1 00:00:03,039 --> 00:00:10,151 القضاء على غودزيلا Elaghil : ترجمة 2 00:00:27,528 --> 00:00:31,573 القضاء على غودزيلا Elaghil : ترجمة 3 00:00:34,297 --> 00:00:36,447 خليج طوكيو، قبالة ساحل يوكوهاما 4 00:00:36,472 --> 00:00:37,900 على الشاطئ من مطار هانيدا 5 00:00:37,925 --> 00:00:42,375 تم رصد قارب المتعة على شاطئ البحر من هانيدا 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,455 قارب دورية خفر السواحل اليابانيه هامانامي، علم ذلك 7 00:00:44,480 --> 00:00:48,855 قارب المتعة لا ضرر واضح 8 00:00:48,880 --> 00:00:54,615 "غلوري-مارو". التسجيل: مجغ-15041 9 00:00:54,640 --> 00:00:56,535 مطلوب معلومات المالك 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,677 الصعود عى القارب 11 00:01:00,780 --> 00:01:03,595 مرحبا هل من أحد هنا؟ 12 00:01:03,620 --> 00:01:06,320 لا أحد على السطح 13 00:01:06,580 --> 00:01:10,200 أي علامة على الحياة بعض المتعلقات الشخصية 14 00:01:11,960 --> 00:01:16,315 أي آثار لحادث ربما سقوط من سطح القارب؟ 15 00:01:17,868 --> 00:01:21,023 السفينة شاغرة سنقوم بإعداد سحبها 16 00:01:28,360 --> 00:01:32,044 خليج طوكيو الممر المائي أسفل الجسر 17 00:01:32,122 --> 00:01:34,076 خليج طوكيو الممر المائي أسفل الجسر 18 00:01:34,101 --> 00:01:36,382 انتظر انتظر انتظر 19 00:01:37,060 --> 00:01:39,840 مكتب رئيس الوزراء 20 00:01:40,078 --> 00:01:42,755 تلقيت للتو تقريرا من مركز جمع المعلومات الاستخباراتية 21 00:01:42,780 --> 00:01:45,699 الممر المائي تعرض لتسرب المياه التى تدفقت في طريق السيارات 22 00:01:45,700 --> 00:01:48,995 التفاصيل الفعلية غير معروفة. ولكن العديد من السيارات محاصرة فيه 23 00:01:49,020 --> 00:01:53,019 ويوجد مكتب اتصال، و أصدر أمر طارئ 24 00:01:53,020 --> 00:01:54,335 مفهوم و رئيس الوزراء؟ 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,306 سيصل بعد 28 دقيقة 26 00:01:56,337 --> 00:01:57,776 نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات، دعونا نذهب إلى أسفل 27 00:01:57,801 --> 00:01:58,901 نعم سيدي 28 00:02:00,260 --> 00:02:03,619 واكد التقرير الاولي فى حوالى الساعة 8:30 صباحا 29 00:02:03,620 --> 00:02:08,675 حدوث تسرب في نفق طوكيو ألمائي بالقرب من علامة 2.5 كيلو 30 00:02:08,700 --> 00:02:11,440 مياه البحر تدخل من شق في سقف النفق 31 00:02:11,465 --> 00:02:15,032 "مركز إدارة الأزمات" العديد من السيارات محاصرة 32 00:02:15,057 --> 00:02:20,166 أفراد حرس السواحل في هامانامي حوصروا في سحابة البخار في الخليج 33 00:02:20,191 --> 00:02:22,355 "غرفة الاجتماعات التنفيذية" أغلقتا الممر المائي من الجهتين 34 00:02:22,380 --> 00:02:25,334 حرس السواحل إصدر التحذيرات 35 00:02:25,359 --> 00:02:27,615 راندو ياغوتشي، نائب رئيس مجلس الوزراء و الوزير ، السيد كورياما؟ 36 00:02:27,640 --> 00:02:30,999 فيما يتعلق بالنفق، نم تأكيد تحطم 5 مركبات 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,855 هل كان حادث النفق ناجم عن الزلزال؟ 38 00:02:32,880 --> 00:02:34,815 نحن لا نزال نتحقق من وكالتنا 39 00:02:34,840 --> 00:02:37,115 أي علاقة بالأنفجار تحت الماء؟ 40 00:02:37,140 --> 00:02:39,321 لا تتوفر معلومات كافية لتأكيد ذلك حتى الآن 41 00:02:39,346 --> 00:02:41,558 لدينا لقطات فيلمية 42 00:02:43,060 --> 00:02:43,962 43 00:02:43,987 --> 00:02:47,275 يبدو وكأنه ثوران بركاني تحت الماء؟ 44 00:02:47,300 --> 00:02:48,979 إذا كان الأمر كذلك، فإنه يبدو غريبا 45 00:02:49,004 --> 00:02:53,528 وهذا هو خفر السواحل 691    البخار لا يزال ينفجر 46 00:02:53,553 --> 00:02:57,677 أمواج الماء تمنع التحقق من الحالة تحت البحر 47 00:02:57,702 --> 00:03:01,415 وبما أننا غير قادرين على تخطي الوضع الحالي، سنحتاج إلى استجابة أولية موحدة 48 00:03:01,440 --> 00:03:03,159 يتم إنشاء فريق الاستجابة رسميا 49 00:03:03,160 --> 00:03:06,599 قوة مواجهة الكوارث في مكانها 50 00:03:06,600 --> 00:03:10,190 وقد أقفلت حرس السواحل الخليج 51 00:03:10,215 --> 00:03:12,015 لا يوجد أتصال بالبحر أو الجو 52 00:03:12,040 --> 00:03:16,006 وأصدرت تعليمات بإجلاء ساحلي 53 00:03:16,031 --> 00:03:19,315 هذا تحذير إجلاء يرجى إخلاء المباني فورا 54 00:03:19,340 --> 00:03:24,591 يرجى اتباع تعليمات الشرطة والإخلاء إلى كيسارازو 55 00:03:24,616 --> 00:03:26,011 خليج طوكيو الممر المائي 56 00:03:26,036 --> 00:03:27,515 تسرب في النفق 57 00:03:27,540 --> 00:03:29,099 إنتبة لرأسك 58 00:03:29,100 --> 00:03:30,437 رائع شريحة انزلاق 59 00:03:30,462 --> 00:03:32,293 ممر الإخلاء في نفق طوكيو 60 00:03:32,318 --> 00:03:33,075 كن حذرا 61 00:03:33,100 --> 00:03:34,659 نحن نتجه إلى مركز الطوارئ من الموقع 62 00:03:34,660 --> 00:03:36,299 هذا المكان رائع 63 00:03:36,300 --> 00:03:38,200 أكره هذا، يضر قدمي 64 00:03:38,973 --> 00:03:42,433 هذا رائع سأحصل على لقطات 65 00:03:44,567 --> 00:03:47,401 - ماذا؟ ما هذه الضوضاء؟ - شيء ما هناك 66 00:03:49,080 --> 00:03:50,399 هذا سيء 67 00:03:50,400 --> 00:03:52,719 أنا لا أعرف ما يحدث هذا يخيفني 68 00:03:52,720 --> 00:03:55,940 - ما هذا؟ - شيء هناك 69 00:03:56,025 --> 00:03:57,815 مركز إدارة الأزمات 70 00:03:57,840 --> 00:03:59,616 عاد رئيس الوزراء 71 00:03:59,641 --> 00:04:02,819 شق في الخط غير مؤكد 72 00:04:02,844 --> 00:04:06,249 هل هناك أي وفيات؟ 73 00:04:06,274 --> 00:04:06,753 لا 74 00:04:06,778 --> 00:04:08,897 اذن أترك الأمر إلى الرجال في الموقع 75 00:04:08,922 --> 00:04:11,293 هناك مخاطر كوارث ثانوية 76 00:04:11,318 --> 00:04:15,357 لقد ألغيت الاجتماع. هناك إحاطة بعد خمس دقائق 77 00:04:15,382 --> 00:04:17,175 سأرى مفهوم 78 00:04:17,200 --> 00:04:22,675 ما هي الحالة هل حدث بعض التفريغ الحراري تحت سطح البحر؟ 79 00:04:22,700 --> 00:04:25,659 انهيار نووي فرعي مجهول؟ 80 00:04:25,660 --> 00:04:30,015 غير ممكن. مياه الخليج ضحلة جدا لغواصة 81 00:04:30,040 --> 00:04:32,966 نحن نعتقد أنه بخار لأنصهار 82 00:04:32,991 --> 00:04:35,759 انفجار بركاني جديد تحت سطح البحر 83 00:04:35,760 --> 00:04:38,035 عفوا، الوزير ياناجيهارا 84 00:04:38,036 --> 00:04:42,115 مركز الزلزال ضعيف ويبدو أنه مجرد بخار 85 00:04:42,140 --> 00:04:45,635 ونحن واثقون من أنه ليس نشاط بركاني 86 00:04:45,660 --> 00:04:48,680 هل حقا؟ اذن قل لي عاجلا 87 00:04:49,060 --> 00:04:52,059 هل هناك تنفيس حراري كبير جديد؟ 88 00:04:52,060 --> 00:04:53,415 هذا هو. يجب أن يكون ذلك 89 00:04:53,440 --> 00:04:56,075 ولكن، تنفيس مباشرة فوق النفق؟ 90 00:04:56,100 --> 00:04:58,939 المسوحات الجيولوجية الماضية سجلت ذلك 91 00:04:58,940 --> 00:05:01,080 ربما؟ 92 00:05:01,105 --> 00:05:02,325 السيد رئيس الوزراء 93 00:05:03,240 --> 00:05:05,095 شيء في قاع البحر 94 00:05:05,120 --> 00:05:07,083 "شيء"؟ مثل ماذا؟ 95 00:05:07,108 --> 00:05:10,815 بعض التكهن أن يكون مخلوقا هائلا لقطات على الانترنت تؤكد هذا 96 00:05:10,840 --> 00:05:13,719 هذا مناف للعقل أنت تقول حوت كبير ينفخ؟ 97 00:05:13,720 --> 00:05:17,598 البحر يغلي. ما المخلوق الذي يمكن أن يتحمل درجة حرارة أكثر من 100 درجة؟ 98 00:05:17,623 --> 00:05:20,702 كنا نشاهد أشرطة الفيديو على الانترنت 99 00:05:20,727 --> 00:05:24,155 لم نجد حتى الآن أي دليل قاطع 100 00:05:24,180 --> 00:05:28,299 الوقت يداهمنا ماذا عن عملية اقصاء؟ 101 00:05:28,300 --> 00:05:32,595 هذا صحيح. بركان جديد أو تنفيس حراري كبير 102 00:05:32,620 --> 00:05:33,979 ماذا يمكن ان يكون ايضا؟ 103 00:05:33,980 --> 00:05:39,544 دع مجلس الوزراء يناقش هذا وتعال بخبر حاسم 104 00:05:39,569 --> 00:05:41,030 هل أنت بخير يا سيدي رئيس الوزراء؟ 105 00:05:41,055 --> 00:05:43,199 أفهم 106 00:05:43,200 --> 00:05:46,995 لذلك الجميع، دعونا ننتقل إلى قاعة المؤتمرات الرئيسية 107 00:05:54,340 --> 00:05:55,960 ياغوشي 108 00:05:57,180 --> 00:06:00,395 رئيس الوزراء ومجلس الوزراء يعرفون ما يفعلونه 109 00:06:00,420 --> 00:06:02,459 لا تحرك الأمور 110 00:06:02,460 --> 00:06:05,055 وأعتقد أننا ينبغي أن ننظر في كل إمكانية 111 00:06:05,080 --> 00:06:06,856 من الجيد أن تكون متمردا 112 00:06:06,881 --> 00:06:10,258 ولكن فكر في الرجل الذي هناك 113 00:06:10,283 --> 00:06:13,303 أفهم ذلك؟ نصيحة غالية لك 114 00:06:18,796 --> 00:06:20,995 جميع المصابين في النفق يتلقون الرعاية 115 00:06:21,020 --> 00:06:22,659 مؤتمر بشأن حادث خليج طوكيو و الممر المائي 116 00:06:22,660 --> 00:06:25,939 يتم تجهيز قوارب حربية وطائرات هليكوبتر في خليج طوكيو 117 00:06:25,940 --> 00:06:27,415 وتغيب ساتومي، وزير الزراعة والغابات ومصايد الأسماك، في رحلة إلى أستراليا 118 00:06:27,440 --> 00:06:29,719 وهم مستعدون للرد وبذلك أختتم تقريري 119 00:06:29,720 --> 00:06:32,895 فيما يتعلق بمنطقة خليج طوكيو الساحلية... 120 00:06:32,920 --> 00:06:35,995 ... نحن في مستوى التأهب للإخلاء. 121 00:06:36,020 --> 00:06:38,215 بسبب الحطام والرماد 122 00:06:38,240 --> 00:06:44,058 نحن أوقفنا جميع الرحلات من مطار هانيدا حتى إشعار آخر 123 00:06:48,220 --> 00:06:50,320 اغفر لي تصحيح 124 00:06:50,860 --> 00:06:55,055 أوقفت جميع الرحلات من هانيدا 125 00:06:55,056 --> 00:07:00,155 ضمان سلامة المواطنين أهم من المسائل الاقتصادية... 126 00:07:00,180 --> 00:07:01,465 في وقت لاحق 127 00:07:01,490 --> 00:07:05,615 أما بالنسبة للفيضانات التي يسببها البركان تحت سطح البحر 128 00:07:05,640 --> 00:07:09,815 لحسن الحظ، لم يتم الكشف عن أي غازات سامة 129 00:07:09,840 --> 00:07:15,035 فرق من الوكالة الأثرية وخفر السواحل 130 00:07:15,060 --> 00:07:19,800 في طريقها إلى إجراء تحقيق شامل في القضية 131 00:07:24,120 --> 00:07:28,878 ويقال إن نشاط فوران الماء يموت بسرعة 132 00:07:35,040 --> 00:07:36,555 هل انتهى؟ 133 00:07:36,580 --> 00:07:38,499 ليس شيء كبير، على ما أعتقد 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,155 السيد رئيس الوزراء. أتوسل إلى التأكيد مجددا... 135 00:07:41,180 --> 00:07:45,459 لأحتمال وجود مخلوق بحري كبير... 136 00:07:45,460 --> 00:07:46,819 ... كسبب محتمل. 137 00:07:46,820 --> 00:07:49,797 ياغوشي. هذا ليس مكانا للنكات 138 00:07:49,822 --> 00:07:52,501 هذا اجتماع وزاري يتم تسجيله ما يدور فيه 139 00:07:52,565 --> 00:07:54,730 لا تسخر منه 140 00:08:04,862 --> 00:08:07,475 مع عدم وجود إطار زمني للترميم 141 00:08:07,500 --> 00:08:10,591 يمكننا أن نتوقع تضخم تلك الخسائر 142 00:08:10,616 --> 00:08:13,175 معذرة وعلينا أن نعلق هذا الاجتماع 143 00:08:13,200 --> 00:08:15,720 التلفاز شغل التلفاز 144 00:08:16,996 --> 00:08:20,219 لا يصدق حقا لا يصدق 145 00:08:20,220 --> 00:08:24,469 لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك 146 00:08:25,220 --> 00:08:26,911 ماذا كان هذا؟ 147 00:08:26,936 --> 00:08:27,935 ذيل؟ 148 00:08:27,960 --> 00:08:29,195 نعم، هو ذيل 149 00:08:29,220 --> 00:08:33,740 يبدو أن فرضية ياغوتشي تتحقق 150 00:08:33,765 --> 00:08:36,717 وبسبب التغيير المفاجئ في الحالة، دعونا نرفع الجلسة 151 00:08:36,742 --> 00:08:40,125 وسيجتمع وزراء الحكومة فى مكتب رئيس الوزراء على الفور 152 00:08:43,960 --> 00:08:46,303 أذن ما هو بحق الجحيم؟ 153 00:08:46,360 --> 00:08:51,364 في الوقت الراهن، ونحن نعلم فقط أنه "مخلوق عملاق مجهولة الهوية" 154 00:08:51,389 --> 00:08:55,359 نحن تعد قائمة من علماء الأحياء والعلماء 155 00:08:55,384 --> 00:08:57,961 من الجامعات والمنظمات البحثية 156 00:08:57,986 --> 00:09:02,915 سنعقد قمة طارئة لمعرفة ذلك 157 00:09:02,940 --> 00:09:04,939 علينا فهم هذا الشيء بسرعة افعلها الآن 158 00:09:04,940 --> 00:09:05,715 نعم 159 00:09:05,740 --> 00:09:06,979 السيد رئيس الوزراء 160 00:09:06,980 --> 00:09:10,975 وإلى جانب معرفة الحقيقة حول الذيل، ربما ينبغي أن نركز على ردنا 161 00:09:11,000 --> 00:09:12,335 نعم بالطبع 162 00:09:12,360 --> 00:09:15,199 وهذا الشيء أكبر مما كان متوقعا 163 00:09:15,200 --> 00:09:18,055 أيا كان، أعتقد أن خياراتنا بسيطة 164 00:09:18,080 --> 00:09:20,039 أن ندعه يذهب و نترك الأمر وحده 165 00:09:20,040 --> 00:09:24,037 أو القبض عليه،أو إبادتة، أو مجرد نطارده خارجا 166 00:09:24,062 --> 00:09:26,434 أصوت للإبادة 167 00:09:26,459 --> 00:09:28,335 أوافق 168 00:09:28,360 --> 00:09:31,039 حتى لو تجاهلنا ما حدث للنفق 169 00:09:31,040 --> 00:09:32,676 فقد تسبب في إلغاء جميع الرحلات الجوية في مطار هانيدا 170 00:09:32,701 --> 00:09:37,555 وإغلاق غير محدد لخليج طوكيو. مما أدى إلى خسائر اقتصادية هائلة 171 00:09:37,580 --> 00:09:39,939 أنا أيضا، أحبذ الإبادة 172 00:09:39,940 --> 00:09:42,217 هذا صحيح، الإبادته على الفور 173 00:09:42,242 --> 00:09:44,388 حقا، وزير الدفاع؟ 174 00:09:47,200 --> 00:09:50,895 لدينا خطة طوارئ للتهديد القائم على الحياة البرية 175 00:09:50,920 --> 00:09:55,575 ولكن أبدا مع قوات الدفاع الذاتي باستخدام الأسلحة في خليج طوكيو 176 00:09:55,600 --> 00:09:59,195 لا يمكننا فقط مطاردته لأرجاعه الي البحر؟ 177 00:09:59,220 --> 00:10:02,779 السيد رئيس الوزراء، الدوائر الأكاديمية والبيئية يقولون هذا نوع نادر 178 00:10:02,804 --> 00:10:06,379 وأمر بالفعل للقبض عليه حيا 179 00:10:06,380 --> 00:10:08,957 لتوفير المزيد من الدراسات 180 00:10:08,982 --> 00:10:10,572 لا، لابد من إبادته 181 00:10:10,597 --> 00:10:12,475 باستخدام طوربيد يمكن خداعة 182 00:10:12,500 --> 00:10:14,341 أستطيع أن أفهم كيف تشعر ولكن هناك مدنيين في المنطقة 183 00:10:14,366 --> 00:10:17,435 يرجى التفكير بجدية في عواقب استخدام الأسلحة 184 00:10:17,460 --> 00:10:22,095 أنا أيضا، أعتقد أن القيض عليه حيا هو أكثر ملاءمة 185 00:10:22,120 --> 00:10:24,664 أقترح أن نبدأ في جمع معلومات عن المخلوق المجهول 186 00:10:24,689 --> 00:10:29,420 اتخاذ الإجراءات المناسبة لسيناريوهات مختلفة 187 00:10:32,677 --> 00:10:35,248 أي إدارة تتعامل معه؟ 188 00:10:39,600 --> 00:10:42,655 سحابة الدخان يبدو أنها تتحرك نحو نهر تاما 189 00:10:42,680 --> 00:10:44,679 تتحرك؟ 190 00:10:44,680 --> 00:10:46,233 أنه على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 191 00:10:46,258 --> 00:10:46,995 مدخل نهر تاما في خليج طوكيو 192 00:10:47,020 --> 00:10:50,608 مخلوق مجهول،، طليق، شوهد من طريق D المتجه لمطار هانيدا 193 00:10:50,633 --> 00:10:53,050 يدخل نهر تاما 194 00:10:54,280 --> 00:10:57,575 لدينا تقارير عن الفيضانات في الطريق السريع بايشور 195 00:10:57,600 --> 00:10:58,839 ليس مجددا 196 00:10:58,840 --> 00:11:00,475 ننسى أن نقبض عليه حيا 197 00:11:00,500 --> 00:11:05,674 السيد رئيس الوزراء. بدأ علماء الأحياء في الوصول ثلاثة فقط حتى الآن، ولكن... 198 00:11:09,731 --> 00:11:12,210 199 00:11:12,235 --> 00:11:15,874 المؤتمر الأكاديمي لحالات الطوارئ بخصوص مخلوق عملاق مجهولة الهوية 200 00:11:15,899 --> 00:11:18,410 لا يمكن تمييزه من صور التلفزيون 201 00:11:18,435 --> 00:11:21,270 سواء كان من الديناصورات أو الحوت 202 00:11:21,295 --> 00:11:24,175 أو تمييز نوعه 203 00:11:25,097 --> 00:11:29,855 يبدو أنه لم يسبق له مثيل من الأنواع المائية 204 00:11:29,880 --> 00:11:33,760 بدون فحص مادي لا أستطيع أن أقول أي شيء 205 00:11:34,180 --> 00:11:37,158 أولا وقبل كل شيء، ما إذا كانت هذه لقطات حقيقية 206 00:11:37,183 --> 00:11:38,915 ومصادقة 207 00:11:38,940 --> 00:11:42,764 إذا كنت أريد التسرع في الحكم استنادا إلى أدلة لم يتم التحقق منها... 208 00:11:42,789 --> 00:11:46,369 ... فلا أود أن تفقد مصداقيتي كعالم أحياء 209 00:11:47,980 --> 00:11:51,239 المؤتمر مع الخبراء سيختم في 5 دقائق 210 00:11:51,264 --> 00:11:53,932 هذا أمر مثير للسخرية 211 00:11:57,158 --> 00:12:00,158 برج أساهي، على نهر نومي 212 00:12:13,840 --> 00:12:16,568 ما هذه المضيعة للوقت هؤلاء الخبراء لا يعرفون شيئا 213 00:12:16,576 --> 00:12:17,255 أنا أتفق 214 00:12:17,280 --> 00:12:18,847 اللعنة على وضعهم، أعطني شخصا 215 00:12:18,872 --> 00:12:20,856 عجلوا لي بشخص يعرف شيئا 216 00:12:20,881 --> 00:12:22,581 نعم سيدي 217 00:12:26,020 --> 00:12:28,339 شيمورا، أي أفكار؟ 218 00:12:28,340 --> 00:12:31,605 ويبدو أنني أتذكر أحد كبار العاملين في وزارة البيئة 219 00:12:31,630 --> 00:12:32,886 لكنه مجرد نائب رئيس 220 00:12:32,911 --> 00:12:35,191 لا بأس أحصلوا عليه على الفور 221 00:12:41,099 --> 00:12:43,009 هيرومي أوغاشيرا، وزارة البيئة نائب رئيس قسم الحياة البرية 222 00:12:43,034 --> 00:12:46,711 يبدو مخلوقا يمشي بأطراف مساعدة 223 00:12:46,736 --> 00:12:51,735 الخياشيم تجعله حيوان مائي مع الساقين فإنه يمكن البقاء على قيد الحياة على الأرض أيضا 224 00:12:51,760 --> 00:12:55,275 بما أن لديه ساقين، فأنه قد يأتي ألى الأرض؟ 225 00:12:55,300 --> 00:12:57,415 نعم بل هو احتمال كبير 226 00:12:57,440 --> 00:12:59,755 هل حقا؟ ماذا بعد؟ 227 00:12:59,780 --> 00:13:04,139 بصراحة، لم نحدد كيفية التعامل معه 228 00:13:04,164 --> 00:13:08,735 ويعتقد الخبراء أنه مخلوق مجهول عاش فترة طويلة في الماء 229 00:13:08,760 --> 00:13:10,618 فالساقين قد ضمرت ولم تعد قادرة على تحمل وزنه 230 00:13:10,643 --> 00:13:13,815 لذا فإن الوصول إلى الشاطئ مستحيل من الناحية الفسيولوجية 231 00:13:13,840 --> 00:13:16,875 العفو من صراحتي وأعتقد أنها يمكن أن تدعم وزنه 232 00:13:16,900 --> 00:13:18,095 هل هذا صحيح؟ 233 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 ما هو وجهة نظركم، وزير البيئة؟ 234 00:13:21,160 --> 00:13:24,675 أغفر لنائب الرئيس جهله 235 00:13:24,700 --> 00:13:26,902 أنا أيضا أتفق مع استنتاج خبرائك 236 00:13:26,927 --> 00:13:30,161 أن مجيء المخلوق المجهول الى الأرض أمر غير محتمل جدا 237 00:13:30,186 --> 00:13:30,905 أنا أرى 238 00:13:30,930 --> 00:13:35,335 السيد رئيس الوزراء، بالنظر إلى الأضرار التي لحقت بهذا... 239 00:13:35,360 --> 00:13:40,795 وكلما أسرعنا بعقد مؤتمر صحفي لتهدئة الجمهور كلما كان ذلك أفضل 240 00:13:40,820 --> 00:13:44,230 السيد رئيس الوزراء، لتفادي الشكوك 241 00:13:44,255 --> 00:13:47,055 مجرد إعطاء بعض المعلومات 242 00:13:47,080 --> 00:13:48,900 حسنا 243 00:13:49,900 --> 00:13:52,360 تقوم إدارة الوقاية من الكوارث بإعداد كلمة موحدة 244 00:13:58,043 --> 00:14:01,200 برج نومي الجديد على نهر نومي 245 00:14:12,624 --> 00:14:18,190 المخلوق مجهولة الهوية الذي تسبب بأضرار كبيرة في الممر المائي 246 00:14:18,215 --> 00:14:22,535 يتحرك حاليا الى نهر نومي 247 00:14:22,560 --> 00:14:26,095 نحن لم نحدد بعد نوع المخلوق 248 00:14:26,120 --> 00:14:28,279 ونحن غير متأكدين إذا كان سيأتي الى الأرض 249 00:14:28,304 --> 00:14:32,040 و بسبب حقيقة أن المخلوق المجهول قد عاش في الماء لفترة طويلة 250 00:14:32,065 --> 00:14:33,489 فأن الساقين قد ضمرت 251 00:14:33,514 --> 00:14:35,340 وعندما يصل إلى الشاطئ، فلن يتمكن من الوقوف بل وربما قتل نفسه أن فعل 252 00:14:35,365 --> 00:14:36,829 لذلك الجميع، من فضلكم لا تقلقوا 253 00:14:36,854 --> 00:14:38,034 أكرر 254 00:14:38,060 --> 00:14:40,659 المخلوق العملاق المجهول لن يقترب من الشاطئ 255 00:14:40,660 --> 00:14:44,342 الجميع، يهدي من باله 256 00:14:44,367 --> 00:14:46,767 السيد رئيس الوزراء، أعذر مقاطعتي 257 00:14:49,200 --> 00:14:51,066 ماذا، في كاماتا؟ 258 00:14:51,091 --> 00:14:54,505 كاماتا، حي أوتا 259 00:14:58,280 --> 00:15:01,423 عجل عجل اهرب 260 00:15:03,145 --> 00:15:04,452 أركض 261 00:15:04,978 --> 00:15:06,415 عجل 262 00:15:06,440 --> 00:15:10,215 ما هذا؟ الإعلان يقول أنه لن يأتي إلى الشاطئ 263 00:15:10,240 --> 00:15:13,279 ماذا الآن؟ لقد أعلنت للتو إنه لن يأتي إلى الشاطئ 264 00:15:13,280 --> 00:15:17,039 هذا هو السبب في أننا ذكرنا في وقت سابق ان علينا التمسك بهذا النص 265 00:15:17,040 --> 00:15:19,895 كنت بحاجة إلى طمأنة الجمهور المنطق السليم يدعو إلى ذلك 266 00:15:19,920 --> 00:15:21,253 أنت محق 267 00:15:21,278 --> 00:15:23,810 الآن يناقش الخبراء كيف جاء إلى الشاطئ 268 00:15:23,835 --> 00:15:26,876 ما الذي يحدث هناك؟ 269 00:15:47,540 --> 00:15:52,411 السيد رئيس الوزراء، نحتاج إلى إنشاء مقر طارئ لمراقبة الكوارث 270 00:15:52,436 --> 00:15:52,995 اعرف 271 00:15:53,020 --> 00:15:53,179 مؤتمر بشأن مكافحة الكوارث في حالات الطوارئ للمخلوقات العملاقة المجهولة الهوية 272 00:15:53,180 --> 00:15:56,459 وقد تم تأجيل مجلس الوزراء 273 00:15:56,460 --> 00:15:58,940 حسنا، الجميع، دعونا نقوم بعمل 274 00:15:59,980 --> 00:16:02,139 الكثير من الروتين 275 00:16:02,140 --> 00:16:04,195 كل عمل يتطلب إجراء اجتماع 276 00:16:04,220 --> 00:16:07,715 وهذا هو أساس الديمقراطية 277 00:16:07,740 --> 00:16:10,135 حتى لعقد مؤتمر صحفي؟ 278 00:16:10,160 --> 00:16:15,780 ونظرا للمخلوق المجهول قد جاء الى الشاطئ في تويكو 279 00:16:15,805 --> 00:16:19,739 أنشأنا مقر الطوارئ لمراقبة الكوارث 280 00:16:19,740 --> 00:16:24,975 ونحن بصدد وضع خطة للأستجابة الشاملة لضمان سلامة المواطنين 281 00:16:25,000 --> 00:16:28,175 بما في ذلك الإجلاء المنسق السريع 282 00:16:28,200 --> 00:16:33,002 مع جميع الوكالات الحكومية الاتحادية والوزارات... 283 00:16:40,560 --> 00:16:43,534 توجه المخلوق نحو شيناغاوا 284 00:16:43,560 --> 00:16:46,119 بسرعة 13 كم في الساعة 285 00:16:46,120 --> 00:16:48,755 يتحرك ببطء شديد بسبب حجمه 286 00:16:48,780 --> 00:16:51,695 حتى مع هذه السرعة، فإنه يمكن يدمر طوكيو في 3 ساعات 287 00:16:51,720 --> 00:16:54,195 من الصعب أن نفكر أن طوكيو هشة جدا 288 00:16:54,220 --> 00:16:57,131 الأضرار التي يسببها المخلوق المجهول آخذه في الازدياد 289 00:16:57,156 --> 00:16:58,995 لهذا السبب صوت في وقت سابق لإبادته 290 00:16:59,020 --> 00:17:00,949 ولكنها منطقة مكتظة بالسكان 291 00:17:00,974 --> 00:17:03,681 بدلا من مهاجمته، يجب علينا إجلاء الناس أولا 292 00:17:03,706 --> 00:17:08,095 وقد أنشأت الجهات المدنية والعسكرية مناطق الإخلاء والنقل 293 00:17:08,120 --> 00:17:10,439 مبنى العاصمة طوكيو 294 00:17:10,440 --> 00:17:15,120 لدينا أوامر من رئيس الوزراء على اتخاذ تدابير الإجلاء 295 00:17:15,145 --> 00:17:17,039 كوزوكا، حاكم طوكيو لماذا لم يكن أمر الإجلاء فوريا؟ 296 00:17:17,064 --> 00:17:18,793 هذه الحادث معالجته خاطئة جدا 297 00:17:18,818 --> 00:17:20,835 لم تطبق أي من الاستجابات المحددة في دلبل التدخل السريع 298 00:17:20,860 --> 00:17:23,002 منذ متى يتم استخدام دليل الاستجابة الأولي؟ 299 00:17:23,027 --> 00:17:24,915 مجرد الإسراع في خطة الإخلاء على الفور 300 00:17:24,940 --> 00:17:28,215 ولكننا لم نر أبدا مثل هذه السيناريوهات الكارثية 301 00:17:28,240 --> 00:17:32,355 إجلاء سريع على مستوى المدينة قد يسبب الذعر العام 302 00:17:32,380 --> 00:17:35,786 سيتعين على المواطنين الإخلاء الذاتي 303 00:17:35,811 --> 00:17:39,461 سنبذل كل جهد ممكن للسيطرة على حركة المرور 304 00:17:39,486 --> 00:17:41,823 الطريق السريع 15، حي شيناغاوا - إشارات المرور خارج العمل 305 00:17:41,848 --> 00:17:47,049 يرجى ترك المركبات الخاصة بك واتبع تعليمات الشرطة 306 00:17:47,074 --> 00:17:52,614 وقد امرت حكومة طوكيو باجلاء كامل لشيناغاوا 307 00:17:53,317 --> 00:17:58,237 ويطلب من جميع السكان الإخلاء فورا 308 00:18:17,358 --> 00:18:19,922 ماما، عجلوا 309 00:18:37,580 --> 00:18:40,555 وبهذا المعدل، ستكون المدينة في حالة خراب 310 00:18:40,580 --> 00:18:42,955 اتصل بلجنة السلامة العامة 311 00:18:42,980 --> 00:18:48,575 يمكننا أن نطلب من قوات الدفاع الذاتي لإبادتة 312 00:18:48,600 --> 00:18:50,239 بأستخدام الأسلحة؟ 313 00:18:50,240 --> 00:18:53,199 تفسير ذلك على أنه هجوم مسلح بموجب المادة 76... 314 00:18:53,200 --> 00:18:55,535 يمكن لقوات الدفاع عن النفس استخدام القوة 315 00:18:55,560 --> 00:18:57,795 وهذا لا يعتبر هجوما مسلحا 316 00:18:57,820 --> 00:19:03,975 وتنص المادة 76 على "دولة معتدية أو ما يعادلها" 317 00:19:04,000 --> 00:19:06,655 ليس هناك وقت للدلالات 318 00:19:06,680 --> 00:19:08,919 وقد تم تجهيز قوات الدفاع الذاتى فقط للرد 319 00:19:08,920 --> 00:19:12,543 وهذا يعني استدعاء الجنود المشاركين في القتال في المناطق الحضرية 320 00:19:12,568 --> 00:19:16,049 وهذا سيعطي رئيس الوزراء وقفة 321 00:19:17,000 --> 00:19:20,795 وهكذا، سيدي رئيس الوزراء، نحن بحاجة إلى إعلان حالة الطوارئ على الفور 322 00:19:20,820 --> 00:19:23,495 التي تشمل كلا من القوة العسكرية والإجلاء المدني 323 00:19:23,520 --> 00:19:26,039 وكذلك جميع التدابير التي اتخذها مجلس الوزراء 324 00:19:26,040 --> 00:19:28,675 في الوقت الراهن، نقوم بتدابير فوق القانون 325 00:19:28,700 --> 00:19:31,635 أنه التعبئة من أجل الدفاع 326 00:19:31,660 --> 00:19:34,975 فقط رئيس الوزراء يمكن أن يقرر ذلك 327 00:19:35,000 --> 00:19:36,919 انت تتحدث عن... 328 00:19:36,920 --> 00:19:39,719 إعلان لا سابقة له 329 00:19:39,720 --> 00:19:43,355 و من خلال طريقة التعبئة، فأننا نعلن أن البلاد في حالة حرب 330 00:19:43,380 --> 00:19:44,684 السيد رئيس الوزراء 331 00:19:44,709 --> 00:19:47,755 سيكون صعبا على ألشرطة التعامل مع الإجلاء في مثل هذا الوقت القصير 332 00:19:47,780 --> 00:19:49,419 ولكن إذا حشدنا... 333 00:19:49,420 --> 00:19:53,395 علينا أن نسمح للجمهور أن يكون مستعدا لاحتمال الحرب 334 00:19:53,420 --> 00:19:54,819 لا لا. أنا لا أريد ذلك 335 00:19:54,820 --> 00:19:59,555 فهل يمكننا الأستعانه بالولايات المتحدة لقتل هذا الوحش بموجب معاهدة الأمن؟ 336 00:19:59,580 --> 00:20:03,455 لا. ويجب على حكومتنا وقوات الدفاع الذاتى أن تتحركا أولا 337 00:20:03,480 --> 00:20:07,075 حتى في ظل المعاهدة، يمكن للولايات المتحدة تقديم الدعم فقط 338 00:20:07,100 --> 00:20:09,515 نحن نواجه كائن حي 339 00:20:09,540 --> 00:20:13,019 قد يؤدي تفاقم ذلك إلى مزيد من الأضرار 340 00:20:13,020 --> 00:20:14,955 نعم، هو كائن حي 341 00:20:14,980 --> 00:20:17,819 وهذا يعني أننا يمكن وقفه 342 00:20:17,820 --> 00:20:21,295 على عكس الزلزال أو الإعصار 343 00:20:21,320 --> 00:20:24,075 السيد رئيس الوزراء، حماية المواطنين هي على رأس أولوياتنا 344 00:20:24,100 --> 00:20:29,415 رئيس الوزراء، هذا قرار صعب، ولكن لمنع المزيد من الكوارث... 345 00:20:29,440 --> 00:20:31,725 يرجى اتخاذ قرار سريع 346 00:20:31,750 --> 00:20:33,790 اتخاذ القرار الآن؟ 347 00:20:34,120 --> 00:20:35,119 هل أنت جاد؟ 348 00:20:35,120 --> 00:20:37,399 الوقت ثمين يرجى اتخاذ قرار 349 00:20:37,400 --> 00:20:40,319 قبل لحظة، أعلن رئيس الوزراء بشكل غير مسبوق... 350 00:20:40,320 --> 00:20:43,495 بشأن التدابير المضادة للكوارث، في حالات الطوارئ الوطنية 351 00:20:43,520 --> 00:20:49,115 داعيا إلى حشد قوات الدفاع الذاتي للدفاع ضد المخلوق المجهول 352 00:20:49,140 --> 00:20:52,666 تعبئة قوات الدفاع الذاتي 353 00:20:52,691 --> 00:20:54,682 هو اول عمل عسكرى بعد الحرب منذ الحرب العالمية الثانية 354 00:20:54,707 --> 00:20:58,475 لغرض "إبادة الوحش المجهول" 355 00:20:58,500 --> 00:21:01,764 بناء على طلب طوكيو، وزارة الدفاع القسم الأول 356 00:21:01,789 --> 00:21:06,135 غرفة قيادة تحت الأرض يتم تكليفهم أولا في توجيه الإنقاذ وجهود الإجلاء 357 00:21:06,160 --> 00:21:08,855 لكنها ليست مجهزة للمعركة، أليس كذلك؟ 358 00:21:08,880 --> 00:21:10,863 المروحيات العادية غير قادرة على المعركة 359 00:21:10,888 --> 00:21:12,335 طائرات الهليكوبتر الهجومية هي أكثر ملاءمة 360 00:21:12,360 --> 00:21:14,299 - تأكيد من قاعدة كيسارازو مرة أخرى - نعم سيدي 361 00:21:14,324 --> 00:21:16,359 هل نقوم بنشر صواريخ F-2 على ميساوا؟ 362 00:21:16,360 --> 00:21:17,270 لا 363 00:21:17,295 --> 00:21:20,555 أي إصابات بين المدنيين يمكن أن تعرقل قوات الدفاع الذاتى 364 00:21:20,580 --> 00:21:22,235 دعونا تقلل من قوة نيران الأسلحة 365 00:21:22,260 --> 00:21:24,495 لكننا لا نعرف قدرته على الرد 366 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 وأعتقد أننا بحاجة إلى أن نلتزم بتجهيز جميع موارد قوات الدفاع الذاتى 367 00:21:27,280 --> 00:21:28,770 أوافق 368 00:21:28,795 --> 00:21:32,435 هناك حاجة لدمج كل القوات الثلاث البرية، والبحرية والجوية 369 00:21:32,460 --> 00:21:34,220 اتصل برئيس الوزراء 370 00:21:34,980 --> 00:21:38,751 وبالنسبة للجانب الشرقي، سيتولى الجيش الشرقي قيادة القوة المشتركة 371 00:21:38,780 --> 00:21:40,779 الهدف، إبادة المخلوق 372 00:21:40,780 --> 00:21:44,715 القوات البرية سوف تركز على الإجلاء المدني 373 00:21:44,740 --> 00:21:49,275 وستكون طائرات الهليكوبتر السريعة هي القوة الهجومية الرئيسية 374 00:21:49,299 --> 00:21:54,374 السيد رئيس الوزراء، يمكن أن يكون لا يزال هناك معوقين ومرضى وكبار السن في المدينة 375 00:21:54,400 --> 00:21:57,895 وهذا هو السبب في أنني لا أستطيع اتخاذ قرار بدون تفتيش 376 00:21:57,920 --> 00:22:03,295 وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن تجنب بعض الأضرار الجانبية 377 00:22:03,320 --> 00:22:07,715 السيد رئيس الوزراء، على الرغم من أنه ليس من السهل 378 00:22:07,740 --> 00:22:10,360 ولكن عليك أن تتخذ قرارا 379 00:22:11,420 --> 00:22:12,299 اعرف 380 00:22:12,300 --> 00:22:15,500 381 00:22:16,360 --> 00:22:19,299 هذه المهمه مليئة بالمخاطر والشكوك 382 00:22:19,324 --> 00:22:20,735 هل يجب أن نطلب دعم؟ 383 00:22:20,760 --> 00:22:22,444 لا، فإن ما لدينا يمكنه القيام به 384 00:22:22,469 --> 00:22:25,015 هذا هو ما أقسمنا عليه عندما جندنا 385 00:22:25,040 --> 00:22:27,470 وحدة الهليكوبتر، الرابعة المضادة للدبابات سرب الطيران الثاني 386 00:22:27,495 --> 00:22:29,739 قوة الدفاع الذاتي البرية هجوم الهليكوبتر 387 00:22:29,764 --> 00:22:32,842 الوصول إلى الوجهة في 13:20، 388 00:22:37,460 --> 00:22:41,015 مهام الإغاثة. بسبب هذا المخلوق قد يكون كبيرا، 389 00:22:41,040 --> 00:22:43,279 ولكن علينا أن نخدعه 390 00:22:43,280 --> 00:22:47,635 ربما يمكننا إعادة بناء المدينة من جثمانه وعظامه 391 00:22:47,660 --> 00:22:49,255 392 00:22:49,280 --> 00:22:52,119 التفكير في النظريات 393 00:22:52,120 --> 00:22:55,495 من قبل الجيش الإمبراطوري القديم في الحرب الأخيرة 394 00:22:55,520 --> 00:22:58,235 والتى أدىت إلى فقدان 3 ملايين شخص ياباني 395 00:22:58,260 --> 00:23:00,698 احذر من التفاؤل الذي لا أساس له 396 00:23:00,723 --> 00:23:04,302 كتاشينقوا 397 00:23:14,580 --> 00:23:16,975 يرجى الانتباه لخطواتكم ابقوا هادئين 398 00:23:17,000 --> 00:23:19,815 ابتعدوا من هنا بسرعة الوقت مسألة جوهرية 399 00:23:19,840 --> 00:23:22,455 مراكز الإجلاء المحلية لا جدوى منها 400 00:23:22,480 --> 00:23:25,680 أخبرنا بمواقع الإجلاء الجديدة، من فضلك 401 00:23:47,880 --> 00:23:49,742 توقف المخلوق العملاق مجهول الهوية عن التحرك 402 00:23:49,767 --> 00:23:51,715 لقد توقف عن التقدم 403 00:23:51,740 --> 00:23:55,084 توقف؟ لماذا فجأة؟ 404 00:24:25,280 --> 00:24:26,840 لا يصدق 405 00:24:28,917 --> 00:24:30,721 أنه يتطور 406 00:24:46,200 --> 00:24:48,437 ضريح شيناغاوا 407 00:24:57,877 --> 00:24:59,620 محطة كيتاشيناغاوا 408 00:25:14,018 --> 00:25:17,422 ياتسوياما، جسر السكة الحديد 409 00:25:20,660 --> 00:25:22,795 المهاجم 1، هذا الكابتن، حول 410 00:25:22,820 --> 00:25:24,739 الكابتن، مهاجم 1، حول 411 00:25:24,740 --> 00:25:28,129 توجه إلى منطقة الانتظار 2 انتظار أوامر أخرى، حول 412 00:25:28,154 --> 00:25:30,464 مهاجم 1، علم 413 00:25:38,211 --> 00:25:39,835 الهدف يختلف عن المعلومات لدينا 414 00:25:39,860 --> 00:25:42,794 الكابتن، هذا هو المهاجم 1. يختلف الهدف عن المعلومات 415 00:25:42,819 --> 00:25:45,175 أكرر يختلف الهدف عن المعلومات 416 00:25:45,200 --> 00:25:50,015 مهاجم 1، كابتن، أثبت في مكانك في انتظار التعليمات 417 00:25:50,040 --> 00:25:53,079 اكتمل إجلاء المقيمين 418 00:25:53,080 --> 00:25:54,515 مفهوم 419 00:25:54,540 --> 00:25:57,139 نحن مستعدون لفتح النار 420 00:25:57,164 --> 00:25:58,835 مفهوم 421 00:25:58,875 --> 00:26:02,966 السيد رئيس الوزراء، يمكنك أن تبدأ الهجوم 422 00:26:03,260 --> 00:26:06,215 أفهم إنطلق 423 00:26:06,240 --> 00:26:09,719 مهاجم 1، الكابتن، بدء أطلاق النار على الهدف 424 00:26:09,720 --> 00:26:13,555 أكرر، بدء أطلاق النار، حول 425 00:26:13,580 --> 00:26:16,515 الكابتن، مهاجم 1، علم بدء أطلاق النار 426 00:26:16,540 --> 00:26:19,675 الهدف مباشر أمامنا أستهدف الرأس 427 00:26:19,700 --> 00:26:22,300 المسافة 300 الهدف جاهز،... 428 00:26:22,340 --> 00:26:24,560 أوقف أطلاق النار أوقف أطلاق النار 429 00:26:36,260 --> 00:26:37,831 لماذا لا يطلقون النار؟ 430 00:26:37,856 --> 00:26:39,179 أثناء أستكشاف المنطقة المحيطة به، وجدنا 431 00:26:39,180 --> 00:26:41,346 بعض المدنيين بالقرب من خط النار 432 00:26:41,371 --> 00:26:43,352 لا يزال هناك مدنيون لم يتم إجلاؤهم هل يجب علينا إطلاق النار؟ 433 00:26:43,377 --> 00:26:45,415 لا يزال هناك مدنيون لم يتم إجلاؤهم. هل يجب علينا إطلاق النار؟ 434 00:26:45,440 --> 00:26:47,922 لا يزال هناك مدنيون لم يتم إجلاؤهم هل يجب علينا إطلاق النار؟ 435 00:26:47,947 --> 00:26:51,697 هناك مدنيون. هل يجب علينا المضي قدما في إطلاق النار؟ 436 00:26:51,722 --> 00:26:54,642 السيد رئيس الوزراء، هل يمكننا المضي قدما في إطلاق النار؟ 437 00:26:55,460 --> 00:26:57,335 السيد رئيس الوزراء 438 00:26:57,360 --> 00:27:00,115 توقفوا إوقفوا الهجوم 439 00:27:00,140 --> 00:27:03,099 قوات الدفاع الذاتي لا يجب أن تطلق النار على المدنيين 440 00:27:03,100 --> 00:27:06,844 مهاجم 1، الكابتن، أوقفوا الهجوم أبقوا في موقعكم, حول 441 00:27:06,869 --> 00:27:10,048 فهم. قم بوقف الهجوم أبقوا مكانكم 442 00:27:26,851 --> 00:27:29,530 المخلوق المجهول بدأ في التحرك مرة أخرى 443 00:27:29,555 --> 00:27:33,955 اخترق الطريق السريع، وتوجه نحو خليج طوكيو 444 00:27:40,151 --> 00:27:43,133 طوكيو، حي أوتا 445 00:27:47,920 --> 00:27:49,839 تم إلغاء جميع الرحلات الجوية في مطار هانيدا 446 00:27:49,840 --> 00:27:52,399 وتخضع شيناغاوا حاليا لسيطرة ادارة الاطفاء اندلاع حريق جديد في شيناغاوا 447 00:27:52,400 --> 00:27:54,775 لا تزال معظم خطوط القطار قيد التشغيل 448 00:27:54,800 --> 00:27:57,810 ويتعهد رؤساء البلدان بتقديم دعمهم 449 00:27:57,835 --> 00:28:00,252 وتقوم طوكيو بتجنيد المساعدين وعمال الإغاثة 450 00:28:00,276 --> 00:28:03,961 بورصة طوكيو مفتوحة كالمعتاد... 451 00:28:03,986 --> 00:28:07,039 ويقوم القطار السريع بتشغيل خدمات النقل المكوكية من شين يوكوهاما 452 00:28:07,040 --> 00:28:13,275 وقد وصل مبعوثون علميون من فرنسا ودول أخرى 453 00:28:13,300 --> 00:28:17,459 لم يتم رصد المخلوق المجهول في قناة أوراغا 454 00:28:17,460 --> 00:28:19,346 واستمرت منطقة البحث في التوسع 455 00:28:19,371 --> 00:28:22,955 عدد الضحايا يصل إلى 100 نتيجة... 456 00:28:22,980 --> 00:28:25,969 الدفاع في حي أوتا جاهز 457 00:28:25,994 --> 00:28:30,815 إدارة الكوارث بقيادة الوزير كاساي 458 00:28:30,840 --> 00:28:33,890 وقد بدأت في مسح وتقييم الضرر 459 00:28:33,915 --> 00:28:37,615 موقع الكارثة الى تسبب فيها المخلوق الغير معروف في حي أوتا 460 00:28:38,280 --> 00:28:44,315 كان على الشاطئ فقط لمدة 2 ساعة، ونرى ما فعله 461 00:28:44,340 --> 00:28:45,920 لا 462 00:28:46,111 --> 00:28:50,955 لسوء الحظ، لقد استغرقنا ساعتين لتحديد الرد الأولي 463 00:28:50,980 --> 00:28:54,000 كان الحادث مفاجئا لم نتمكن من المساعده 464 00:28:55,000 --> 00:28:58,438 الجميع بذل قصارى جهدهم حتى لو لم يكن مثاليا 465 00:28:58,720 --> 00:29:00,799 لماذا تأتي بالمتعجرف، ياغوتشي 466 00:29:00,800 --> 00:29:03,692 الوقت قصير، دعونا نلتقي بالصحافة 467 00:29:03,717 --> 00:29:05,322 السيد الوزير، بهذه الطريقة 468 00:29:05,347 --> 00:29:07,007 أفهم 469 00:29:32,220 --> 00:29:35,504 خليج ساغامي، جزيرة أوشيما المجاورة 470 00:29:35,529 --> 00:29:38,562 471 00:29:38,587 --> 00:29:41,621 بدء الرصد البحري 472 00:29:42,480 --> 00:29:45,031 473 00:29:45,056 --> 00:29:47,475 غمر السونار 474 00:29:47,500 --> 00:29:49,186 ونحن نعتقد بعد أن ترك المخلوق المجهول الشاطئ، 475 00:29:49,211 --> 00:29:51,995 مر عبر كانايا متجها نحو خليج طوكيو 476 00:29:52,020 --> 00:29:54,419 الآن، نحن نعزز المراقبة... 477 00:29:54,420 --> 00:29:58,015 وخاصة حول خليج تشيبا وساغامي 478 00:29:58,040 --> 00:30:02,458 ولكن إذا كان يختبئ في حوض ساغامي الصغير، سيتم الكشف عنه 479 00:30:02,483 --> 00:30:03,958 ذلك بالقول 480 00:30:03,983 --> 00:30:06,009 من يدري أين أو متى سيظهر؟ 481 00:30:06,600 --> 00:30:08,805 كيف هي الاستعدادات إذا عاد الى الشاطئ مرة أخرى؟ 482 00:30:08,830 --> 00:30:10,719 483 00:30:10,720 --> 00:30:15,495 إذا تم رصده، سيكون من الصعب التعامل معه من على حافة المياه 484 00:30:15,520 --> 00:30:18,079 سنحتاج إلى خطط متعددة 485 00:30:18,080 --> 00:30:21,964 تحديد نقطة الهبوط والسعي الاستكشافي 486 00:30:21,989 --> 00:30:23,575 أنا سوف أحصل على ذلك 487 00:30:23,600 --> 00:30:28,002 التنسيق بين المدفعية والدبابات و صواريخ F-2 488 00:30:28,027 --> 00:30:31,583 العمليات الدفاعية تتركز بشكل كبير على منطقة كانتو 489 00:30:31,608 --> 00:30:32,558 مؤتمر صحفي لمجلس الوزراء 490 00:30:32,583 --> 00:30:34,959 ويجب أن تحظى منطقة المترو بالأولوية 491 00:30:34,984 --> 00:30:38,155 يبدو وكأنه أمر من الطابق 5 492 00:30:38,180 --> 00:30:40,375 ماذا عن المناطق الأخرى؟ 493 00:30:40,400 --> 00:30:44,575 عدد سكان طوكيو البالغ عددهم 13 مليون نسمة، و الناتج القومي الإجمالي لهم و البالغ 85 تريليون ين 494 00:30:44,600 --> 00:30:47,279 و يمثل هذا 17٪ من إجمالي اليابان 495 00:30:47,280 --> 00:30:51,601 وفي منطقة كانتو؟ 40٪ و 200 تريليون 496 00:30:52,015 --> 00:30:56,181 يبدو وكأنها استراتيجية حكيمة بالنسبة لي 497 00:30:56,754 --> 00:30:58,927 حماية البلد ليست سهلة 498 00:30:58,952 --> 00:31:03,474 لقد قاموا بإنشاء فريق استجابة خاص في مقر إقامة رئيس الوزراء 499 00:31:03,499 --> 00:31:07,375 أنا أسمعك منذ تم تعيينك مديرا للمكتب 500 00:31:07,400 --> 00:31:09,655 أنت مشهور في العالم، تشعر أنك جيد، أليس كذلك؟ 501 00:31:09,680 --> 00:31:14,068 أريد منك أن تختار الفريق. أنت تعرف البيروقراطيين 502 00:31:14,093 --> 00:31:15,241 حسنا 503 00:31:15,266 --> 00:31:17,855 سوف أتحاور مع الناس الذين سأقدمهم 504 00:31:17,880 --> 00:31:20,062 بلى أناس شجعان 505 00:31:20,087 --> 00:31:21,286 أنا تاتشيكاوا 506 00:31:21,311 --> 00:31:22,432 تاكيو 507 00:31:22,457 --> 00:31:24,457 جاهز، أرفع 508 00:31:27,074 --> 00:31:30,822 غرفة اجتماعات الطابق الثاني 509 00:31:37,058 --> 00:31:38,825 أنا راندو ياغوتشي من إدارة الأزمة الخاصة بالعملاق مجهولة الهوية 510 00:31:38,850 --> 00:31:42,149 نحن نعمل كجهة موحدة هنا 511 00:31:42,174 --> 00:31:44,755 لذا اسمحوا لنا أن ننسى المناصب والأقدمية 512 00:31:44,780 --> 00:31:46,379 و التحدث بحرية هنا 513 00:31:46,380 --> 00:31:47,979 ما يعنينا هنا 514 00:31:47,980 --> 00:31:51,720 على الرغم من أني اسميا المسؤل ولكن نحن فريق واحد يجمع كل 515 00:31:51,745 --> 00:31:55,124 المهووسين، مثيري الشغب، المتسربين، المنبوذين، الهراطقة الأكاديميين 516 00:31:55,149 --> 00:31:57,535 و أوجاع العامة في البيروقراطية 517 00:31:57,560 --> 00:31:58,985 اذن فلتفعل الشيء الخاص بك وبالطريقة التى تريدها 518 00:31:59,010 --> 00:32:01,153 وفيما يلي المواصفات الأساسية 519 00:32:01,178 --> 00:32:03,458 كل قسم يعرف كل ما يستطيع 520 00:32:09,420 --> 00:32:10,339 هل هذا كل شيء؟ 521 00:32:10,340 --> 00:32:13,255 نعم. مهمتنا هي ملء الفراغات المتبقية 522 00:32:13,280 --> 00:32:15,715 إذا كان لديك معلومات، يرجى تقاسمها 523 00:32:15,740 --> 00:32:17,935 فقط أضيف، أمس "مجلس الخبراء" 524 00:32:17,960 --> 00:32:21,805 كان محبطا جدا من الوضع ولم يستنتج أي شيء 525 00:32:21,830 --> 00:32:24,279 أنا وضعت لمحة بسيطة 526 00:32:24,280 --> 00:32:26,755 المكونات الأولى والثانية والثالثة 527 00:32:26,780 --> 00:32:28,264 والمزيد من الطفرات على الطريق 528 00:32:28,289 --> 00:32:30,475 وهناك المزيد؟ 529 00:32:30,500 --> 00:32:34,715 بالمناسبة، نحن نحلل عينة من سوائل الجسم في مختبرنا 530 00:32:34,740 --> 00:32:36,321 إذا كان لديك عينات، أرسل لنا بعضها 531 00:32:36,346 --> 00:32:37,535 سوف نحصل على مساعدة خارجية 532 00:32:37,560 --> 00:32:40,945 أخذت الولايات المتحدة جميع العينات المتبقية 533 00:32:40,970 --> 00:32:44,639 يتم حرق بقايا الموقع بسبب الرائحة الكريهة 534 00:32:44,640 --> 00:32:47,839 سمعت أن كوماتسوبارا، مدير السياسة الخارجية تحت الضغط الأمريكي 535 00:32:47,840 --> 00:32:50,195 حسنا سنترك التحليل لك 536 00:32:50,220 --> 00:32:52,659 أي معلومات من بيهافيورال لعلوم الأحياء؟ 537 00:32:52,660 --> 00:32:56,015 سلوكيا، فإنه يبدو يتحرك 538 00:32:56,040 --> 00:32:57,639 لا يمكن تحديد أفكاره 539 00:32:57,640 --> 00:33:01,185 أعتقد أن التواصل معه أمر غير محتمل 540 00:33:01,210 --> 00:33:03,218 دعوني أطرح سؤالا بسيطا 541 00:33:03,243 --> 00:33:05,101 ما هو مصدر طاقتة؟ 542 00:33:05,126 --> 00:33:09,284 في الواقع، فإنه يحتاج إلى كمية هائلة من الطاقة 543 00:33:09,309 --> 00:33:11,355 ليس فقط للتحرك، ولكن للهضم والامتصاص 544 00:33:11,380 --> 00:33:15,840 ولتحويل الأكسجين الى الجهاز الهضمي 545 00:33:15,865 --> 00:33:18,025 كل تلك الطاقة 546 00:33:20,871 --> 00:33:23,237 هل يمكن أن يكون مصدره الانشطار النووي؟ 547 00:33:24,422 --> 00:33:27,022 أنت تمزح، السيدة أوغاشيرا؟ 548 00:33:27,617 --> 00:33:29,035 هذا مستحيل 549 00:33:29,060 --> 00:33:31,953 550 00:33:31,978 --> 00:33:33,835 خليج يوكوسوكا ، اقلاع الطوارئ؟ 551 00:33:33,860 --> 00:33:35,085 بلى 552 00:33:35,110 --> 00:33:39,475 سمعنا أنه تم وقف إنذار رصد الإشعاع في خليج يوكوسوكا 553 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 أفهم 554 00:33:40,525 --> 00:33:42,689 وسأتحقق مع هيئة التنظيم النووي 555 00:33:42,714 --> 00:33:45,495 نعم. لدي أوامر بعدم الذهاب حتى الآن 556 00:33:45,520 --> 00:33:49,095 ولكن مستويات الإشعاع في منطقة المترو قد ارتفعت 557 00:33:49,120 --> 00:33:52,707 أين هو مصدر التسرب ؟ هل هو من مفاعل؟ 558 00:33:52,732 --> 00:33:53,427 لا 559 00:33:53,452 --> 00:33:57,112 لم يتم العثور على تسرب في أي من مفاعلات البلاد 560 00:33:57,137 --> 00:33:59,397 اذن من أين يأتي الإشعاع؟ 561 00:34:04,314 --> 00:34:06,981 - هل هذا ممكن؟ - هاه؟ 562 00:34:09,640 --> 00:34:13,920 وتظهر هذه البيانات مناطق الإشعاع مطابقة لمسار المخلوق 563 00:34:17,060 --> 00:34:18,714 انظر هنا 564 00:34:19,842 --> 00:34:21,202 شاهد؟ 565 00:34:24,440 --> 00:34:27,320 هذا يعني ان السيدة أوغاشيرا كانت على حق 566 00:34:28,820 --> 00:34:30,275 معذرة 567 00:34:30,300 --> 00:34:33,322 اليوم 13:00، طوكيو،منطفة شيناغاوا، مستوى الإشعاع هو 0.5165 أوسف / h. 16.1 مرة أعلى من المستوى العادي 568 00:34:39,313 --> 00:34:42,515 تم نشر هذه المعلومات بشكل عام 569 00:34:42,540 --> 00:34:45,894 دعونا نتصل بمكتب السكرتير العام 570 00:34:45,919 --> 00:34:48,295 571 00:34:48,320 --> 00:34:50,159 هذه مشكلة 572 00:34:50,160 --> 00:34:53,255 وهذا هو السبب في ضرورة دعوة الوزراء والوزراء لعقد مؤتمر صحفي فوري 573 00:34:53,280 --> 00:34:55,239 ولكن من دون معرفة مصدر الإشعاع 574 00:34:55,240 --> 00:35:00,075 فأن الإعلان عن ذلك للصحافة قد يؤدي إلى إثارة خوف الجمهور 575 00:35:00,100 --> 00:35:03,139 ولا يكفي لتبرير الإخلاء 576 00:35:03,140 --> 00:35:05,935 ولا توجد أسباب قانونية لذلك 577 00:35:05,960 --> 00:35:09,255 بغض النظر عن ما هو غرض التنبيه، فإنه لا تزال مسألة النشاط الإشعاعي مهمة 578 00:35:09,280 --> 00:35:10,651 اتصل بالصحافة في أقرب وقت ممكن 579 00:35:10,676 --> 00:35:13,835 هذا صحيح أنا سأفعل 580 00:35:13,860 --> 00:35:15,920 اسمحوا لي أن أتحدث إلى رئيس الوزراء 581 00:35:16,820 --> 00:35:20,762 حدد موعدا لإحاطة رئيس الوزراء لخمس دقائق 582 00:35:20,787 --> 00:35:25,843 أنه مع رؤساء الولايات المتحدة و الدول في مؤتمر عبر الهاتف - نعم، الرئيس روس، أفهم شكرا. 583 00:35:28,620 --> 00:35:31,700 وهناك الكثير من الطلبات من جانب واحد 584 00:35:33,336 --> 00:35:35,095 عادة أمريكية 585 00:35:35,120 --> 00:35:38,355 وقد أرسل لنا الرئيس الأمريكي مبعوثا 586 00:35:38,380 --> 00:35:40,755 و الذي يريد عقد لقاء سري مع رئيس الوزراء 587 00:35:40,780 --> 00:35:42,271 أنهم يتحركون بسرعة 588 00:35:42,296 --> 00:35:43,375 بلى 589 00:35:43,400 --> 00:35:46,735 لقد غادر قاعدة يوكوتا الجوية وهو في طريقه إلى هنا 590 00:35:46,760 --> 00:35:49,519 وزارة الخارجية في حالة من الفوضى 591 00:35:49,520 --> 00:35:54,355 سمعت أن مساعده قد حدد موعدا للاجتماع معك 592 00:35:54,380 --> 00:35:57,290 معي؟ لماذا ؟ 593 00:35:57,315 --> 00:36:00,279 كايوكو آن باترسون، المبعوث الرئاسي الخاص - قرأت تقارير الإدارات الخاصة بك 594 00:36:00,280 --> 00:36:02,959 وأنا مهتم بماضيك يمكنني الاستعانه يشخص موهوب مثلك 595 00:36:02,960 --> 00:36:05,002 أحتاج إلى شخص أستطيع العمل معه هذا هو أنت، راندو ياغوتشي 596 00:36:05,027 --> 00:36:06,315 أي اعتراضات؟ 597 00:36:06,340 --> 00:36:07,634 لا 598 00:36:07,659 --> 00:36:11,695 ولكن أعتقد أن مساعد رئيس الوزراء أكاساكا هو أكثر ملاءمة 599 00:36:11,720 --> 00:36:13,879 لقد خذلني بالفعل، وهذا هو السبب أني اخترتك 600 00:36:13,880 --> 00:36:17,273 ما ستقوم به فلن يكن وصمة عار في سجلي 601 00:36:18,240 --> 00:36:21,020 أريد أن أجد هذا الشخص 602 00:36:21,800 --> 00:36:23,780 وما هو السبب ؟ 603 00:36:24,343 --> 00:36:29,295 هذا الشخص توقع هذا السيناريو قبل عدة سنوات 604 00:36:29,320 --> 00:36:31,033 هذا سبب جيد بما فيه الكفاية؟ 605 00:36:31,058 --> 00:36:34,283 نحن نعرف انه وصل الي مطار ناريتا منذ 7 أيام 606 00:36:34,293 --> 00:36:36,039 غورو ماكي 607 00:36:36,040 --> 00:36:39,079 ياباني أستاذ جامعي سابق 608 00:36:39,080 --> 00:36:41,491 سمعت أن وكالة الاستخبارات الخاص بكم فعالة جدا 609 00:36:41,516 --> 00:36:43,166 سأسمع منك 610 00:36:43,253 --> 00:36:45,240 ما الذي في ذلك بالنسبة لنا؟ 611 00:36:47,880 --> 00:36:51,843 مبادلة أنت تعطيني تفاصيل عنه، أنا سوف أسلمك المعلومات التى جمعناها 612 00:36:51,868 --> 00:36:55,235 ولكن، يجب أن لا يعرف بلد ثالث عن هذا 613 00:36:55,260 --> 00:36:58,555 فقط الولايات المتحدة واليابان، بذلك الكل رابح 614 00:36:58,580 --> 00:37:00,659 مفهوم دعنا نذهب لذلك 615 00:37:00,660 --> 00:37:02,311 شكرا 616 00:37:03,479 --> 00:37:07,999 هرعت إلى يوكوتا مباشرة من حفل لذلك لم يكن لدي الوقت للتغيير 617 00:37:08,796 --> 00:37:09,795 أين هو زارا؟ 618 00:37:09,820 --> 00:37:12,515 كايوكو آن باترسون 619 00:37:12,540 --> 00:37:14,139 إنها صغيرة جدا 620 00:37:14,140 --> 00:37:17,175 أمريكا تقدر بشكل رائع الأداء على العمر 621 00:37:17,200 --> 00:37:19,875 وهي ابنة السيناتور باترسون 622 00:37:19,900 --> 00:37:24,195 الشخص الذي وراء اتفاق كيرن هائل 623 00:37:24,220 --> 00:37:28,482 مزيج من المواهب والنسب 624 00:37:28,740 --> 00:37:31,935 ليست حقا نوعك المفضل، أظن ذلك 625 00:37:31,960 --> 00:37:33,357 كلا 626 00:37:33,500 --> 00:37:37,175 إذا استخدمت دون قصد صلات والدها... 627 00:37:37,200 --> 00:37:40,775 ... فأنها من النوع السياسي، مثل ياغوتشي 628 00:37:40,800 --> 00:37:43,559 629 00:37:43,560 --> 00:37:45,919 البحث عن فرد في وقت مثل هذا؟ 630 00:37:45,920 --> 00:37:48,115 أنه لراندو ياغوتشي 631 00:37:48,140 --> 00:37:51,415 أنا مدين بديون كبيرة لأبيه 632 00:37:51,440 --> 00:37:53,938 فقط حدد كم من الرجال تحتاج 633 00:37:53,963 --> 00:37:56,409 هذا هو ملفه الشخصي 634 00:37:56,434 --> 00:38:03,055 أستاذ متمرد، طرد من اليابان 635 00:38:03,080 --> 00:38:07,115 وعلى الرغم من أنه عالم أحياء، إلا أنه عمل في شركة طاقة أمريكية 636 00:38:07,140 --> 00:38:08,819 رجل عجوز مثير للاهتمام 637 00:38:08,820 --> 00:38:10,415 إشعار أحمر؟ 638 00:38:10,440 --> 00:38:13,355 لا فقط حدد موقعه 639 00:38:13,379 --> 00:38:17,674 بعد ذلك، فإن وكالة الأمن القومي أو وكالة المخابرات المركزية ستأخذه من هناك 640 00:38:17,700 --> 00:38:19,735 لا تجلب أي فوضى هنا 641 00:38:19,760 --> 00:38:21,655 هذا هو آخر مكان له 642 00:38:21,680 --> 00:38:24,919 بلد جدتي. متأكدة ستعمل بسرعة 643 00:38:24,920 --> 00:38:26,839 لكنه أختفى منذ بضعة أيام 644 00:38:26,840 --> 00:38:30,644 عثر خفر السواحل على زورقه في البحر 645 00:38:30,669 --> 00:38:31,781 "جلوري-مارو" 646 00:38:32,225 --> 00:38:33,985 مبعوث باترسون 647 00:38:34,880 --> 00:38:38,495 هل كنت تبحث عن الأستاذ؟ أو هذا؟ 648 00:38:38,520 --> 00:38:40,440 نعم، هذا أيضا 649 00:38:40,720 --> 00:38:44,200 "لقد فعلت و كما يسعدني أنت تفعلي الشيء نفسه 650 00:38:44,440 --> 00:38:46,240 يبدو وكأنها آخر كلماته؟ 651 00:38:47,300 --> 00:38:48,619 هل تريدي أن نلقي نظرة على هذا؟ 652 00:38:48,620 --> 00:38:50,220 لا حاجة 653 00:38:50,680 --> 00:38:52,235 أنا أثق بك 654 00:38:52,260 --> 00:38:54,615 طبع بحبر خاص. لا يمكن نسخها 655 00:38:54,640 --> 00:38:57,991 وسوف التقط صور لها لمشاركتها مع فريقي 656 00:39:00,522 --> 00:39:03,443 غدزيلا؟ 657 00:39:03,560 --> 00:39:08,375 هذا صحيح. هو اسم لرمز غودزيلا 658 00:39:08,400 --> 00:39:10,793 أعطاه اسما باللغة الإنجليزية 659 00:39:11,439 --> 00:39:13,379 Gojira 660 00:39:13,680 --> 00:39:15,154 ماذا تعني؟ 661 00:39:15,300 --> 00:39:17,220 وجدت أجابة واحدة 662 00:39:17,900 --> 00:39:22,635 في جزيرة أوهدو، حيث مسقط رأسه، وهذا يعني "الله المتجسد" 663 00:39:22,660 --> 00:39:27,595 عنيف. ما هو السبب في وضع "الله" في الاسم 664 00:39:27,920 --> 00:39:31,405 في اليابانية، قراءة الأسم "غوجيرا". 665 00:39:31,430 --> 00:39:33,643 غوجيرا.. 666 00:39:34,020 --> 00:39:35,139 ...قل انت؟ 667 00:39:35,140 --> 00:39:39,095 من يهتم بالاسم في هذه المرحلة؟ 668 00:39:39,120 --> 00:39:42,495 أنها أيضا نشأت في الولايات المتحدة 669 00:39:42,520 --> 00:39:45,679 الآن نحن نعرف ما نسميه 670 00:39:45,680 --> 00:39:51,110 الحكومة تسمي بشكل غير رسمي المخلوق العملاق المجهول "غوجيرا". 671 00:39:51,135 --> 00:39:53,835 672 00:39:53,860 --> 00:39:54,767 673 00:39:54,792 --> 00:39:56,622 غورو ماكي؟ 674 00:39:56,647 --> 00:40:00,352 أستاذ علم الأحياء السابق في جامعة جونان 675 00:40:01,460 --> 00:40:04,275 أعرف من كان 676 00:40:04,300 --> 00:40:08,046 سوف تحصل على الخبر حصريا عندما يحين الوقت للذهاب إلى الطباعة 677 00:40:08,071 --> 00:40:09,780 ساكون ممتنا لمساعدتك 678 00:40:10,260 --> 00:40:12,143 وهذا وعد 679 00:40:12,168 --> 00:40:15,877 هايافون، صحفي مستقل - نعم، أنا أعلم 680 00:40:20,180 --> 00:40:22,335 قبل 60 عاما 681 00:40:22,360 --> 00:40:26,860 الإغراق غير المنظم للمواد المشعة من كل بلد 682 00:40:31,780 --> 00:40:33,340 لا تخبريني... 683 00:40:33,500 --> 00:40:35,343 غوجيرا تغذت على هذه 684 00:40:36,300 --> 00:40:37,459 نعم 685 00:40:37,460 --> 00:40:40,000 هذا هو استنتاج وزارة التعليم 686 00:40:40,180 --> 00:40:43,395 عندما لاحظت وزارة الطاقة إلقاء المواد المشعة 687 00:40:43,420 --> 00:40:45,299 أرسلوا طلبات إلى مؤسسات مختلفة لتحليل الحاويات 688 00:40:45,300 --> 00:40:47,875 وكان الدكتور ماكي الشخصية الرئيسية 689 00:40:47,900 --> 00:40:51,675 فجأة، وجدت أنواع قديمة من الحياة البحرية 690 00:40:51,700 --> 00:40:54,939 وجدت نفسها محاطة بالنفايات المشعة 691 00:40:54,940 --> 00:41:00,283 وتحولت بسرعة إلى كائن حي يمكنها أن تصمد ضدها 692 00:41:00,720 --> 00:41:02,399 هذه هي نظريه غودزيلا 693 00:41:02,424 --> 00:41:03,862 لكن المبعوث باترسون 694 00:41:03,887 --> 00:41:06,695 جسمه كان أطول بكثير عندما جاء للشاطئ 695 00:41:06,720 --> 00:41:07,599 نعم 696 00:41:07,600 --> 00:41:11,308 يمكن أن تتحول فجأة، من كائن بحري إلى أرضي 697 00:41:11,333 --> 00:41:15,375 من معلومات الحمض النووي، حدثت طفرة لغودزيلا تفوق أي شيء يمكن تخيله 698 00:41:15,400 --> 00:41:18,875 هذه هي كل المعلومات التى تحت تصرفي 699 00:41:18,900 --> 00:41:20,560 من الان فصاعدا 700 00:41:20,977 --> 00:41:22,917 هذه خدمة شخصية 701 00:41:31,010 --> 00:41:33,470 ترك الدكتور ماكي هذا وراءه ؟ 702 00:41:35,320 --> 00:41:37,500 ماذا يمكن أن يكون لهذه معنى 703 00:41:38,540 --> 00:41:41,274 انها ليست مجموعة جزيئات 704 00:41:41,299 --> 00:41:42,807 كيف تكون على صلة بغوجيرا؟ 705 00:41:42,832 --> 00:41:45,110 قد لا أفهم هذا 706 00:41:45,135 --> 00:41:46,995 ولكن هذا يمكن أن يكون جدولا تحليليا للطبقات الهيكلية 707 00:41:47,020 --> 00:41:51,035 ترك الدكتور ماكي عمدا بعض البيانات غير المبررة في أمريكا 708 00:41:51,060 --> 00:41:53,995 مع هذا، لدينا الآن النسخة الكاملة 709 00:41:54,020 --> 00:41:57,270 هل تمانع إذا قمنا بتحليل ذلك؟ 710 00:41:57,295 --> 00:41:58,855 بالتأكيد 711 00:42:02,620 --> 00:42:06,640 من فضلك، أنا سيئة في الشرف اليابانية هل يمكن أن نكون رسمين؟ 712 00:42:07,700 --> 00:42:09,400 حسنا، سأكون صريحا 713 00:42:10,160 --> 00:42:13,432 ماذا تريد الولايات المتحدة من غوجيرا؟ التقاطه للدراسة 714 00:42:13,457 --> 00:42:14,735 أو إبادتة؟ 715 00:42:14,760 --> 00:42:17,200 هذا ما يقرره الرئيس 716 00:42:19,440 --> 00:42:21,529 في بلدك، من يتخذ القرار؟ 717 00:42:21,554 --> 00:42:23,455 توقيع رئيس الوزراء 718 00:42:23,480 --> 00:42:26,486 وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون لإغاثة الضحايا وإعادة الإعمار 719 00:42:26,511 --> 00:42:29,959 وأخيرا قرار مجلس الوزراء بشأن مشروع قانون الإغاثة والإنعاش 720 00:42:29,960 --> 00:42:33,335 وستشكل فاتورة قانون غوجيرا أيضا كابوسا مشتركا بين الوكالات 721 00:42:33,360 --> 00:42:35,799 وعدم وجود سابقة سوف تكون الأوامر سحابية 722 00:42:35,800 --> 00:42:39,086 نتوقع الكثير من تمرير الاموال بينها 723 00:42:39,111 --> 00:42:40,631 على الأقل تمرير مشروع قانون الأمن تم بسهولة 724 00:42:40,656 --> 00:42:44,695 وزارة الخارجية الخارجية، تحت ضغط الولايات المتحدة 725 00:42:44,720 --> 00:42:46,595 726 00:42:46,624 --> 00:42:49,700 الولايات المتحدة تريد أن تستخدم ما لديها من معلومات عن غوجيرا كبطاقة دبلوماسية 727 00:42:49,725 --> 00:42:53,645 دعونا نصلي أن يكون ذكاء أكاساكا قادرا على التعامل مع البيت الأبيض 728 00:42:53,670 --> 00:42:56,632 هذه هي نتائج تحليل موقع الكارثة 729 00:42:56,657 --> 00:42:59,825 لا تتطابق أشعة غاما مع أي عناصر معروفة على الإطلاق 730 00:42:59,850 --> 00:43:01,567 هذا اكتشاف لا يصدق 731 00:43:01,592 --> 00:43:02,729 هذا غوجيرا، أليس كذلك؟ 732 00:43:02,754 --> 00:43:06,375 أكتشفت هيئة الموانئ عناصر جديدة 733 00:43:07,240 --> 00:43:12,473 ولهذا السبب تحركت وزارة الطاقة الأمريكية بسرعة 734 00:43:12,580 --> 00:43:14,058 لنأخذ هذه البيانات منا 735 00:43:14,083 --> 00:43:16,015 - اتصل برئيس الوزراء - نعم سيدي 736 00:43:16,040 --> 00:43:17,728 حسنا 737 00:43:17,980 --> 00:43:20,940 الإشعاع أيضا مشكلة 738 00:43:21,040 --> 00:43:22,740 وبالتالي... 739 00:43:23,268 --> 00:43:24,787 ... كيف يمكن أن نقول؟ 740 00:43:24,820 --> 00:43:30,075 وهنا النتائج بعد تحليل المواد المجمعة من غوجيرا 741 00:43:30,100 --> 00:43:31,558 الإشعاع في المنطقة المنكوبة 742 00:43:31,583 --> 00:43:34,415 كمية صغيرة في 0.5165 أوسف / h ميكروسيفرتس 743 00:43:34,440 --> 00:43:35,995 شكرا على الطعام 744 00:43:36,020 --> 00:43:37,779 شكرا لك علي الطعام 745 00:43:37,780 --> 00:43:41,155 وحتى مع المعلومات التي نتقاسمها مع الولايات المتحدة، 746 00:43:41,180 --> 00:43:43,215 أشعر أني أسقط في الهاوية 747 00:43:43,240 --> 00:43:46,115 بلى تقرير ريكن هو صدمة حقا 748 00:43:46,140 --> 00:43:49,355 غوجيرا لديها 8 مرات ضعف جينات البشر 749 00:43:49,380 --> 00:43:52,675 سوف يستغرق سنوات لتتابع كل ذلك 750 00:43:52,700 --> 00:43:56,815 وأؤكد أيضا أن غوجيرا هو المخلوق الأكثر تطورا على هذا الكوكب 751 00:43:56,840 --> 00:44:01,135 لا يتطور ولكن قادر على الطفرة الذاتية 752 00:44:01,160 --> 00:44:03,159 أن ينسخ الذكاء البشري 753 00:44:03,160 --> 00:44:05,380 ولكن غوجيرا لا يزال كائن حي 754 00:44:05,405 --> 00:44:06,815 يمكن أن يقتل 755 00:44:06,840 --> 00:44:08,359 أنا متأكد من ذلك 756 00:44:08,360 --> 00:44:11,775 لهذا نحن هنا لمعرفة ذلك 757 00:44:11,800 --> 00:44:14,355 أي مزيد من الأخبار من قسم دراسة السلوك؟ 758 00:44:14,380 --> 00:44:16,015 يمشي فقط 759 00:44:16,040 --> 00:44:17,819 منذ جاء الشاطئ، 760 00:44:17,844 --> 00:44:20,761 لماذا قرر فجأة العودة إلى خليج طوكيو؟ 761 00:44:23,180 --> 00:44:24,840 فهمت 762 00:44:25,360 --> 00:44:27,100 البرودة 763 00:44:27,800 --> 00:44:30,967 غوجيرا لديه شيء من مفاعل نووي في جسمه 764 00:44:30,992 --> 00:44:32,944 وبالتالي فإن الزعانف بمثابة المصارف الحرارة 765 00:44:32,969 --> 00:44:37,335 معنى ذلك أن هناك احتمال كبير أن يكون حيوان من نوع الدم البارد 766 00:44:37,360 --> 00:44:40,641 لذلك عاد إلى البحر مؤقتا 767 00:44:40,666 --> 00:44:43,635 لضبط درجة حرارة الجسم بعد تحوره 768 00:44:43,660 --> 00:44:46,615 لذلك، ربما خيارنا الوحيد 769 00:44:46,640 --> 00:44:48,755 هو اغلاق نظام التبريد الداخلي 770 00:44:48,780 --> 00:44:53,055 إجبار غوجيرا على وقف مفاعله حتى لا يتمكن من البقاء على قيد الحياة 771 00:44:53,080 --> 00:44:56,128 التبريد السريع قد لا يقتله 772 00:44:56,153 --> 00:44:57,939 ولكن يمكن أن يشل حركتة 773 00:44:57,964 --> 00:45:01,635 مثل حقن مواد تجلط الدم 774 00:45:01,660 --> 00:45:03,899 هل من الممكن أن نحقنها مباشرة في غوجيرا؟ 775 00:45:03,900 --> 00:45:06,355 سنقوم بفحص جميع الأساليب العملية 776 00:45:06,380 --> 00:45:09,059 ربما مضخة ضغط 777 00:45:09,060 --> 00:45:11,379 نحن، وزارة الصحة 778 00:45:11,404 --> 00:45:15,145 ولدينا جميع مواد التخثر اللازمة والمعدات 779 00:45:15,170 --> 00:45:18,272 قدمها إلى رئيس الوزراء باسم "خطة ياغوتشي" 780 00:45:18,297 --> 00:45:19,819 حسنا 781 00:45:21,311 --> 00:45:23,523 الأسم جانبا، دعونا نناقش صلب الموضوع 782 00:45:23,548 --> 00:45:25,032 - نعم سيدي - حسنا 783 00:45:26,212 --> 00:45:28,428 "غودزيلا هو الله 784 00:45:28,453 --> 00:45:30,875 "حافظوا على غودزيلا!" 785 00:45:59,360 --> 00:46:01,095 شكرا لعملكم الشاق 786 00:46:01,120 --> 00:46:03,535 آه شكرا 787 00:46:03,560 --> 00:46:05,413 شكرا جزيلا 788 00:46:07,210 --> 00:46:09,720 الجميع، دعونا نأخذ قسط من الراحة 789 00:46:09,745 --> 00:46:11,585 - نعم سيدي - نعم سيدي 790 00:46:18,995 --> 00:46:22,705 الجميع يتعاونون طوعا 791 00:46:22,730 --> 00:46:26,515 انهم لا يعودون الى ديارهم للراحة، ولا حتى عندما يطلب منهم 792 00:46:26,540 --> 00:46:31,750 حتى لو فعلوا، فإنهم يعودوا في وقت مبكرا مع وجبة غذاء دافئة للجميع 793 00:46:32,810 --> 00:46:34,529 انه ملهم جدا 794 00:46:34,530 --> 00:46:38,405 لا شيء من ذلك الاقتتال الداخلي بين الوزارات 795 00:46:38,430 --> 00:46:41,098 فقط الناس يعملون معا 796 00:46:41,123 --> 00:46:46,580 وقد تطوع الكثير من الغرباء بلا كلل أيضا 797 00:46:46,850 --> 00:46:48,550 أنت محق 798 00:46:49,676 --> 00:46:51,956 هناك أمل لهذا البلد حتى الآن 799 00:46:52,330 --> 00:46:53,589 حقا 800 00:46:53,590 --> 00:46:55,610 أه، نائب رئيس الوزراء 801 00:46:56,270 --> 00:46:58,856 كم من الوقت سوف ترتدي قميصك؟ 802 00:46:58,881 --> 00:46:59,855 803 00:46:59,880 --> 00:47:03,057 أن نكون صادقين، القميص و رائحة الغرفة مربكة قليلا 804 00:47:05,020 --> 00:47:06,395 حقا؟ 805 00:47:06,420 --> 00:47:09,535 سوف يكون الاستحمام جيدا 806 00:47:15,200 --> 00:47:18,169 نائب الرئيس، غوجيرا قد ظهر في خليج ساغامي قبل دقيقة واحدة 807 00:47:18,170 --> 00:47:19,699 انه قادم الى الشاطئ 808 00:47:19,700 --> 00:47:23,712 مدينة كاماكورا، 809 00:47:36,680 --> 00:47:40,429 يتم البث المباشر لغوجيرا و قد وصل الى الشاطئ 810 00:47:40,430 --> 00:47:44,055 التنبيه الأساسي عبر مراسلة شبكة إم 811 00:47:44,080 --> 00:47:49,217 هذه هي محطة الوقاية من الكوارث في كاماكورا 812 00:47:49,940 --> 00:47:53,578 هذا أمر إجلاء طارئ 813 00:47:53,603 --> 00:47:59,698 وقد جاء المخلوق العملاق المجهول إلى الشاطئ 814 00:47:59,723 --> 00:48:04,079 الجميع، يرجى إخلاء المدينة على الفور 815 00:48:04,080 --> 00:48:07,450 أكرر إخلاء فورا 816 00:48:07,475 --> 00:48:11,834 يرجى اتباع تعليمات الشرطة وأفراد الحريق 817 00:48:11,870 --> 00:48:13,620 رئيس الوزراء 818 00:48:47,500 --> 00:48:50,889 الهدف هو الانتقال من خلال كاماكورا نحو كاماريا 819 00:48:50,914 --> 00:48:52,001 820 00:48:52,026 --> 00:48:54,015 يبدو أنه أصبح أكبر منذ آخر مرة جاء إلى الشاطئ؟ 821 00:48:54,040 --> 00:48:56,485 نعم، كبير يتجاوز التوقعات 822 00:48:56,510 --> 00:48:58,579 الوجه والجسم قد تغير تماما 823 00:48:58,580 --> 00:49:02,030 بلى وقد تضاعف حجمه تقريبا 824 00:49:02,280 --> 00:49:05,661 وقد تطور مرة أخرى. غوجيرا الي الشكل الرابع 825 00:49:09,380 --> 00:49:12,380 يبدو أن هذا سيكون كارثيا 826 00:49:21,421 --> 00:49:25,525 المواطنون غير الموجودين في المنطقة المعينة، يرجى اللجوء في الداخل 827 00:49:25,550 --> 00:49:29,399 تخضع هذه المنطقة لحظر التجول 828 00:49:29,424 --> 00:49:31,820 انتباه 829 00:49:31,845 --> 00:49:37,684 المواطنين هناك يرجى إخلاء فورا 830 00:49:53,840 --> 00:49:57,362 ومن المتوقع ان يصل جوجيرا الى طوكيو خلال 3 ساعات 831 00:49:57,387 --> 00:49:59,720 لماذا هو قادم الى هنا مرة أخرى؟ 832 00:49:59,745 --> 00:50:02,726 أوجيماشي، مدينة كاواساكي، محافظة كاناغاوا 833 00:50:22,075 --> 00:50:23,940 كما ترون من التقرير 834 00:50:23,965 --> 00:50:25,231 الهجوم المسلح المباشر على ذلك هو الحل 835 00:50:25,256 --> 00:50:28,815 قد نتعرض لخطر تسرب المواد المشعة 836 00:50:28,840 --> 00:50:30,704 لمنع طوكيو من هجوم آخر 837 00:50:30,729 --> 00:50:33,826 أقترح وقف ذلك هو التقدم كأولوية قصوى 838 00:50:33,851 --> 00:50:36,791 أسمع أنه تعيش على المواد المشعة 839 00:50:36,816 --> 00:50:39,789 وإذا هاجم منشأة نووية 840 00:50:39,810 --> 00:50:41,949 فأنت سوف تفاقم كارثة أسوأ من غوجيرا 841 00:50:41,950 --> 00:50:43,370 السيد رئيس الوزراء 842 00:50:43,920 --> 00:50:47,019 وينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لضربه الآن 843 00:50:47,044 --> 00:50:47,932 السيد رئيس الوزراء 844 00:50:47,957 --> 00:50:51,529 ونحن لا نريد أن ينظر إلينا في الخارج كأننا جبناء 845 00:50:51,530 --> 00:50:53,759 كيف تسير خطة ياغوتشي ؟ 846 00:50:53,760 --> 00:50:56,289 مما يؤسف له أنها ليست جاهزة بعد 847 00:50:56,314 --> 00:50:59,955 السيد رئيس الوزراء، بعد أمرك، فأن قوات الدفاع الذاتى في المنطقة سوف تهاجمه بقوة كاملة 848 00:50:59,980 --> 00:51:04,679 ولا تزال حالة الطوارئ المعلنة سارية المفعول 849 00:51:04,680 --> 00:51:06,510 للهجوم... 850 00:51:06,530 --> 00:51:10,581 السيد رئيس الوزراء، هي سلطتكم لإعطاء ألامر 851 00:51:10,720 --> 00:51:12,095 السيد رئيس الوزراء 852 00:51:12,120 --> 00:51:13,602 اعرف 853 00:51:14,780 --> 00:51:16,355 الأمر ببدء أطلاق النار 854 00:51:16,430 --> 00:51:18,201 نعم، رئيس الوزراء 855 00:51:18,360 --> 00:51:19,509 اتصل بالفرقة الأولى 856 00:51:19,510 --> 00:51:20,639 حسنا. 857 00:51:20,640 --> 00:51:23,059 وقد أصدر رئيس الوزراء أوامر قتالية جديدة 858 00:51:23,060 --> 00:51:25,245 افترض استخدام السلاح غير المقيد 859 00:51:25,270 --> 00:51:28,369 وقد قرر وزير الدفاع أيضا أن يفعل كل ما يلزم إذا تحولت الأمور للأسواء 860 00:51:28,370 --> 00:51:31,039 للقضاء على غوجيرا قبل غزوه للمدينة 861 00:51:31,040 --> 00:51:34,029 - إذا جاء إلى الشاطئ في كاناغاوا، نفذ العملية B. - حسنا 862 00:51:34,030 --> 00:51:36,528 أجعل كاواساكي ساحة المعركة الأساسية 863 00:51:36,553 --> 00:51:37,719 تنفيذ عملية B-2 864 00:51:37,720 --> 00:51:38,864 أفهم 865 00:51:38,889 --> 00:51:42,135 نهر تاما سيكون خط الدفاع و الانطلاق للعملية B-2... 866 00:51:42,160 --> 00:51:43,545 سوف تبدأ الآن 867 00:51:43,570 --> 00:51:47,269 868 00:51:47,270 --> 00:51:49,556 المدرج 10، الأخلاء للإقلاع 869 00:51:49,581 --> 00:51:52,872 قوات الدفاع الذاتي الجوية، ميتسوبيشي F-2 مقاتلة 870 00:51:54,030 --> 00:51:56,947 تقارير تشكيل هجوم 5 أميال الغرب 871 00:51:56,972 --> 00:51:59,677 الطيران من تاشيكاوا، 15:36. 872 00:51:59,702 --> 00:52:03,809 نشر الدبابات، أيضا، و المدفعية، ، إلى، جسر ماروكو، 873 00:52:03,810 --> 00:52:06,583 حاضر يرجى تأكيد موقع لإطلاق النار 874 00:52:06,608 --> 00:52:08,581 أتمنى النجاح 875 00:52:08,606 --> 00:52:11,129 ثماني دقائق لاستهداف الهدف 876 00:52:11,130 --> 00:52:12,959 نحن حقا مشغولون هنا؟ 877 00:52:12,960 --> 00:52:15,175 الاسترخاء تماما كما في التدريبات 878 00:52:15,200 --> 00:52:18,042 الهدف يحتوي على المواد المشعة 879 00:52:18,067 --> 00:52:21,691 تحديد هجوم على الرأس والساقين 880 00:52:21,716 --> 00:52:23,985 يجب على جميع الفرق القيام بذلك 881 00:52:24,010 --> 00:52:27,299 الهدف يقترب الاتصال في 3 دقائق 882 00:52:27,300 --> 00:52:30,646 1 إلى 4 أسراب المروحية المعركة قادمة 883 00:52:30,671 --> 00:52:33,750 سرب المروحيات المضادة للدبابات 884 00:52:33,775 --> 00:52:36,189 وهذا هو الكابتن، حول 885 00:52:36,190 --> 00:52:38,089 886 00:52:38,090 --> 00:52:39,889 887 00:52:39,890 --> 00:52:43,765 الطيار 1 يطير فوق موساشي كوسوجي، تنتظر أوامر عي BP1 888 00:52:43,790 --> 00:52:48,829 الاستعداد في المنطقة المحيطة 2 وراء الأبراج، حول 889 00:52:48,830 --> 00:52:51,109 الكابتن، ، على استعداد للدخول 890 00:52:51,110 --> 00:52:53,679 المسافة من الهدف، 1200 متر 891 00:52:53,680 --> 00:52:56,289 حاضر الحفاظ على الموقف، حول 892 00:52:56,290 --> 00:52:58,949 استطلاع سرب طائرات الهليكوبتر مكتمل 893 00:52:58,950 --> 00:53:01,519 وأكدت مناطق محددة للإجلاء 894 00:53:01,520 --> 00:53:05,549 هل أنت متأكدا من هذه المرة، كورياما؟ لا للتشكيك؟ 895 00:53:05,550 --> 00:53:08,439 أنا أثق في التقارير من الميدان 896 00:53:08,440 --> 00:53:10,619 ولا يزال الهدف مستمرا 897 00:53:10,620 --> 00:53:13,469 السيد رئيس الوزراء، يرجى تفويض استخدام الأسلحة 898 00:53:13,610 --> 00:53:16,236 استخدام الأسلحة... 899 00:53:16,261 --> 00:53:17,325 تفويض 900 00:53:17,350 --> 00:53:19,630 وتم تأكيد تفويض رئيس الوزراء 901 00:53:19,630 --> 00:53:21,939 تم التصريح بأطلاق النار بدء أطلاق النار 902 00:53:21,940 --> 00:53:23,999 عملية تاما، تبدأ المرحلة 1 903 00:53:24,000 --> 00:53:27,199 بدء أطلاق النار. كرر بدء أطلاق النار. حول 904 00:53:27,200 --> 00:53:29,944 الكابتن، علم بدء أطلاق النار 905 00:53:29,969 --> 00:53:32,626 جاهزة. أطلاق النار 906 00:53:39,790 --> 00:53:43,319 أوتوكانونس، ضربة مباشرة، ولكن غير فعالة 907 00:53:44,500 --> 00:53:47,717 التبديل إلى أباتشي 30mm. أعطها فرصة 908 00:53:47,742 --> 00:53:49,986 سرب الآباتشي 909 00:53:55,940 --> 00:53:59,829 تقرير عن فعالية الهجوم الموجة الثالثة 910 00:53:59,854 --> 00:54:02,388 السرب الثالث لا يزال قصف الهدف والهدف لا يزال قائما 911 00:54:02,413 --> 00:54:03,917 ولا يزال الهجوم ليس له أي تأثير 912 00:54:03,942 --> 00:54:07,335 بعد أخذ 16،000 طلقة من نيران الرشاشات 913 00:54:07,360 --> 00:54:09,259 ولا حتى الصفر 914 00:54:09,260 --> 00:54:11,169 الاتصال برئس الوزراء 915 00:54:11,170 --> 00:54:15,210 يطلب القائد الشرقي الإذن باستخدام الصواريخ 916 00:54:16,230 --> 00:54:18,755 وهي منطقة كثيفة السكان، ولكن ليس لدينا أي خيار 917 00:54:18,780 --> 00:54:20,955 يرجى إعطاء الأمر لمهمة استخدام الصواريخ 918 00:54:20,980 --> 00:54:22,992 من الآن فصاعدا 919 00:54:23,129 --> 00:54:25,855 الاستخدام غير المقيد للأسلحة 920 00:54:26,016 --> 00:54:27,609 هو إذن ممنوح 921 00:54:27,610 --> 00:54:30,629 التحول الى أسلحة الهجوم على بالصواريخ 922 00:54:30,630 --> 00:54:33,551 عندما تكون جاهز، أطلق كل النار عليه 923 00:54:33,576 --> 00:54:36,685 حاضر أطلاق النار من جميع الصواريخ 924 00:54:36,710 --> 00:54:38,772 الهدف، مخلوق عملاق مجهولة الهوية، مباشرة إلى الأمام 925 00:54:38,797 --> 00:54:42,604 المسافة 700 متر على استعداد لاطلاق النار... النار 926 00:54:48,460 --> 00:54:51,103 إطلاق جميع الصواريخ صبو عليه الجحيم 927 00:55:03,093 --> 00:55:04,616 صواريخ هيلفاير، جميعها أطلقت 928 00:55:04,641 --> 00:55:07,075 كانت ضربة مباشرة له ولكن لم يتضرر أي ضرر مرئي 929 00:55:07,100 --> 00:55:08,713 حتى الصواريخ لا تعمل؟ 930 00:55:08,738 --> 00:55:10,375 أي نوع من الوحش هو؟ 931 00:55:10,400 --> 00:55:13,240 جلده هو أكثر صلابة مما كان متوقعا 932 00:55:13,265 --> 00:55:15,255 سننتقل إلى مرحلة التشغيل 2 933 00:55:15,280 --> 00:55:16,612 النمر 1، كابتن 934 00:55:16,637 --> 00:55:19,556 بدء المرحلة الثانية من عملية تاما بدء أطلاق النار 935 00:55:19,581 --> 00:55:22,005 كرر بدء أطلاق النار. علىه 936 00:55:22,030 --> 00:55:24,310 روجر، النمر هذا هو النمر 1 937 00:55:24,335 --> 00:55:26,040 بدء أطلاق النار بدء أطلاق النار 938 00:55:26,065 --> 00:55:28,524 الأهداف هي الساقين الأمامية 939 00:55:28,549 --> 00:55:30,425 وابل من واطلاق النار المركز وأطلاق جميع القذائف 940 00:55:30,450 --> 00:55:33,943 أكيدا قائد سرب الدبابات ألأولى النوع 10, أطلاق القذائف 941 00:55:34,630 --> 00:55:37,084 بعد التأكيد نار 942 00:55:40,430 --> 00:55:42,919 ضربة مباشرة أستمر في اطلاق النار 943 00:55:48,270 --> 00:55:50,559 يبدو أن سرعة الهدف تنخفض 944 00:55:50,560 --> 00:55:51,971 جيد استمر في الضفط مع الهجوم 945 00:55:51,996 --> 00:55:53,355 لواء المدفعية، تبدأ أطلاق النار 946 00:55:53,380 --> 00:55:55,526 نوع 99 155mm ذاتية الدفع الهاون 947 00:55:56,400 --> 00:55:57,843 المسافة، 10 ثانية 948 00:55:57,868 --> 00:56:00,811 8... 7... 6... 949 00:56:00,836 --> 00:56:03,857 5... 4... 3... 950 00:56:03,882 --> 00:56:06,130 الآن 951 00:56:07,910 --> 00:56:09,336 جميع القذائف مباشرة على الهدف 952 00:56:09,361 --> 00:56:10,773 الاستعداد لوابل من أطلاق النار نار 953 00:56:10,798 --> 00:56:12,758 نوع 96 متعددة الأغراض نظام الصواريخ 954 00:56:34,977 --> 00:56:38,149 عبر الهدف السد، وبدأ في الدخول لمنطقة نهر تاما 955 00:56:38,150 --> 00:56:40,509 أخبر لواء المدفعية في غوتمبا يبدأ الهجوم 956 00:56:40,510 --> 00:56:43,096 معسكر فوجي، محافظة شيزوكا 957 00:56:43,121 --> 00:56:46,345 متعددة إطلاق صاروخ نظام M270 958 00:56:51,460 --> 00:56:53,329 الهدف توقف 959 00:56:53,330 --> 00:56:55,437 الانتقال إلى مرحلة العملية 3 960 00:56:55,462 --> 00:56:57,419 بدء الهجوم الجوي 961 00:56:57,420 --> 00:57:00,290 نوع 10 الدبابات، وهذا هو 10، يدخل المرحلة 3 962 00:57:00,315 --> 00:57:03,945 جميع الدبابات تتوقف وتستعد من جديد أكرر. جميع الدبابات تتوقف وتستعد من جديد 963 00:57:03,970 --> 00:57:06,559 مسح للهجوم مسح للهجوم 964 00:57:06,560 --> 00:57:09,850 النار، جاهزة... الآن 965 00:57:10,310 --> 00:57:12,190 القنابل عن بعد 966 00:57:12,620 --> 00:57:15,415 التوجيه بالليزر الليزر 967 00:57:27,030 --> 00:57:29,603 الهدف يتحرك شمال غرب 968 00:57:29,628 --> 00:57:31,622 كرر الشمال الغربي 969 00:57:31,647 --> 00:57:32,959 انه يتحرك بعيدا؟ 970 00:57:32,960 --> 00:57:35,105 هل يبدو الهجوم الجوي فعالا؟ 971 00:57:35,130 --> 00:57:36,659 بدء الموجة الثانية من القصف 972 00:57:36,660 --> 00:57:39,391 جيد سيؤدي ذلك إلى إيقافه 973 00:57:49,122 --> 00:57:50,817 هل يتم ذلك؟ 974 00:57:53,587 --> 00:57:55,649 جميع الدبابات، تتراجع بأقصى سرعة 975 00:58:27,049 --> 00:58:28,937 - إخلاء - إخلاء بسرعة 976 00:58:28,962 --> 00:58:32,153 - إخلاء - إخلاء 977 00:58:35,350 --> 00:58:38,149 قد عبر الهدف تاما ودخل طوكيو 978 00:58:38,150 --> 00:58:41,479 الكابتن، المروحيات والطائرات كل ما لديكم من الذخائر 979 00:58:41,480 --> 00:58:43,516 أكرر جميع الوحدات الجوية كل ما لديكم من الذخائر 980 00:58:43,541 --> 00:58:46,967 النمر 1، وهذا هو 40. الرؤية صفر الموقع غير مؤكد 981 00:58:46,992 --> 00:58:48,574 الكابتن، هذا هو النمر 1 982 00:58:48,599 --> 00:58:50,155 لدينا 8 فرق من الذخيرة 983 00:58:50,180 --> 00:58:54,399 أيضا، 3 دبابات دمرت تماما، 2 من الدبابات تضررت بشدة. حول 984 00:58:59,662 --> 00:59:01,188 تم تدمير منطقة القيادة الأمامية 985 00:59:01,213 --> 00:59:03,301 وقد فقد فريق القيادة عمليا القدرة على القيادة 986 00:59:03,326 --> 00:59:05,253 وقد خرق الهدف خط الدفاع 987 00:59:05,278 --> 00:59:08,728 وقد انهار موقف الدفاع،وهو غير قادر على الاستمرار في التصدي 988 00:59:10,580 --> 00:59:12,880 989 00:59:13,296 --> 00:59:15,589 لا يزال لواء المدفعية ضمن النطاق 990 00:59:15,614 --> 00:59:17,139 دعونا نواصل الهجوم 991 00:59:17,140 --> 00:59:18,131 لا 992 00:59:18,156 --> 00:59:21,671 لا لم يتم إخلاء حي أوتا-كو و سيتاغايا بالكامل 993 00:59:21,766 --> 00:59:24,415 السيد. رئيس الوزراء، أنا آسف، لقد فعلوا قصارى جهدهم 994 00:59:24,440 --> 00:59:26,199 أفهم 995 00:59:27,429 --> 00:59:29,449 تم تعليق العملية 996 00:59:29,450 --> 00:59:32,329 لم نتمكن حتى من وقفه ومن المؤسف أن نقول 997 00:59:32,330 --> 00:59:33,865 لا تفقد الأمل 998 00:59:33,890 --> 00:59:35,909 مهمتنا هي حماية الناس 999 00:59:35,910 --> 00:59:38,407 لا مهاجمتهم 1000 00:59:38,432 --> 00:59:40,391 عجلوا في المساعدة على الإخلاء العام 1001 00:59:40,400 --> 00:59:41,694 فشلت عملية تاما 1002 00:59:41,719 --> 00:59:43,449 غوجيرا لا يزال قائم ويمضي قدما 1003 00:59:43,450 --> 00:59:46,119 وحتى جهود قوات الدفاع الذاتى كانت عقيمة 1004 00:59:46,120 --> 00:59:48,866 قدرتة على الدفاع تجاوزت تماما توقعاتنا 1005 00:59:48,891 --> 00:59:50,818 إذا كان لا يمكن القضاء عليه بواسطة الأسلحة القياسية 1006 00:59:50,843 --> 00:59:52,555 فسيكون هنا لتكسير رؤوسنا 1007 00:59:52,580 --> 00:59:55,890 كائن عظيم يفوق ذكاء الإنسان 1008 00:59:59,494 --> 01:00:02,945 حي ميغورو ، طوكيو 1009 01:00:02,970 --> 01:00:05,679 الهدف هو الدخول لحي ميغورو من جهة سيتاغايا 1010 01:00:05,704 --> 01:00:07,286 السيد رئيس الوزراء،حزين أن أقول 1011 01:00:07,311 --> 01:00:10,445 دعونا نلتمس مساعدة القوات الامريكية بموجب معاهدة الامن 1012 01:00:10,470 --> 01:00:12,729 السيد رئيس الوزراء، أرسل السفير الأمريكي طلبا 1013 01:00:12,730 --> 01:00:17,254 لحماية السفارة، تم نشر القاذفات من قاعدة غوام 1014 01:00:17,279 --> 01:00:19,889 سلاح الجو الأمريكي 509 الحامل للقنابل وطائرات الشبح تحلق في الجو 1015 01:00:19,920 --> 01:00:22,399 قدم طلبا رسميا للتعاون 1016 01:00:22,424 --> 01:00:24,259 وسأجتمع مع السفير 1017 01:00:24,260 --> 01:00:27,852 وسأعقد مؤتمرا صحفيا طارئا بشأن هذا الموضوع 1018 01:00:27,877 --> 01:00:30,870 لقد طلبنا المساعدة من القوات الأمريكية في اليابان 1019 01:00:30,895 --> 01:00:35,813 في معركة غوجيرا على أساس معاهدة الأمن بين اليابان والولايات المتحدة 1020 01:00:51,430 --> 01:00:54,229 هذه هى مناطق الهجوم التى حددتها الولايات المتحدة 1021 01:00:54,230 --> 01:00:56,571 - أليست هذه شديدة الاتساع؟ - هذا أمر غير معقول 1022 01:00:56,596 --> 01:00:58,075 انها سوف تكون أسوأ من غوجيرا 1023 01:00:58,100 --> 01:00:59,875 يبدو متأخرا جدا لعمليات لنقل والترحيل 1024 01:00:59,900 --> 01:01:02,034 سنحتاج إلى إخلاء الناس الى تحت الأرض 1025 01:01:02,059 --> 01:01:05,029 الجيش الامريكى بدأ الهجوم على غوجيرا 1026 01:01:05,054 --> 01:01:06,447 سيكون خطرا هنا 1027 01:01:06,472 --> 01:01:09,433 يرجى إلاخلاء إلى مترو الانفاق والممرات تحت الأرض 1028 01:01:14,797 --> 01:01:17,480 خط مترو الأنفاق أساكوسا 1029 01:01:19,186 --> 01:01:20,986 لا تدافع 1030 01:01:45,820 --> 01:01:49,569 هذا المقر الرسمي هو أيضا في مسار غوجيرا 1031 01:01:49,570 --> 01:01:52,239 قوات الدفاع الذاتى فشلت في وقفه 1032 01:01:52,240 --> 01:01:54,739 و قد يكون الجيش الأمريكي أيضا، غير قادر على القضاء عليه 1033 01:01:54,740 --> 01:01:57,959 هل تقصد، إخلاء المكان هنا؟ 1034 01:01:57,984 --> 01:01:59,519 نعم فعلا 1035 01:01:59,544 --> 01:02:01,472 إشيغايا وأرياك في خطر أيضا 1036 01:02:01,497 --> 01:02:02,957 يجب أن تغادر فورا 1037 01:02:02,982 --> 01:02:06,395 ونقل جميع المسؤولين إلى المنشأة في تاشيكاوا 1038 01:02:06,420 --> 01:02:09,305 ولكن الهجوم الامريكى على وشك البدء 1039 01:02:09,330 --> 01:02:13,719 لدي واجب البقاء ورصد التنفيذ 1040 01:02:13,720 --> 01:02:17,469 وأيضا لا يمكننا التخلي عن المواطنين لأجل هروبنا 1041 01:02:17,494 --> 01:02:19,113 ولكن السيد رئيس الوزراء 1042 01:02:19,138 --> 01:02:23,480 حتى لو تخليت عن طوكيو، ولكن لا يزال عليك حماية الأمة والشعب 1043 01:02:23,505 --> 01:02:24,926 يرجى الإخلاء من هنا 1044 01:02:24,951 --> 01:02:27,870 إنه لأمر جيد أن قاعة مدينة طوكيو لا تزال تعمل 1045 01:02:27,895 --> 01:02:32,418 في الوقت الراهن، اسمحوا لحاكم كوزوكا أن يتولي المسؤولية 1046 01:02:33,472 --> 01:02:35,079 مفهوم 1047 01:02:35,080 --> 01:02:37,239 الترتيب للأنتقال على الفور 1048 01:02:37,240 --> 01:02:39,709 سيدي، سنذهب بالسيارة 1049 01:02:39,710 --> 01:02:42,182 حسنا اراك هناك 1050 01:02:42,207 --> 01:02:44,631 سوف يستغرق بعض الوقت بالنسبة لكم ايها الرجال 1051 01:02:45,357 --> 01:02:47,982 وسوف تكون حركة المرور قاتلة 1052 01:02:49,010 --> 01:02:50,629 سنلتقي لاحقا 1053 01:02:50,630 --> 01:02:53,049 حسنا سوف ازحف إذا لزم الأمر 1054 01:02:53,074 --> 01:02:54,880 لأن المخلوق العملاق مجهولة الهوية يقترب 1055 01:02:54,905 --> 01:02:56,940 صدر أمر إجلاء إلزامي 1056 01:02:56,965 --> 01:02:59,061 يرجى الإخلاء فورا 1057 01:02:59,086 --> 01:03:01,131 لأن المخلوق العملاق مجهولة الهوية يقترب 1058 01:03:01,156 --> 01:03:03,249 صدر أمر إجلاء إلزامي 1059 01:03:03,274 --> 01:03:05,712 يرجى الإخلاء فورا 1060 01:03:11,745 --> 01:03:13,569 شارع سوتوبوري، حي، أكاساكا، ميناتو 1061 01:03:17,160 --> 01:03:20,539 الزحام هنا رهيب. حركة المرور لا تتحرك حتى 1062 01:03:20,564 --> 01:03:21,882 بلى 1063 01:03:21,907 --> 01:03:25,360 الولايات المتحدة على وشك الهجوم دعونا نجمع الجميع تحت الأرض 1064 01:03:35,430 --> 01:03:37,400 هذا هو غوجيرا 1065 01:03:37,601 --> 01:03:38,669 نائب الرئيس 1066 01:03:38,694 --> 01:03:40,882 الجيش الامريكى يهاجم قبل الموعد المقرر 1067 01:03:40,907 --> 01:03:43,902 القوات الجوية الامريكية، تستخدم الذخائر الضخمة النافذة (موبي) 1068 01:03:47,383 --> 01:03:49,599  ضربة مباشرة 1069 01:03:49,624 --> 01:03:52,517 إصابة الهدف سيحدث نزيفا مؤكدا 1070 01:03:54,120 --> 01:03:55,701 قد ينفع هذا 1071 01:03:55,726 --> 01:03:58,005 الطريق للذهاب، الى الولايات المتحدة الأمريكية 1072 01:04:05,924 --> 01:04:09,564 السيد رئيس الوزراء، المروحية ستصل قريبا 1073 01:04:22,602 --> 01:04:24,892 يرجى اتخاذ مأوى تحت الأرض 1074 01:04:24,917 --> 01:04:26,165 يرجى الذهاب تحت الأرض 1075 01:04:26,190 --> 01:04:27,927 ما هو هذا الضوء؟ 1076 01:04:36,842 --> 01:04:39,409 هليكوبتر النقل 1077 01:04:39,410 --> 01:04:44,265 يبدو ظهر غوجيرا متوهجا المزيد من التفاصيل غير معروفه 1078 01:04:44,290 --> 01:04:46,176 ماذا يفعل؟ 1079 01:05:13,730 --> 01:05:15,149 ليس هناك المزيد من الناس 1080 01:05:15,150 --> 01:05:17,209 نائب رئيس، يرجى الأحتماء فى الداخل 1081 01:05:17,629 --> 01:05:20,205 كانت هناك مكالمة طوارئ من القاعدة الجوية 1082 01:05:20,230 --> 01:05:22,167 - قافلة سفارة الولايات المتحدة في اليابان - يبدو أنه قد فشل 1083 01:05:22,192 --> 01:05:23,927 ولكن لا توجد وسيلة 1084 01:05:23,952 --> 01:05:25,815 هذا مستحيل 1085 01:05:28,290 --> 01:05:30,132 غدزيلا 1086 01:05:30,657 --> 01:05:32,573 حقا الإله المتجسد 1087 01:05:32,598 --> 01:05:35,609 الهدف يطلق النار من سلاح مجهول في مقدمته 1088 01:05:35,610 --> 01:05:38,269 القاذفة 2 والقاذفة 3 تدور عليه من الخلف 1089 01:05:38,270 --> 01:05:39,562 وقت دفع الثمن 1090 01:05:39,587 --> 01:05:41,921 حاضر تسديد 1091 01:06:12,820 --> 01:06:16,892 1853، شخص أنتقلوا من المقر الرسمي، مع رئيس الوزراء،و 9 أشخاص إلى تاتشيكاوا... 1092 01:06:17,099 --> 01:06:19,925 حي هاماماتسوتشو، ميناتو 1093 01:06:20,325 --> 01:06:21,961 حي شيمباشي، ميناتو وارد 1094 01:06:23,025 --> 01:06:24,813 تقاطع شارع جينزا الرابع، في حي تشيو 1095 01:06:30,688 --> 01:06:34,902 حي تورانومون، ميناتو 1096 01:06:34,927 --> 01:06:38,395 حي كاسوميغاسيكي، تشيودا 1097 01:06:38,420 --> 01:06:41,078 حي ناغاتاشو، تشيودا 1098 01:07:13,826 --> 01:07:17,060 محطة طوكيو، حي تشيودا 1099 01:07:21,200 --> 01:07:23,609 توقع مستويات عالية من الإشعاع بسبب التسرب 1100 01:07:23,610 --> 01:07:27,659 والناس في وضع الاستعداد و عليهم البقاء في الداخل لمدة 49 ساعة على الأقل 1101 01:07:27,660 --> 01:07:32,369 ما هو مقدار الإشعاع الذي أصدره جوجيرا في طوكيو؟ 1102 01:07:32,370 --> 01:07:34,032 لا تعول على الحكومة... 1103 01:07:34,057 --> 01:07:35,905 وقد ثبت مستوى عال من الإشعاع المتسرب 1104 01:07:35,930 --> 01:07:38,025 الرجاء عدم الدخول الى الجانب الأيمن من أشرطة التحذير الصفراء... 1105 01:07:38,050 --> 01:07:40,286 عدد كبير جدا من المواضيع التي يجب اختبارها للإشعاع 1106 01:07:40,311 --> 01:07:41,648 وفيما يتعلق بهذا الوضع الإشعاعي الكارثي 1107 01:07:41,673 --> 01:07:43,482 يجري نشر فرق للاستجابة للأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية 1108 01:07:43,507 --> 01:07:48,884 لإزالة التلوث والإنقاذ 1109 01:07:49,390 --> 01:07:56,519 وقد فقد رئيس الوزراء ووزير مجلس الوزراء و 5 وزراء 1110 01:07:56,520 --> 01:08:01,250 ولا يزال مقر الشرطة ووزارة الشؤون الداخلية قائما 1111 01:08:14,760 --> 01:08:20,219 في المدينة هناك الملايين من الناس بلا مأوى 1112 01:08:20,220 --> 01:08:24,555 ويأمل المسؤولون الحكوميون في تجنب الفراغ السياسي 1113 01:08:24,580 --> 01:08:28,789 وسيتم اختيار رئيس وزراء بالوكالة من بين أعضاء الحزب 1114 01:08:28,790 --> 01:08:31,779 وفي الوقت الحاضر، اعتبرت حالة كانتو عاجلة 1115 01:08:31,804 --> 01:08:36,366 مركز قيادة مؤقتة قد أنشئت في تاتشيكاوا 1116 01:08:36,391 --> 01:08:40,202 حيث يمكن للفريق مناقشة قضايا الطوارئ في تاشيكاوا 1117 01:08:45,725 --> 01:08:47,182 نائب الرئيس ياغوتشي 1118 01:08:47,207 --> 01:08:47,964 سوف اعاود الاتصال 1119 01:08:47,989 --> 01:08:49,019 السيد إيزومي 1120 01:08:49,020 --> 01:08:50,565 أنا سعيد لأنك آمن 1121 01:08:50,589 --> 01:08:52,608 أعتقد أن الذهاب إلى المنزل يوم الجمعة أنقذني 1122 01:08:52,633 --> 01:08:54,804 ياغوتشي، يجب أن تحافظ على نفسك أيضا 1123 01:08:54,960 --> 01:08:57,186 هل تأذيت هل أنت بخير؟ 1124 01:08:57,211 --> 01:09:00,219 معذرة. ولم نتمكن من الحصول على أي إمدادات طبية 1125 01:09:00,244 --> 01:09:02,679 هذا لا باس به ليست مشكلة كبيرة 1126 01:09:02,880 --> 01:09:05,219 لا أحد يجيب في قسم الإطفاء والإنقاذ 1127 01:09:05,220 --> 01:09:06,759 ولا تزال وزارة الشؤون الداخلية لا تعمل 1128 01:09:06,760 --> 01:09:08,590 دعوا الشرطة تتعامل مع الوضع 1129 01:09:08,615 --> 01:09:10,719 هل يستطيعون البقاء ليلة واحدة 1130 01:09:10,720 --> 01:09:12,675 لا أستطيع أن أتخيل الضغط من الجمهور 1131 01:09:12,700 --> 01:09:14,612 دع قسم الصحافة يهتم بذلك بسرعة 1132 01:09:14,637 --> 01:09:17,559 باختصار، أنا بحاجة إلى معلومات أين هو غوجيرا الآن؟ 1133 01:09:17,560 --> 01:09:21,306 لا يزال في محطة طوكيو. من يدري لماذا 1134 01:09:21,331 --> 01:09:22,830 كيف وضع الإشعاع؟ 1135 01:09:22,855 --> 01:09:24,882 لا شيء من المحطة النووية 1136 01:09:24,907 --> 01:09:27,365 المدينة الآن في حالة من النفايات 1137 01:09:27,390 --> 01:09:30,972 قارن ما يخرج من فم غوجيرا... 1138 01:09:30,997 --> 01:09:32,654 هذا المتبقي لا شيء 1139 01:09:32,679 --> 01:09:34,935 المواد عالية التركيز التى قذفت من فمه 1140 01:09:34,960 --> 01:09:37,360 تنتشر فوق البحر 1141 01:09:37,385 --> 01:09:40,492 3 أحياء تعرضت لهجومه المباشر وأخشى الهواء هناك قد تلوث 1142 01:09:40,517 --> 01:09:42,165 وقد تصبح المشكلة أكثر حدة 1143 01:09:42,190 --> 01:09:44,909 وقد تحول الوضع من عاجل إلى عاجل جدا 1144 01:09:44,910 --> 01:09:48,529 نحن نفتقر إلى القوى العاملة والمواد والبنية التحتية القانونية 1145 01:09:48,530 --> 01:09:50,098 ولا يمكن المساعدة في ذلك 1146 01:09:50,123 --> 01:09:54,387 رئيس الوزراء، رئيس مجلس الوزراء و وزراء، قتل الجميع 1147 01:09:54,412 --> 01:09:56,419 لا تذهبوا وتتفرقوا 1148 01:09:56,420 --> 01:09:58,879 في الوقت الحاضر، أولئك الذين لا يزالوا هنا يجب أن يبذلوا قصارى جهدهم 1149 01:09:58,880 --> 01:10:00,500 ياغوشي 1150 01:10:01,431 --> 01:10:03,791 هدأ نفسك أولا 1151 01:10:21,502 --> 01:10:23,332 انا اسف 1152 01:10:25,601 --> 01:10:27,532 هل تم انتخاب رئيس الوزراء بالنيابة بعد؟ 1153 01:10:27,557 --> 01:10:29,492 نظرا للحالة في المدينة 1154 01:10:29,517 --> 01:10:33,805 عين وزير الزراعة يوسوكى ساتومى رئيسا للوزراء بالوكالة 1155 01:10:33,830 --> 01:10:35,459 في الوقت الحاضر لا تعمل الحكومة بكامل قدرتها الكاملة 1156 01:10:35,484 --> 01:10:37,759 مما أدى إلى هذا الوضع في ملاجئ الطوارئ 1157 01:10:37,784 --> 01:10:40,320 مما منع أي كارثة أخرى 1158 01:10:40,345 --> 01:10:43,186 سيتم تسمية حكومة جديدة على الفور 1159 01:10:43,211 --> 01:10:46,089 الرجل من أقدم الاعضاء 1160 01:10:46,114 --> 01:10:50,353 و بسبب ولائه اصبح وزيرا 1161 01:10:50,378 --> 01:10:52,519 هو الآن رئيس الوزراء 1162 01:10:52,544 --> 01:10:56,339 أسمع أنه كان مدسوسا عليه من قبل سكرتير الحزب 1163 01:10:56,340 --> 01:11:00,264 من يريد المسؤولية في وقت مثل هذا؟ 1164 01:11:00,289 --> 01:11:01,447 الآن، هناك بعض الحركة المزعجة بالقرب من جزيرة تسوشيما 1165 01:11:01,472 --> 01:11:03,854 هناك شيء يحدث في جزيرة تسوشيما 1166 01:11:03,879 --> 01:11:04,698 أنا أرى 1167 01:11:04,723 --> 01:11:08,019 علينا أن ننتظر ونرى هذا الموضوع 1168 01:11:08,020 --> 01:11:10,129 هل وزارة الخارجية تعمل؟ 1169 01:11:10,130 --> 01:11:13,059 كاتاياما، القائم بأعمال وزير الخارجية لا يزال يحاول إعادتها للعمل 1170 01:11:13,084 --> 01:11:14,435 أنا أرى 1171 01:11:14,460 --> 01:11:17,400 على أي حال، فقط حاول تجنب مفاجآت غير متوقعة 1172 01:11:17,425 --> 01:11:18,808 نعم سيدي 1173 01:11:18,833 --> 01:11:21,483 سأدع السفير يعرف 1174 01:11:28,174 --> 01:11:31,751 آه، لنودلز تبدو ندية 1175 01:11:33,834 --> 01:11:37,976 كنت أعرف أن هذه المهمة لن تكون سهلة 1176 01:11:38,137 --> 01:11:41,305 ساتومي رجل صعب القراءة 1177 01:11:41,330 --> 01:11:45,289 اي كان هو رئيس الوزراء، وظيفتنا الحفاظ على السفينة طافية 1178 01:11:45,290 --> 01:11:47,669 ونحن بحاجة إلى تشريع طارئ 1179 01:11:47,670 --> 01:11:51,714 نحن فقط 30 كيلومترا من مكان نوم غوجيرا، هل هذا بخير؟ 1180 01:11:51,739 --> 01:11:55,485 أنا لست قلقا بشأن ذلك بعد الآن 1181 01:11:55,510 --> 01:11:59,269 هذا البلد بخير بسبب سرعة اختيار الخليفة 1182 01:11:59,269 --> 01:12:01,048 انت التالي؟ 1183 01:12:01,073 --> 01:12:02,973 لا يمكن 1184 01:12:05,230 --> 01:12:06,729 أنا سأفكر 10 سنوات 1185 01:12:06,730 --> 01:12:10,189 إذا كانت اليابان لا تزال قائمة 1186 01:12:10,190 --> 01:12:14,590 سأدعمكم... في مقابل منصب سكرتير الحزب 1187 01:12:17,240 --> 01:12:21,390 كان أكاساكا في يوكوتا، لذلك تم إنقاذه 1188 01:12:21,750 --> 01:12:25,673 سياسي يحتاج استراتيجية وحظا 1189 01:12:25,698 --> 01:12:29,435 وهو الآن أمين سر مجلس الوزراء 1190 01:12:29,710 --> 01:12:32,790 هل يمكن أن يكون أكثر طموحا 1191 01:12:34,381 --> 01:12:39,009 مكتب الكوارث هو مسار فريد من نوعه، على الرغم من... 1192 01:12:39,010 --> 01:12:41,265 أنك كنت عمليا المسؤل 1193 01:12:41,290 --> 01:12:44,331 لا، أنا هنا لأخذ المسؤلية إذا لزم الأمر 1194 01:12:44,356 --> 01:12:47,375 أكاساكا مفوض داهية 1195 01:12:47,700 --> 01:12:51,549 كنت المساعد الجديد المقبل لرئيس الوزراء على المسار الوظيفي 1196 01:12:51,574 --> 01:12:54,003 ما هو الخطأ في ذلك؟ 1197 01:12:54,906 --> 01:12:57,739 لماذا أصبحت سياسيا؟ 1198 01:12:57,740 --> 01:13:01,484 يجعلك ذلك إما صديقا أو عدوا أحب البساطة 1199 01:13:01,509 --> 01:13:04,989 نائب الرئيس، أعضاء المكتب 1200 01:13:05,561 --> 01:13:08,354 1201 01:13:08,379 --> 01:13:10,579 انه لشيء رائع أن نراكم جميعا 1202 01:13:10,580 --> 01:13:15,174 عاد أكثر من نصف فريقنا شكرا جزيلا 1203 01:13:16,220 --> 01:13:20,219 ومما يؤسف له أن قلوبنا حزينة بالنسبة للذين فقدنا 1204 01:13:20,220 --> 01:13:22,570 دعونا ننجح ذلك من أجلهم 1205 01:13:23,390 --> 01:13:25,505 سنقوم باستكمال مواقفهم 1206 01:13:25,530 --> 01:13:27,659 بينما نحن نناضل 1207 01:13:27,660 --> 01:13:30,430 نتذكر الذين فقدنا من الزملاء وأحبائهم 1208 01:13:30,511 --> 01:13:32,951 هذا هو السبب في أننا سوف نفوز 1209 01:13:34,190 --> 01:13:36,481 لمواطنينا 1210 01:13:36,700 --> 01:13:41,173 أطلب منكم ثبات القلب والروح في استكمال عملنا 1211 01:13:41,700 --> 01:13:43,359 رجاء 1212 01:13:50,710 --> 01:13:54,122 حسنا، دعونا نواصل العمل - حسنا - حسنا 1213 01:13:54,693 --> 01:13:56,574 1214 01:13:56,599 --> 01:14:00,543 1215 01:14:04,297 --> 01:14:05,505 - المدير موري - بلى 1216 01:14:05,530 --> 01:14:06,930 هل خطة التجميد القادمة قائمة؟ 1217 01:14:06,955 --> 01:14:08,447 لا توجد بيانات كاملة عن غوجيرا 1218 01:14:08,472 --> 01:14:12,149 ما زلنا بحاجة لجمع عينات من المواطنين في المدينة 1219 01:14:12,150 --> 01:14:15,479 24 عينة دم 1220 01:14:15,480 --> 01:14:17,626 آمل أن يساعد هذا 1221 01:14:17,651 --> 01:14:18,540 كيف تقدمنا الآن؟ 1222 01:14:18,565 --> 01:14:22,661 لقد طلبنا من قوات الدفاع الذاتى البرية استرجاع بعض الخلايا الحية 1223 01:14:22,686 --> 01:14:25,202 1224 01:14:27,000 --> 01:14:28,403 استلمت هذا 1225 01:14:28,500 --> 01:14:30,529 أسترجاع العينات تمت 1226 01:14:30,554 --> 01:14:33,419 يرجى إرسالها إلى مختبرات BSL4. 1227 01:14:33,420 --> 01:14:34,549 حسنا 1228 01:14:34,550 --> 01:14:38,719 عينات البقايا التي سيتم إرسالها إلى أي مختبرات المستوى الثالث 1229 01:14:38,720 --> 01:14:41,515 ولكن هذه أسرار مصنفة من قبل الحكومة، هل هذا مناسب؟ 1230 01:14:41,540 --> 01:14:45,013 لا بأس أنا فقط بحاجة إلى بعض المعلومات العلمية عن غوجيرا 1231 01:14:45,890 --> 01:14:50,512 لا تغيير في مستويات الإشعاع لا يزال أقل من 1 سيفرت 1232 01:14:50,537 --> 01:14:51,979 يجب أن يكون نائما 1233 01:14:51,980 --> 01:14:54,212 باستخدام تلك الطاقة، فإنه يحتاج إلى التعافي 1234 01:14:54,237 --> 01:14:55,819 1235 01:14:55,844 --> 01:14:57,815 شيء ما 1236 01:15:00,133 --> 01:15:01,262 ياغوتشي هنا 1237 01:15:01,287 --> 01:15:03,382 هذا انا الوصول في 5 دقائق 1238 01:15:03,407 --> 01:15:06,265 يرجى تأمين اجتماع مع رئيس الوزراء 1239 01:15:06,290 --> 01:15:09,999 هل تقول إن الولايات المتحدة ترغب في مساعدة اليابان في الأزمة؟ 1240 01:15:10,000 --> 01:15:11,285 هل هذا صحيح؟ 1241 01:15:11,310 --> 01:15:15,355 نعم فعلا. هناك تحركات من الصين وروسيا 1242 01:15:15,380 --> 01:15:18,625 ويخشوا أن تخرج غودزيلا من تحت سيطرة الحكومة اليابانية 1243 01:15:18,650 --> 01:15:21,881 و يريدون وضعها تحت سيطرة المنظمات الدولية 1244 01:15:21,906 --> 01:15:25,235 والعديد من البلدان تتفق مع هذا الرأي أيضا 1245 01:15:25,260 --> 01:15:29,162 ومع ذلك، وبالنسبة للحكومة الأمريكية، فإننا نأمل بشدة 1246 01:15:29,187 --> 01:15:33,571 أن اليابان والولايات المتحدة يمكنهما السيطرة تماما غودزيلا معا 1247 01:15:33,596 --> 01:15:35,375 حسنا 1248 01:15:36,320 --> 01:15:38,109 من وجهة نظر الحكومة 1249 01:15:38,110 --> 01:15:42,618 ولهذا السبب سنوافق على التعاون الثنائي 1250 01:15:43,410 --> 01:15:47,865 بيد ان خبراء الجيش سيظلون العمود الفقري للحكومة 1251 01:15:47,890 --> 01:15:53,285 وعلينا أن نرفض عرضكم بتقدير لكي نبقى في صميم عملية صنع القرار 1252 01:15:53,310 --> 01:15:57,199 بدلا من ذلك، سنقوم... 1253 01:15:57,200 --> 01:16:00,305 بالتحالف البحثي بين الولايات المتحدة واليابان فيما يخص غوجيرا؟ 1254 01:16:00,330 --> 01:16:01,309 هذا سيكون جيدا، أليس كذلك؟ 1255 01:16:01,334 --> 01:16:02,999 للمزيد من المعرفة، اليس ذلك أفضل 1256 01:16:03,024 --> 01:16:04,749 دعنا نستخلص بعض المواصفات 1257 01:16:04,774 --> 01:16:07,877 جيد مقابلتكم. أنا راندو ياغوتشي 1258 01:16:08,794 --> 01:16:13,143 هذه الصورة من أحدث نظام مراقبة بدون طيار 1259 01:16:17,120 --> 01:16:19,803 توقفت عن العمل بعد فترة وجيزة من الهجوم 1260 01:16:19,828 --> 01:16:22,125 نفس المحاكاة تنائية الصورة 1261 01:16:22,150 --> 01:16:24,089 تماما كما فكرت... 1262 01:16:24,090 --> 01:16:28,119 ويبدو أن غودزيلا لديه شيء مثل الرادار مبني داخله 1263 01:16:28,120 --> 01:16:33,111 لذلك يمكنه أن يعترض غريزيا أقتراب الأشياء. لا شك في ذلك 1264 01:16:33,136 --> 01:16:35,978 موقع الهجوم الأمريكي, حي ميناتو 1265 01:16:36,003 --> 01:16:37,731 الفرقة الثانية, هذا قائد الفرقة 1266 01:16:37,756 --> 01:16:41,499 5 دقائق من علامة الصفر. تبقى 10 دقائق. حول 1267 01:16:41,524 --> 01:16:44,170 الفرقة 2، علم ذلك 1268 01:16:51,535 --> 01:16:53,173 وفقا للحالة في المناطق 1269 01:16:53,198 --> 01:16:55,223 والبيانات الميدانية من تسوكوبا 1270 01:16:55,248 --> 01:16:58,679 هذا يمكن أن يكون تكاثر لخلية غوجيرا 1271 01:16:59,120 --> 01:17:03,192 قريبا تنتشر بسرعة إلى العالم كله 1272 01:17:03,217 --> 01:17:06,973 وإذا استمر تطوره بدلا من أن يصبح أصغر 1273 01:17:06,998 --> 01:17:10,969 يمكن أن تنبت الأجنحة ويطير إلى قارات أخرى 1274 01:17:12,470 --> 01:17:13,990 لنذهب 1275 01:17:15,590 --> 01:17:17,285 وهذا سيمثل نهاية الجنس البشري 1276 01:17:17,310 --> 01:17:23,504 قبل أن يحدث ذلك، فأن استخدام الحكمة النووية لدينا هو الطريق الوحيد لخلاص للبشرية 1277 01:17:23,540 --> 01:17:25,032 هل أنت جاد؟ 1278 01:17:25,057 --> 01:17:27,109 1279 01:17:27,110 --> 01:17:30,795 أمر وزير الدفاع في واشنطن بقصفه... لا، 1280 01:17:31,010 --> 01:17:34,815 ومن الواضح أنه يعني استخدام سلاح نووي حراري ضد غوجيرا 1281 01:17:35,646 --> 01:17:37,315 والبيت الأبيض؟ 1282 01:17:37,340 --> 01:17:40,159 أن احتمال وصول جوجيرا الى الشاطئ فهو 13٪ 1283 01:17:40,184 --> 01:17:42,296 قد أبلغت ذلك إلى الرئيس 1284 01:17:42,570 --> 01:17:48,230 وقد أنشأت الأمم المتحدة قوة تدخل متعددة الجنسيات في غويرا 1285 01:17:48,700 --> 01:17:50,690 الولايات المتحدة جادة؟ 1286 01:17:51,789 --> 01:17:53,599 خائف 1287 01:17:55,390 --> 01:18:00,915 وقد قرروا نشر صواريخ نووية 1288 01:18:00,940 --> 01:18:04,359 وقد أمر البنتاغون بوضع استعداد الرؤوس الحربية B83 1289 01:18:04,360 --> 01:18:07,520 وفريق التفجير 1290 01:18:09,930 --> 01:18:12,269 تماما مثل ذلك، في طوكيو؟ 1291 01:18:12,270 --> 01:18:15,170 أمرت بإجلاء 1292 01:18:16,740 --> 01:18:18,640 أنا أرى 1293 01:18:18,870 --> 01:18:22,555 اذن فذلك من المرجح جدا، أليس كذلك؟ 1294 01:18:23,670 --> 01:18:25,410 نعم فعلا 1295 01:18:28,574 --> 01:18:30,924 لكنني لن أتراجع 1296 01:18:33,164 --> 01:18:36,134 إنه سيكون مثل التفجير الذي تسبب في مأساة جدتي 1297 01:18:36,850 --> 01:18:42,440 أنا لا أريد أن أراه يحدث لمرة الثالثة في بلدي الأم 1298 01:18:45,468 --> 01:18:51,350 مؤتمر اليابان والولايات المتحدة و رؤساء الدول - من المؤكد. وسنعمل وفقا لذلك، الرئيس روس 1299 01:18:53,051 --> 01:18:57,630 ماتسوزاوا، وزير الخارجية - من المؤكد، سنعمل وفقا لذلك على هذا النحو، الرئيس روس 1300 01:19:04,290 --> 01:19:06,890 حسنا، سمعت ذلك 1301 01:19:07,380 --> 01:19:11,770 هذا البلد يسبب لنا بعض الجنون 1302 01:19:11,849 --> 01:19:14,159 بالرغم من ذلك 1303 01:19:15,907 --> 01:19:18,757 وهذا القرار غير مقبول 1304 01:19:18,975 --> 01:19:20,921 أنا أتفق 1305 01:19:21,140 --> 01:19:22,494 أطلب سكرتير مجلس الوزراء. 1306 01:19:22,519 --> 01:19:23,779 نعم سيدي 1307 01:19:26,850 --> 01:19:28,916 لقد قررنا السماح للولايات المتحدة 1308 01:19:28,941 --> 01:19:33,529 لقيادة عملية مهاجمة المخلوق العملاق مجهولة الهوية 1309 01:19:34,424 --> 01:19:37,254 لإبادته 1310 01:19:38,823 --> 01:19:42,713 كطرف في القرار والمشارك... 1311 01:19:43,650 --> 01:19:47,545 ستكون أمتنا تحت قيادة الولايات المتحدة 1312 01:19:48,185 --> 01:19:50,535 بعبارات أخرى... 1313 01:19:51,432 --> 01:19:53,878 انا ذاهب الى اعلان قانون خاص 1314 01:19:53,903 --> 01:19:57,503 لدعم هذا القرار 1315 01:20:05,430 --> 01:20:07,573 يجيز... 1316 01:20:08,514 --> 01:20:11,534 استخدام سلاح نووي في طوكيو؟ 1317 01:20:29,451 --> 01:20:34,820 لم أكن أريد أن أكتب في التاريخ أنني كنت مشاركا في هذا 1318 01:20:36,720 --> 01:20:41,235 1319 01:20:41,260 --> 01:20:46,600 من الآن وصاعدا، سيكون غوجيرا تحت قيادة الأمم المتحدة، التي تقودها الولايات المتحدة 1320 01:20:49,837 --> 01:20:53,217 بعد الحرب أصبحت اليابان دولة خاضعة 1321 01:20:54,040 --> 01:20:57,140 "ما بعد الحرب" يمتد إلى الأبد... 1322 01:20:57,490 --> 01:20:59,670 هذا السبب يجب أن لا تستسلم 1323 01:21:03,680 --> 01:21:09,740 لا مخلوق يمكن أن يصمد أمام حرارة مليون درجة من الأسلحة النووية 1324 01:21:10,106 --> 01:21:15,312 وكطريقة مؤكدة للإبادة، هو الخيار الصحيح 1325 01:21:15,610 --> 01:21:18,673 لكننا على حافة إنفراجة... 1326 01:21:18,698 --> 01:21:21,290 مع طريقة التجميد لدينا 1327 01:21:21,290 --> 01:21:24,209 لا تزال خطتك تحتوي على عدد كبير جدا من الأشياء المجهول 1328 01:21:24,210 --> 01:21:28,209 وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت جميع البلدان بتقديم دعمها 1329 01:21:28,210 --> 01:21:31,999 إلى جهود إعادة بناء كاملة إذا وقعنا على القبول 1330 01:21:32,000 --> 01:21:35,589 إذا لم نتمكن من قتل غوجيرا يقينا... 1331 01:21:35,590 --> 01:21:38,900 ... ستفقد اليابان ثقة العالم 1332 01:21:39,050 --> 01:21:42,564 يجب أن نضع مصيرنا في يد الأمم المتحدة 1333 01:21:43,350 --> 01:21:47,370 عملي هو التفكير في ما يجب القيام به لليابان 1334 01:21:47,395 --> 01:21:51,045 بعد تدمير غوجيرا 1335 01:21:51,070 --> 01:21:54,615 في الوقت الحالي يقتصر الضرر في طوكيو على ثلاثة أحياء 1336 01:21:54,640 --> 01:21:56,599 ويمكن إعادة بنائها 1337 01:21:56,600 --> 01:21:59,179 اقتصاد المدينة في خريف مجاني 1338 01:21:59,180 --> 01:22:02,839 إذا استمرت السندات والأسهم في الهبوط... 1339 01:22:02,840 --> 01:22:06,070 إن الأمة سوف تنتهك 1340 01:22:06,160 --> 01:22:10,810 وتحتاج اليابان إلى التعاطف والتمويل الدوليين 1341 01:22:12,250 --> 01:22:14,718 الخردة والبناء، ؟ 1342 01:22:15,090 --> 01:22:17,020 لحفظ البلد 1343 01:22:19,130 --> 01:22:21,550 لا توجد طريقة اخري 1344 01:22:23,220 --> 01:22:25,070 ياغوشي 1345 01:22:25,140 --> 01:22:29,309 هذا هو الواقع. كل شيء آخر هو مجرد حلم 1346 01:22:29,310 --> 01:22:33,359 هجوم نووي حراري على غوجيرا؟ 1347 01:22:33,360 --> 01:22:35,040 تسقط هنا؟ 1348 01:22:35,065 --> 01:22:37,949 لقد وافق رئيس الوزراء على ذلك وأبلغ الأمم المتحدة 1349 01:22:37,950 --> 01:22:39,609 لا يصدق 1350 01:22:39,634 --> 01:22:41,674 هناك احتمال أن غوجيرا لا يزال يتطور 1351 01:22:41,675 --> 01:22:44,305 ربما لن يموت هذا احتمال أيضا 1352 01:22:44,330 --> 01:22:49,292 ولذلك فإن ما لدينا إما حرقه نوويا أو خطة ياجوتشي بالتجميد 1353 01:22:49,317 --> 01:22:52,521 نعم، هناك خيار 1354 01:22:52,546 --> 01:22:54,275 ولكنها ليست جيدة 1355 01:22:54,300 --> 01:22:57,509 ما يخيفنا أكثر من غوجيرا هو نحن ، البشر 1356 01:22:57,534 --> 01:22:59,822 إن الأمم المتحدة لن تهاجم فجأة 1357 01:22:59,847 --> 01:23:02,549 أولا، عليهم النظر في إجلاء المدنيين 1358 01:23:02,550 --> 01:23:04,809 هذا هو إطارنا لإعداد الخطة 1359 01:23:04,834 --> 01:23:06,003 أنت محق 1360 01:23:06,028 --> 01:23:09,389 لقد أكدت بعض المواد التي جربت بشكل جيد على العينات 1361 01:23:09,390 --> 01:23:10,769 وهي تحت الإنتاج الآن 1362 01:23:10,770 --> 01:23:12,953 بتقدير كمية الدم في غوجيرا 1363 01:23:12,978 --> 01:23:16,069 فأننا سنحتاج إلى 672 كيلولتر على الأقل من مواد التخثر 1364 01:23:16,070 --> 01:23:18,508 وقد طلبت بالفعل تقديم الدعم من المرافق النباتية في جميع أنحاء البلد 1365 01:23:18,533 --> 01:23:19,413 يمكننا أن نحقق ذلك؟ 1366 01:23:19,438 --> 01:23:21,990 علينا أن نحقق ذلك 1367 01:23:22,110 --> 01:23:25,684 دعنا... نحمي هذا البلد حتى النهاية 1368 01:23:25,709 --> 01:23:28,551 أطلب من كل شركة كيميائية خاصة في أمتنا 1369 01:23:28,576 --> 01:23:31,835 أن تشغل جميع خطوطها لتجهيزها في الوقت المناسب أرجوك 1370 01:23:31,860 --> 01:23:34,277 سأرسل جميع البيانات ذات الصلة 1371 01:23:34,302 --> 01:23:38,395 يرجى مطالبة الجميع بإنهاء الإنتاج بحلول يوم غد 1372 01:23:38,420 --> 01:23:41,219 وبفضلها، جميعا تجمع لدينا الكثير من البيانات 1373 01:23:41,220 --> 01:23:44,141 ليس هناك شك في أنه كلما كنا أكثر معرفة كلما كان ذلك أفضل 1374 01:23:56,340 --> 01:24:00,529 إخطر الشرطة والجيش لنقل مواد التخثر 1375 01:24:00,530 --> 01:24:01,935 سأفعل ذلك 1376 01:24:01,960 --> 01:24:05,370 أحتاج ميتي للتنسيق مع محطات صنع المضخة 1377 01:24:05,840 --> 01:24:08,675 إذا وافقنا على شرائها... 1378 01:24:08,700 --> 01:24:10,909 شنغهاي توافق على أن تعطينا 3 شاحنات بصهاريج 1379 01:24:10,910 --> 01:24:14,940 الحجم لا يهم، نحن بحاجة ل 5 لوادر 1380 01:24:19,070 --> 01:24:20,740 جاء هذا التقرير للتو 1381 01:24:20,772 --> 01:24:23,595 وفقا لمعدل استرداد الطاقة لغوجيرا، تشير التقديرات إلى أنه 1382 01:24:23,620 --> 01:24:30,870 سيتم استعادته إلى المستوى الأصلي في غضون 360 ساعة 1383 01:24:32,370 --> 01:24:37,430 هذا يعني، سوف تستأنف غوجيرا النشاط بعد 15 يوما 1384 01:24:38,070 --> 01:24:39,304 أنا أرى 1385 01:24:39,329 --> 01:24:41,198 على الجميع ترك المنازل فورا 1386 01:24:41,223 --> 01:24:44,478 جميع الموظفين المتبقين، والاستعداد لمغادرة فورا 1387 01:24:44,503 --> 01:24:47,495 وقت بدء العد التنازلي للضربة النووية ضد غودزيلا 1388 01:24:47,520 --> 01:24:49,426 يبدأ العد التنازلي في 5 دقائق 1389 01:24:49,451 --> 01:24:52,779 فات الأوان للعودة إلى الوراء الآن 1390 01:24:52,780 --> 01:24:55,885 اعطيت اليابان اسبوعين فترة سماح من أجل... 1391 01:24:55,910 --> 01:24:58,188 إخلاء المقيمين المتبقين 1392 01:24:58,213 --> 01:25:04,263 وقد يبدو ذلك طويلا بالنسبة لقوات الحلفاء، ولكنه قصير جدا بالنسبة لليابان 1393 01:25:05,337 --> 01:25:11,027 الإخلاء يعني اقتلاع الناس من منازلهم الحبيبة 1394 01:25:12,770 --> 01:25:16,482 - لا تجعل هذا سهلا جدا - أنت محق 1395 01:25:16,507 --> 01:25:19,586 إجلاء 3.6 مليون شخص على الفور؟ هذا مناف للعقل 1396 01:25:19,611 --> 01:25:21,785 إنها مشكلة كبيرة جدا بالنسبة لقوى الشرطة 1397 01:25:21,810 --> 01:25:25,429 منطقة الإخلاء هي كبيرة جدا 1398 01:25:25,450 --> 01:25:28,209 الحاكم ضد التضحية بطوكيو 1399 01:25:28,210 --> 01:25:31,555 هذا هو قرار وطني، هو بالفعل ليس شيئا يمكن للحاكم أن يقرره 1400 01:25:31,580 --> 01:25:35,046 ولكننا نحتاج إلى وقت لاختيار الخيارات والموافقة عليها 1401 01:25:35,071 --> 01:25:35,985 وهذا لا يمكن أن يحدث في أسبوعين 1402 01:25:36,010 --> 01:25:38,774 وحينما يستأنف المخلوق العملاق المجهول النشاط 1403 01:25:38,799 --> 01:25:41,975 سيكون هناك استخدام غير مقيد للضربات النووية 1404 01:25:42,000 --> 01:25:44,259 وبحلول ذلك الوقت سيكون هناك عدد لا يحصى من الضحايا 1405 01:25:44,260 --> 01:25:51,985 وقد قررت الأمم المتحدة وبدأت التخطيط لإطلاق رؤوس حربية نووية حرارية 1406 01:25:52,010 --> 01:25:56,439 الأوباش، لأننا بلد آسيوي فقط 1407 01:25:56,440 --> 01:25:58,717 وإذا كانت نيويورك هنا 1408 01:25:58,742 --> 01:26:01,684 لكانوا قد توصلوا إلى نفس القرار 1409 01:26:02,560 --> 01:26:06,241 1410 01:26:15,902 --> 01:26:19,953 الطريق السريع المركزي، مدينة هاشيوجي 1411 01:26:24,716 --> 01:26:28,209 ميناء يوكوهاما، مدينة يوكوهاما، محافظة كاناغاوا 1412 01:26:28,234 --> 01:26:30,812 قاعدة غسدف كيسارازو، محافظة تشيبا 1413 01:26:33,826 --> 01:26:38,050 اكثر من 3.6 مليون مواطن تم اخلاءهم فى جميع انحاء البلاد 1414 01:26:38,075 --> 01:26:42,569 ارتفاع اسعار الاراضى فى غرب اليابان ونقص الطعام 1415 01:26:42,570 --> 01:26:45,629 يتم إغلاق الشركات والمحلات التجارية في كانتو 1416 01:26:45,630 --> 01:26:48,450 المدينة مليئة بالعاطلين عن العمل 1417 01:26:49,107 --> 01:26:52,635 هبوط الين يعكس مخاوف المستثمرين... 1418 01:26:52,660 --> 01:26:55,765 ... باستثناء تلك التي تستفيد منه 1419 01:26:55,790 --> 01:26:59,140 الناس يأتون في جميع الأشكال 1420 01:27:00,276 --> 01:27:02,145 هل لديك أي معلومات جديدة؟ 1421 01:27:02,170 --> 01:27:06,159 أنا افعل إنها وظيفتي بعد كل شيء 1422 01:27:06,160 --> 01:27:12,130 ماذا عن طباعة مقالتي قبل يوم من سقوط القنبلة؟ 1423 01:27:13,970 --> 01:27:16,720 معلومات جديدة عن غوجيرا 1424 01:27:17,030 --> 01:27:20,947 في المقابل، نحن نسيطر على توقيت الإعلان 1425 01:27:20,972 --> 01:27:22,759 كيف ذلك؟ 1426 01:27:22,760 --> 01:27:25,626 حسنا، حسنا، أنا أفهم 1427 01:27:30,250 --> 01:27:36,280 استنشق البروفيسور المرض الإشعاعي الذي قضى على حياة زوجته 1428 01:27:37,050 --> 01:27:41,440 لذلك ذهب إلى أجراء البحوث لجعل المواد المشعة غير ضارة 1429 01:27:42,109 --> 01:27:44,425 إذا هل يمكن جعل المواد المشعة غير مؤذية 1430 01:27:44,450 --> 01:27:47,245 ذلك بإنشاء مواد مشعة جديدة 1431 01:27:47,270 --> 01:27:49,591 أن يكون عسكريا فأن ذلك مرعب 1432 01:27:49,616 --> 01:27:53,506 وهذا ما يفسر أنه يعيد صياغة البيانات 1433 01:27:53,680 --> 01:27:57,280 أنه يكره المواد المشعة 1434 01:27:57,390 --> 01:28:01,240 وكذلك يكره الناس الذين يبحثون عنها 1435 01:28:02,440 --> 01:28:06,580 بما في ذلك اليابان، التي تركت زوجته تموت 1436 01:28:07,020 --> 01:28:11,296 لذا ترك بياناته و كتب، "أفعل كما تريد"؟ 1437 01:28:11,321 --> 01:28:13,438 رجل غريب 1438 01:28:15,160 --> 01:28:18,590 فما الذي يريد أن يفعله في النهاية؟ 1439 01:28:27,250 --> 01:28:29,561 شكرا لك على الوجبة 1440 01:28:32,170 --> 01:28:34,179 هل تم حل المشكلة حتى الآن؟ 1441 01:28:34,180 --> 01:28:37,929 ليس من دون مساعدة من وزارة الاستخبارات 1442 01:28:37,930 --> 01:28:39,809 أي شيء من الولايات المتحدة؟ 1443 01:28:39,810 --> 01:28:42,979 لقد توقفت عن الاعتماد عليها أنساهم الآن 1444 01:28:42,980 --> 01:28:46,781 وعلى الرغم من أننا استوعبنا بيانات غوجيرا الأساسية 1445 01:28:46,806 --> 01:28:47,835 ولكن ما زلنا لا نعرف ما هي الخطوة التالية 1446 01:28:47,860 --> 01:28:51,745 وهو يشبه بالجمترية أكثر من التخطيطي الكيميائي 1447 01:28:51,770 --> 01:28:55,609 لا يمكننا التفكير في إجابة إذا لم نتمكن من التفكير في السؤال 1448 01:28:55,610 --> 01:28:58,673 أستاذ ماكي حقا ضئيل 1449 01:28:59,300 --> 01:29:01,799 أنا حتى مرتبك مع سطوره البسيطة 1450 01:29:01,800 --> 01:29:05,389 لماذا لا تكون بيانات الكترونية بدلا من الورق ؟ 1451 01:29:05,390 --> 01:29:09,030 أنها تشبه خطوط قابلة للطي 1452 01:29:11,400 --> 01:29:14,711 و للحفاظ على مثل هذا الجسم الكبير... 1453 01:29:14,736 --> 01:29:18,775 فإن النفايات المشعة الأولية المستهلكة لن تكون كافية الآن 1454 01:29:18,800 --> 01:29:20,310 بدون شك 1455 01:29:20,335 --> 01:29:25,707 مع هذه الأسنان، فإنه يمكن أن يبتلع أي أسلحة نووية 1456 01:29:31,320 --> 01:29:33,228 فن قص الورق 1457 01:29:37,380 --> 01:29:38,719 لا يؤكل 1458 01:29:38,744 --> 01:29:41,407 من خلال اوريغامي(فن لف الورق) حصلنا على معلومات جديدة 1459 01:29:41,432 --> 01:29:44,745 لقد استخدمنا جميع الوسائل التحليلية، وهنا ما جمعنا 1460 01:29:44,770 --> 01:29:47,560 نحن أيضا تركز على المواد المشعة كمصدر طاقة له 1461 01:29:47,585 --> 01:29:52,370 هذا هو مخطط الجزيئي لتحويل العناصر في الجسم 1462 01:29:52,395 --> 01:29:54,564 جزيئات تحويل العنصر 1463 01:29:54,590 --> 01:29:58,890 أولا وقبل كل شيء، النظير المشع غير معروف و هو دليل 1464 01:29:58,915 --> 01:30:01,998 قل الهيدروجين أو النيتروجين الذي يدخل الخلية... 1465 01:30:02,023 --> 01:30:04,405 حيث يتم تحويلها إلى جزيئات ضرورية 1466 01:30:04,430 --> 01:30:09,646 غوجيرا هو عبارة عن جهاز يحول الحرارة المتدهورة 1467 01:30:09,671 --> 01:30:12,679 الى جريئات قابلة للحياة 1468 01:30:13,860 --> 01:30:16,855 لذلك يمكنه البقاء على قيد الحياة في أي مكان مع الماء أو الأوكسجين 1469 01:30:16,880 --> 01:30:19,089 مثل طريقة الزاهد في العيش 1470 01:30:19,090 --> 01:30:22,555 لذا، فإن غوجيرا ليست تهديدا لبقاء البشرية فقط... 1471 01:30:22,580 --> 01:30:26,709 ولكن أيضا يشكل ثورة في القدرة على الحياة من المواد التى لا حدود لها 1472 01:30:26,734 --> 01:30:28,662 وبما أن لديه مثل هذه الخلايا الحية 1473 01:30:28,687 --> 01:30:31,925 فأن تخثر الدم قد يكون غير فعال داخل الجسم 1474 01:30:31,950 --> 01:30:33,329 وهذا يعني مقتل خطة ياغوتشي 1475 01:30:33,330 --> 01:30:35,213 ربما فماذا اذن الآن؟ 1476 01:30:35,238 --> 01:30:37,875 لا توجد خطط أخرى و كنا نثق في نجاح خطة ياغوتشي 1477 01:30:37,900 --> 01:30:41,809 أولا، تحليل هذا الهيكل ثم ما حوله 1478 01:30:41,834 --> 01:30:45,345 إن الحواسيب الفائقة تعمل بالفعل على تحليل مواز... 1479 01:30:45,370 --> 01:30:48,073 ولكن الذي يعرف كم من الأيام التي سوف تستغرق 1480 01:30:48,098 --> 01:30:50,187 لدينا 10 أيام فقط 1481 01:30:50,212 --> 01:30:53,965 هذا هو السبب في أنني قد طلبت المساعدة العالمية 1482 01:30:53,990 --> 01:30:56,275 بورغيد، مختبر علوم الحاسوب - دعوة من اليابان 1483 01:30:56,300 --> 01:30:59,679 وهم يطلبون تحليلا موازيا لهيكل خلية غوجيرا 1484 01:30:59,680 --> 01:31:01,355 لا يمكننا 1485 01:31:01,380 --> 01:31:04,895 هذا نظام مغلق 1486 01:31:04,920 --> 01:31:08,626 وإذا انفتحنا على دول أخرى، فإننا نخاطر بأن تكون بياناتنا البحثية مسروقة 1487 01:31:08,661 --> 01:31:14,475 تعال تعال أين ثقتك في زملائك الرجال؟ 1488 01:31:14,500 --> 01:31:19,114 قل لهم أننا سوف نكون سعداء للقيام بذلك 1489 01:31:19,139 --> 01:31:22,368 الكميوتر العملاق 1490 01:31:30,403 --> 01:31:33,681 تم تحليل بيانات بروفيسور ماكي 1491 01:31:33,931 --> 01:31:35,092 بسرعة 1492 01:31:35,117 --> 01:31:36,606 كيف هذا؟ 1493 01:31:38,160 --> 01:31:41,298 - هنا - عفوا 1494 01:31:41,323 --> 01:31:43,195 لا يصدق 1495 01:31:43,220 --> 01:31:45,739 وبعبارة أخرى، فإنها ليست غشاء الخلية نفسها 1496 01:31:45,764 --> 01:31:51,584 ولكن تكوين الظروف القصوي تمنع نشاط غشاء الخلية 1497 01:31:53,460 --> 01:31:57,335 هذا المانع يمكن أن يبقي تاثير تخثر الدم ممكنا 1498 01:31:57,360 --> 01:31:59,680 لا يزال هناك أمل 1499 01:32:01,127 --> 01:32:03,075 تبدو جيده 1500 01:32:04,920 --> 01:32:06,490 حسنا 1501 01:32:08,890 --> 01:32:13,341 الأستاذ ماكي بالفعل توقع هذا الحادث 1502 01:32:13,719 --> 01:32:18,649 ربما يستخدم الله هذا المخلوق المدمر كاختبار... 1503 01:32:19,040 --> 01:32:23,352 على البشرية، هذا البلد، نحن اليابانيون 1504 01:32:23,490 --> 01:32:27,858 "افعل كما تريد"، بما في ذلك استخدام الأسلحة النووية 1505 01:32:28,913 --> 01:32:30,893 أنا أرى 1506 01:32:31,959 --> 01:32:34,519 "أفعل كما يحلو لك"، هاه؟ 1507 01:32:36,988 --> 01:32:38,758 لكن... 1508 01:32:39,360 --> 01:32:42,580 و التي يصعب القيام بها في هذا البلد 1509 01:32:44,438 --> 01:32:45,867 بلى 1510 01:32:47,030 --> 01:32:48,569 إذا كان بنفسي 1511 01:32:48,570 --> 01:32:53,548 السيد رئيس الوزراء، نحن نقوم بآخر التفاصيل على خطة ياغوتشي 1512 01:32:53,573 --> 01:32:56,651 نطلب موافقتك على نشرها 1513 01:32:56,676 --> 01:32:58,986 لكن ايزومي... 1514 01:32:59,190 --> 01:33:02,790 وقد صدر قرار من الامم المتحدة بالفعل 1515 01:33:02,950 --> 01:33:06,619 ويقول البعض ان الولايات المتحدة. تسعى إلى حل سريع 1516 01:33:06,620 --> 01:33:08,914 لدفن معلوماتهم عن غوجيرا 1517 01:33:08,939 --> 01:33:11,709 كنا نعرف ذلك بالفعل 1518 01:33:12,120 --> 01:33:14,829 وأنت تعرف حالة بلدنا 1519 01:33:14,830 --> 01:33:16,311 ولهذا السبب، سيدي رئيس الوزراء... 1520 01:33:16,358 --> 01:33:21,220 ... إن إجبار التضحية ببلد واحد لضمان الحياة أمر يدعو إلى الأسى 1521 01:33:22,920 --> 01:33:24,910 إذن أنت تقول... 1522 01:33:24,935 --> 01:33:29,363 ... العمل من جانب واحد على المبدأ الإنساني 1523 01:33:29,388 --> 01:33:31,037 السيد رئيس الوزراء 1524 01:33:31,062 --> 01:33:33,932 ربما حان الوقت أن تفعل ما أردت 1525 01:33:34,474 --> 01:33:36,414 أنت محق 1526 01:33:37,270 --> 01:33:40,651 لذا، أين أضع ختمي 1527 01:33:40,676 --> 01:33:43,989 1528 01:33:43,990 --> 01:33:46,853 الهدف هو شل حركة مخلوق مجهول الهوية 1529 01:33:46,878 --> 01:33:50,900 من خلال أدخال مواد التخثر لشل عمليات الدم 1530 01:33:51,040 --> 01:33:52,820 أن تفاصيلها طويلة 1531 01:33:54,250 --> 01:33:56,018 ما هو ملخصها؟ 1532 01:33:56,043 --> 01:33:58,971 عملية "الضربة المفاجئة غوجيرا" يبدو عملا طفوليا جدا 1533 01:33:58,996 --> 01:34:01,005 دعونا نسميها "عملية ياشيوري 1534 01:34:01,250 --> 01:34:02,873 ممتاز 1535 01:34:02,898 --> 01:34:04,785 يتم تقسيم العملية إلى 5 مراحل 1536 01:34:04,810 --> 01:34:07,129 كل شيء قد تم حسابه 1537 01:34:07,130 --> 01:34:11,009 جمع الجيش كمية من الأسلحة و المتفجرات 1538 01:34:11,010 --> 01:34:13,465 و قد تم تقديرها 1539 01:34:13,490 --> 01:34:15,968 ما تبقى هو نشرها 1540 01:34:16,540 --> 01:34:18,355 شكرا كثيرا 1541 01:34:18,380 --> 01:34:19,981 لا حاجة للشكر 1542 01:34:20,006 --> 01:34:21,846 ذلك واجبنا 1543 01:34:31,079 --> 01:34:34,043 العد التنازلي تبقى منه يومان، هاه؟ 1544 01:34:36,180 --> 01:34:37,258 اللعنة 1545 01:34:37,283 --> 01:34:40,769 نحن لا نزال بحاجة إلى ثلاثة أيام لتجهيز مواد التخثر 1546 01:34:40,770 --> 01:34:43,099 أي أفكار لتأخير العد التنازلي لمدة 24 ساعة؟ 1547 01:34:43,100 --> 01:34:45,864 فقط مجلس الأمن يمكن أن يساعد على وقف هذا؟ 1548 01:34:45,889 --> 01:34:46,995 أي بلد يمكن أن يساعد؟ 1549 01:34:47,020 --> 01:34:48,886 الصين وروسيا قريبة جدا من الناحية الجيوسياسية 1550 01:34:48,911 --> 01:34:50,545 إنهم يتابعون الخطة بدلا من التأخير 1551 01:34:50,570 --> 01:34:53,026 ماذا عن فرنسا؟ البلدان التي تعمل بالطاقة النووية 1552 01:34:53,051 --> 01:34:55,795 انهم سوف يكونوا مهتمين بالنظام البيولوجي لغوجيرا 1553 01:34:55,820 --> 01:34:58,555 لدي قناة أتصال بفرنسا سأفعل ذلك في تكتم 1554 01:34:58,580 --> 01:34:59,539 افعل من فضلك 1555 01:34:59,540 --> 01:35:01,545 سأحاول مع رئيس مكتب اليورو 1556 01:35:01,570 --> 01:35:03,928 شكرا وسأتحدث مع وزير الخارجية كاتاياما 1557 01:35:03,953 --> 01:35:07,145 - افعل ما تستطيع للحصول على يوم أضافي - فهمت - فهمت 1558 01:35:07,170 --> 01:35:10,459 قدمت فرنسا التماسا بتمديد العد التنازلي 1559 01:35:10,484 --> 01:35:16,266 تعارض الصين وروسيا،   ولكننا نحافظ على الصمت 1560 01:35:16,352 --> 01:35:21,682 وذلك بسبب المتشددين لأستخدام القوة النووية في واشنطن والبنتاغون 1561 01:35:22,887 --> 01:35:28,520 وقد نمت اليابان بما فيه الكفاية لأستغلال صفقات التجارة الدولية بمهارة 1562 01:35:29,235 --> 01:35:33,005 بمثابة التلويح بخطر التأثير على النمو على المستوي الشخصي 1563 01:35:36,364 --> 01:35:40,884 أصدقائي يتقدمون في خطة تجميد عميقة فعالة 1564 01:35:42,620 --> 01:35:45,495 أعتقد أن هذا البلد يراهن عليها 1565 01:35:45,520 --> 01:35:48,830 وأنت تؤيدين ذلك الرهان أيضا، كما أرى 1566 01:35:49,300 --> 01:35:53,000 الأسلحة النووية رادعة 1567 01:35:53,470 --> 01:35:56,712 لقد كنت أحاول أن أنصح تشارلز بعدم اللجوء اليها 1568 01:35:56,737 --> 01:36:00,682 ولكن، هذا يتعارض مع تدفق التيار الرئيسي المؤيد 1569 01:36:01,110 --> 01:36:05,079 وأنت وأنا يجب أن نتحمل خطر الانتقام 1570 01:36:05,104 --> 01:36:07,035 أنا، أنا بخير 1571 01:36:07,060 --> 01:36:11,159 ولكن، أنت مع حياتك المهنية الحساسة 1572 01:36:11,160 --> 01:36:15,698 واسم باترسون، فالعار سيلتصق به 1573 01:36:16,445 --> 01:36:21,725 وسوف يختفي حلمك أن تصبح الرئيس في الابعين من عمرك 1574 01:36:37,930 --> 01:36:39,780 مهلا، كايوكو 1575 01:36:41,524 --> 01:36:43,094 حظا طيبا وفقك الله 1576 01:36:43,930 --> 01:36:44,883 بلى 1577 01:36:44,908 --> 01:36:46,862 عملية مشتركة مع الولايات المتحدة 1578 01:36:46,887 --> 01:36:49,610 رفع فرصة النجاح بينما قوات الدفاع الذاتى تعمل وحدها 1579 01:36:49,635 --> 01:36:53,094 هل يمكن تنسيق أوامرنا المستقلة؟ 1580 01:36:53,119 --> 01:36:55,191 لقد جعلت لك أصدقاء 1581 01:36:55,216 --> 01:36:58,175 ويجري نشر القوات الجوية والبحرية 1582 01:36:58,200 --> 01:37:00,138 حتى الطائرات بدون طيار إذا كنت في حاجة إليها 1583 01:37:00,163 --> 01:37:02,389 فماذا تقول؟ 1584 01:37:02,583 --> 01:37:03,589 انا ممنون 1585 01:37:03,614 --> 01:37:06,625 ولكن ليس هناك ما يضمن العودة لكيان واحد 1586 01:37:06,650 --> 01:37:10,154 بالتاكيد وسوف أقدم مشروع قانون للحكومة اليابانية في وقت لاحق 1587 01:37:12,659 --> 01:37:16,685 1588 01:37:18,380 --> 01:37:21,889 نحن أنتجنا كميات كافية من المثبطات بلى 1589 01:37:21,890 --> 01:37:24,831 إرسل بعض الناقلات بسرعة لنقلهم، أتوسل إليك 1590 01:37:24,856 --> 01:37:27,519 ميناء كيسارازو، مدينة كيسارازو، محافظة تشيبا 1591 01:37:27,520 --> 01:37:31,809 المواد والمثبطات هنا هي جاهزة للشحن والعمل بها 1592 01:37:31,810 --> 01:37:33,910 إعطي الأدارة المركزية الضوء الأخضر 1593 01:37:34,404 --> 01:37:39,199 نائب رئيس، يجب عليك إعادة النظر بشأن مرافقة القوات لخط الجبهة؟ 1594 01:37:39,200 --> 01:37:42,569 ولإجراء هذه العملية، قد يلزم اتخاذ قرار سياسي 1595 01:37:42,570 --> 01:37:44,177 والوقت سيكون حاسما 1596 01:37:44,202 --> 01:37:45,743 ومع ذلك، فإنه لا يزال محفوفا بالمخاطر 1597 01:37:45,767 --> 01:37:47,947 وينبغي أن يبقي صناع السياسات مرة أخرى على القاعدة 1598 01:37:47,972 --> 01:37:50,051 هل تريد أن تكون رئيسا للوزراء بعد 10 أعوام؟ 1599 01:37:50,076 --> 01:37:51,647 ومن الأھمیة بمکان التأکد من أن ھذا البلد سيكون موجودا بعد عشرة أعوام 1600 01:37:51,672 --> 01:37:54,487 ورئيس الوزراء أكبر مني ب 10 سنوات 1601 01:37:54,512 --> 01:37:57,845 لدينا مسؤولون والعديد من المواهب الشابة 1602 01:37:57,870 --> 01:38:01,396 مثلك وجود زعيم ليست مشكلة 1603 01:38:06,568 --> 01:38:09,077 شكرا جزيلا لمساعدتك 1604 01:38:09,102 --> 01:38:11,875 لا حاجة للشكر أنها تعليمات معلمه أكاساكا 1605 01:38:11,900 --> 01:38:13,634 والأمر متروك لك مجددا 1606 01:38:13,659 --> 01:38:17,190 وسأتعامل مع الأمين 1607 01:38:24,403 --> 01:38:27,196 مطار هيليبورت 1608 01:38:27,221 --> 01:38:29,697 عملية ياشيوري، تعاون القطاع الخاص 1609 01:38:29,722 --> 01:38:32,225 شركة غسدف الخاصة للآلات 1610 01:38:34,512 --> 01:38:37,652 في هذه العملية ياشيوري... 1611 01:38:40,510 --> 01:38:45,650 هناك خطر كبير من التعرض الحاد للحرارة و الإشعاع 1612 01:38:50,000 --> 01:38:53,120 لا أستطيع أن أعد بسلامة الجميع هنا 1613 01:38:54,810 --> 01:38:57,420 بغض النظر عن ما يحدث قوموا بواجبكم 1614 01:39:01,943 --> 01:39:05,793 وتوجد أكبر قوة في بلدنا 1615 01:39:08,140 --> 01:39:13,763 متمثلة بقوات الدفاع الذاتى هى آخر قلعة قادرة على حماية هذا البلد 1616 01:39:20,570 --> 01:39:24,990 مستقبل اليابان في أيديكم 1617 01:39:27,399 --> 01:39:29,177 هذا كل شيء 1618 01:39:29,506 --> 01:39:31,500 مفهوم؟ 1619 01:39:31,525 --> 01:39:33,245 - نعم سيدي - نعم سيدي 1620 01:39:33,386 --> 01:39:37,368 قيادة عملية ياشيوري تتقدم إلى الأمام سطح متحف العلوم 1621 01:39:39,440 --> 01:39:41,489 سرعة الرياح 2 متر في أتجاه الشمال الغربي 1622 01:39:41,490 --> 01:39:45,059 وقد ارسل الجيش الامريكى رسالة 1623 01:39:45,060 --> 01:39:47,219 جميع الفصائل في موقف واحد وتقف جنبا إلى جانب 1624 01:39:47,220 --> 01:39:51,276 سرب الطائرات بدون طيار التابعة لهجوم الولايات المتحدة في موقف معين، الأستعداد 1625 01:39:51,301 --> 01:39:52,602 لا شيء حتى الآن 1626 01:39:52,627 --> 01:39:55,525 رئيس العمليات، الكل على استعداد للبدء 1627 01:39:55,550 --> 01:39:58,735 بيد ان طوكيو لم ترسل بعد كلمة حول استكمال الاخلاء 1628 01:39:58,760 --> 01:40:02,009 لا، لا يمكننا أن تفوت هذه الفرصة دعونا نمضي قدما 1629 01:40:02,010 --> 01:40:04,381 أخبر الحكومات المحلية بفرض أمر حظر التجوال 1630 01:40:04,406 --> 01:40:06,900 - السيد كامبا، أفعل ذلك من فضلك - حاضر 1631 01:40:06,925 --> 01:40:09,115 الاتصال بجميع الحكومات المحلية في كانتو 1632 01:40:09,140 --> 01:40:11,785 حظر التجول لمدة 50 ساعة القادمة 1633 01:40:11,810 --> 01:40:14,130 يجب على جميع المواطنين البقاء في الداخل حتى إشعار آخر 1634 01:40:14,155 --> 01:40:15,025 حاضر 1635 01:40:15,050 --> 01:40:16,336 وقد ارسلت شينباشي مساهمتها 1636 01:40:16,361 --> 01:40:19,731 عربات قطار بغير سائق منفصلة تماما تعبر نقطة الصفر 1637 01:40:19,756 --> 01:40:22,165 بدء التشغيل لعملية ياشيوري 1638 01:40:22,190 --> 01:40:24,469 المرحلة 1، تبدأ 1639 01:40:24,494 --> 01:40:26,632 مجموعة من الهجمات المتفجرة بواسطة قطارات بدون سائق 1640 01:40:42,550 --> 01:40:45,421 المرحلة الأولى نجحت تفجيرات القطار فعالة 1641 01:40:45,446 --> 01:40:46,809 العملية، المرحلة الثانية 1642 01:40:46,810 --> 01:40:48,409 بدء الهجوم الجوي 1643 01:40:48,434 --> 01:40:50,339 سلاح الجو الأمريكي الخامس أرسلت الولايات المتحدة مساهمتها 1644 01:40:50,340 --> 01:40:54,082 القيادة، وهذا هو برافو 1 الهدف في الأفق، شارك 1645 01:40:54,107 --> 01:40:57,484 تلقيت هذا. الموجة الأولى المحمولة جوا، والمشاركة 1646 01:41:05,520 --> 01:41:08,964 استهداف الفوتونات الصادرة من الزعانف الظهرية كما كان متوقعا 1647 01:41:08,989 --> 01:41:12,659 غوجيرا اسقاط الطائرات بدون طيار كما هو مخطط لها 1648 01:41:13,580 --> 01:41:15,393 الموجه الأولى تم القضاء عليها 1649 01:41:15,418 --> 01:41:17,093 لا يهم متابعة الهجوم 1650 01:41:17,118 --> 01:41:20,800 حتى يتم وقف قدرته على نشر الاشعاع 1651 01:41:24,610 --> 01:41:26,964 الموجة الثانية تم القضاء عليها 1652 01:41:26,989 --> 01:41:28,798 القوات الامريكية في اليابان، قاعدة يوكوتا الموجة الثالثة ، بدء الهجوم 1653 01:41:28,823 --> 01:41:31,736 الهدف الانتقال إلى إحداثيات محددة سلفا 1654 01:41:37,545 --> 01:41:39,774 الموجة الثالثة تم القضاء عليها 1655 01:41:41,345 --> 01:41:43,304 منطقة التلوث آخذت في الازدياد 1656 01:41:43,329 --> 01:41:45,961 رئيس العملية، ومستوى الإشعاع يتجاوز الحد المقدر 1657 01:41:45,986 --> 01:41:48,351 إذا توقفنا الآن، وسوف يكون كل شيء من أجل لا شيء 1658 01:41:48,376 --> 01:41:50,670 مواصلة الهجوم 1659 01:42:00,634 --> 01:42:02,075 الموجة الرابعة تم القضاء عليها 1660 01:42:02,100 --> 01:42:04,590 الموجة الخامسة ، بدء الهجوم 1661 01:42:10,140 --> 01:42:12,974 وقد توقف الهدف من تفريغ اشعاعه من الزعانف الظهرية 1662 01:42:12,999 --> 01:42:15,315 الموجة الخامسة مواصلة الهجوم 1663 01:42:21,865 --> 01:42:24,180 لا يزال يمكنه أن يفعل ذلك حتى؟ 1664 01:42:29,702 --> 01:42:31,922 الموجة الخامسة تم القضاء عليها 1665 01:42:33,336 --> 01:42:36,160 تجاوز مستوى الإشعاع من غدزيلا ضعف المستوى كما هو متوقع 1666 01:42:36,185 --> 01:42:37,942 أصبر 1667 01:42:37,967 --> 01:42:40,280 الموجة السادسة من الهجوم الجوي، بدء الهجوم 1668 01:42:48,301 --> 01:42:50,731 حرارة الجسم متوقع أن تنخفض 1669 01:42:56,067 --> 01:42:58,116 توقف قذف الهب من الهدف 1670 01:42:58,141 --> 01:43:00,372 الهدف يغري بقتله هذه الجولة أكتملت 1671 01:43:00,397 --> 01:43:02,445 حسنا بدء المرحلة الثالثة 1672 01:43:02,470 --> 01:43:04,035 بدء مرحلة التفجيرات الثابتة 1673 01:43:04,060 --> 01:43:05,560 نار 1674 01:43:31,159 --> 01:43:33,448 الإشعاع عند القيمة المتوقعة 1675 01:43:33,473 --> 01:43:35,602 الهدف ثابت في منطقة قتله 1676 01:43:35,627 --> 01:43:38,908 حاضر عملية المرحلة الرابعة, بدء مرحلة التفجيرات الموجهة 1677 01:43:39,017 --> 01:43:42,948 بحربة الولايات المتحدة، المدمرة، أيجيس، المحيط الهادي 1678 01:43:42,973 --> 01:43:45,430 صاروخ كروز 1679 01:44:11,978 --> 01:44:13,239 الهدف يسقط 1680 01:44:13,240 --> 01:44:15,022 منطقة القتل، الهدف ثابت 1681 01:44:15,047 --> 01:44:18,618 المرحلة النهائية من العملية. نشر الروافع الخاصة 1682 01:44:18,643 --> 01:44:21,940 حاضر الفصيل الأول، إلى الأمام 1683 01:44:23,593 --> 01:44:24,389 الفرقة الأولى من الرافعات الخاصة المحمولة على لوادر متحركه 1684 01:44:24,390 --> 01:44:28,229 الرافعات الخاصة الهيدولكية تتحرك 1685 01:44:28,230 --> 01:44:33,020 الشاحنات التى تحمل مضخات الخرسانة 1686 01:44:33,045 --> 01:44:37,174 الرافعات الهيدولكية تمضي قدما الي منطقة الهدف 1687 01:44:37,199 --> 01:44:41,568 الرافعات تقف بجانب المولدات جاهزة 1688 01:44:41,593 --> 01:44:43,297 نشر الرکائز 1689 01:44:43,322 --> 01:44:46,076 الأستعداد لبدء الحقن 1690 01:44:46,101 --> 01:44:48,575 الرافعات تتوجه للقيام بالحقن 1691 01:44:48,600 --> 01:44:52,649 جميع المركبات المنتشرة 1692 01:44:52,650 --> 01:44:54,298 الأستعداد للحقن، جاهزة حول 1693 01:44:54,323 --> 01:44:56,988 1694 01:44:57,013 --> 01:44:59,412 شاحنات محملة بصهاريج تنتظر في نطاق العملية 1695 01:45:02,008 --> 01:45:04,015 بدء الحقن 1696 01:45:04,040 --> 01:45:06,050 حقن المخثر 1697 01:45:08,505 --> 01:45:10,202 بدء تشغيل جميع المضخات 1698 01:45:10,227 --> 01:45:11,804 التحكم عن بعد، 1699 01:45:11,829 --> 01:45:16,633 حسنا، رفع ضغط الدفع استهداف الفم قدر الإمكان 1700 01:45:22,280 --> 01:45:25,670 الجرعة، المقدرة 20٪ تم حقنها 1701 01:45:29,770 --> 01:45:33,190 الجرعة، المقدرة 30% تم حقنها 1702 01:45:41,085 --> 01:45:44,475 رافعات الفرقة الاولى، أكملت المهمة 1703 01:45:57,030 --> 01:46:00,069 التخثر يعمل حركة الهدف تتباطأ 1704 01:46:00,070 --> 01:46:01,204 ولا يمكننا أن نفوت هذه الفرصة 1705 01:46:01,229 --> 01:46:03,758 قنابل القطارات بدون سائق تحرك كل القطار 1706 01:46:03,783 --> 01:46:07,228 قنابل القطارات بدون سائق 1707 01:46:26,348 --> 01:46:28,009 سقط غوجيرا 1708 01:46:28,010 --> 01:46:30,059 السيد كامبا، يرجى نشر الفرقة الثانية 1709 01:46:30,060 --> 01:46:32,389 الفرقة الثانية والثالتة المضي قدما 1710 01:46:32,414 --> 01:46:33,997 تفعل ذلك في دفعة واحدة 1711 01:46:34,022 --> 01:46:37,516 فرقة الروافع الثانية والثالثة 1712 01:46:56,194 --> 01:46:59,010 جميع الرافعات، تبدأ بالحقن 1713 01:47:03,800 --> 01:47:06,139 الجرعة المحقونة 50% 1714 01:47:06,140 --> 01:47:08,200 أول 20 صريج تم تفريغها 1715 01:47:08,225 --> 01:47:09,076 حاضر 1716 01:47:09,101 --> 01:47:12,574 حاملات الصهاريج ما بعد 21 تتحرك عجل 1717 01:47:13,810 --> 01:47:16,590 الجرعة، 60٪ تم حقنها 1718 01:47:30,363 --> 01:47:32,444 الجرعة، 75٪ تم حقنها 1719 01:47:32,469 --> 01:47:36,206 لقد تجاوزنا الحد الأدنى من خطة التخثر 1720 01:47:39,170 --> 01:47:41,710 الجرعة، 90٪ تم حقنها 1721 01:47:45,140 --> 01:47:46,916 الكمية المقدرة، 100٪ تم حقنها 1722 01:47:46,941 --> 01:47:48,389 وصلنا الى نقطة حرجة 1723 01:47:48,390 --> 01:47:51,019 جلد الهدف يتصلب 1724 01:47:51,020 --> 01:47:53,300 يرجى العمل وفقا للخطة 1725 01:48:05,200 --> 01:48:06,670 هل نجحت؟ 1726 01:48:12,080 --> 01:48:13,979 وقد استأنف الهدف الحركة 1727 01:48:13,980 --> 01:48:16,320 الإخلاء الكامل الآن 1728 01:48:16,930 --> 01:48:18,999 تغيير المواقف عجل 1729 01:48:19,000 --> 01:48:23,730 أوقف الهجوم إخلاء المنطقة 1730 01:48:35,980 --> 01:48:40,949 انخفضت درجة حرارة منطقة الصدر إلى -196 درجة 1731 01:48:40,950 --> 01:48:42,510 جودزيلا.. 1732 01:48:43,255 --> 01:48:45,705 لقد تجمد تماما 1733 01:48:48,700 --> 01:48:52,650 الآن، عملية ياشيوري قد انتهت 1734 01:49:00,960 --> 01:49:02,796 شكرا 1735 01:49:03,021 --> 01:49:04,740 عمل جيد، من الجميع 1736 01:49:12,410 --> 01:49:14,860 ساعة واحدة تفصلنا عن موعد الضربة النووية 1737 01:49:14,885 --> 01:49:17,039 على الرغم من أن التوقيت هو كل شيء 1738 01:49:17,040 --> 01:49:20,972 نحن مدينون لرئيس الوزراء الذي عمل بلا هوادة لإقناع فرنسا 1739 01:49:20,997 --> 01:49:23,864 موريلي، السفير الفرنسي لدى اليابان 1740 01:49:28,590 --> 01:49:30,300 عفوا 1741 01:49:31,280 --> 01:49:33,890 يرجى الاطلاع على بيانات هذا المسح 1742 01:49:42,444 --> 01:49:46,318 النظير الجديد لغوجيرا كان لديه نصف عمره 20 يوما 1743 01:49:46,343 --> 01:49:50,031 وكان سيتم تكوين نصفه في شهر، يونيو بعد 2، 3 سنوات 1744 01:49:50,056 --> 01:49:51,061 بلى 1745 01:49:51,086 --> 01:49:54,249 هذا هو الخبر السار لسكان طوكيو 1746 01:49:58,260 --> 01:50:00,070 هذا رائع 1747 01:50:07,167 --> 01:50:09,451 قاعدة جي إس دي إف نيريما 1748 01:50:11,380 --> 01:50:13,010 عمل جيد 1749 01:50:14,742 --> 01:50:19,613 قريبا، ستستقيل حكومة ساتومي بشكل جماعي 1750 01:50:20,080 --> 01:50:22,609 تمشيا مع السيناريو الخاص بك؟ 1751 01:50:22,610 --> 01:50:24,208 لم تكن لي 1752 01:50:24,233 --> 01:50:27,134 كان هذا كله سيناريو رئيس الوزراء ساتومي 1753 01:50:34,160 --> 01:50:37,419 كان البرلمان والحكومة في حالة من الخلافات 1754 01:50:37,420 --> 01:50:40,760 لقد حان الوقت لإعادة البناء 1755 01:50:42,123 --> 01:50:46,579 وبعد ان اقرت الحكومة المؤقتة مشروع القانون بشأن المخلوقات العملاقة المجهولة الهوية 1756 01:50:46,604 --> 01:50:48,730 وأنشأت مخططا لإعادة بناء طوكيو 1757 01:50:48,755 --> 01:50:50,575 فإنه سيتم الدعوة للانتخابات العامة 1758 01:50:50,600 --> 01:50:54,991 إعادة بناء اليابان و 3.6 مليون شخص الذين تم إجلاؤهم... 1759 01:50:55,016 --> 01:50:58,016 سوف تتطلب مجلس الوزراء جديد 1760 01:51:00,675 --> 01:51:04,675 لقد مر هذا البلد بعملية تدمير وبناء سابقة 1761 01:51:07,110 --> 01:51:09,560 وسوف يتم ذلك مرة أخرى 1762 01:51:32,490 --> 01:51:34,989 تم إيقاف العد التنازلي فقط 1763 01:51:34,990 --> 01:51:38,357 ولكن سيتم إعادة تشغيله إذا بدأ غوجيرا في التحرك 1764 01:51:38,382 --> 01:51:41,652 3،526 ثانية لإطلاق 1765 01:51:42,841 --> 01:51:45,835 أنا مندهشة اني سمحت لك ذلك 1766 01:51:45,860 --> 01:51:49,213 إذا لم أفعل ذلك، فإن العالم لن يشعر بالأمان 1767 01:51:49,396 --> 01:51:50,727 اليابان... 1768 01:51:50,752 --> 01:51:52,285 نعم 1769 01:51:52,310 --> 01:51:55,630 ويجب على البشرية أن تتعايش مع غوجيرا 1770 01:51:57,939 --> 01:52:00,590 هل شاركتم البيانات مع فرنسا، أليس كذلك؟ 1771 01:52:00,615 --> 01:52:03,841 ليس فقط مع فرنسا، وتقاسمناها مع العالم كله أيضا 1772 01:52:03,867 --> 01:52:06,517 أنا كسرت وعدا، ولكن أعتذر من اجل لا شيء 1773 01:52:07,230 --> 01:52:10,460 أنا أحب طريقتك في المواجهة 1774 01:52:10,797 --> 01:52:12,299 وبالتالي... 1775 01:52:13,890 --> 01:52:15,580 لا تستقيل 1776 01:52:18,355 --> 01:52:20,184 عندما أكون رئيسة للولايات المتحدة 1777 01:52:20,209 --> 01:52:23,180 سيكون شيئا كبيرا إذا كنت، ياغوتشي، هو رئيس الوزراء 1778 01:52:23,205 --> 01:52:25,884 دميتك المثالية، هاه؟ 1779 01:52:27,365 --> 01:52:28,956 بغض النظر عن النتيجة 1780 01:52:28,981 --> 01:52:31,228 الكثير من الناس قد ضحوا 1781 01:52:31,340 --> 01:52:34,370 المساءلة هي وظيفة السياسي 1782 01:52:35,253 --> 01:52:39,483 والشكل الذي يتحمله السياسي هو أنكار الذات 1783 01:52:41,891 --> 01:52:44,371 وسوف أستجيب الى مسؤولياتي 1784 01:52:47,243 --> 01:52:48,916 حسنا 1785 01:52:48,941 --> 01:52:50,837 كما قال ماكي 1786 01:52:51,273 --> 01:52:53,763 "افعل كما تريد" 1787 01:53:10,005 --> 01:53:12,691 ولكن الآن ليس الوقت المناسب للهروب 1788 01:53:15,360 --> 01:53:19,880 هذا الشيء هو أبعد من أن يكون قد انتهى 1789 01:53:42,435 --> 01:53:47,482