collègues, ses amis
et sa famille sont toujours en deuil.
507
00:41:34,320 --> 00:41:36,240
Cette preuve récente suggère
508
00:41:36,320 --> 00:41:40,320
que M. Riley pourrait être lié
au meurtre de cette policière.
509
00:41:40,400 --> 00:41:44,120
Je laisse la parole à ma collègue
l'inspecteur-chef Chrissie Read,
510
00:41:44,200 --> 00:41:47,080
qui répondra à vos questions.
Merci.
511
00:41:47,160 --> 00:41:48,840
Merci.
512
00:41:48,920 --> 00:41:51,480
Chacun son tour. Merci.
513
00:41:51,560 --> 00:41:52,680
Inspecteur River,
514
00:41:52,760 --> 00:41:55,440
vous devez être soulagé aujourd'hui.
515
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Je suis triste pour la famille.
516
00:41:59,240 --> 00:42:02,440
L'avez-vous reconnu
en tant que l'assassin de Stevenson ?
517
00:42:02,520 --> 00:42:05,240
Vous avez assisté au meurtre.
518
00:42:05,320 --> 00:42:08,680
Mais je n'ai pas pu identifier
formellement l'assassin.
519
00:42:08,760 --> 00:42:12,880
Vous êtes pourtant certain
que M. Riley est un suspect ?
520
00:42:16,320 --> 00:42:17,520
Inspecteur River...
521
00:42:24,440 --> 00:42:27,960
En voyant la voiture approcher,
l'inspecteur River a identifié...
522
00:42:30,920 --> 00:42:32,000
Oui ?
523
00:42:32,600 --> 00:42:36,480
Vous êtes donc sûr
que M. Riley a tué Jackie Stevenson ?
524
00:42:36,560 --> 00:42:39,480
On ne peut pas le confirmer,
mais le véhicule qu'il conduisait
525
00:42:39,560 --> 00:42:43,560
a été identifié comme
celui de l'assassin de Stevenson.
526
00:42:43,640 --> 00:42:45,920
Je m'adressais à l'inspecteur River.
527
00:42:46,000 --> 00:42:48,960
Pensez-vous que justice
sera faite, inspecteur ?
528
00:42:52,880 --> 00:42:56,920
Tous les meurtriers
finissent par être punis,
529
00:42:58,200 --> 00:43:02,080
sauf s'ils tuent en masse,
au son des trompettes.
530
00:43:06,360 --> 00:43:08,760
Nous n'avons pas
d'autres commentaires. Merci.
531
00:43:08,840 --> 00:43:10,800
Merci beaucoup.
532
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Psy.
533
00:43:24,280 --> 00:43:26,960
Et vous allez au bout
de la séance, cette fois.
534
00:43:28,840 --> 00:43:31,400
Qu'est-ce qui vous a pris ?
535
00:43:31,480 --> 00:43:34,000
Je dois aller rencontrer sa pauvre copine.
536
00:43:34,080 --> 00:43:35,880
Oui. Oui, le voilà !
537
00:43:35,960 --> 00:43:37,840
Voilà le meurtrier !
538
00:43:46,720 --> 00:43:48,560
Vous lisez ?
539
00:43:49,320 --> 00:43:54,440
Les briques de soupe, les instructions
de lavage, les manuels de télévision,
540
00:43:54,520 --> 00:43:56,600
et à l'occasion, des livres.
541
00:43:57,400 --> 00:43:59,120
Oui, je lis.
542
00:43:59,200 --> 00:44:00,720
Je lis beaucoup.
543
00:44:03,160 --> 00:44:04,760
On commence ?
544
00:44:04,840 --> 00:44:06,520
Oui.
545
00:44:06,600 --> 00:44:09,400
Je dois cocher mes 12 cases.
546
00:44:14,960 --> 00:44:18,440
Avez-vous vécu ou été témoin
d'un événement traumatisant ?
547
00:44:18,520 --> 00:44:19,640
Oui.
548
00:44:23,080 --> 00:44:25,480
Pendant cet événement,
549
00:44:25,560 --> 00:44:29,640
avez-vous subi ou été témoin
de blessures graves, d'un décès,
550
00:44:29,720 --> 00:44:32,360
- ou reçu des menaces en ce sens ?
- Oui.
551
00:44:33,960 --> 00:44:35,680
Pendant cet événement,
552
00:44:35,760 --> 00:44:37,600
avez-vous ressenti de la peur,
553
00:44:38,360 --> 00:44:41,120
- de l'impuissance, et/ou de l'horreur ?
- Ces questions...
554
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
C'est...
555
00:44:42,480 --> 00:44:45,160
C'est un cadre, pour commencer.
556
00:44:47,920 --> 00:44:49,080
La deuxième.
557
00:44:50,120 --> 00:44:51,600
De l'impuissance ?
558
00:44:56,160 --> 00:44:58,240
Bien, je vais en passer deux.
559
00:44:58,320 --> 00:45:00,240
On y reviendra.
560
00:45:02,960 --> 00:45:06,080
Avez-vous des hallucinations, des visions,
561
00:45:06,800 --> 00:45:09,400
ou croyez-vous voir des personnes mortes ?
562
00:45:11,760 --> 00:45:13,280
Oui.
563
00:45:18,440 --> 00:45:19,720
Voyez-vous des fantômes ?
564
00:45:20,400 --> 00:45:21,920
Non, pas des fantômes.
565
00:45:22,000 --> 00:45:25,160
Je ne crois pas aux fantômes,
au paradis ou à l'enfer.
566
00:45:25,240 --> 00:45:27,120
Rien à voir avec l'au-delà.
567
00:45:28,560 --> 00:45:29,800
Alors, que voyez-vous ?
568
00:45:33,000 --> 00:45:34,400
Des présences.
569
00:45:37,640 --> 00:45:40,320
Même à la mort de quelqu'un,
570
00:45:40,400 --> 00:45:42,600
notre relation ne se rompt pas.
571
00:45:42,680 --> 00:45:46,200
Tout le monde dit ça.
Mais quand on est mort, on est mort.
572
00:45:48,280 --> 00:45:51,400
C'était Stevie, pas quelqu'un que je...
573
00:45:51,480 --> 00:45:52,720
Quelqu'un que vous...
574
00:45:52,800 --> 00:45:54,640
C'était juste une collègue.
575
00:45:56,320 --> 00:45:57,680
Même si c'était vrai,
576
00:45:57,760 --> 00:45:59,520
les sentiments persistent.
577
00:46:01,240 --> 00:46:02,880
La tristesse.
578
00:46:02,960 --> 00:46:04,880
Le manque.
579
00:46:04,960 --> 00:46:06,560
La culpabilité.
580
00:46:07,760 --> 00:46:12,320
Même si vous étiez collègues,
il y avait peut-être de l'amour ?
581
00:46:14,520 --> 00:46:16,040
L'amour.
582
00:46:20,160 --> 00:46:24,000
J'essaie de me rappeler ce que c'est,
d'être amoureux.
583
00:46:24,080 --> 00:46:26,720
Ça fait longtemps.
584
00:46:26,800 --> 00:46:28,960
J'ignore pourquoi,
mais je suis passé à côté.
585
00:46:29,040 --> 00:46:31,800
Ce qui s'en est le plus rapproché
m'a rendu malade.
586
00:46:35,160 --> 00:46:38,200
Dans les livres, les films et au théâtre,
587
00:46:38,280 --> 00:46:41,200
ça semble toujours
si puissant, si complexe.
588
00:46:42,680 --> 00:46:45,120
Plusieurs mots devraient définir l'amour.
589
00:46:46,320 --> 00:46:48,800
J'ai vu de l'amour qui tue,
de l'amour qui rachète.
590
00:46:48,880 --> 00:46:53,920
De l'amour qui croit à la culpabilité,
de l'amour qui sauve l'endeuillé.
591
00:46:56,600 --> 00:46:58,720
Ce qu'on fait par amour...
592
00:47:01,240 --> 00:47:02,840
On en meurt, même.
593
00:47:32,160 --> 00:47:34,120
WILLIAM SHAKESPEARE - PRÉSENTE
ROMÉO ET JULIETTE
594
00:47:41,720 --> 00:47:44,960
C'EST UNE TORTURE, ET NON UNE GRÂCE !
LE CIEL EST LÀ OÙ VIT JULIETTE.
595
00:47:45,040 --> 00:47:48,680
LE CIEL EST LÀ,
596
00:48:01,400 --> 00:48:02,680
Maman, c'est moi.
597
00:48:02,760 --> 00:48:05,160
Je voulais juste te dire...
598
00:48:05,240 --> 00:48:08,200
On se voit plus tard.
599
00:48:08,280 --> 00:48:10,400
Je t'aime, maman.
600
00:48:12,200 --> 00:48:13,560
Maman, c'est moi.
601
00:48:13,640 --> 00:48:15,200
Je voulais juste te dire...
602
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
On se voit plus tard.
603
00:48:19,160 --> 00:48:22,160
On se voit plus tard.
604
00:48:22,760 --> 00:48:25,480
On se voit plus tard.
605
00:48:25,560 --> 00:48:27,280
Je t'aime, maman...
606
00:50:40,000 --> 00:50:43,920
On devait le faire ensemble,
mais il n'y est pas arrivé.
607
00:50:44,880 --> 00:50:47,000
Il a essayé de m'arrêter.
608
00:50:47,080 --> 00:50:48,600
C'était trop tard.
609
00:50:50,120 --> 00:50:52,360
Pourquoi croyez-vous
qu'il a autant honte ?
610
00:50:57,160 --> 00:50:59,360
Je n'irai jamais à l'université, hein ?
611
00:51:03,520 --> 00:51:04,560
Non.
612
00:51:24,360 --> 00:51:27,280
J'ai grimpé à cet arbre
et je l'ai trouvée.
613
00:51:28,560 --> 00:51:30,800
Ta corde aussi.
614
00:51:30,880 --> 00:51:35,080
Je suis désolé, tu n'es pas un meurtrier,
juste un être humain.
615
00:51:35,840 --> 00:51:37,200
Tu vas être relâché.
616
00:51:42,040 --> 00:51:45,080
Je veux rester près de toi
617
00:51:46,160 --> 00:51:49,120
et ne plus sortir de ce sinistre palais
618
00:51:49,200 --> 00:51:50,560
de la nuit.
619
00:51:54,480 --> 00:51:57,160
Ici, ici, je veux rester
620
00:51:59,000 --> 00:52:01,280
avec ta chambrière, la vermine !
621
00:52:02,560 --> 00:52:07,240
Oh ! c'est ici que je veux fixer
mon éternelle demeure
622
00:52:08,560 --> 00:52:11,800
et soustraire au joug des étoiles ennemies
623
00:52:12,560 --> 00:52:14,680
cette chair lasse du monde.
624
00:52:17,240 --> 00:52:20,320
Un dernier regard, mes yeux !
625
00:52:21,200 --> 00:52:24,360
Bras, une dernière étreinte !
626
00:52:25,640 --> 00:52:29,560
Et vous, lèvres, vous,
portes de l'haleine,
627
00:52:29,640 --> 00:52:33,400
scellez par un baiser légitime
628
00:52:34,240 --> 00:52:38,000
un pacte indéfini
avec le sépulcre accapareur !
629
00:52:42,120 --> 00:52:47,200
Viens, amer conducteur, viens, âcre guide.
630
00:52:48,000 --> 00:52:51,360
Pilote désespéré, vite !
Lance sur les brisants
631
00:52:51,440 --> 00:52:55,400
ma barque épuisée par la tourmente !
632
00:52:55,480 --> 00:52:56,680
Ouvrez la 21 !
633
00:52:58,160 --> 00:53:01,520
Oh ! L'apothicaire ne m'a pas trompé :
634
00:53:12,480 --> 00:53:14,040
Tu...
635
00:53:15,080 --> 00:53:17,000
Tu dois vivre.
636
00:53:18,720 --> 00:53:21,160
Mieux vaut vivre que mourir.
637
00:53:46,520 --> 00:53:48,160
C'est vrai, inspecteur.
638
00:53:50,120 --> 00:53:51,680
Le ciel est là.
639
00:54:20,120 --> 00:54:21,280
River.
640
00:54:23,480 --> 00:54:24,680
River !
641
00:54:27,680 --> 00:54:29,360
River, arrête !
642
00:54:41,160 --> 00:54:42,760
Y a personne ici.
643
00:54:45,600 --> 00:54:46,840
Je sais.
644
00:55:06,600 --> 00:55:07,680
Salut.
645
00:55:10,200 --> 00:55:11,960
Vous avez un bon "Deux pour un".
646
00:55:12,040 --> 00:55:13,280
Oui, je sais.
647
00:55:13,360 --> 00:55:14,760
Vous êtes seul ?
648
00:55:14,840 --> 00:55:17,240
- Oui, je suis seul.
- D'accord, laissez-moi voir.
649
00:55:17,320 --> 00:55:18,520
Cabine n°7.
650
00:55:39,120 --> 00:55:41,120
Whitney ou Beyoncé ?
651
00:55:49,280 --> 00:55:50,640
OH, J'AIME AIMER,
652
00:55:50,720 --> 00:55:53,640
MAIS MON AMOUR
N'AIME QUE LA DANSE
653
00:55:55,720 --> 00:55:58,080
Chante, vieux fou. Chante !
654
00:55:58,160 --> 00:55:59,720
IL VEUT DANSER,
IL AIME DANSER, IL DOIT DANSER
655
00:55:59,800 --> 00:56:01,520
Il aime danser
Il doit danser
656
00:56:01,600 --> 00:56:03,880
Oh, j'aime aimer
657
00:56:03,960 --> 00:56:05,040
OH, J'AIME AIMER,
658
00:56:05,120 --> 00:56:06,240
MAIS MON AMOUR
N'AIME QUE LA DANSE
659
00:56:06,320 --> 00:56:08,520
Mais mon amour
n'aime que la danse
660
00:56:08,600 --> 00:56:10,880
J'aime aimer...
661
00:57:09,320 --> 00:57:11,040
J'ai rien fait.
662
00:57:14,520 --> 00:57:17,040
Tu veux que je te chante une berceuse ?