1 00:01:47,360 --> 00:01:51,360 -Geldiğine inanamıyorum. -Parti vereceğini söylememiştin. 2 00:01:52,440 --> 00:01:54,480 Arkadaşlar arasında küçük bir kutlama sadece. 3 00:01:54,680 --> 00:01:57,320 Kasetlerimi almak için uğramıştım, sonra hemen gideceğim. 4 00:01:58,080 --> 00:02:00,520 Neden biraz kalmıyorsun? Kendine bir içki al. 5 00:02:00,720 --> 00:02:04,040 Yeni insanlarla tanış, değişiklik iyidir. 6 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 Bilemiyorum. 7 00:02:09,040 --> 00:02:11,120 Sam, bu Mathieu. 8 00:02:12,440 --> 00:02:13,760 Merhaba. 9 00:02:14,200 --> 00:02:17,480 Damian ve Zoë geldi, seni arıyorlar. 10 00:02:18,160 --> 00:02:21,680 -Eşyalarım nerede? -Bekle, hemen döneceğim. 11 00:03:34,920 --> 00:03:37,920 Lütfen artık kasetlerimin nerede olduğunu söyle de gideyim. 12 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 -Bir sorun mu var dostum? -Sadece eşyalarını almaya gelmiş. 13 00:03:40,160 --> 00:03:42,440 -Ne eşyası? -Bende kalan birkaç parça şey. 14 00:03:42,640 --> 00:03:44,960 Hepsini bir kutuya koydum. Müzik kasetleri falan. 15 00:03:45,160 --> 00:03:46,520 Nerede olduklarını söyle ve gideyim. 16 00:03:46,720 --> 00:03:48,480 Alacağını al ve siktir git buradan. 17 00:03:48,720 --> 00:03:51,600 Sorun yok, ben hallederim. Sam, bekle. 18 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 Sam, lütfen. 19 00:03:54,800 --> 00:03:57,320 Koridorun sonundaki çalışma odasında. 20 00:03:57,560 --> 00:03:59,160 Lütfen beni orada bekle, hem daha sessizdir. 21 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 Birazdan geleceğim, baş başa konuşuruz. Olur mu? 22 00:04:02,040 --> 00:04:03,200 Tamam. 23 00:04:09,640 --> 00:04:11,640 Affedersin. Benim öküzlüğüm. 24 00:08:50,920 --> 00:08:52,200 Fanny? 25 00:09:59,560 --> 00:10:02,080 Geri dönün! Hadi! Binadan çıkmayın! 26 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 Sadece sana "Seni seviyorum" demek için aradım. 27 00:11:08,920 --> 00:11:13,760 Paris'te bir binada mahsur kaldım. Her yerde kan var. 28 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 Arayıp, seni seviyorum, demek istedim. 29 00:11:23,800 --> 00:11:27,600 Daniel, hemen buraya gelmelisin. Chris kafayı yemiş durumda. 30 00:11:27,840 --> 00:11:30,360 Üzerime atlayıp, beni ısırdı. 31 00:11:30,600 --> 00:11:33,760 Kaçmayı başardım ama çok korkuyorum. 32 00:11:34,000 --> 00:11:37,040 Hemen buraya gel Daniel, lütfen. 33 00:15:39,800 --> 00:15:41,360 Kimse var mı? 34 00:27:45,680 --> 00:27:49,080 -İngilizce lütfen. -Merhaba, geliyorum. 35 00:29:10,440 --> 00:29:12,320 125 gram. 36 00:41:01,280 --> 00:41:02,640 Alfred, değil mi? 37 00:41:05,800 --> 00:41:08,520 Ben Sam. Tanıştığımıza sevindim. 38 00:42:25,640 --> 00:42:27,880 Demek bir doktorsun. 39 00:42:29,680 --> 00:42:32,280 Dünyanın her tarafını gezdin, değil mi? 40 00:42:33,240 --> 00:42:36,600 İğrenç şeyler görmüş olmalısın. 41 00:42:39,760 --> 00:42:41,480 Ama hayatta kalmayı başardın. 42 00:42:45,320 --> 00:42:49,600 Muhtemelen, uykunda, sessiz bir ölüm bekliyordun. 43 00:42:51,320 --> 00:42:54,240 Sonra, başına bu geliyor. 44 00:42:58,880 --> 00:43:01,360 Sence bunun tedavisi var mıdır? 45 00:43:03,440 --> 00:43:07,000 Yoksa ölüm, hepimizin değişmez sonu mu? 46 00:43:26,760 --> 00:43:29,160 İşin en kötü tarafı... 47 00:43:29,520 --> 00:43:32,000 ...aileme ne olduğunu bilmemek. 48 00:43:37,720 --> 00:43:42,600 Çünkü, annem pek de öyle güçlü bir kadın sayılmaz. 49 00:43:44,440 --> 00:43:48,320 Tahminim, sonunun çok çabuk geldiği yönünde. 50 00:43:55,600 --> 00:43:59,240 En azından insafsız bir hastalığın pençesine düşerek ölmedi. 51 00:43:59,760 --> 00:44:02,680 Kanser gibi. Ya da araba kazasından falan. 52 00:44:06,120 --> 00:44:08,560 Diğer herkes gibi öldü. 53 00:44:09,880 --> 00:44:11,640 Diğer herkesle birlikte. 54 00:44:13,360 --> 00:44:14,800 Tıpkı senin gibi. 55 00:44:24,280 --> 00:44:26,280 Ölüm, artık yeni hayat biçimi. 56 00:44:30,440 --> 00:44:33,120 Normal olmayan benim. 57 00:45:20,800 --> 00:45:22,280 Gel buraya kedicik. 58 00:45:23,200 --> 00:45:26,560 İkimiz arkadaş olacağız. Gel hadi. 59 00:45:36,720 --> 00:45:38,680 Gel. Acıktın mı? 60 00:45:41,280 --> 00:45:42,640 Gel buraya kedicik. 61 00:45:44,160 --> 00:45:45,240 Hadi, gel. 62 00:45:48,520 --> 00:45:49,840 Aç mısın? 63 00:46:47,800 --> 00:46:50,040 Neredesin lanet hayvan? 64 00:50:22,840 --> 00:50:24,520 Kim var orada? 65 00:50:30,200 --> 00:50:31,920 Burada birisi var mı? 66 00:50:33,760 --> 00:50:36,360 Çık ortaya. Cevap ver. 67 00:50:37,720 --> 00:50:39,240 Orada kimse var mı? 68 00:55:29,440 --> 00:55:34,880 Dostlarının hepsi gitti. Günlerdir onları görmedim. 69 00:55:37,200 --> 00:55:40,680 Seni burada bıraktıkları için onlara kızgın değil misin? 70 00:55:40,920 --> 00:55:42,240 Tek başına. 71 00:55:45,200 --> 00:55:46,480 Artık... 72 00:55:46,800 --> 00:55:49,080 ...seninle ben, aynıyız. 73 00:55:50,920 --> 00:55:52,520 İkimiz de yalnızız. 74 00:56:00,200 --> 00:56:01,480 Kusura bakma. 75 00:56:04,360 --> 00:56:06,240 İsteyerek yapmadım. 76 00:56:06,760 --> 00:56:08,960 Hep böyle çirkin olmak zorunda mısın? 77 00:56:09,400 --> 00:56:12,840 Gülümse biraz ulan, biraz çabala. Senin sıkıntın ne, biliyor musun? 78 00:56:13,040 --> 00:56:16,520 Çok sıkıcısın. Eğlenmesini bilmiyorsun. 79 00:56:16,720 --> 00:56:19,000 Çocukların hiç evde olmadığın için çok mutlulardı eminim. 80 00:56:19,520 --> 00:56:22,520 Günün birinde, canıma tak edecek ve buradan siktir olup gideceğim. 81 00:56:22,720 --> 00:56:25,120 Sen de burada sik gibi tek başına kalacaksın. 82 00:56:25,400 --> 00:56:27,920 Oradan çıkamadığın için ölemeyeceksin bile! 83 00:56:28,160 --> 00:56:30,840 Sonra bu konuşmalarımızı düşünüp pişman olacak ve şunu soracaksın... 84 00:56:31,080 --> 00:56:34,120 ..."Neden gitmesine izin verdim?" Ama çok geç olacak çünkü ben... 85 00:56:34,360 --> 00:56:37,600 ...burada çok uzaklarda olacağım. Beni duydun mu? 86 00:59:07,000 --> 00:59:09,800 Sana söylediklerim için özür dilerim. 87 00:59:10,760 --> 00:59:12,840 Doğru değildi. 88 00:59:44,560 --> 00:59:46,120 Sam. 89 00:59:49,000 --> 00:59:50,320 Geliyor musun? 90 00:59:52,400 --> 00:59:54,160 İstemiyorum. 91 00:59:59,200 --> 01:00:00,680 Gel hadi Sam. 92 01:00:01,080 --> 01:00:03,480 Bu sabah geç mi kaldı? 93 01:02:12,400 --> 01:02:15,800 Uyan hadi. Aç gözlerini, lütfen. 94 01:02:17,120 --> 01:02:18,400 Uyan... 95 01:04:33,640 --> 01:04:35,800 -İçindeki ne? -Güvercin eti. 96 01:04:38,080 --> 01:04:39,600 Fena değilmiş. 97 01:04:46,800 --> 01:04:48,240 Ne oldu? 98 01:04:49,160 --> 01:04:52,280 Suratının halini görmelisin. 99 01:04:52,560 --> 01:04:54,080 Bir şey yok. 100 01:04:55,440 --> 01:04:58,600 Sadece evde yeni bir ses duymak biraz garip geldi. 101 01:04:58,800 --> 01:05:02,040 Sandım ki... -Dünyadaki son insan olduğunu mu? 102 01:05:03,280 --> 01:05:05,920 Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. 103 01:05:07,080 --> 01:05:10,160 Adın ne? -Sam. Adım Sam. 104 01:05:11,680 --> 01:05:15,240 -Ben de Sarah. -Tanıştığıma memnun oldum. 105 01:05:23,480 --> 01:05:27,760 Hayatta kalan başkaları var mı? -Fazla değil. 106 01:05:28,160 --> 01:05:31,240 Apartmanlarda saklanan birkaç adam var. 107 01:05:31,520 --> 01:05:33,320 Senin gibi. 108 01:05:34,680 --> 01:05:37,680 Çoğu da kafayı tırlatmış zaten. 109 01:05:38,120 --> 01:05:40,240 Yine, senin gibi yani. 110 01:05:42,680 --> 01:05:45,720 Tek başıma olmak, hayatımı kurtardı. 111 01:05:48,200 --> 01:05:49,640 Ya sen? 112 01:05:49,880 --> 01:05:53,080 Bunca zaman nasıl hayatta kaldın? -Cidden hiç bilmiyorum. 113 01:05:53,320 --> 01:05:55,800 -Saklanacak iyi bir yerin var mı? -Hayır. 114 01:05:56,280 --> 01:05:59,040 Bir çatıdan diğerine geçip duruyorum. 115 01:06:00,000 --> 01:06:02,240 Saklanmak için pek de iyi yerler değil. 116 01:06:02,720 --> 01:06:06,120 Bir yerde bir haftadan fazla kalamıyorsun. 117 01:06:06,400 --> 01:06:08,080 Bir kere buldular mı da boku yiyorsun. 118 01:06:08,360 --> 01:06:11,240 Gitmene gerek yok. Burada güvendesin. 119 01:06:11,480 --> 01:06:13,640 Haklı olabilirsin ama böyle ses çıkarmaya... 120 01:06:13,840 --> 01:06:15,880 ...devam edersen çok uzun sürmeyecektir. 121 01:06:16,160 --> 01:06:18,960 Aşağıda kaç tane olduğunu gördün mü? 122 01:06:20,600 --> 01:06:25,560 Zamandan başka şeyleri yok. Yapacak daha iyi de bir işleri de. 123 01:06:34,640 --> 01:06:36,680 Ben de seninle geliyorum. 124 01:06:37,600 --> 01:06:39,360 Ama daha ayakta bile duramıyorsun. 125 01:06:39,560 --> 01:06:41,720 Daha fazla odada kalmak istemiyorum. 126 01:06:43,720 --> 01:06:44,800 Tamam. 127 01:07:11,840 --> 01:07:13,440 Bunun adı Alfred. 128 01:07:15,000 --> 01:07:17,280 Kendisi en başından beri benimle birlikte. 129 01:07:17,560 --> 01:07:19,880 Fırsatını bulunca seni öldürecek. Bunu biliyorsun, değil mi? 130 01:07:20,080 --> 01:07:23,080 Hayır. Haline baksana. 131 01:07:23,560 --> 01:07:25,400 Bizi yiyecek durumda değil. 132 01:07:26,280 --> 01:07:27,760 Merhaba Alfred. 133 01:07:28,360 --> 01:07:30,480 Sarah'ı yemek ister misin? 134 01:07:33,640 --> 01:07:35,400 Burası senin evin. 135 01:07:36,000 --> 01:07:38,600 İstediğini yapmakta özgürsün. 136 01:09:30,520 --> 01:09:33,800 Sence başarabilir miyiz, ikimiz de? 137 01:09:42,080 --> 01:09:44,040 Sarah hakkında ne düşünüyorsun? 138 01:09:50,360 --> 01:09:52,440 Evet, sana katılıyorum. 139 01:12:04,960 --> 01:12:06,240 Sarah. 140 01:12:19,400 --> 01:12:20,840 Neredesin? 141 01:12:50,560 --> 01:12:51,560 Ne yapıyorsun? 142 01:12:51,760 --> 01:12:54,360 Buradan gitmek için bir yol arıyorum. 143 01:12:54,640 --> 01:12:57,000 Aşağı inmek intihar olur. 144 01:12:57,720 --> 01:13:00,080 Tek yol, atlamak. 145 01:13:00,320 --> 01:13:02,880 Şaka yapıyorsun, değil mi? Bu çılgınlık. 146 01:13:03,160 --> 01:13:05,480 O kadar uzağa hayatta atlayamam. 147 01:13:05,760 --> 01:13:09,600 -Biraz çalışmayla, neden olmasın? -Hayır, hiçbir yararı olmaz. 148 01:13:09,840 --> 01:13:12,040 Oraya atlamanın imkânı yok. 149 01:13:12,600 --> 01:13:15,320 Anlamıyorum. Burada güvendeyiz işte. 150 01:13:15,600 --> 01:13:17,960 Bir süre yetecek yiyeceğimiz de var. 151 01:13:18,160 --> 01:13:20,200 Asıl ben seni anlamıyorum. 152 01:13:20,480 --> 01:13:22,360 Tüm bu karmaşadan uzak durabileceğimiz... 153 01:13:22,560 --> 01:13:25,080 ...bir sığınak olabilir. Bu riski almaya değer. 154 01:13:25,880 --> 01:13:27,400 Kalmak mı istiyorsun? 155 01:13:28,280 --> 01:13:30,200 Ama seni burada bekleyen son çok yakın. 156 01:13:30,440 --> 01:13:32,280 Ya, yanılıyorsan? 157 01:13:32,560 --> 01:13:35,520 Ya, bahsettiğin gibi bir sığınak falan yoksa? 158 01:13:35,960 --> 01:13:38,320 Her şeyi bir hiç uğruna heba etmeye değer mi? 159 01:13:38,520 --> 01:13:41,120 -En azından denemiş olurum. -Evet. 160 01:13:41,320 --> 01:13:43,600 Sokaklar, denemeye çalışırken ölenlerle dolu. 161 01:13:43,800 --> 01:13:47,080 Gerçekten burada, tek başına başarabileceğini mi sanıyorsun? 162 01:13:48,000 --> 01:13:49,520 Kendini kandırıyorsun. 163 01:13:49,760 --> 01:13:52,920 Er ya da geç, içeri girecekler. -Hayır, giremezler. 164 01:13:53,160 --> 01:13:56,960 Sonra da beynini uçurmaktan başka çaren kalmayacak. 165 01:14:13,880 --> 01:14:17,240 Sarah, sen haklısın. Buradan kurtulmamız gerek, özür dilerim. 166 01:14:17,480 --> 01:14:21,320 Lütfen, aç hadi. En başından beri haklıydın, tamam. 167 01:14:24,160 --> 01:14:26,120 Sarah, bana cevap ver. 168 01:14:31,560 --> 01:14:33,000 Uyan hadi. 169 01:14:34,360 --> 01:14:35,920 Aç gözlerini, lütfen. 170 01:14:37,240 --> 01:14:38,560 Uyan hadi.