1
00:00:37,240 --> 00:00:40,480
Pomo! Hei, pomo!
2
00:00:47,440 --> 00:00:51,880
Onko vaikkua korvissa?
Huusin ääneni käheäksi tuolla!
3
00:00:52,040 --> 00:00:56,120
Avaa ikkuna.
Olen helvetinmoisessa pulassa.
4
00:00:56,280 --> 00:00:59,720
Voitko antaa kyydin korjaamolle
Vacarestiin? Auto hajosi.
5
00:01:00,840 --> 00:01:03,440
Se on kymmenen minuutin keikka.
6
00:01:04,560 --> 00:01:06,960
Korjaamolle siis.
7
00:01:07,120 --> 00:01:09,960
Auttaisit nyt.
Olet taas täällä vartissa.
8
00:01:10,120 --> 00:01:12,520
Sinullahan on sorkkarauta, eikö?
9
00:01:12,680 --> 00:01:16,560
Minä maksan, tässä. Mennään!
10
00:01:18,440 --> 00:01:20,440
Tule!
11
00:01:35,440 --> 00:01:39,160
Mitä helvettiä mies tekee?
Hei, kaveri!
12
00:01:39,320 --> 00:01:43,280
Pelleiletkö?
Annan rahaa, ja mitä sinä teet?
13
00:01:51,720 --> 00:01:54,760
Saatanan varas. Painu helvettiin!
14
00:01:54,920 --> 00:01:58,280
Hankin autosi numeron, paskiainen.
15
00:02:32,320 --> 00:02:35,000
Päivää. Etsin Antoniota.
16
00:02:38,120 --> 00:02:39,880
Liike on suljettu.
17
00:02:41,560 --> 00:02:46,840
- Antonio. Tulin tapaamaan häntä.
- Täällä ei ole ketään Antoniota.
18
00:02:50,400 --> 00:02:52,880
Eikö tämä ole Antonion korjaamo?
19
00:02:53,040 --> 00:02:55,920
Oletko kuuro? Olemme kiinni.
Täällä ei ole Antoniota.
20
00:02:56,080 --> 00:02:57,800
Häivy nyt!
21
00:02:57,960 --> 00:03:02,160
Luulin, että korjaamo on Antonion,
vaikkei hän olisi täällä itse.
22
00:03:03,160 --> 00:03:08,440
Päivää. Tule ensi viikolla, jooko?
23
00:03:08,600 --> 00:03:12,080
- Hyvää vointia!
- Oletko herra Antonio?
24
00:03:12,240 --> 00:03:16,480
Olen. Tule ensi viikolla,
asia on silloin kunnossa.
25
00:03:18,640 --> 00:03:21,880
Haloo!
26
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
- Kuuletko minua?
- Kuulen.
27
00:03:24,520 --> 00:03:26,880
Nuo sanoivat, ettei Antonio ole täällä.
28
00:03:27,040 --> 00:03:30,200
Älä heistä välitä. Minä olen Antonio.
29
00:03:30,360 --> 00:03:33,840
Tule ensi viikolla,
niin huollan autosi.
30
00:03:36,800 --> 00:03:41,720
Jumalauta, hän vain tuijottaa minua.
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,840
Oletko kuuro?
32
00:03:46,880 --> 00:03:48,600
Kapteeni lähetti minut.
33
00:03:51,160 --> 00:03:53,160
Lähettikö Kapteeni sinut?
34
00:03:56,040 --> 00:04:00,120
Sovimme, että saan lisäaikaa.
35
00:04:02,640 --> 00:04:05,440
- Sano hänelle, että hän saa...
- Tänään.
36
00:04:05,600 --> 00:04:07,640
Hän haluaa sen tänään. Nyt.
37
00:04:09,120 --> 00:04:11,560
Oikeastaan voit painua helvettiin.
38
00:04:11,720 --> 00:04:16,960
Ja kun vauhtiin pääset,
vie Kapteeni mukanasi.
39
00:04:17,120 --> 00:04:19,360
- Jätkät.
- No, pomo?
40
00:04:22,240 --> 00:04:23,880
No niin, sinun on parasta...
41
00:05:13,720 --> 00:05:16,080
Pomo!
42
00:05:16,240 --> 00:05:19,760
Kun kerran olen täällä,
haluan rahat heti.
43
00:07:22,040 --> 00:07:24,160
Miten niin et saanut koko summaa?
44
00:07:24,320 --> 00:07:28,160
Ei paljon kiinnosta!
Minullakin on kuluja.
45
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Nähdään...
46
00:07:30,000 --> 00:07:33,080
Ei, ei. Nähdään oikeudessa.
47
00:07:33,240 --> 00:07:36,720
Katsotaan, mitä pidät, kun vien talosi.
48
00:08:32,720 --> 00:08:35,840
- Hei, kaveri!
- Miten menee, Relu? Ota tuo kori.
49
00:08:39,600 --> 00:08:43,720
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Jos ei, mitä siitä.
50
00:08:43,880 --> 00:08:46,800
Mitä teet myöhemmin tänään?
Colentinassa on bileet.
51
00:08:46,960 --> 00:08:51,320
Ruokaa, pillua, hauskanpitoa.
Yksi kavereista tuo karaokelaitteet.
52
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
Siellä on kaikkea!
Et ole nähnyt vastaavaa.
53
00:08:53,920 --> 00:08:57,640
On AC/DC: tä, Metallicaa, Stefan
Banicaa, Romica Puceanua, kaikkea!
54
00:08:57,800 --> 00:09:01,720
- Entä Engelbert Humperdinckiä?
- Niin mitä?
55
00:09:04,400 --> 00:09:07,640
Se kuuma serkkuni tulee.
Se, jota ajattelin sinulle.
56
00:09:07,800 --> 00:09:10,920
Et arvaa, miten kuuma hän on nykyään.
57
00:09:11,080 --> 00:09:15,080
- Hän sulattaisi jääpuikkosi.
- Ihanko tosi? Sehän käy.
58
00:09:15,240 --> 00:09:18,840
Eikö hän ole se, jota sinä sormetit?
59
00:09:19,000 --> 00:09:22,440
Niin kävi vain kerran.
Hän on pikkuserkku, ei sitä lasketa.
60
00:09:22,600 --> 00:09:27,240
Runon sanoin: sukulaisuudesta viis,
jos tyttö kostuu, käy kimppuun siis.
61
00:09:27,400 --> 00:09:31,400
Onko Nico muuten täällä?
Toin hänelle kahisevaa.
62
00:09:31,560 --> 00:09:33,600
Jep.
63
00:09:37,600 --> 00:09:38,960
Kai tulet illalla?
64
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
Sisään!
65
00:09:45,560 --> 00:09:48,880
Tarvitsinkin jotakuta
selvittämään asian.
66
00:10:06,800 --> 00:10:10,440
Hän sanoi
tuovansa rahat ensi kerralla itse.
67
00:10:15,280 --> 00:10:18,680
Miten meni? Nöyrtyikö hän?
68
00:10:18,840 --> 00:10:22,960
Samaa vanhaa.
"Ei minulla ole, en nähnyt mitään."
69
00:10:23,120 --> 00:10:28,720
"Vaikka olisikin, en voi maksaa.
Tätini haudataan Calafatissa."
70
00:10:28,880 --> 00:10:30,520
Heittäydyin hurmaavaksi.
71
00:10:30,680 --> 00:10:34,680
Tanssin lambadaa,
pyysin hänet leivokselle.
72
00:10:34,840 --> 00:10:36,840
Kunnes hän lämpeni.
73
00:10:37,000 --> 00:10:41,400
- Isketkö naisia samalla tekniikalla?
- Naiset ovat helpompia.
74
00:10:41,560 --> 00:10:45,040
Pari tippaa kloroformia ja nenäliina.
75
00:10:45,200 --> 00:10:49,560
- Otatko heidät väkisin?
- Vain ne, jotka eivät suostu.
76
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
Entä ne, jotka suostuvat?
77
00:11:04,480 --> 00:11:08,000
- Kerroitko hänelle?
- En.
78
00:11:08,160 --> 00:11:12,520
- Kertoiko mitä?
- Sinun on tavattava Giani.
79
00:11:12,680 --> 00:11:16,320
- Heti tänäänkö?
- Heti tänään.
80
00:11:16,480 --> 00:11:19,640
Olen sanonut tästä.
Älä lähetä heti vuoron jälkeen.
81
00:11:19,800 --> 00:11:23,920
Kymmentuntisen vuoron jälkeen
minunkin verenpaineeni nousee.
82
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
Selvitän asian huomenna.
83
00:11:29,760 --> 00:11:34,720
Kerro itse, ettet pääse,
koska perseesi on hellänä.
84
00:11:36,760 --> 00:11:38,720
Hyvä on, pomo.
85
00:11:40,160 --> 00:11:44,400
En sentään käyttänyt kloroformia
ja ottanut sinua väkisin.
86
00:11:44,560 --> 00:11:46,520
- Paljonko hän on velkaa?
- 4200.
87
00:11:46,680 --> 00:11:51,720
Pomo haluaa tasaluvun.
Kuusi tonnia. Sabin tulee mukaan.
88
00:11:51,880 --> 00:11:55,640
Mitä tekemään? Jotta Giani
voi kirjoittaa hänen kipsiinsä?
89
00:11:55,800 --> 00:12:00,840
- Etkö ollut kiireinen?
- Hän on istunut täällä koko päivän.
90
00:12:34,840 --> 00:12:37,640
Osoittaisit kunnioitusta.
Et ole yksin täällä.
91
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
- Vitamiini-ilma tekee sinulle hyvää.
- Mitä?
92
00:12:40,360 --> 00:12:44,720
- Odota sinä ulkona.
- Kuulitko häntä?
93
00:12:46,680 --> 00:12:50,240
Jos näet saippuaa maassa,
älä kumarru nostamaan sitä.
94
00:13:31,920 --> 00:13:34,720
Katsos vaan, sehän on Relu!
95
00:13:36,040 --> 00:13:41,000
Itse paavin ilmestyminen
olisi pienempi yllätys.
96
00:13:41,160 --> 00:13:43,240
Ette ole paavin tyyppiä-
97
00:13:44,160 --> 00:13:46,800
- viiksikerhossa.
98
00:13:46,960 --> 00:13:50,480
- Tule toki mukaan.
- En halua tunkeilla.
99
00:13:51,520 --> 00:13:54,000
Miten niin? Et sinä tunkeile.
100
00:13:54,160 --> 00:13:57,040
- Söin sipuleita.
- Entä sitten?
101
00:13:58,200 --> 00:14:01,600
Setä Ricankin henki haisee kullilta.
102
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
Nähdään ulkopuolella.
103
00:14:17,560 --> 00:14:19,680
- Relu.
- Mitä nyt?
104
00:14:22,760 --> 00:14:25,000
Relu, hei.
105
00:14:32,840 --> 00:14:35,480
Sanotaan,
että jos saa sähköiskun veden alla-
106
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
- pallit räjähtävät.
107
00:14:37,800 --> 00:14:41,040
Niistä jää vain muusia.
108
00:14:41,200 --> 00:14:44,600
Teen teistä sisälmyskeittoa.
109
00:14:46,200 --> 00:14:49,920
Varovasti! Älä tee mitään tyhmää.
110
00:14:50,080 --> 00:14:54,520
- Astutaanpa vähän sivummalle.
- Odota nyt!
111
00:15:10,480 --> 00:15:12,840
Mitä helvettiä tämä on?
112
00:15:15,760 --> 00:15:19,440
Ensin revit minut ulos muiden nähden.
113
00:15:19,600 --> 00:15:23,040
Sitten pakotit jättömaalle,
vaikka peseydyin juuri.
114
00:15:23,200 --> 00:15:25,560
Saat tekosyyn mennä takaisin.
115
00:15:25,720 --> 00:15:29,240
Teidänlaisenne haluavat
kuherrella kuin pingviinit.
116
00:15:29,400 --> 00:15:33,880
Hauskaa. Olet nyt pelotellut
ja nuhdellut minut.
117
00:15:34,040 --> 00:15:36,680
Olet ärsyttänyt hänet kunnolla.
Mitä teit?
118
00:15:36,840 --> 00:15:40,360
Mitäkö tein? Hän voi painua
helvettiin. Olen aina maksanut.
119
00:15:40,520 --> 00:15:43,600
Aina. Annan ylimääräistäkin,
helvetin runkkari.
120
00:15:43,760 --> 00:15:46,080
Onko hän unohtanut hankkimani saaliit?
121
00:15:46,240 --> 00:15:48,360
Kaikki tytöt Majesticista ja Interistä.
122
00:15:48,520 --> 00:15:53,600
Sitten Colentinasta.
Kuka pyöritti koko tallia?
123
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
- Jumalauta.
- Hän haluaa kuusi tonnia.
124
00:15:56,680 --> 00:16:00,600
Mitä? Maksimissaan neljä ja puoli.
125
00:16:03,600 --> 00:16:09,600
Giani, olet huoleton,
vaikka piru on ovellasi. En pelleile.
126
00:16:09,760 --> 00:16:12,600
Parinani on vielä tuo kaveri,
hän on kivenkova.
127
00:16:12,760 --> 00:16:15,080
- Ihanko tosi?
- Tiedätkö Pinocchion?
128
00:16:15,240 --> 00:16:21,600
Viime viikolla kaveri meni perään.
Hän oli velkaa vaivaiset 700.
129
00:16:21,760 --> 00:16:25,800
He tappelivat, ja tämä tyyppi
viilsi miehen kurkun sängynjousella.
130
00:16:25,960 --> 00:16:29,400
Hän katsoi vierestä, kun mies
piehtaroi kuin sika lattialla.
131
00:16:29,560 --> 00:16:31,360
Sitä kesti kolme tuntia.
132
00:16:31,520 --> 00:16:35,240
Relu-poika, muistatko,
keneltä opit nuo tekniikat?
133
00:16:35,400 --> 00:16:40,960
Emme ole missään karjamarkkinoilla.
134
00:16:41,120 --> 00:16:42,880
Setä Giani, maksa jotain nyt.
135
00:16:43,040 --> 00:16:46,080
- Vähintään tonnin.
- Tonnin paskaa tikun nokassa!
136
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
Jos sinulla ei ole, voin...
137
00:16:49,480 --> 00:16:54,080
Häivy, ennen kuin hermostun.
Jumalauta!
138
00:16:55,600 --> 00:17:00,000
- Giani, anna edes 500.
- Lakkaa kiusaamasta, Relu.
139
00:17:00,160 --> 00:17:05,400
En antaisi, vaikka minulla olisi.
Käsitätkö?
140
00:17:11,680 --> 00:17:16,600
- Giani, setä...
- Nyt riitti! Hyvästi, minä häivyn.
141
00:17:16,760 --> 00:17:22,440
Pure pölyä.
Löysin lapsenlapsen Kreikasta.
142
00:17:22,600 --> 00:17:27,160
Lähetän postikortin,
kun heilutan mulkkuani meressä.
143
00:17:27,320 --> 00:17:29,800
- Hyvästi!
- Älä pidä minua pilkkanasi.
144
00:17:32,480 --> 00:17:34,840
Anna tulla! No?
145
00:17:48,880 --> 00:17:53,200
Giani!
146
00:17:59,080 --> 00:18:02,480
Avaa ovi!
147
00:18:05,920 --> 00:18:10,000
- Avaa ovi heti paikalla!
- Se ei aukea!
148
00:18:11,560 --> 00:18:13,360
Varovasti.
149
00:18:18,520 --> 00:18:20,760
Mitä tapahtui?
150
00:18:26,000 --> 00:18:29,120
Mitä lähistöllä on? Mikä on lähin?
151
00:18:29,280 --> 00:18:32,000
- Ostari.
- Mikä on lähin sairaala?
152
00:18:32,160 --> 00:18:36,400
Aja nyt vain, täyttä vauhtia!
153
00:18:50,960 --> 00:18:55,920
Nyt sinä sen teit.
Tapoit minut kylmäverisesti, Relu.
154
00:18:59,800 --> 00:19:02,960
Maksoin samalla mitalla,
olet ihan veressä.
155
00:19:03,120 --> 00:19:06,760
- Mikä on suunnitelmasi?
- Aja nyt vain.
156
00:19:06,920 --> 00:19:10,640
Giani, vaihdanko kanavaa?
Onko toiveita?
157
00:19:10,800 --> 00:19:13,320
Onko jotain muuta
kuin äitisi voihkimassa?
158
00:19:13,480 --> 00:19:17,600
- Olen ystävällinen, ja mitä saan.
- Olet paskiainen.
159
00:19:21,760 --> 00:19:24,720
Veri vain pulppuaa minusta. Helvetti!
160
00:19:24,880 --> 00:19:29,000
Laitan instrumentaalia,
niin tylsistyt hengiltä.
161
00:19:29,160 --> 00:19:31,760
- No niin.
- Valitse hautajaiskappale.
162
00:19:31,920 --> 00:19:35,280
- Et sinä kuole.
- Haista paska, hintti.
163
00:19:35,440 --> 00:19:40,360
- Teen kuolemaa!
- Aja keskustaan, kaupunginsairaalaan.
164
00:19:40,520 --> 00:19:42,600
- Entä, jos hän kielii?
- Ei kieli!
165
00:19:42,760 --> 00:19:46,000
Todellakin lavertelen, runkkarit!
166
00:19:46,160 --> 00:19:50,120
Pidän lehdistötilaisuuden.
Kutsun kytät ja urkkijat.
167
00:19:50,280 --> 00:19:53,240
Romanian X-Factorin ja kaikki!
168
00:19:53,400 --> 00:19:57,680
- Helvetti, kerron ihan kaiken!
- Lopeta! Rauhoitu!
169
00:19:57,840 --> 00:20:02,400
- Löitkö häntä päähänkin?
- Iho umpeen ja katso eteesi!
170
00:20:04,160 --> 00:20:07,040
- Sattuuko?
- Se sattuu...
171
00:20:08,720 --> 00:20:11,400
Sieluun sattuu.
Olisit voinut antaa minun olla.
172
00:20:11,560 --> 00:20:15,000
Tämän kerran, Relu-poika.
Olisit voinut antaa olla.
173
00:20:15,160 --> 00:20:17,360
Vanno, ettet puhu kytille.
174
00:20:17,520 --> 00:20:21,240
Vannon. En kerro mitään.
175
00:20:21,400 --> 00:20:26,480
Paitsi pienestä kullistasi!
Niin pientä ei voi edes runkata.
176
00:20:26,640 --> 00:20:31,160
- Sirkuskääpiöt hoitavat sen.
- Haista paska, kääkkä.
177
00:20:31,320 --> 00:20:35,800
- Rauhoitu! Keskity ajamiseen.
- Hän haukkui vehjettäni pieneksi.
178
00:20:35,960 --> 00:20:38,040
- Imeköön kyrpääni!
- Pää kiinni, Fabian!
179
00:20:38,200 --> 00:20:42,880
- Turpa kiinni nyt ja aja!
- Helvetin runkkari!
180
00:20:55,000 --> 00:20:58,520
Giani?
181
00:21:41,080 --> 00:21:43,600
En tiedä, seuraatko säätä-
182
00:21:43,760 --> 00:21:46,160
- mutta ei ole satanut hetkeen.
183
00:21:46,320 --> 00:21:48,160
Maa on kovaa.
184
00:21:48,320 --> 00:21:50,920
Niin suuren kuopan
kaivaminen on vaikeaa.
185
00:21:51,080 --> 00:21:53,560
Olisi helpompaa kaivaa yhdeksän pientä.
186
00:21:55,040 --> 00:21:57,440
Luontoäidin kanssa ei pelleillä.
187
00:21:57,600 --> 00:22:00,120
Otan tämän, se on tarjouksessa.
188
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Mennään.
189
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
Relu!
190
00:23:32,400 --> 00:23:36,680
Se on DNA: ta. Todisteita.
191
00:23:36,840 --> 00:23:38,640
Näin, kun laattasit.
192
00:23:38,800 --> 00:23:43,760
Niin käy ekalla kerralla,
mutta käy siivoamassa se.
193
00:23:43,920 --> 00:23:45,520
En vitsaile.
194
00:23:45,680 --> 00:23:48,520
Entä, jos kytät löytävät oksennuksesi?
195
00:23:48,680 --> 00:23:52,400
He vievät sen labraan
ja mikroskoopin alle.
196
00:23:52,560 --> 00:23:54,600
Mitä he mahtavat löytää?
197
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
Shawarmaa.
198
00:24:35,160 --> 00:24:37,360
Olen ihan hiessä.
199
00:24:39,560 --> 00:24:41,240
Enkä edes tehnyt paljoa.
200
00:24:41,400 --> 00:24:45,360
Raahasin, paljonko? 70 kiloa?
201
00:24:48,600 --> 00:24:50,680
Hän ei vaikuttanut painavalta.
202
00:24:50,840 --> 00:24:55,000
Sellainen karahka.
Hänen luunsa olivat paksut.
203
00:24:55,160 --> 00:24:58,320
Tiedätkö, keiden luut ovat
painavimpia? Kuulemma kääpiöiden.
204
00:24:58,480 --> 00:25:02,440
Kuulemma kääpiö painaa yhtä paljon
kuin normaali mies. Mitä luulet?
205
00:25:06,160 --> 00:25:09,200
Olisi pitänyt edes ajaa häneltä parta.
206
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
Ajattelinkin, että jotain puuttui.
207
00:25:20,160 --> 00:25:22,480
Hoiditteko asian?
208
00:25:27,000 --> 00:25:29,360
Mitä nyt, jätkät? Veikö kissa kielen?
209
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
Hae marketista sitruunoita.
210
00:25:40,200 --> 00:25:42,800
- Sitruunoitako?
- Nyt heti, kiitos.
211
00:25:52,800 --> 00:25:54,680
Et kai ole tosissasi, Relu?
212
00:25:57,920 --> 00:26:02,200
- Se oli onnettomuus.
- Liukastuiko hän banaaninkuoreen?
213
00:26:02,360 --> 00:26:05,400
Ei. Se oli oikeasti vahinko.
214
00:26:05,560 --> 00:26:08,280
- Tiesikö hän siitä?
- Ei.
215
00:26:12,440 --> 00:26:16,320
Jos kerrot vahingosta,
se ei ehkä ole ainoa tänään.
216
00:26:25,560 --> 00:26:29,520
Lakkaa porsastelemasta,
pilaat ruokahalusi.
217
00:26:29,680 --> 00:26:34,120
Vaimo sanoo hakevansa avioeroa,
jos en laihduta 20 kiloa.
218
00:26:36,520 --> 00:26:41,120
- Siksi pysyttelen kasviksissa.
- Oletko laihtunut?
219
00:26:43,680 --> 00:26:47,560
- Seitsemän kiloa kahdessa viikossa.
- Ei paha!
220
00:26:47,720 --> 00:26:51,800
Hän on laihtunut seitsemän
ja lihonut kymmenen.
221
00:26:51,960 --> 00:26:54,000
Olen oikeasti hoikistunut.
222
00:26:54,160 --> 00:27:00,560
Malja herra Paganelille,
joka pääsi vasta vankilasta!
223
00:27:01,720 --> 00:27:05,200
Kippis!
224
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
Terveydellesi.
225
00:27:12,320 --> 00:27:16,760
Onko hetki aikaa?
Relu päästi Gianin päiviltä.
226
00:27:41,440 --> 00:27:46,200
Onko se totta?
Tapoitko hänet 6000 euron vuoksi?
227
00:27:46,360 --> 00:27:49,400
- Et edes sen, 4200.
- Hän kävi päälle veitsen kanssa.
228
00:27:49,560 --> 00:27:52,000
Sittenkö hän kompastui omaan terääsi?
229
00:27:52,160 --> 00:27:55,840
- Se oli betonirauta.
- Sattui kai helvetisti.
230
00:27:58,160 --> 00:28:01,320
Jos olisin tuomioistuin,
vapauttaisin sinut.
231
00:28:03,360 --> 00:28:07,920
Olen tuntenut hänet kolmevuotiaasta.
Hän oli suurisuinen, mutta hyvä mies.
232
00:28:08,080 --> 00:28:11,320
Ehkä, mutta hän oli kiero paska.
Hän tiesi minun tietävän.
233
00:28:11,480 --> 00:28:14,080
Siksi hän panttasi velkaansa.
234
00:28:14,240 --> 00:28:18,800
Hän luuli voivansa huijata minua
ja hävitä kuin tuhka tuuleen.
235
00:28:18,960 --> 00:28:21,200
Säästit minut vaivalta, Relu.
236
00:28:22,800 --> 00:28:26,800
Levätköön rauhassa,
sellainen kyrväke kuin olikin.
237
00:28:29,560 --> 00:28:34,360
Näetkö nuo miehet?
He ovat vain hännystelijöitä.
238
00:28:34,520 --> 00:28:37,480
Romanian posti.
239
00:28:37,640 --> 00:28:40,760
He kykenevät toimittamaan
asioita paikasta A paikkaan B.
240
00:28:40,920 --> 00:28:45,880
Ilman tatuointejaan
he olisivat hukassa.
241
00:28:47,800 --> 00:28:50,320
Sinä olet toista maata.
242
00:28:52,200 --> 00:28:56,000
Näinä kahtena vuotena
olet hoitanut työsi valittamatta.
243
00:28:56,160 --> 00:29:01,400
Et elvistele tai nuole persettäni.
244
00:29:02,640 --> 00:29:06,280
Pidän siitä.
Olet kuin poikani pitbull.
245
00:29:08,680 --> 00:29:13,040
Etkä ole mikään hölösuu.
Se on tärkeää.
246
00:29:14,760 --> 00:29:17,800
Liian puheliaat tyypit hakkaisin.
247
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
Enkä tietäisi, milloin lopettaa.
248
00:29:23,480 --> 00:29:27,000
Olet kaverini, eikö?
249
00:29:28,560 --> 00:29:31,240
- Kyllä, pomo.
- Hienoa!
250
00:29:31,400 --> 00:29:33,840
Pyydän palvelusta.
251
00:29:36,280 --> 00:29:38,480
Jokuko, jota lupasit tanssittaa?
252
00:29:40,640 --> 00:29:45,920
Vuokrasin pari moldovalaista tipua.
He ovat minulla koko viikon.
253
00:29:48,120 --> 00:29:50,280
Tule!
254
00:30:03,680 --> 00:30:06,680
Herra Toma! Milloin sinä tulit?
255
00:30:10,760 --> 00:30:14,040
Mistä hankit nämä anjovikset?
256
00:30:14,200 --> 00:30:17,320
Jätkät hakivat ne ruokakaupasta.
257
00:30:18,680 --> 00:30:24,000
Olisit soittanut. Minulta saisi
tuoretta tavaraa, eikä saapaskumia.
258
00:30:25,320 --> 00:30:28,520
Mikä sinut tänne tuo? Pyysin miehiä
viemään sinut hotellille.
259
00:30:28,680 --> 00:30:34,480
Kuulin juhlistasi,
joten ajattelin pistäytyä.
260
00:30:35,760 --> 00:30:39,120
Minulla on asia kesken,
mutta jos haluat puhua nyt...
261
00:30:39,280 --> 00:30:43,120
Polttaa. Ensi kerralla
lähetän sinulle anjoviksia.
262
00:30:43,280 --> 00:30:47,440
Mene hoitamaan työsi.
Ei tämä ole minun paikkani.
263
00:30:48,600 --> 00:30:50,840
Pojat tuntuvat pitävän.
264
00:30:52,280 --> 00:30:57,480
Sinivuokot todella pitävät. Kuule...
265
00:30:57,640 --> 00:31:01,720
- Mitä hoen sinulle aina?
- Herra Toma.
266
00:31:03,280 --> 00:31:06,560
Mene nyt,
sinulla on töitä hoidettavana.
267
00:31:06,720 --> 00:31:11,760
Puhutaan huomenna.
Tule kahdeksan aikaan.
268
00:31:13,960 --> 00:31:15,480
Vielä yksi juttu.
269
00:31:18,360 --> 00:31:24,200
Kun tulet huomenna, tuo antasideja.
270
00:31:25,200 --> 00:31:29,840
Aavistan, että mahahaavani oireilee.
271
00:32:23,080 --> 00:32:27,880
- Mikset pysäköinyt pihaan?
- Ei se mitään.
272
00:32:28,040 --> 00:32:30,040
Mennään.
273
00:32:38,280 --> 00:32:42,000
- Mitä pidät?
- Hieno.
274
00:32:45,320 --> 00:32:48,080
Marmori on Espanjasta.
275
00:32:48,240 --> 00:32:53,760
- Eikö se ole liukasta?
- On, mutta arvaa, mitä maksoin siitä.
276
00:32:53,920 --> 00:32:57,360
- 700 neliöltä.
- Huippua.
277
00:32:57,520 --> 00:33:00,080
Sitä sai myös
300-400 neliöhinnalla.
278
00:33:00,240 --> 00:33:03,040
- Näyttikö se huonommalta?
- Ei, samaa tavaraa.
279
00:33:03,200 --> 00:33:05,600
Halusin vain kalliimpaa.
280
00:33:05,760 --> 00:33:07,400
Rouva Kapteeni, Relu.
281
00:33:07,560 --> 00:33:10,320
Kiitti vaan, että jätit minut
yksin lauantai-iltana.
282
00:33:10,480 --> 00:33:12,920
Hauska tavata.
283
00:33:17,320 --> 00:33:20,360
Ei ole helppoa olla Kapteenin vaimo.
284
00:33:24,280 --> 00:33:26,480
Onko sinulla perhettä?
285
00:33:26,640 --> 00:33:32,360
Ei. Minulla ei ole ketään.
286
00:33:32,520 --> 00:33:37,640
On hyvä olla perhettä,
mutta se on myös Akilleen kantapää.
287
00:33:37,800 --> 00:33:41,160
Heitä ei voi laskea silmistään.
288
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Teddy, poikani.
289
00:33:53,600 --> 00:33:58,080
Tulin yksi päivä kotiin,
ja hän oli tyhjentänyt altaan.
290
00:33:58,240 --> 00:34:00,760
Kysyin: "Miksi oikein
tyhjensit altaan?"
291
00:34:00,920 --> 00:34:06,280
"Treenatakseni Teddyä," hän sanoi.
Koirankin nimi on Teddy.
292
00:34:06,440 --> 00:34:10,840
Kysyin, eikö se olisi helpompaa
nurmikolla puutarhassa.
293
00:34:11,000 --> 00:34:13,760
Hän vastasi, että ei ole.
Kysyin, miksi ei.
294
00:34:13,920 --> 00:34:16,560
"Koska näin on helpompaa."
295
00:34:21,920 --> 00:34:27,000
Olen täysin kunnossa,
ei ole kysymys siitä.
296
00:34:28,720 --> 00:34:31,360
- Jonain päivänä minäkin kuolen.
- Niin me kaikki.
297
00:34:31,520 --> 00:34:35,360
Mutta minulla on yritykseni.
298
00:34:35,520 --> 00:34:40,360
Munciin shawarma-paikka,
autokorjaamot-
299
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
- vaimoni kauneussalonki.
300
00:34:43,440 --> 00:34:46,000
Ajattelin tarttua
kolmanteen vuosituhanteen.
301
00:34:46,160 --> 00:34:50,560
Tehdä jotain fiksumpaa.
Nettiä, Googlea.
302
00:34:50,720 --> 00:34:56,480
- En minäkään pärjää niiden kanssa.
- Hän pärjää, on hyvä niissä.
303
00:34:56,640 --> 00:35:01,440
Hän on vain täysin eloton.
304
00:35:01,600 --> 00:35:03,720
Emo.
305
00:35:06,000 --> 00:35:08,440
Niin mikä?
306
00:35:08,600 --> 00:35:11,960
Emo. Kuten hän, käyttää vain mustaa-
307
00:35:12,120 --> 00:35:15,280
- ja kuuntelee musiikkia,
joka saa haluamaan itsemurhaa.
308
00:35:15,440 --> 00:35:18,720
- Temisaniako?
- Pahempaa.
309
00:35:18,880 --> 00:35:21,400
Osa tappaa itsensä.
310
00:35:21,560 --> 00:35:23,920
Psykiatri pumppasi hänet
täyteen lääkkeitä.
311
00:35:24,080 --> 00:35:27,080
Kaikkea, mitä löytyy, ja turhaan.
312
00:35:31,600 --> 00:35:34,240
Hänessä ei ole elämää.
313
00:35:35,840 --> 00:35:38,760
Haluan, että otat hänet mukaasi.
314
00:35:38,920 --> 00:35:42,160
- Mukaani minne?
- Kaikkialle.
315
00:35:43,680 --> 00:35:46,720
Hän saa maistaa elämää,
haistella katuja.
316
00:35:46,880 --> 00:35:50,480
Vie hänet huoriin.
Varo, ettei saa tippuria.
317
00:35:50,640 --> 00:35:53,800
Kaupungille poikien kanssa.
Anna kompuroida kerran tai pari.
318
00:35:53,960 --> 00:35:56,120
- Pomo.
- Relu.
319
00:35:59,000 --> 00:36:02,800
Kasvatin hänet silkkihansikkain,
ja sain nössön vaivoikseni.
320
00:36:08,200 --> 00:36:10,240
- Hyvää iltaa.
- Terve.
321
00:36:12,880 --> 00:36:15,320
Kengissäsi on verta.
322
00:36:15,480 --> 00:36:18,720
Älä puhu, jos en anna lupaa.
Kerjäät selkääsi.
323
00:36:23,480 --> 00:36:29,280
Huomaatko? Fiksu kuin mikä.
Huomaa ihan kaiken.
324
00:36:30,440 --> 00:36:33,440
Hän on vain valmiiksi kuollut.
Mikä mulkku.
325
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
Luotan sinuun.
326
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Viskiä?
327
00:38:36,920 --> 00:38:42,160
Sinulla on 14 uutta viestiä.
328
00:39:37,040 --> 00:39:40,960
Hän oli kadulla riiviöiden kanssa.
Sai raketin silmäänsä.
329
00:39:41,120 --> 00:39:45,880
Häntä tutkittiin hyvän aikaa.
Se ei osunut hermoon. Hän toipuu.
330
00:39:48,000 --> 00:39:51,240
Ehkä katsoo jatkossa ristiin.
331
00:39:51,400 --> 00:39:55,720
Ulkona on vaikeampaa.
Katso, mihin astut ja mitä puhut.
332
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
12-vuotias.
333
00:40:04,000 --> 00:40:07,800
Ennen pitkää saat raskaana olevan
tyttöystävän vaivoiksesi.
334
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
Anteeksi, minä...
335
00:41:23,840 --> 00:41:26,920
Pääsenkö kyytiin?
336
00:41:33,520 --> 00:41:36,120
Theodor Aman 15.
337
00:42:16,320 --> 00:42:20,320
Englannista suomentanut: Jenni Rajala
www.sdimedia.com