1
00:00:49,840 --> 00:00:52,800
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:59,920 --> 00:01:02,560
MAYLE COMMUNICATIONS
TÉLÉPHONE - APPELS INTERNATIONAUX
3
00:01:14,560 --> 00:01:15,840
Arrête de traîner.
4
00:01:17,400 --> 00:01:18,720
Tu es bien coiffé.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,840
On paie à l'intérieur. Là-bas.
6
00:01:58,800 --> 00:02:01,160
Quinze, tout ronds. C'est quinze.
7
00:02:10,760 --> 00:02:12,680
Techniquement, je l'ai déverrouillé.
8
00:02:13,560 --> 00:02:15,240
Techniquement, vous détruisez des preuves,
9
00:02:15,320 --> 00:02:16,880
en plus de ne pas les divulguer.
10
00:02:17,840 --> 00:02:20,200
Si une partie cache des preuves,
on peut en déduire
11
00:02:20,280 --> 00:02:24,840
que cette partie a la conscience coupable,
ou une autre raison de cacher les preuves.
12
00:02:24,920 --> 00:02:26,520
L'enquêteur en conclura
13
00:02:26,600 --> 00:02:29,920
que les preuves sont susceptibles
de nuire à ladite partie.
14
00:02:31,000 --> 00:02:32,360
Vous.
15
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
Il n'a pas tort.
16
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
On m'envoie des clowns.
17
00:02:52,440 --> 00:02:54,880
Un clown avec le 2e téléphone de Stevie.
18
00:02:56,480 --> 00:02:57,800
Quatre numéros.
19
00:03:00,680 --> 00:03:03,440
Un restaurant, le Cristal Kebabs,
20
00:03:04,440 --> 00:03:06,320
dix-neuf appels en sept semaines.
21
00:03:07,720 --> 00:03:08,960
Le deuxième...
22
00:03:09,760 --> 00:03:11,080
Pas dans le répertoire.
23
00:03:11,960 --> 00:03:13,560
On dirait une carte prépayée.
24
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Le troisième ?
25
00:03:17,440 --> 00:03:18,640
Téléphone rose.
26
00:03:22,360 --> 00:03:23,760
La solitude.
27
00:03:23,840 --> 00:03:26,600
Se sentir seul quand on l'est,
c'est être mal accompagné.
28
00:03:27,440 --> 00:03:28,720
Quatrième.
29
00:03:32,400 --> 00:03:33,720
Jimmy Stevenson.
30
00:03:34,880 --> 00:03:38,080
Elle l'a appelé,
une, deux, trois, quatre fois
31
00:03:38,160 --> 00:03:40,320
au cours du mois d'octobre.
32
00:03:40,400 --> 00:03:44,880
Le dernier appel était à 18h15,
le 21 octobre.
33
00:03:46,160 --> 00:03:47,960
C'est la nuit de son...
34
00:03:49,840 --> 00:03:52,960
Il l'a rappelée aussitôt
en laissant un message.
35
00:03:54,760 --> 00:03:58,000
Veuillez saisir votre code PIN.
36
00:03:58,080 --> 00:03:59,160
Il est verrouillé.
37
00:03:59,240 --> 00:04:02,040
Tu disais ne pas lui avoir parlé
depuis des années.
38
00:04:15,120 --> 00:04:17,240
Ce n'est pas notre enquête.
39
00:04:18,320 --> 00:04:20,440
S'il l'appelait sur son 2e téléphone...
40
00:04:22,200 --> 00:04:23,480
Nous devons le dire.
41
00:04:23,560 --> 00:04:25,720
Chrissie doit en être informée.
42
00:04:27,200 --> 00:04:29,560
L'argent est sur la table, Jean.
43
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
Je dois parler à Jimmy.
44
00:04:36,520 --> 00:04:38,280
J'ai quelques questions à lui poser.
45
00:04:39,120 --> 00:04:40,280
Je croyais que c'était pas ton enquête.
46
00:04:41,120 --> 00:04:42,640
C'est bon, Mammy.
47
00:04:42,720 --> 00:04:45,040
Tu vas encore nous emmerder ?
48
00:04:51,920 --> 00:04:55,560
Chier, dormir, travailler, en boucle.
49
00:05:01,160 --> 00:05:03,080
Il était avec moi.
50
00:05:06,320 --> 00:05:08,160
Tu crois que je mens ?
51
00:05:08,240 --> 00:05:10,880
Non, Bridie. Mais c'est ton fils.
52
00:05:10,960 --> 00:05:12,800
Une mère protège son fils.
53
00:05:12,880 --> 00:05:14,560
Tu sais qui a besoin de protection ?
54
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
Frankie.
55
00:05:15,800 --> 00:05:18,920
Il n'est pas rentré depuis deux jours,
il est bouleversé.
56
00:05:20,440 --> 00:05:23,440
Tu divises la famille, tu déchires Jimmy,
57
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
son frère qui l'aimait tant.
58
00:05:27,560 --> 00:05:28,720
Il l'aimait.
59
00:05:30,560 --> 00:05:32,680
C'est parce que tu as un problème.
60
00:05:34,000 --> 00:05:35,720
Stevie m'a parlé du temps
61
00:05:35,800 --> 00:05:38,840
où elle te ramassait
à la petite cuillère.
62
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Elle te faisait à manger.
63
00:05:40,080 --> 00:05:42,160
Elle faisait ta toilette.
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,480
Pour te remettre sur les rails.
65
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
C'est ta façon de la remercier ?
66
00:05:47,720 --> 00:05:49,480
Tu me déçois.
67
00:05:52,760 --> 00:05:54,280
Vous devriez appeler son avocat.
68
00:05:54,360 --> 00:05:56,400
Il n'a rien à défendre.
69
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Je l'ai arrêté. Je l'ai mis en prison.
70
00:06:19,880 --> 00:06:22,480
Grâce à mes preuves, il a pris 16 ans.
71
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
Ça ne s'efface pas
en quelques ateliers macramé.
72
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
Pourquoi tu m'as caché ses relances ?
73
00:06:53,200 --> 00:06:55,480
Quand l'avez-vous vue
pour la dernière fois ?
74
00:06:55,560 --> 00:06:56,720
Ou parlé ?
75
00:06:56,800 --> 00:06:58,680
J'ai déjà répondu à ces questions.
76
00:07:02,120 --> 00:07:04,480
Le 19 janvier 1999.
77
00:07:05,320 --> 00:07:06,680
Le jour de mon arrestation.
78
00:07:07,520 --> 00:07:08,680
Pourquoi je suis ici ?
79
00:07:09,600 --> 00:07:11,640
Les vieux péchés nous rattrapent toujours.
80
00:07:11,720 --> 00:07:15,600
J'ai pas tué ma sœur.
81
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Lui avez-vous parlé, écrit, ou téléphoné ?
82
00:07:22,720 --> 00:07:26,440
Vous avez bu un verre
avec votre frère Francis, jusqu'à 20h15,
83
00:07:26,520 --> 00:07:29,040
la nuit où Stevenson a été tuée.
84
00:07:29,120 --> 00:07:31,360
On vous a vus dans un pub à proximité.
85
00:07:32,640 --> 00:07:33,720
On est rentrés après.
86
00:07:33,800 --> 00:07:37,560
Vous avez regardé la télé
avec Francis et votre mère.
87
00:07:37,640 --> 00:07:38,800
X Factor.
88
00:07:38,880 --> 00:07:40,560
Jusqu'à 22h15.
89
00:07:40,640 --> 00:07:42,160
Vous buvez toujours ?
90
00:07:46,000 --> 00:07:48,360
Six ans chez les Alcooliques Anonymes.
91
00:07:48,440 --> 00:07:51,360
Pas d'alcool, pas d'herbe, pas de tabac.
92
00:07:53,480 --> 00:07:56,120
Métamorphose ou fossilisation ?
93
00:07:57,000 --> 00:08:00,400
On dit que Charlie Manson se distrait
en fabriquant des petites poupées.
94
00:08:02,040 --> 00:08:03,320
Avec de vieilles chaussettes.
95
00:08:05,840 --> 00:08:07,480
Seize ans à l'ombre.
96
00:08:09,200 --> 00:08:11,920
Et cinq mois après votre libération,
votre sœur,
97
00:08:12,000 --> 00:08:14,720
la sœur qui vous a dénoncé, est morte.
98
00:08:15,760 --> 00:08:19,040
Elle a prouvé au tribunal,
que son propre frère, vous,
99
00:08:19,120 --> 00:08:20,720
aviez tué, non...
100
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
Massacré un homme.
101
00:08:24,800 --> 00:08:27,560
- Sans commentaires.
- On n'en revient pas indemne.
102
00:08:27,640 --> 00:08:29,080
C'est un bon mobile.
103
00:08:29,160 --> 00:08:30,480
Sans commentaires.
104
00:08:41,720 --> 00:08:44,280
Elle savait être chiante.
105
00:08:44,360 --> 00:08:46,880
Elle appelait
quand j'avais pas envie de lui parler,
106
00:08:46,960 --> 00:08:49,200
et quand j'avais envie,
il y avait plus personne.
107
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
Elle buvait trop, elle fumait trop,
108
00:08:51,280 --> 00:08:54,120
et le lendemain,
elle disait qu'elle avait la grippe.
109
00:08:54,200 --> 00:08:55,560
Elle aimait Noël.
110
00:08:56,520 --> 00:08:58,440
Elle adorait Noël.
111
00:08:59,920 --> 00:09:01,480
Je déteste Noël.
112
00:09:01,560 --> 00:09:03,600
J'ai passé un lendemain de Noël
113
00:09:03,680 --> 00:09:06,200
avec des parents imaginaires
juste pour qu'elle me lâche.
114
00:09:06,280 --> 00:09:08,360
Elle avait la manie agaçante...
115
00:09:08,440 --> 00:09:10,200
- River...
- ...de couper la parole.
116
00:09:11,360 --> 00:09:14,160
Comme si elle me pensait
incapable de finir mes phrases.
117
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
À part ça,
118
00:09:19,640 --> 00:09:21,560
elle avait peu de défauts.
119
00:09:24,760 --> 00:09:26,200
Les raisons ne manquent pas.
120
00:09:27,800 --> 00:09:30,040
Je parle de l'exécution.
121
00:09:31,280 --> 00:09:32,800
Il faut avoir du cran.
122
00:09:33,680 --> 00:09:35,600
De l'expérience.
123
00:09:36,520 --> 00:09:40,400
Il faut savoir ce que c'est
de prendre une vie.
124
00:09:40,480 --> 00:09:41,600
Sans commentaires.
125
00:09:42,920 --> 00:09:44,040
River !
126
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
Tu es fou.
127
00:09:49,440 --> 00:09:50,960
Sans commentaires.
128
00:09:53,360 --> 00:09:55,440
Cet interrogatoire est suspendu.
129
00:09:58,840 --> 00:10:00,560
Il n'avait même pas d'avocat.
130
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
Il a refusé de prendre un avocat.
131
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
Ils mentent au sujet de cette soirée.
132
00:10:04,440 --> 00:10:06,920
Je veux encore interroger Bridie.
Allez, Chrissie !
133
00:10:07,000 --> 00:10:09,320
Tu as vu la description
faite par Bruno Marconi.
134
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Cela n'a mené à rien.
135
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
Tu n'as aucune preuve.
136
00:10:12,240 --> 00:10:15,280
Je le libère.
Ce n'est pas ton enquête, River.
137
00:10:15,360 --> 00:10:18,560
On attend ton rapport psy.
Ça n'arrange rien.
138
00:10:19,960 --> 00:10:23,480
Tu as tes dossiers.
Ne les balance pas sur mon bureau.
139
00:10:23,560 --> 00:10:26,960
Le contremaître de Commercial Road Estate.
Découvert hier soir, toujours en vie.
140
00:10:27,040 --> 00:10:30,040
Sûrement une électrocution, mais s'il y a
quoi que ce soit de suspect...
141
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
- Neuf fois sur dix...
- Encore des statistiques.
142
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
...il y a quelque chose de familier.
143
00:10:33,560 --> 00:10:35,840
De là à accuser la famille !
144
00:10:35,920 --> 00:10:39,640
Elle faisait des heures supplémentaires
depuis deux mois.
145
00:10:39,720 --> 00:10:41,400
- Pourquoi ?
- Je n'en sais rien.
146
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
Il n'a pas dit la vérité sur tout.
147
00:10:42,760 --> 00:10:44,040
Prouve-le-moi.
148
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
Parce qu'aujourd'hui,
la Stevie que j'ai connue,
149
00:10:47,040 --> 00:10:48,880
en qui j'avais confiance,
150
00:10:48,960 --> 00:10:50,880
la collègue, l'amie,
151
00:10:50,960 --> 00:10:55,080
cette Stevie ne comptait plus ses heures,
empruntait les véhicules de fonction
152
00:10:55,160 --> 00:10:57,920
et retirait des grosses sommes en espèces.
153
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
Cette Stevie-là, je ne la connais pas.
154
00:11:00,960 --> 00:11:03,400
Toi non plus, à part si tu me mens aussi.
155
00:11:05,560 --> 00:11:09,160
Si ton rapport psy te déclare
inapte au travail,
156
00:11:09,240 --> 00:11:11,240
je ne pourrai plus te protéger.
157
00:11:13,280 --> 00:11:17,160
Alors qu'il y a un pauvre type
entre la vie et la mort,
158
00:11:17,240 --> 00:11:19,120
et que tu n'as interrogé aucun témoin
159
00:11:19,200 --> 00:11:21,080
pour savoir le pourquoi du comment.
160
00:11:21,160 --> 00:11:24,840
Jordy Merton. C'est ton enquête.
Retournes-y.
161
00:11:24,920 --> 00:11:26,160
Bien sûr. Oui.
162
00:11:28,800 --> 00:11:30,280
Arrête.
163
00:11:30,360 --> 00:11:32,640
- Quoi ?
- De faire semblant.
164
00:11:40,880 --> 00:11:44,400
On doit trouver à qui est ce numéro.
Le deuxième. La carte prépayée.
165
00:11:44,480 --> 00:11:45,600
Et où elle a été achetée.
166
00:11:45,680 --> 00:11:46,800
Je peux essayer de l'appeler.
167
00:11:46,880 --> 00:11:49,720
Non. Pas encore. N'alertons personne.
168
00:11:51,520 --> 00:11:54,400
Veuillez saisir votre code PIN.
169
00:11:55,640 --> 00:11:57,360
0 - 9 - 71.
170
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Août.
171
00:11:58,800 --> 00:12:00,240
Je suis née en août.
172
00:12:00,320 --> 00:12:01,880
0 - 8.
173
00:12:01,960 --> 00:12:03,160
0 - 8 - 71.
174
00:12:04,920 --> 00:12:06,480
Code PIN erroné.
175
00:12:10,480 --> 00:12:12,160
Jordan Merton, 43 ans.
176
00:12:12,240 --> 00:12:14,200
Deux ans sur le même chantier.
177
00:12:14,280 --> 00:12:17,080
Apparemment, il y avait des tensions.
178
00:12:17,160 --> 00:12:20,440
Tout porte à croire
qu'il a chuté sur un câble à nu.
179
00:12:20,520 --> 00:12:23,040
Tu fais combien d'heures supplémentaires ?
180
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
En moyenne ?
181
00:12:24,560 --> 00:12:27,400
Ça dépend. Cinq à 10 par semaine,
si c'est une grosse affaire.
182
00:12:27,480 --> 00:12:29,400
Repenche-toi sur celles de Stevie.
183
00:12:29,480 --> 00:12:32,480
Vérifie les dates,
et les jours où elle a pris le véhicule.
184
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Le kilométrage.
185
00:12:35,480 --> 00:12:37,560
- Chrissie a dit...
- Ne l'écoute pas.
186
00:12:37,640 --> 00:12:39,520
Elle le saura.
187
00:12:39,600 --> 00:12:41,760
Tu aurais dû lui parler du téléphone.
C'est mon avis.
188
00:12:41,840 --> 00:12:43,560
- Pas tout de suite.
- C'est une preuve.
189
00:12:43,640 --> 00:12:44,760
Pas tout de suite.
190
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Il n'y a presque plus d'arbres.
191
00:12:56,160 --> 00:12:57,360
Pas d'arbres.
192
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
Pas d'oxygène.
193
00:13:03,080 --> 00:13:04,240
Pas d'air.
194
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
C'est sa femme.
195
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
Elle a passé la nuit ici.
196
00:13:22,200 --> 00:13:23,320
C'est très grave.
197
00:13:24,520 --> 00:13:26,800
L'hôpital m'a dit
qu'il ne tiendrait plus longtemps.
198
00:13:32,760 --> 00:13:33,880
Je suis cuit, non ?
199
00:13:35,760 --> 00:13:37,000
Pas encore.
200
00:13:42,040 --> 00:13:45,360
Quelqu'un doit lui dire
qu'il ne passera pas la nuit.
201
00:13:46,680 --> 00:13:47,760
Je peux pas le faire.
202
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Respire.
203
00:13:52,480 --> 00:13:55,480
Compton Fields. 2005. Le gamin obèse.
204
00:13:56,560 --> 00:13:58,320
Des filles l'avaient couvert d'essence.
205
00:13:59,320 --> 00:14:00,720
On l'a retrouvé à moitié mort.
206
00:14:01,400 --> 00:14:03,480
Je pouvais pas le faire, et toi...
207
00:14:03,560 --> 00:14:07,080
Tu as pris son père à part
et tu le lui as dit avant tout le monde.
208
00:14:08,520 --> 00:14:12,640
Quand tu me ramassais à la petite cuillère
et que tu faisais ma toilette.
209
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
Tu l'as dit à ta mère.
210
00:14:14,120 --> 00:14:16,240
Je me répands quand je vois du Pinot.
211
00:14:17,160 --> 00:14:18,280
Je te faisais confiance.
212
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
Je te faisais confiance.
213
00:14:35,680 --> 00:14:37,120
Ce n'est pas la première fois.
214
00:14:38,320 --> 00:14:40,600
Il est tombé d'un échafaudage
six mois après notre mariage.
215
00:14:40,680 --> 00:14:41,960
Deux vertèbres cassées.
216
00:14:43,160 --> 00:14:45,320
On pensait qu'il ne se réveillerait pas
mais il l'a fait.
217
00:14:45,400 --> 00:14:46,760
Cette fois aussi, il le fera.
218
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
Son visage...
219
00:14:53,560 --> 00:14:55,000
Des contusions, c'est tout.
220
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
Lui avez-vous parlé, hier soir ?
221
00:15:00,040 --> 00:15:02,440
Il a appelé du travail.
Disant qu'il finirait tard.
222
00:15:03,680 --> 00:15:04,840
C'est fréquent ?
223
00:15:04,920 --> 00:15:07,960
Je suis souvent couchée quand il rentre.
224
00:15:09,560 --> 00:15:11,720
Le matin, je me lève avec les filles.
225
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Une douche rapide,
un bisou et il est reparti.
226
00:15:14,760 --> 00:15:17,280
Vous savez ce qu'est la vie maritale.
227
00:15:21,120 --> 00:15:23,760
Il parlait de son travail ? De ses amis ?
228
00:15:24,640 --> 00:15:26,640
Il s'entendait bien avec quelques-uns.
229
00:15:26,720 --> 00:15:28,080
Ça passait pas avec certains autres,
230
00:15:28,160 --> 00:15:29,720
c'est partout pareil.
231
00:15:31,160 --> 00:15:32,400
On voit quelqu'un tous les jours,
232
00:15:32,480 --> 00:15:34,760
et on réalise qu'on ne s'est pas parlé
depuis des mois.
233
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Il n'est pas bavard.
234
00:15:39,440 --> 00:15:41,280
Vous connaissiez bien votre mari ?
235
00:15:41,360 --> 00:15:43,400
On est mariés depuis 18 ans.
236
00:15:45,280 --> 00:15:47,360
Aurait-il pu être mêlé à quelque chose
237
00:15:47,440 --> 00:15:48,560
sans que vous soyez au courant ?
238
00:15:48,640 --> 00:15:50,240
Non. Non ?
239
00:15:52,000 --> 00:15:53,240
C'était un accident.
240
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
Mais s'il avait des problèmes,
241
00:15:55,400 --> 00:15:57,040
- au travail.
- Je n'ai pas dit ça.
242
00:16:00,440 --> 00:16:02,840
Juste un peu d'eau dans le tuyau.
243
00:16:10,640 --> 00:16:13,400
Dis-lui la vérité.
244
00:16:13,480 --> 00:16:14,880
Pour qu'elle ait le temps.
245
00:16:27,840 --> 00:16:29,600
Il ne porte pas son alliance.
246
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
Son alliance...
247
00:16:38,840 --> 00:16:41,280
Sans doute à la maison.
Sur la table de chevet.
248
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
Vous savez qu'il va mourir ?
249
00:16:49,480 --> 00:16:50,600
Sortez.
250
00:16:51,960 --> 00:16:53,080
Sortez.
251
00:16:58,000 --> 00:16:59,680
Qu'est-ce qu'il y a eu ?
252
00:17:03,440 --> 00:17:06,360
L'hygiène et la sécurité
ont hâte d'intervenir.
253
00:17:06,440 --> 00:17:09,280
Il faut déterminer s'il s'agit d'un crime.
254
00:17:09,360 --> 00:17:10,760
Il a des contusions.
255
00:17:10,840 --> 00:17:12,440
On lui a serré le cou.
256
00:17:12,520 --> 00:17:13,840
Ce n'était pas nécessaire.
257
00:17:13,920 --> 00:17:15,400
S'il meurt cette nuit,
258
00:17:15,480 --> 00:17:17,000
il faut qu'elle lui dise certaines choses.
259
00:17:17,080 --> 00:17:19,000
Ce qu'elle ne lui a peut-être jamais dit.
260
00:17:19,080 --> 00:17:22,960
Sinon, il mourra
et il y aura un million de choses
261
00:17:23,040 --> 00:17:24,400
qu'elle ne lui aura pas dites.
262
00:17:45,080 --> 00:17:46,280
Qui l'a découvert ?
263
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
Sasha Mischenko. Un Ukrainien.
264
00:18:03,600 --> 00:18:05,480
Pourquoi était-il sous tension ?
265
00:18:05,560 --> 00:18:08,520
Il était couvert temporairement,
mais si on s'appuie dessus...
266
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Comment va-t-il ?
267
00:18:13,760 --> 00:18:15,520
Toujours en vie.
268
00:18:15,600 --> 00:18:16,920
À peine.
269
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
Vous êtes parti en dernier hier soir ?
270
00:18:22,160 --> 00:18:24,320
Je fais beaucoup d'heures supplémentaires.
271
00:18:24,400 --> 00:18:26,600
Ma fiancée vit en Ukraine.
272
00:18:26,680 --> 00:18:28,720
Je mets de l'argent de côté.
Pour le mariage.
273
00:18:32,920 --> 00:18:35,360
J'ai parlé avec vos collègues.
274
00:18:35,440 --> 00:18:38,080
Certains ont évoqué des tensions.
275
00:18:38,160 --> 00:18:40,840
Il y a toujours des tensions
sur les chantiers.
276
00:18:40,920 --> 00:18:43,200
On travaille mieux. Plus longtemps.
277
00:18:44,080 --> 00:18:45,640
Ça déplaît à certains.
278
00:18:45,720 --> 00:18:47,720
Comment était-il la dernière fois
que vous l'avez vu ?
279
00:18:48,960 --> 00:18:51,080
Il a vérifié mon travail,
il a dit que ça allait.
280
00:18:52,000 --> 00:18:54,080
Plus tard, je rangeais.
281
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
J'ai entendu quelque chose.
282
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
Des voix.
283
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
Des voix ?
284
00:18:59,320 --> 00:19:04,560
Peut-être des enfants, des passants ivres
en bas, ou alors ça venait de plus près.
285
00:19:04,640 --> 00:19:09,240
J'ai regardé, j'ai couru,
et son corps était là, juste là,
286
00:19:10,160 --> 00:19:12,520
tout tordu, et...
287
00:19:14,760 --> 00:19:16,360
J'ai vu les câbles sous tension.
288
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
J'ai senti que son cœur ne battait pas.
289
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
Et ensuite, j'ai...
290
00:19:22,920 --> 00:19:25,040
J'ai appelé l'ambulance.
291
00:19:27,000 --> 00:19:30,080
Désolé.
Je n'avais jamais vu ça.
292
00:19:36,000 --> 00:19:37,560
Quand vous mariez-vous ?
293
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Avec votre fiancée ?
294
00:19:43,880 --> 00:19:45,080
Dans longtemps.
295
00:19:45,840 --> 00:19:47,120
Peut-être l'an prochain.
296
00:20:13,120 --> 00:20:14,240
La pêche.
297
00:20:15,120 --> 00:20:16,440
Un sport solitaire.
298
00:20:17,440 --> 00:20:19,040
J'apprécie ma compagnie.
299
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
Moi aussi.
300
00:20:23,320 --> 00:20:25,880
Pas besoin de faire semblant
quand on est seul.
301
00:21:07,240 --> 00:21:09,120
C'est un journal minable.
302
00:21:10,240 --> 00:21:11,320
Il est gratuit.
303
00:21:15,600 --> 00:21:16,640
Tenez.
304
00:21:19,040 --> 00:21:20,160
Essayez-en un nouveau.
305
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
Merci.
306
00:21:26,680 --> 00:21:29,600
Dans le temps,
on parlait à ses amis, pas à son psy.
307
00:21:31,840 --> 00:21:34,120
Quand avez-vous parlé à un ami
pour la dernière fois ?
308
00:21:35,560 --> 00:21:36,800
Vivant ou mort ?
309
00:21:37,840 --> 00:21:39,200
Normalement.
310
00:21:45,240 --> 00:21:46,720
Vous devez vous sentir seul.
311
00:21:49,640 --> 00:21:51,120
Bonne journée.
312
00:21:53,640 --> 00:21:54,960
Joli.
313
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
National Geographic.
314
00:21:57,440 --> 00:21:59,720
Détail sympa.
315
00:22:01,160 --> 00:22:02,960
J'ai conclu l'affaire avec ça.
316
00:22:30,520 --> 00:22:33,600
3 - 8 - 3 - 8. Les quatre 1ers chiffres
de sa carte de police.
317
00:22:35,400 --> 00:22:38,520
Code PIN erroné.
Veuillez ressaisir le code PIN.
318
00:22:43,840 --> 00:22:46,720
Il a fait 40 jours supplémentaires
ces six derniers mois.
319
00:22:47,840 --> 00:22:49,000
Mischenko.
320
00:22:52,920 --> 00:22:55,000
Elle sait qu'on enquête toujours
sur Stevie.
321
00:22:55,080 --> 00:22:57,960
Un bon enquêteur sait
quoi révéler
322
00:22:59,160 --> 00:23:00,800
et quoi garder pour lui.
323
00:23:00,880 --> 00:23:02,080
C'est ce que tu fais ?
324
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Garder pour toi.
325
00:23:04,120 --> 00:23:06,160
Tu pourrais faire beaucoup mieux.
326
00:23:06,240 --> 00:23:08,440
- Comment ?
- Avec moins de :
327
00:23:08,520 --> 00:23:11,600
"Se sentir seul quand on l'est,
c'est être mal accompagné."
328
00:23:11,680 --> 00:23:14,120
"Quoi ?" "Et ?" "Suivant !"
329
00:23:19,840 --> 00:23:21,640
Je n'aime pas cacher des choses.
330
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
Et je préférerais que tu te contiennes.
331
00:23:27,120 --> 00:23:30,800
Au moins quand on est en public,
pour que je, enfin, que nous
332
00:23:31,760 --> 00:23:34,280
ayions l'air assez compétents
pour rester en poste.
333
00:23:38,400 --> 00:23:41,080
Fais une recherche
sur la fiancée de Mischenko.
334
00:23:41,160 --> 00:23:42,600
Trouve son nom.
335
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
Elle t'a donné quoi ?
336
00:23:50,120 --> 00:23:52,040
Devant le restaurant ? Stevie ?
337
00:23:52,880 --> 00:23:54,440
Elle t'a donné quelque chose.
338
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
De l'argent.
339
00:23:58,040 --> 00:23:59,560
Pour le chinois.
340
00:24:08,920 --> 00:24:12,600
Code PIN erroné.
Veuillez saisir votre code pin.
341
00:24:17,000 --> 00:24:19,440
Vous savez mentir, inspecteur.
342
00:24:19,520 --> 00:24:21,000
Pas étonnant.
343
00:24:21,080 --> 00:24:24,560
Votre métier n'est que
curiosité formalisée.
344
00:24:24,640 --> 00:24:27,080
Mettre le doigt
sur les mensonges des autres.
345
00:24:27,160 --> 00:24:29,120
Ça vous a bien préparé pour les vôtres.
346
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
10 000 livres.
347
00:24:32,880 --> 00:24:34,400
Sacré chinois.
348
00:24:36,000 --> 00:24:37,360
Attention, inspecteur.
349
00:24:37,440 --> 00:24:40,680
C'est à soi qu'on ment le plus.
350
00:24:59,600 --> 00:25:01,200
4 - 4 - 96.
351
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
Le jour de notre rencontre.
352
00:25:05,640 --> 00:25:08,280
Tu n'avais pas apprécié
que mon bureau soit en face du tien.
353
00:25:09,720 --> 00:25:11,160
Code pin erroné.
354
00:25:11,240 --> 00:25:12,520
44 - 58.
355
00:25:14,160 --> 00:25:15,520
Nos âges.
356
00:25:15,600 --> 00:25:18,400
59. J'ai 59 ans.
357
00:25:21,560 --> 00:25:22,920
Code PIN erroné.
358
00:25:49,560 --> 00:25:50,920
Vous avez beaucoup dépensé ?
359
00:25:56,840 --> 00:25:58,880
Je m'en occupe pour quelqu'un.
360
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
Pourquoi avez-vous détourné le regard ?
361
00:26:07,240 --> 00:26:09,200
Pourquoi avez-vous fermé les yeux ?
362
00:26:10,640 --> 00:26:13,360
On serait encore en vie
si vous aviez tous les deux écouté.
363
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
Il faut que je marche.
364
00:26:30,440 --> 00:26:32,480
Il se réveille si je m'arrête.
365
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
Du vin. J'ai du vin.
366
00:26:46,320 --> 00:26:49,400
J'aurais appelé,
mais tu ne réponds jamais.
367
00:26:58,720 --> 00:27:00,440
Ça avance, avec Merton ?
368
00:27:01,640 --> 00:27:03,960
Il était à l'hôtel
369
00:27:04,040 --> 00:27:06,920
ces dernières semaines.
Sa femme ne l'a pas dit.
370
00:27:07,000 --> 00:27:09,600
Certains ouvriers du chantier
l'avaient remarqué.
371
00:27:09,680 --> 00:27:11,280
Il passait certaines nuits au travail.
372
00:27:11,360 --> 00:27:13,320
Pas de nouvelles de l'hôpital ?
373
00:27:17,880 --> 00:27:19,120
Quatre-vingt-quinze.
374
00:27:19,920 --> 00:27:21,240
Elle sortait à peine de Hendon.
375
00:27:21,360 --> 00:27:23,040
Tu vois, c'est ça que je comprends pas.
376
00:27:23,120 --> 00:27:25,680
Vous avez passé 2 224 heures
377
00:27:25,760 --> 00:27:28,160
ensemble entre janvier et septembre,
378
00:27:29,040 --> 00:27:31,880
et elle préparait clairement
quelque chose.
379
00:27:31,960 --> 00:27:35,240
Elle empruntait des voitures,
travaillait tard, retirait des fonds,
380
00:27:35,320 --> 00:27:37,160
et tu n'as absolument rien vu.
381
00:27:38,680 --> 00:27:40,520
Franchement, ça m'inquiète.
382
00:27:41,720 --> 00:27:42,920
Tu couvres quoi ?
383
00:27:43,000 --> 00:27:44,080
Et pire,
384
00:27:45,000 --> 00:27:46,680
tu me fais couvrir quoi ?
385
00:27:51,080 --> 00:27:52,400
Il fait ses dents.
386
00:27:54,720 --> 00:27:55,760
Hank.
387
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
Il s'appelle Hank.
388
00:27:59,400 --> 00:28:00,520
J'ai besoin...
389
00:28:01,320 --> 00:28:02,360
Les toilettes...
390
00:28:02,440 --> 00:28:04,800
J'ai marché pas mal.
391
00:28:05,640 --> 00:28:08,040
Marianne voulait un plat à emporter,
392
00:28:11,360 --> 00:28:13,800
j'ai bu une pinte en attendant.
393
00:28:19,600 --> 00:28:20,640
Les toilettes ?
394
00:28:21,880 --> 00:28:23,120
Deuxième à gauche.
395
00:28:40,080 --> 00:28:41,160
Prends-le.
396
00:28:42,760 --> 00:28:43,840
Je vais le faire tomber.
397
00:28:50,680 --> 00:28:52,320
Hé. Salut.
398
00:28:53,800 --> 00:28:55,200
Salut, Hank.
399
00:28:56,760 --> 00:28:57,880
Salut.
400
00:28:58,880 --> 00:28:59,960
Salut.
401
00:29:03,200 --> 00:29:04,280
Salut.
402
00:29:18,440 --> 00:29:19,640
Jimmy ment.
403
00:29:20,800 --> 00:29:22,680
Il faut que j'écoute sa boîte vocale.
404
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
10 mille
405
00:29:28,960 --> 00:29:30,080
Oui.
406
00:29:31,360 --> 00:29:33,960
Elle m'a donné 10 000 livres ce soir-là.
407
00:29:34,920 --> 00:29:36,280
Pour son petit frère.
408
00:29:36,360 --> 00:29:39,400
Elle savait
que quelque chose allait arriver.
409
00:29:41,120 --> 00:29:42,960
Elle m'a demandé,
s'il lui arrivait quelque chose,
410
00:29:44,280 --> 00:29:45,960
de m'occuper de Frankie.
411
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
Elle enquêtait sur quelque chose.
412
00:29:52,840 --> 00:29:55,360
- Parles-en à Chrissie.
- Quand je le déciderai.
413
00:30:01,960 --> 00:30:03,160
Ma femme
414
00:30:03,240 --> 00:30:06,800
m'a dit qu'Adam Sandler lui plaisait,
l'autre jour.
415
00:30:08,040 --> 00:30:09,120
Je veux dire,
416
00:30:09,200 --> 00:30:11,160
on croit connaître quelqu'un,
417
00:30:13,520 --> 00:30:14,800
et puis...
418
00:30:19,280 --> 00:30:20,520
C'est quoi ?
419
00:30:20,600 --> 00:30:21,920
Du poulet sauce aigre-douce.
420
00:30:22,000 --> 00:30:24,680
Marianne prend toujours
des nouilles aux crevettes.
421
00:30:24,760 --> 00:30:26,040
64, 39.
422
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
Je ferais mieux de...
423
00:30:33,840 --> 00:30:35,000
Bonne nuit.
424
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Bonne nuit.
425
00:30:40,320 --> 00:30:42,800
SAISIR NUMÉRO OU NOM
426
00:30:55,480 --> 00:30:57,400
Dix-neuf
Plats à emporter ?
427
00:31:28,960 --> 00:31:30,400
On ferme. On ferme.
428
00:31:36,960 --> 00:31:38,040
Cette femme venait chez vous.
429
00:31:38,120 --> 00:31:39,360
APPEL À TÉMOINS
MEURTRE
430
00:31:39,440 --> 00:31:40,560
Oui. Une gentille dame.
431
00:31:40,640 --> 00:31:41,960
C'est très triste.
432
00:31:42,040 --> 00:31:43,680
Elle commandait toujours...
433
00:31:43,760 --> 00:31:46,800
Une brochette à l'agneau
et un kébab sauce piquante.
434
00:31:46,880 --> 00:31:48,240
22, 48.
435
00:31:53,600 --> 00:31:54,720
Vous en voulez ?
436
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
Oui, s'il vous plaît.
437
00:31:58,040 --> 00:31:59,280
22, 48.
438
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
Vous avez quatre messages archivés.
439
00:32:07,800 --> 00:32:13,080
Message un : reçu vendredi 4 septembre,
20h15.
440
00:32:13,160 --> 00:32:16,000
C'est Haider, de Cristal Kebabs.
441
00:32:16,080 --> 00:32:19,640
Votre commande est prête,
si vous voulez passer la prendre. 22, 48.
442
00:32:19,720 --> 00:32:24,640
Message deux : mardi 11 septembre,
20h43.
443
00:32:24,720 --> 00:32:27,880
Bonsoir, 22 et 48 prêts à emporter.
444
00:32:28,760 --> 00:32:33,360
Message trois : 19 septembre, 23h59.
445
00:32:33,440 --> 00:32:36,440
Salut, tu te sens seule, ce soir,
Pussycat 5 ?
446
00:32:36,520 --> 00:32:39,120
Rappelle-nous.
Ça fait un bail qu'on est sans nouvelles.
447
00:32:40,080 --> 00:32:45,280
Message quatre : 21 octobre, 18h35.
448
00:32:45,360 --> 00:32:48,640
Stevie, c'est la dernière fois
que tu entends ma voix.
449
00:32:48,720 --> 00:32:50,640
Voilà ce que je veux te dire.
450
00:32:50,720 --> 00:32:55,680
Quand devant ton miroir,
tu croises le regard de la grosse pute,
451
00:32:55,760 --> 00:33:00,080
le reste du monde te voit aussi,
et sait que tu es une salope.
452
00:33:00,160 --> 00:33:02,600
Tu l'as toujours été. Tu changeras pas.
453
00:33:18,440 --> 00:33:19,720
Frankie ?
454
00:33:21,040 --> 00:33:23,640
Où était Jimmy ce soir-là ?
Le soir où elle a été tuée ?
455
00:33:23,720 --> 00:33:25,080
- Quoi ?
- Où était-il ?
456
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
On est sortis boire un verre.
J'étais trop vite bourré.
457
00:33:30,320 --> 00:33:32,720
On est rentrés et on a regardé la télé.
458
00:33:32,800 --> 00:33:34,240
Frankie, tu mens.
459
00:33:37,640 --> 00:33:38,720
C'est Mammy qui t'envoie ?
460
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
Non.
461
00:33:42,720 --> 00:33:43,920
Je suis en avance.
462
00:33:44,000 --> 00:33:46,560
Jimmy et moi, on travaille
pour oncle Michael maintenant.
463
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Il serait au travail ? Jimmy ?
464
00:33:48,840 --> 00:33:50,440
Il était de nuit.
465
00:33:50,520 --> 00:33:53,560
Les chauffeurs prennent tous
le petit-déjeuner au Drayton Arms.
466
00:33:54,880 --> 00:33:56,920
River, s'il te plaît.
467
00:34:50,280 --> 00:34:53,440
Stevie, c'est la dernière fois
que tu entends ma voix.
468
00:34:53,520 --> 00:34:55,160
Voilà ce que je veux te dire.
469
00:34:55,240 --> 00:34:59,920
Quand devant ton miroir,
tu croises le regard de la grosse pute,
470
00:35:00,000 --> 00:35:04,760
le reste du monde te voit aussi,
et sait que tu es une salope.
471
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
Tu l'as toujours été. Tu changeras pas.
472
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
Le soir de sa mort.
473
00:35:15,240 --> 00:35:17,000
Je suis pas coupable.
474
00:35:17,080 --> 00:35:19,560
Vous étiez là et vous n'avez rien fait,
et elle s'est pris une balle.
475
00:35:19,640 --> 00:35:20,760
Vous mentez.
476
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
Vous étiez en contact.
Vous lui aviez parlé.
477
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Non.
478
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
Pas pendant 16 longues années.
479
00:35:26,000 --> 00:35:27,840
Elle m'a laissé un message
disant qu'elle voulait me voir,
480
00:35:27,920 --> 00:35:29,560
avant de changer d'avis.
481
00:35:29,640 --> 00:35:33,000
Je l'ai rappelée au même numéro,
elle n'a pas répondu.
482
00:35:33,080 --> 00:35:36,040
J'ai attendu qu'elle me rende visite
pendant des années,
483
00:35:36,120 --> 00:35:38,520
et elle a finalement accepté.
484
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
Quand elle s'est désistée...
485
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
J'ai pété les plombs.
486
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
Je regrette cet appel.
487
00:35:44,680 --> 00:35:46,760
Ça ne compte pas !
488
00:35:46,840 --> 00:35:49,960
Vous avez déjà entaillé
de la moelle épinière ?
489
00:35:51,720 --> 00:35:54,320
Des artères ? Des tendons ?
490
00:35:54,400 --> 00:35:55,880
C'est dur.
491
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
Même si vous détestez la personne.
492
00:35:57,480 --> 00:35:59,440
Alors si vous l'aimez...
493
00:35:59,520 --> 00:36:01,000
Que ce soit avec une arme à feu
ou un couteau,
494
00:36:01,080 --> 00:36:03,920
personne ne fait ça
sans penser aux conséquences.
495
00:36:06,960 --> 00:36:09,120
Et je l'aimais.
496
00:36:13,800 --> 00:36:16,600
- Vous mentez !
- River. River, j'ai...
497
00:36:16,680 --> 00:36:18,720
River !
498
00:36:20,720 --> 00:36:23,080
- Vous mentez.
- Oui, il ment.
499
00:36:23,160 --> 00:36:25,080
Frankie ! Ne fais pas ça !
500
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
Il ment pour moi.
501
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
Tu es allé au pub.
502
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
Oui.
503
00:36:39,960 --> 00:36:42,640
Trois points dans un paquet de Wotsits,
j'en ai mangé deux.
504
00:36:42,720 --> 00:36:45,000
Et trois pintes de bière,
505
00:36:45,080 --> 00:36:46,440
ça fait...
506
00:36:47,920 --> 00:36:49,000
C'était terminé.
507
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
J'avais dépassé mes points.
508
00:36:50,840 --> 00:36:52,360
Weight Watchers.
509
00:36:52,440 --> 00:36:54,800
- Oui, j'y allais...
- Avec Stevie.
510
00:36:55,480 --> 00:36:57,360
Jimmy était énervé.
511
00:36:57,440 --> 00:37:01,000
"Qui a bouffé Frankie ?
Qui a bouffé le petit Frankie ?"
512
00:37:02,320 --> 00:37:03,960
Et puis ? Tu es allé où ?
513
00:37:05,760 --> 00:37:08,440
- Dans un endroit.
- Quel genre d'endroit ?
514
00:37:09,680 --> 00:37:12,560
- Un appartement.
- Quel genre d'appartement ?
515
00:37:12,640 --> 00:37:16,400
En face de Nando's.
Au-dessus du débit de boissons Maccabees.
516
00:37:17,720 --> 00:37:20,000
- Tu connais ?
- Oui.
517
00:37:22,080 --> 00:37:23,480
Je peux pas...
518
00:37:23,560 --> 00:37:27,560
Je dois aller bosser.
Michael déteste les retardataires.
519
00:37:27,640 --> 00:37:28,720
Vas-y.
520
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
Elle était vieille.
521
00:37:35,480 --> 00:37:36,960
Jolie.
522
00:37:38,960 --> 00:37:41,200
Jimmy disait que j'avais besoin de ça.
523
00:37:42,800 --> 00:37:44,640
Il t'a emmené...
524
00:37:44,720 --> 00:37:47,520
J'avais baissé mon pantalon,
525
00:37:47,600 --> 00:37:49,480
elle essayait de faire quelque chose
là-dessous,
526
00:37:49,560 --> 00:37:51,320
de le faire réagir.
527
00:37:51,400 --> 00:37:53,840
- Mais, je...
- Tu pouvais pas.
528
00:37:54,880 --> 00:37:58,000
Je voulais pas que ça se passe comme ça.
529
00:37:59,840 --> 00:38:02,720
Jimmy est resté. Il avait payé.
530
00:38:04,680 --> 00:38:06,400
Tu es rentré à la maison.
531
00:38:08,800 --> 00:38:11,120
Je me suis posé dans le canapé,
532
00:38:11,200 --> 00:38:12,960
j'ai mangé du Nando's
et je me suis endormi.
533
00:38:13,040 --> 00:38:15,920
Je me suis réveillé un peu plus tard
et il était assis à côté de moi,
534
00:38:16,000 --> 00:38:18,440
il regardait X Factor avec Mammy.
535
00:38:22,360 --> 00:38:24,280
Ne le dis pas à Mammy.
536
00:38:27,520 --> 00:38:29,600
Je dirai rien.
537
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
Fais attention à toi.
538
00:38:43,560 --> 00:38:44,800
River, c'est vous ?
539
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
Michael.
540
00:38:47,480 --> 00:38:48,640
Je suis au courant.
541
00:38:48,720 --> 00:38:50,200
Vous avez fait suer Jimmy.
542
00:38:51,000 --> 00:38:54,520
Des nouvelles ? L'attente nous ronge.
543
00:38:54,600 --> 00:38:56,040
Pas encore.
544
00:38:56,120 --> 00:38:57,360
Vous n'étiez pas à la veillée.
545
00:38:57,440 --> 00:38:59,400
Ça m'a retourné.
546
00:38:59,480 --> 00:39:02,840
Impossible de boire et chanter quand...
547
00:39:06,640 --> 00:39:07,960
Tout va bien ?
548
00:39:08,520 --> 00:39:09,640
Oui !
549
00:39:11,320 --> 00:39:12,680
Allez, les gars.
550
00:39:12,760 --> 00:39:16,080
Les véhicules sont chargés, on y va,
on se bouge.
551
00:39:20,000 --> 00:39:21,360
Vous voyez ce que vous m'avez fait ?
552
00:39:26,240 --> 00:39:28,320
Je me fiche que vous me visiez.
553
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Mais pendant ce temps, vous passez
à côté du vrai coupable.
554
00:39:32,200 --> 00:39:35,400
Votre vision du monde est vrillée, River.
C'est ça, votre problème.
555
00:39:35,480 --> 00:39:37,120
C'est à la fois une chance
556
00:39:38,200 --> 00:39:39,960
et une calamité.
557
00:39:41,560 --> 00:39:42,760
Vous êtes timbré.
558
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Là-bas, chérie.
559
00:39:49,560 --> 00:39:51,760
Tu es un ange, Doreen.
560
00:39:58,960 --> 00:40:00,560
Ça va, Tina ?
561
00:40:03,000 --> 00:40:05,120
C'est Jimmy Stevenson.
562
00:40:05,200 --> 00:40:07,920
À l'école, il nous piquait les bras
jusqu'au sang au compas,
563
00:40:08,000 --> 00:40:09,480
et il se laisse pas emmerder.
564
00:40:09,560 --> 00:40:11,520
Ni à l'époque, ni aujourd'hui.
565
00:40:12,280 --> 00:40:13,800
Il est resté combien de temps ?
566
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
Je ne me rappelle pas.
567
00:40:15,640 --> 00:40:16,760
Tina.
568
00:40:18,400 --> 00:40:22,680
Il est parti, et 40 minutes plus tard,
j'ai vu les News At Ten.
569
00:40:22,760 --> 00:40:24,920
Il était avec moi.
570
00:40:29,720 --> 00:40:30,880
- Bonjour.
- Salut, John.
571
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Fermeture des portes.
572
00:40:36,360 --> 00:40:37,800
Ton rapport psy.
573
00:40:41,920 --> 00:40:42,920
C'est bon.
574
00:40:44,880 --> 00:40:48,000
"Souffrance traumatique modérée.
575
00:40:48,720 --> 00:40:51,280
Pas d'autre indication
de désordre psychiatrique.
576
00:40:52,120 --> 00:40:56,080
Six à 12 séances recommandées
577
00:40:56,160 --> 00:40:59,320
à la discrétion du psychiatre.
578
00:41:01,280 --> 00:41:02,280
Ouverture des portes.
579
00:41:02,360 --> 00:41:05,480
Une copie sera adressée
à tous les intéressés.
580
00:41:06,520 --> 00:41:08,680
Tu t'en sors bien.
581
00:41:08,760 --> 00:41:10,640
J'ignore comment, mais...
582
00:41:10,720 --> 00:41:13,080
Ça mérite au moins un dîner et des fleurs.
583
00:41:13,160 --> 00:41:14,200
Tu as raison.
584
00:41:14,280 --> 00:41:17,080
- Jimmy a un alibi.
- Depuis le début.
585
00:41:17,160 --> 00:41:19,640
Non, non, non.
Je te l'ai déjà dit.
586
00:41:19,720 --> 00:41:22,400
Si tu passes derrière moi...
587
00:41:23,640 --> 00:41:24,920
Vous êtes donc apte.
588
00:41:26,240 --> 00:41:29,360
- Oui.
- Oui, et j'ai besoin de lui.
589
00:41:29,440 --> 00:41:31,320
Il vient de vérifier
l'alibi de Jimmy Stevenson
590
00:41:31,400 --> 00:41:34,440
et je l'informais des derniers faits.
591
00:41:36,480 --> 00:41:39,480
Désavantagés en nombre et en armes.
592
00:41:41,200 --> 00:41:44,400
Je veux une copie de ce rapport,
s'il vous plaît.
593
00:41:47,400 --> 00:41:50,480
Tu nous en refais une du même genre
et je retire ce que je viens de dire,
594
00:41:50,560 --> 00:41:53,080
et tu seras déchargé de l'enquête, illico.
595
00:41:53,160 --> 00:41:54,360
Partage tout.
596
00:41:55,640 --> 00:41:57,360
Y compris les nouvelles pistes.
597
00:42:04,880 --> 00:42:06,360
Relève tout ce que tu trouves là-dessus,
598
00:42:06,440 --> 00:42:08,960
et transmets-le à Chrissie
en fin de journée.
599
00:42:10,880 --> 00:42:12,160
Merci.
600
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
Vous portez une robe.
601
00:42:26,680 --> 00:42:28,840
Je sors, ce soir.
602
00:42:28,920 --> 00:42:31,800
Je ne fais pas toujours attention.
603
00:42:31,880 --> 00:42:36,360
Aux vêtements, chemises,
boucles et accessoires.
604
00:42:36,440 --> 00:42:38,000
Ça me dépasse.
605
00:42:38,080 --> 00:42:40,880
Ça rendait Stevie...
606
00:42:42,120 --> 00:42:44,080
C'est gentil de faire l'effort.
607
00:42:44,160 --> 00:42:46,560
- Pour montrer au monde que...
- Tout va bien.
608
00:42:47,680 --> 00:42:49,600
Même si ce n'est pas le cas.
609
00:42:51,680 --> 00:42:53,080
Vous avez validé mon rapport.
610
00:42:53,160 --> 00:42:55,680
- Oui.
- Six séances.
611
00:42:55,760 --> 00:42:57,160
J'en ferai pas six.
612
00:42:57,240 --> 00:42:58,960
C'est 12.
613
00:42:59,040 --> 00:43:00,360
Et elles sont obligatoires.
614
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Pourquoi ?
615
00:43:12,120 --> 00:43:13,760
Je veux savoir à qui vous parlez.
616
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
Qui vous voyez.
617
00:43:20,640 --> 00:43:22,960
- Depuis quand...
- Depuis l'enfance.
618
00:43:24,400 --> 00:43:26,840
Et vous ne les contrôlez pas ?
619
00:43:27,920 --> 00:43:31,760
Ils restent le temps qu'ils doivent,
puis ils partent.
620
00:43:32,960 --> 00:43:35,400
Comment gérez-vous depuis tout ce temps ?
621
00:43:36,320 --> 00:43:37,920
Difficilement.
622
00:43:40,960 --> 00:43:43,920
Je pensais que les gens auxquels je parle
623
00:43:44,000 --> 00:43:46,040
étaient plus sincères
624
00:43:46,120 --> 00:43:48,880
que les vivants, ceux qui existent.
625
00:43:49,960 --> 00:43:50,960
Vous avez confiance en eux ?
626
00:43:51,040 --> 00:43:52,680
Pas tous.
627
00:43:55,640 --> 00:43:58,520
Et je me méfie
de ce qu'ils peuvent me faire faire.
628
00:44:00,080 --> 00:44:02,840
Qu'arriverait-il si au lieu
d'avoir confiance en eux,
629
00:44:02,920 --> 00:44:04,600
vous aviez confiance en moi ?
630
00:44:04,680 --> 00:44:07,200
Pour que vous m'appreniez
à être comme tout le monde ?
631
00:44:07,280 --> 00:44:08,480
À me comporter comme tout le monde ?
632
00:44:08,560 --> 00:44:09,680
Non.
633
00:44:10,320 --> 00:44:12,880
Pour vous aider à être vous-même.
634
00:44:14,280 --> 00:44:17,440
Mais il ne tient qu'à vous d'accepter.
635
00:44:17,520 --> 00:44:21,240
La seule personne qui peut dire oui,
636
00:44:21,320 --> 00:44:22,840
c'est vous.
637
00:44:24,080 --> 00:44:25,880
La personne
en qui j'avais le plus confiance,
638
00:44:25,960 --> 00:44:28,400
celle sur qui je pensais tout savoir,
639
00:44:28,480 --> 00:44:31,600
m'a dupé. Alors pourquoi
devrais-je vous faire confiance ?
640
00:44:33,520 --> 00:44:35,480
Parce que je suis en vie,
641
00:44:36,840 --> 00:44:38,440
et qu'elle est morte.
642
00:44:48,880 --> 00:44:52,360
Veronika Gura,
le nom de la fiancée de Mischenko,
643
00:44:52,440 --> 00:44:53,760
une seule correspondance.
644
00:44:53,840 --> 00:44:56,040
Une femme de 80 ans, vivant à Kiev.
645
00:44:56,120 --> 00:45:00,080
Ses collègues disent qu'il dépense plus
en alcool qu'il n'envoie d'argent chez lui
646
00:45:00,160 --> 00:45:02,400
et ne parle jamais de sa fiancée.
647
00:45:02,480 --> 00:45:03,920
Coffre-le.
648
00:45:04,000 --> 00:45:06,080
Il est en arrêt maladie pour la semaine.
649
00:45:06,160 --> 00:45:08,760
Il n'est pas chez lui,
et l'hôpital vient d'appeler.
650
00:45:08,840 --> 00:45:12,120
Un homme insiste
pour pouvoir parler à Merton.
651
00:45:16,560 --> 00:45:19,040
- J'en ai pour deux minutes.
- Désolé, je ne peux pas.
652
00:45:19,120 --> 00:45:20,880
Asseyez-vous et calmez-vous.
653
00:45:20,960 --> 00:45:23,160
J'ai besoin de lui parler !
654
00:45:23,240 --> 00:45:24,680
Pour lui dire quoi ?
655
00:45:36,200 --> 00:45:38,720
Il l'a laissée sur ma table de chevet.
656
00:45:38,800 --> 00:45:40,120
Ce n'est pas sa faute.
657
00:45:40,200 --> 00:45:42,120
Il dormait souvent chez moi.
658
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
Je n'ai pas pu.
659
00:45:43,880 --> 00:45:46,720
Il craignait qu'elle s'aperçoive
qu'il ne la portait pas.
660
00:45:46,800 --> 00:45:48,440
Comment j'aurais pu lui dire ?
661
00:45:49,440 --> 00:45:51,280
Il voulait la récupérer.
662
00:45:51,360 --> 00:45:52,720
C'est là que j'ai su.
663
00:45:52,800 --> 00:45:55,680
Il ne lui aurait jamais dit la vérité.
664
00:45:55,760 --> 00:45:58,120
Je voulais l'empêcher de partir,
665
00:45:58,200 --> 00:46:00,880
je l'ai attrapé, je l'ai poussé trop fort.
666
00:46:02,600 --> 00:46:05,480
Il ne saura jamais combien je l'aimais.
667
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
Non, non. C'est inutile.
668
00:46:28,040 --> 00:46:29,720
S'il vous reste des choses à lui dire...
669
00:46:33,160 --> 00:46:35,360
Dites-lui la vérité.
670
00:46:35,440 --> 00:46:36,960
Que vous auriez tues.
671
00:46:44,120 --> 00:46:45,600
Où l'avait-il laissée ?
672
00:46:48,160 --> 00:46:49,840
Où l'avait-il laissée ?
673
00:46:57,720 --> 00:47:00,800
Allez parler à votre mari,
674
00:47:00,880 --> 00:47:02,160
dites-lui.
675
00:47:04,880 --> 00:47:06,080
Il va mourir ?
676
00:47:06,920 --> 00:47:08,480
Oui.
677
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
Enfoiré.
678
00:47:27,200 --> 00:47:28,440
Enfoiré !
679
00:47:32,840 --> 00:47:34,360
Enfoiré !
680
00:48:49,120 --> 00:48:50,320
Stevie.
681
00:49:09,840 --> 00:49:12,880
Tu portais du rouge à lèvres, ce jour-là.
682
00:49:22,640 --> 00:49:26,000
Jordy Merton est décédé il y a une heure.
683
00:49:26,080 --> 00:49:28,200
Sa femme était à ses côtés.
684
00:49:28,280 --> 00:49:31,200
Autopsie à 9 heures demain.
685
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
J'ai récupéré d'autres vidéos.
686
00:49:34,160 --> 00:49:36,800
Filmées aux alentours de Cristal Kebabs
687
00:49:36,880 --> 00:49:39,680
sur une période de neuf semaines.
688
00:49:42,280 --> 00:49:44,840
C'est la même voiture. Une Mondeo bleue.
689
00:49:46,400 --> 00:49:48,040
Et là,
690
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
on dirait que...
691
00:50:24,320 --> 00:50:26,040
Elle ne t'avait rien dit ?
692
00:50:27,840 --> 00:50:29,880
Tu ne savais pas ?
693
00:50:32,480 --> 00:50:34,760
Il avait raison. Jimmy avait raison.
694
00:50:35,960 --> 00:50:37,840
Je suis passé à côté.
695
00:50:49,080 --> 00:50:51,480
Tu croyais pas être le seul, quand même ?
696
00:52:14,080 --> 00:52:17,400
- Il faut un billet, monsieur.
- Bien sûr.
697
00:52:17,480 --> 00:52:19,040
Le guichet est à l'angle.
698
00:52:25,920 --> 00:52:27,640
Au premier rang.
699
00:52:58,800 --> 00:53:03,000
Cesse de plaider ta cause. Je ne suis pas
assez partial pour enfreindre nos lois.
700
00:53:04,120 --> 00:53:06,760
La haine et la discorde,
701
00:53:06,840 --> 00:53:10,480
récemment excitées par l'outrage...
702
00:53:43,560 --> 00:53:45,200
Je me demande ce que je fais ici.
703
00:53:47,640 --> 00:53:48,960
- Pourquoi vous...
- Oui.
704
00:53:50,400 --> 00:53:53,120
Je suis d'accord.
705
00:53:53,200 --> 00:53:55,160
Je vais essayer de vous faire confiance.
706
00:53:55,240 --> 00:53:56,240
Rosa.
707
00:54:13,240 --> 00:54:15,680
On fait confiance
à ses risques et périls.
708
00:54:15,760 --> 00:54:18,240
S'y refuser, c'est être seul.
709
00:54:20,280 --> 00:54:22,080
Et puis,
710
00:54:22,160 --> 00:54:23,800
il y a le silence.
711
00:54:27,080 --> 00:54:30,520
N'est-ce pas pour ça
que vous nous gardez tous si proches ?
712
00:54:30,600 --> 00:54:33,040
Je vous comprends, inspecteur.
713
00:54:33,120 --> 00:54:34,960
Vraiment.
714
00:54:35,040 --> 00:54:37,480
C'est votre prétexte.
715
00:54:37,560 --> 00:54:40,160
Mais êtes-vous capable de plus ?
716
00:54:40,240 --> 00:54:44,240
"Aime tout le monde. Fais confiance à
quelques-uns. Ne fais du tort à personne."
717
00:54:44,320 --> 00:54:46,320
Si seulement c'était vrai.
718
00:54:46,400 --> 00:54:47,400
Alors...
719
00:54:48,080 --> 00:54:50,800
Enlacez-la lentement. Oui.
720
00:54:50,880 --> 00:54:52,720
Tirez-la contre vous.
721
00:54:52,800 --> 00:54:56,440
Une fois que vous la tenez,
brisez-lui le cœur.
722
00:54:57,640 --> 00:54:59,840
Comme vous avez fait à Stevie.
723
00:55:01,280 --> 00:55:02,560
Vieux timbré !
724
00:55:04,080 --> 00:55:06,360
Pourquoi vous faites ça ?
725
00:55:06,440 --> 00:55:07,960
Pourquoi vous faites ça ?
726
00:55:08,040 --> 00:55:10,320
Parce que je suis vous.
727
00:55:10,400 --> 00:55:12,480
Je suis votre part d'ombre.
728
00:55:12,560 --> 00:55:14,200
Je suis le briseur de cœurs.
729
00:55:14,280 --> 00:55:15,640
Je suis le désespoir.
730
00:55:15,720 --> 00:55:17,280
Je suis la mort.
731
00:55:42,880 --> 00:55:44,120
River.
732
00:55:45,320 --> 00:55:48,080
Vous ne vous débarrasserez pas de moi
si facilement.
733
00:55:56,320 --> 00:55:59,360
Ouvrez-moi. Ouvrez-moi.
734
00:55:59,440 --> 00:56:01,960
Ouvrez-moi. Ouvrez-moi.
735
00:56:28,960 --> 00:56:29,960
Bridie.
736
00:56:31,920 --> 00:56:34,800
J'ai trouvé ça chez elle,
je pensais que c'était à toi.
737
00:56:36,040 --> 00:56:38,640
Mais je me rends compte
que tu n'aurais jamais eu les couilles.
738
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
Donc, je me demande
739
00:56:43,000 --> 00:56:45,840
si ça n'appartiendrait pas au coupable.
740
00:56:51,960 --> 00:56:53,160
Fais ton boulot.
741
00:56:53,240 --> 00:56:55,840
Laisse-nous tranquilles
ou on n'attrapera jamais le coupable.
742
00:57:31,000 --> 00:57:34,640
tu te sens seule ce soir ?
743
00:57:52,120 --> 00:57:53,800
Salut. T'as envie de t'amuser ?
744
00:57:53,880 --> 00:57:55,560
Qui est à l'appareil ?
745
00:57:56,400 --> 00:57:58,040
Pussycat 5.
746
00:58:00,040 --> 00:58:02,800
Tu te sens seule, ce soir, Pussycat5 ?