1 00:00:35,425 --> 00:00:40,425 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:52,914 --> 00:01:54,979 I can't believe you came. 3 00:01:54,981 --> 00:01:58,347 You didn't tell me you were celebrating something. 4 00:01:58,349 --> 00:01:59,745 They're just some of Mathieu's friends. 5 00:01:59,747 --> 00:02:03,945 Yeah, I just came to get my tapes, and then I'll go. 6 00:02:03,947 --> 00:02:06,812 Why don't you stick around, have a drink? 7 00:02:06,814 --> 00:02:09,346 Meet some new people. Just try for a change. 8 00:02:09,348 --> 00:02:12,348 I-I don't know. I... 9 00:02:15,648 --> 00:02:17,249 Sam, this is Mathieu. 10 00:02:19,282 --> 00:02:20,546 Hi. 11 00:02:20,548 --> 00:02:22,746 Damien and Zoé just got here. 12 00:02:22,748 --> 00:02:24,745 They're looking for you. 13 00:02:24,747 --> 00:02:26,380 Um, where's my stuff? 14 00:02:26,382 --> 00:02:28,614 Wait. I'll be right back. 15 00:03:41,880 --> 00:03:43,414 What? 16 00:03:45,414 --> 00:03:47,578 Just please tell me where my tapes are. 17 00:03:47,580 --> 00:03:50,778 - What's the matter with you? - He just wants his stuff. 18 00:03:50,780 --> 00:03:52,512 The stuff I accidently took when I left. 19 00:03:52,514 --> 00:03:55,445 Everything ended up in my boxes. He needs it for his music. 20 00:03:55,447 --> 00:03:57,012 Tell me where they are, and I'll be out of here. 21 00:03:57,014 --> 00:03:59,578 - Take your stuff and get out. - Honey, it's fine. 22 00:03:59,580 --> 00:04:01,313 Let me take care of it, all right? 23 00:04:01,315 --> 00:04:02,712 Sam, wait. 24 00:04:02,714 --> 00:04:03,913 Wait! 25 00:04:03,915 --> 00:04:05,679 Sam, please. 26 00:04:05,681 --> 00:04:07,813 It's in the office at the end of the hall. 27 00:04:07,815 --> 00:04:10,012 Please stay there. It's quieter. 28 00:04:10,014 --> 00:04:11,512 I'll be there in a minute. 29 00:04:11,514 --> 00:04:13,882 We can chat, just the two of us, okay? 30 00:04:20,282 --> 00:04:22,511 - Ow! - You all right? 31 00:04:22,513 --> 00:04:23,915 Excusez-moi. 32 00:04:58,647 --> 00:05:00,248 Oh, shit. 33 00:06:54,015 --> 00:06:55,649 Hey! 34 00:09:14,015 --> 00:09:15,248 Fanny? 35 00:09:46,015 --> 00:09:48,612 No! No! 36 00:09:48,614 --> 00:09:50,946 Please. 37 00:10:25,648 --> 00:10:26,979 Hey, go back in! Come on! 38 00:10:26,981 --> 00:10:28,946 Stay inside the building! 39 00:10:36,847 --> 00:10:39,613 No! No! No! 40 00:10:39,615 --> 00:10:41,614 No. 41 00:11:31,981 --> 00:11:33,713 Jane, it's me. 42 00:11:33,715 --> 00:11:37,912 I just wanted to tell you I love you. 43 00:11:37,914 --> 00:11:40,846 I'm stuck in this building in Paris. 44 00:11:40,848 --> 00:11:43,512 There's blood everywhere. 45 00:11:43,514 --> 00:11:46,781 I just wanted to tell you I love you. 46 00:11:52,280 --> 00:11:54,879 Damien, you have to come right away. 47 00:11:54,881 --> 00:11:57,345 Please, right away. Chris has gone crazy. 48 00:11:57,347 --> 00:11:59,846 He jumped on me, he hit me, and he bit me. 49 00:11:59,848 --> 00:12:03,846 I managed to lock myself in a room, but I'm so scared. 50 00:12:03,848 --> 00:12:08,246 You have to come over, please. Damien, please. 51 00:16:15,713 --> 00:16:16,713 Hey! 52 00:16:20,247 --> 00:16:22,514 Anybody here? 53 00:24:58,246 --> 00:24:59,347 Hey! 54 00:28:56,246 --> 00:28:57,744 In English. 55 00:28:57,746 --> 00:28:59,813 I'm almost done. I'm coming. 56 00:31:44,879 --> 00:31:48,544 ♪ It's our time to give violence a chance ♪ 57 00:41:32,846 --> 00:41:37,310 ♪ Buona sera, signorina, buona sera ♪ 58 00:41:37,312 --> 00:41:41,844 ♪ It is time to say good night to Napoli ♪ 59 00:41:41,846 --> 00:41:45,876 ♪ Though it's hard for us to whisper buona sera ♪ 60 00:41:45,878 --> 00:41:50,743 ♪ With that old moon above the Mediterranean Sea ♪ 61 00:41:50,745 --> 00:41:55,510 ♪ In the morning, signorina, we'll go walking ♪ 62 00:41:55,512 --> 00:41:59,243 ♪ When the mountains help the sun come into sight ♪ 63 00:41:59,245 --> 00:42:01,344 ♪ And by the little jewelry shop ♪ 64 00:42:01,346 --> 00:42:03,911 ♪ We'll stop and linger ♪ 65 00:42:03,913 --> 00:42:08,544 ♪ While I buy a wedding ring for your finger ♪ 66 00:42:08,546 --> 00:42:12,877 ♪ In the meantime, let me tell you that I love you ♪ 67 00:42:12,879 --> 00:42:16,512 ♪ Buona sera, signorina Kiss me good night ♪ 68 00:42:18,278 --> 00:42:20,510 ♪ Buona sera, signorina Kiss me good night ♪ 69 00:42:25,612 --> 00:42:28,344 ♪ Buona sera, signorina ♪ 70 00:42:28,346 --> 00:42:30,643 ♪ Buona sera ♪ 71 00:42:30,645 --> 00:42:32,846 ♪ It is time to say good night ♪ 72 00:42:44,946 --> 00:42:46,813 Alfred, huh? 73 00:42:49,013 --> 00:42:51,343 I'm Sam. 74 00:42:51,345 --> 00:42:53,312 Nice to meet you. 75 00:44:12,878 --> 00:44:15,479 So, uh, you were a doctor, right? 76 00:44:16,912 --> 00:44:19,777 You traveled all over the world, didn't you? 77 00:44:19,779 --> 00:44:23,512 You must have seen some nasty stuff out there. 78 00:44:27,646 --> 00:44:30,179 But you made it through everything. 79 00:44:33,479 --> 00:44:37,746 You probably thought you'd drop dead peacefully in your sleep. 80 00:44:39,645 --> 00:44:43,212 And then... this happens. 81 00:44:47,546 --> 00:44:49,747 Do you think there's a cure? 82 00:44:52,345 --> 00:44:55,812 Or are we all goners? 83 00:45:16,613 --> 00:45:19,543 The hardest part is... 84 00:45:19,545 --> 00:45:22,546 not knowing what's happened to them. 85 00:45:27,945 --> 00:45:30,876 Because my mother, she's not really the type 86 00:45:30,878 --> 00:45:34,876 to walk all over people to make it. 87 00:45:34,878 --> 00:45:39,279 So I guess it ended pretty quickly for her. 88 00:45:46,511 --> 00:45:49,343 But at least she didn't die of something unfair, 89 00:45:49,345 --> 00:45:54,512 like cancer or a car accident, I don't know. 90 00:45:57,445 --> 00:46:00,180 She died like everyone else. 91 00:46:01,579 --> 00:46:04,777 With everyone else. 92 00:46:04,779 --> 00:46:05,878 Like you. 93 00:46:16,479 --> 00:46:18,547 Dead is the norm now. 94 00:46:22,779 --> 00:46:25,245 I'm the one who's not normal. 95 00:47:15,378 --> 00:47:16,910 Come here, kitty. 96 00:47:16,912 --> 00:47:20,610 You and I are gonna be buddies, I promise. 97 00:47:20,612 --> 00:47:23,579 Come on. Pss pss pss pss! 98 00:47:31,778 --> 00:47:34,544 Come here. You hungry? 99 00:47:34,546 --> 00:47:36,576 Pss pss! 100 00:47:36,578 --> 00:47:37,912 Come here, kitty. 101 00:47:39,245 --> 00:47:40,612 Come. Come on. 102 00:47:43,446 --> 00:47:45,513 You hungry? 103 00:48:45,912 --> 00:48:47,879 Where are you, damn it? 104 00:52:29,844 --> 00:52:31,779 Is anybody there? 105 00:52:37,644 --> 00:52:39,678 Is anyone here? 106 00:52:41,411 --> 00:52:43,179 Come out! Answer me! 107 00:52:45,545 --> 00:52:47,213 Is anyone there? 108 00:57:48,612 --> 00:57:51,775 Hey, your pals, they all left. 109 00:57:51,777 --> 00:57:54,878 I haven't seen any of them for days now. 110 00:57:57,344 --> 00:58:00,875 Aren't you pissed that they just left you here 111 00:58:00,877 --> 00:58:02,578 all by yourself, huh? 112 00:58:05,812 --> 00:58:09,779 Now you and I are the same. 113 00:58:11,777 --> 00:58:13,379 We're alone. 114 00:58:20,277 --> 00:58:21,443 Ah. 115 00:58:21,445 --> 00:58:24,010 Sorry. 116 00:58:24,012 --> 00:58:25,642 Hey! 117 00:58:25,644 --> 00:58:28,309 I didn't do it on purpose. 118 00:58:28,311 --> 00:58:30,843 Why are you always sulking? Come on, hey. 119 00:58:30,845 --> 00:58:33,476 Come on, smile, for fuck's sake. Make an effort. 120 00:58:33,478 --> 00:58:36,408 You know what your problem is? You're such a fucking bore. 121 00:58:36,410 --> 00:58:38,375 You don't know how to have fun. 122 00:58:38,377 --> 00:58:40,909 Your kids must've been thrilled that you were never around. 123 00:58:40,911 --> 00:58:44,543 One day I'm gonna get sick of all this and get out of here, 124 00:58:44,545 --> 00:58:47,375 and you'll be left all alone like an asshole. 125 00:58:47,377 --> 00:58:49,875 And you can't even die because you're just gonna stay here, 126 00:58:49,877 --> 00:58:51,810 and you'll regret these moments. 127 00:58:51,812 --> 00:58:54,642 You're gonna think to yourself, "Why did I let him go?" 128 00:58:54,644 --> 00:58:56,010 But it'll be too late 129 00:58:56,012 --> 00:58:59,276 because I'm gonna be far, far away from here! 130 00:58:59,278 --> 00:59:00,512 You hear me? 131 01:01:35,811 --> 01:01:38,311 I'm sorry I talked to you like that. 132 01:01:39,943 --> 01:01:43,212 It was out of line. 133 01:03:49,844 --> 01:03:51,678 Hey. 134 01:04:47,911 --> 01:04:50,841 Hey, stay with me. 135 01:04:50,843 --> 01:04:52,578 Stay with me, please. 136 01:04:53,943 --> 01:04:55,611 Stay with me. 137 01:07:16,345 --> 01:07:17,808 What was it? 138 01:07:17,810 --> 01:07:19,311 Pigeon. 139 01:07:20,843 --> 01:07:22,379 Not bad. 140 01:07:29,977 --> 01:07:32,542 - What's wrong? - Hmm? 141 01:07:32,544 --> 01:07:35,242 You should see the look on your face. 142 01:07:35,244 --> 01:07:38,841 Oh, nothing. It's, uh... 143 01:07:38,843 --> 01:07:42,009 It's just strange hearing another voice than my own. 144 01:07:42,011 --> 01:07:43,508 I thought that... 145 01:07:43,510 --> 01:07:46,908 That you were the last human on Earth? 146 01:07:46,910 --> 01:07:49,378 Sorry to disappoint you. 147 01:07:50,643 --> 01:07:52,375 What's your name? 148 01:07:52,377 --> 01:07:54,245 Sam. I'm Sam. 149 01:07:55,877 --> 01:07:57,443 I'm Sarah. 150 01:07:57,445 --> 01:07:59,412 Nice to meet you. 151 01:08:07,978 --> 01:08:10,941 Have you met any other survivors? 152 01:08:10,943 --> 01:08:12,641 Not many. 153 01:08:12,643 --> 01:08:16,508 Few guys hiding out in apartments. 154 01:08:16,510 --> 01:08:19,642 Kind of like you. 155 01:08:19,644 --> 01:08:23,343 Most of them more or less crazy. 156 01:08:23,345 --> 01:08:25,511 Just like you, actually. 157 01:08:27,944 --> 01:08:30,745 Being on my own saved me. 158 01:08:33,743 --> 01:08:35,574 And what about you? 159 01:08:35,576 --> 01:08:37,575 How did you manage all this time? 160 01:08:37,577 --> 01:08:38,941 I really don't know. 161 01:08:38,943 --> 01:08:40,942 Did you have a good hideout? 162 01:08:40,944 --> 01:08:42,343 No. 163 01:08:42,345 --> 01:08:45,376 I kept moving from roof to roof. 164 01:08:45,378 --> 01:08:48,609 They're not good with heights. 165 01:08:48,611 --> 01:08:52,375 Never stayed more than a week in one place. 166 01:08:52,377 --> 01:08:54,642 Once they find you, you're fucked. 167 01:08:54,644 --> 01:08:56,941 Not necessarily. 168 01:08:56,943 --> 01:08:58,975 - It's safe here. - It might have been safe, 169 01:08:58,977 --> 01:09:02,774 but with the racket you made, it's not anymore. 170 01:09:02,776 --> 01:09:05,777 Did you see how many there are downstairs? 171 01:09:07,644 --> 01:09:10,475 They have all the time in the world. 172 01:09:10,477 --> 01:09:12,645 Nothing better to do. 173 01:09:22,278 --> 01:09:24,443 - I'm coming with you. - Huh? 174 01:09:24,445 --> 01:09:27,008 But you can't even stand up. 175 01:09:27,010 --> 01:09:29,212 I can't stay in that room anymore. 176 01:09:31,810 --> 01:09:33,178 Okay. 177 01:09:58,345 --> 01:10:00,875 Um... yeah. 178 01:10:00,877 --> 01:10:02,508 This is Alfred. 179 01:10:02,510 --> 01:10:04,008 Um... 180 01:10:04,010 --> 01:10:05,975 He's been with me all along. 181 01:10:05,977 --> 01:10:08,975 He'd kill you if he could. You know that, right? 182 01:10:08,977 --> 01:10:10,942 No, no. 183 01:10:10,944 --> 01:10:12,941 Look at him. 184 01:10:12,943 --> 01:10:15,808 He's not gonna eat us. 185 01:10:15,810 --> 01:10:18,008 Hey, Alfred. 186 01:10:18,010 --> 01:10:20,411 You wanna eat Sarah? 187 01:10:23,277 --> 01:10:25,609 It's your home. 188 01:10:25,611 --> 01:10:28,778 You do what you like. 189 01:11:13,244 --> 01:11:18,877 ♪ Ooh ♪ 190 01:12:02,711 --> 01:12:07,478 ♪ Ah ♪ 191 01:12:10,877 --> 01:12:16,611 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ah ♪ 192 01:12:25,410 --> 01:12:29,377 Do you think we can still make it here, both of us? 193 01:12:37,510 --> 01:12:39,478 So what do you think of her? 194 01:12:45,877 --> 01:12:48,545 Yeah, I agree. 195 01:15:06,410 --> 01:15:07,678 Sarah? 196 01:15:17,877 --> 01:15:19,344 Sarah! 197 01:15:21,410 --> 01:15:23,178 Where are you? 198 01:15:53,877 --> 01:15:55,508 What are you doing? 199 01:15:55,510 --> 01:15:57,774 Looking for a way to get out of here. 200 01:15:57,776 --> 01:16:01,408 Going down is out of the question. 201 01:16:01,410 --> 01:16:03,674 The only solution is to jump. 202 01:16:03,676 --> 01:16:06,809 You gotta be kidding. That's insane. 203 01:16:06,811 --> 01:16:09,507 Never in my life could I jump that far. 204 01:16:09,509 --> 01:16:10,875 We just have to practice. 205 01:16:10,877 --> 01:16:13,708 No. It's totally pointless. 206 01:16:13,710 --> 01:16:16,842 There's no way we can jump that. 207 01:16:16,844 --> 01:16:19,641 I don't get you. We're safe here. 208 01:16:19,643 --> 01:16:21,441 Especially now that we don't have to worry 209 01:16:21,443 --> 01:16:22,775 about food for a while 210 01:16:22,777 --> 01:16:24,709 I don't get you. 211 01:16:24,711 --> 01:16:27,941 There has to be a place away from all this shit. 212 01:16:27,943 --> 01:16:30,674 It's worth taking the risk. 213 01:16:30,676 --> 01:16:33,274 You want to stay here? 214 01:16:33,276 --> 01:16:35,275 Might as well get it over with right now. 215 01:16:35,277 --> 01:16:37,507 Okay, what if you're wrong? 216 01:16:37,509 --> 01:16:41,242 What if there isn't such a sanctuary? 217 01:16:41,244 --> 01:16:43,608 Then you would have sacrificed everything for nothing. 218 01:16:43,610 --> 01:16:45,408 At least, I'll have tried. 219 01:16:45,410 --> 01:16:49,241 Yean. The streets are full of people who have tried. 220 01:16:49,243 --> 01:16:51,508 You really think you'll hold out here? 221 01:16:51,510 --> 01:16:54,841 Alone? You're fooling yourself. 222 01:16:54,843 --> 01:16:56,908 They will end up forcing their way in. 223 01:16:56,910 --> 01:16:58,976 No, they won't get in. 224 01:16:58,978 --> 01:17:01,678 Then you will go completely nuts and shoot your brains out. 225 01:17:19,978 --> 01:17:22,975 Sarah, you're right. We have to get the hell out of here. 226 01:17:22,977 --> 01:17:26,274 I'm sorry. Please open up. Come on. 227 01:17:26,276 --> 01:17:29,641 You know, you've been right all along. 228 01:17:29,643 --> 01:17:31,407 Sarah! 229 01:17:31,409 --> 01:17:33,243 Sarah, answer me. 230 01:17:38,943 --> 01:17:41,775 Stay with me. 231 01:17:41,777 --> 01:17:43,510 Stay with me, please. 232 01:17:44,910 --> 01:17:46,610 Stay with me. 233 01:30:28,217 --> 01:30:33,217 Subtitles by explosiveskull