1 00:00:37,240 --> 00:00:40,480 Pomo! Hei, pomo! 2 00:00:47,440 --> 00:00:51,880 Onko vaikkua korvissa? Huusin ääneni käheäksi tuolla! 3 00:00:52,040 --> 00:00:56,120 Avaa ikkuna. Olen helvetinmoisessa pulassa. 4 00:00:56,280 --> 00:00:59,720 Voitko antaa kyydin korjaamolle Vacarestiin? Auto hajosi. 5 00:01:00,840 --> 00:01:03,440 Se on kymmenen minuutin keikka. 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,960 Korjaamolle siis. 7 00:01:07,120 --> 00:01:09,960 Auttaisit nyt. Olet taas täällä vartissa. 8 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 Sinullahan on sorkkarauta, eikö? 9 00:01:12,680 --> 00:01:16,560 Minä maksan, tässä. Mennään! 10 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 Tule! 11 00:01:35,440 --> 00:01:39,160 Mitä helvettiä mies tekee? Hei, kaveri! 12 00:01:39,320 --> 00:01:43,280 Pelleiletkö? Annan rahaa, ja mitä sinä teet? 13 00:01:51,720 --> 00:01:54,760 Saatanan varas. Painu helvettiin! 14 00:01:54,920 --> 00:01:58,280 Hankin autosi numeron, paskiainen. 15 00:02:32,320 --> 00:02:35,000 Päivää. Etsin Antoniota. 16 00:02:38,120 --> 00:02:39,880 Liike on suljettu. 17 00:02:41,560 --> 00:02:46,840 - Antonio. Tulin tapaamaan häntä. - Täällä ei ole ketään Antoniota. 18 00:02:50,400 --> 00:02:52,880 Eikö tämä ole Antonion korjaamo? 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,920 Oletko kuuro? Olemme kiinni. Täällä ei ole Antoniota. 20 00:02:56,080 --> 00:02:57,800 Häivy nyt! 21 00:02:57,960 --> 00:03:02,160 Luulin, että korjaamo on Antonion, vaikkei hän olisi täällä itse. 22 00:03:03,160 --> 00:03:08,440 Päivää. Tule ensi viikolla, jooko? 23 00:03:08,600 --> 00:03:12,080 - Hyvää vointia! - Oletko herra Antonio? 24 00:03:12,240 --> 00:03:16,480 Olen. Tule ensi viikolla, asia on silloin kunnossa. 25 00:03:18,640 --> 00:03:21,880 Haloo! 26 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 - Kuuletko minua? - Kuulen. 27 00:03:24,520 --> 00:03:26,880 Nuo sanoivat, ettei Antonio ole täällä. 28 00:03:27,040 --> 00:03:30,200 Älä heistä välitä. Minä olen Antonio. 29 00:03:30,360 --> 00:03:33,840 Tule ensi viikolla, niin huollan autosi. 30 00:03:36,800 --> 00:03:41,720 Jumalauta, hän vain tuijottaa minua. 31 00:03:41,880 --> 00:03:44,840 Oletko kuuro? 32 00:03:46,880 --> 00:03:48,600 Kapteeni lähetti minut. 33 00:03:51,160 --> 00:03:53,160 Lähettikö Kapteeni sinut? 34 00:03:56,040 --> 00:04:00,120 Sovimme, että saan lisäaikaa. 35 00:04:02,640 --> 00:04:05,440 - Sano hänelle, että hän saa... - Tänään. 36 00:04:05,600 --> 00:04:07,640 Hän haluaa sen tänään. Nyt. 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 Oikeastaan voit painua helvettiin. 38 00:04:11,720 --> 00:04:16,960 Ja kun vauhtiin pääset, vie Kapteeni mukanasi. 39 00:04:17,120 --> 00:04:19,360 - Jätkät. - No, pomo? 40 00:04:22,240 --> 00:04:23,880 No niin, sinun on parasta... 41 00:05:13,720 --> 00:05:16,080 Pomo! 42 00:05:16,240 --> 00:05:19,760 Kun kerran olen täällä, haluan rahat heti. 43 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Miten niin et saanut koko summaa? 44 00:07:24,320 --> 00:07:28,160 Ei paljon kiinnosta! Minullakin on kuluja. 45 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Nähdään... 46 00:07:30,000 --> 00:07:33,080 Ei, ei. Nähdään oikeudessa. 47 00:07:33,240 --> 00:07:36,720 Katsotaan, mitä pidät, kun vien talosi. 48 00:08:32,720 --> 00:08:35,840 - Hei, kaveri! - Miten menee, Relu? Ota tuo kori. 49 00:08:39,600 --> 00:08:43,720 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Jos ei, mitä siitä. 50 00:08:43,880 --> 00:08:46,800 Mitä teet myöhemmin tänään? Colentinassa on bileet. 51 00:08:46,960 --> 00:08:51,320 Ruokaa, pillua, hauskanpitoa. Yksi kavereista tuo karaokelaitteet. 52 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 Siellä on kaikkea! Et ole nähnyt vastaavaa. 53 00:08:53,920 --> 00:08:57,640 On AC/DC: tä, Metallicaa, Stefan Banicaa, Romica Puceanua, kaikkea! 54 00:08:57,800 --> 00:09:01,720 - Entä Engelbert Humperdinckiä? - Niin mitä? 55 00:09:04,400 --> 00:09:07,640 Se kuuma serkkuni tulee. Se, jota ajattelin sinulle. 56 00:09:07,800 --> 00:09:10,920 Et arvaa, miten kuuma hän on nykyään. 57 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 - Hän sulattaisi jääpuikkosi. - Ihanko tosi? Sehän käy. 58 00:09:15,240 --> 00:09:18,840 Eikö hän ole se, jota sinä sormetit? 59 00:09:19,000 --> 00:09:22,440 Niin kävi vain kerran. Hän on pikkuserkku, ei sitä lasketa. 60 00:09:22,600 --> 00:09:27,240 Runon sanoin: sukulaisuudesta viis, jos tyttö kostuu, käy kimppuun siis. 61 00:09:27,400 --> 00:09:31,400 Onko Nico muuten täällä? Toin hänelle kahisevaa. 62 00:09:31,560 --> 00:09:33,600 Jep. 63 00:09:37,600 --> 00:09:38,960 Kai tulet illalla? 64 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 Sisään! 65 00:09:45,560 --> 00:09:48,880 Tarvitsinkin jotakuta selvittämään asian. 66 00:10:06,800 --> 00:10:10,440 Hän sanoi tuovansa rahat ensi kerralla itse. 67 00:10:15,280 --> 00:10:18,680 Miten meni? Nöyrtyikö hän? 68 00:10:18,840 --> 00:10:22,960 Samaa vanhaa. "Ei minulla ole, en nähnyt mitään." 69 00:10:23,120 --> 00:10:28,720 "Vaikka olisikin, en voi maksaa. Tätini haudataan Calafatissa." 70 00:10:28,880 --> 00:10:30,520 Heittäydyin hurmaavaksi. 71 00:10:30,680 --> 00:10:34,680 Tanssin lambadaa, pyysin hänet leivokselle. 72 00:10:34,840 --> 00:10:36,840 Kunnes hän lämpeni. 73 00:10:37,000 --> 00:10:41,400 - Isketkö naisia samalla tekniikalla? - Naiset ovat helpompia. 74 00:10:41,560 --> 00:10:45,040 Pari tippaa kloroformia ja nenäliina. 75 00:10:45,200 --> 00:10:49,560 - Otatko heidät väkisin? - Vain ne, jotka eivät suostu. 76 00:10:51,200 --> 00:10:53,520 Entä ne, jotka suostuvat? 77 00:11:04,480 --> 00:11:08,000 - Kerroitko hänelle? - En. 78 00:11:08,160 --> 00:11:12,520 - Kertoiko mitä? - Sinun on tavattava Giani. 79 00:11:12,680 --> 00:11:16,320 - Heti tänäänkö? - Heti tänään. 80 00:11:16,480 --> 00:11:19,640 Olen sanonut tästä. Älä lähetä heti vuoron jälkeen. 81 00:11:19,800 --> 00:11:23,920 Kymmentuntisen vuoron jälkeen minunkin verenpaineeni nousee. 82 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Selvitän asian huomenna. 83 00:11:29,760 --> 00:11:34,720 Kerro itse, ettet pääse, koska perseesi on hellänä. 84 00:11:36,760 --> 00:11:38,720 Hyvä on, pomo. 85 00:11:40,160 --> 00:11:44,400 En sentään käyttänyt kloroformia ja ottanut sinua väkisin. 86 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 - Paljonko hän on velkaa? - 4200. 87 00:11:46,680 --> 00:11:51,720 Pomo haluaa tasaluvun. Kuusi tonnia. Sabin tulee mukaan. 88 00:11:51,880 --> 00:11:55,640 Mitä tekemään? Jotta Giani voi kirjoittaa hänen kipsiinsä? 89 00:11:55,800 --> 00:12:00,840 - Etkö ollut kiireinen? - Hän on istunut täällä koko päivän. 90 00:12:34,840 --> 00:12:37,640 Osoittaisit kunnioitusta. Et ole yksin täällä. 91 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 - Vitamiini-ilma tekee sinulle hyvää. - Mitä? 92 00:12:40,360 --> 00:12:44,720 - Odota sinä ulkona. - Kuulitko häntä? 93 00:12:46,680 --> 00:12:50,240 Jos näet saippuaa maassa, älä kumarru nostamaan sitä. 94 00:13:31,920 --> 00:13:34,720 Katsos vaan, sehän on Relu! 95 00:13:36,040 --> 00:13:41,000 Itse paavin ilmestyminen olisi pienempi yllätys. 96 00:13:41,160 --> 00:13:43,240 Ette ole paavin tyyppiä- 97 00:13:44,160 --> 00:13:46,800 - viiksikerhossa. 98 00:13:46,960 --> 00:13:50,480 - Tule toki mukaan. - En halua tunkeilla. 99 00:13:51,520 --> 00:13:54,000 Miten niin? Et sinä tunkeile. 100 00:13:54,160 --> 00:13:57,040 - Söin sipuleita. - Entä sitten? 101 00:13:58,200 --> 00:14:01,600 Setä Ricankin henki haisee kullilta. 102 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 Nähdään ulkopuolella. 103 00:14:17,560 --> 00:14:19,680 - Relu. - Mitä nyt? 104 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 Relu, hei. 105 00:14:32,840 --> 00:14:35,480 Sanotaan, että jos saa sähköiskun veden alla- 106 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 - pallit räjähtävät. 107 00:14:37,800 --> 00:14:41,040 Niistä jää vain muusia. 108 00:14:41,200 --> 00:14:44,600 Teen teistä sisälmyskeittoa. 109 00:14:46,200 --> 00:14:49,920 Varovasti! Älä tee mitään tyhmää. 110 00:14:50,080 --> 00:14:54,520 - Astutaanpa vähän sivummalle. - Odota nyt! 111 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 Mitä helvettiä tämä on? 112 00:15:15,760 --> 00:15:19,440 Ensin revit minut ulos muiden nähden. 113 00:15:19,600 --> 00:15:23,040 Sitten pakotit jättömaalle, vaikka peseydyin juuri. 114 00:15:23,200 --> 00:15:25,560 Saat tekosyyn mennä takaisin. 115 00:15:25,720 --> 00:15:29,240 Teidänlaisenne haluavat kuherrella kuin pingviinit. 116 00:15:29,400 --> 00:15:33,880 Hauskaa. Olet nyt pelotellut ja nuhdellut minut. 117 00:15:34,040 --> 00:15:36,680 Olet ärsyttänyt hänet kunnolla. Mitä teit? 118 00:15:36,840 --> 00:15:40,360 Mitäkö tein? Hän voi painua helvettiin. Olen aina maksanut. 119 00:15:40,520 --> 00:15:43,600 Aina. Annan ylimääräistäkin, helvetin runkkari. 120 00:15:43,760 --> 00:15:46,080 Onko hän unohtanut hankkimani saaliit? 121 00:15:46,240 --> 00:15:48,360 Kaikki tytöt Majesticista ja Interistä. 122 00:15:48,520 --> 00:15:53,600 Sitten Colentinasta. Kuka pyöritti koko tallia? 123 00:15:53,760 --> 00:15:56,520 - Jumalauta. - Hän haluaa kuusi tonnia. 124 00:15:56,680 --> 00:16:00,600 Mitä? Maksimissaan neljä ja puoli. 125 00:16:03,600 --> 00:16:09,600 Giani, olet huoleton, vaikka piru on ovellasi. En pelleile. 126 00:16:09,760 --> 00:16:12,600 Parinani on vielä tuo kaveri, hän on kivenkova. 127 00:16:12,760 --> 00:16:15,080 - Ihanko tosi? - Tiedätkö Pinocchion? 128 00:16:15,240 --> 00:16:21,600 Viime viikolla kaveri meni perään. Hän oli velkaa vaivaiset 700. 129 00:16:21,760 --> 00:16:25,800 He tappelivat, ja tämä tyyppi viilsi miehen kurkun sängynjousella. 130 00:16:25,960 --> 00:16:29,400 Hän katsoi vierestä, kun mies piehtaroi kuin sika lattialla. 131 00:16:29,560 --> 00:16:31,360 Sitä kesti kolme tuntia. 132 00:16:31,520 --> 00:16:35,240 Relu-poika, muistatko, keneltä opit nuo tekniikat? 133 00:16:35,400 --> 00:16:40,960 Emme ole missään karjamarkkinoilla. 134 00:16:41,120 --> 00:16:42,880 Setä Giani, maksa jotain nyt. 135 00:16:43,040 --> 00:16:46,080 - Vähintään tonnin. - Tonnin paskaa tikun nokassa! 136 00:16:47,720 --> 00:16:49,320 Jos sinulla ei ole, voin... 137 00:16:49,480 --> 00:16:54,080 Häivy, ennen kuin hermostun. Jumalauta! 138 00:16:55,600 --> 00:17:00,000 - Giani, anna edes 500. - Lakkaa kiusaamasta, Relu. 139 00:17:00,160 --> 00:17:05,400 En antaisi, vaikka minulla olisi. Käsitätkö? 140 00:17:11,680 --> 00:17:16,600 - Giani, setä... - Nyt riitti! Hyvästi, minä häivyn. 141 00:17:16,760 --> 00:17:22,440 Pure pölyä. Löysin lapsenlapsen Kreikasta. 142 00:17:22,600 --> 00:17:27,160 Lähetän postikortin, kun heilutan mulkkuani meressä. 143 00:17:27,320 --> 00:17:29,800 - Hyvästi! - Älä pidä minua pilkkanasi. 144 00:17:32,480 --> 00:17:34,840 Anna tulla! No? 145 00:17:48,880 --> 00:17:53,200 Giani! 146 00:17:59,080 --> 00:18:02,480 Avaa ovi! 147 00:18:05,920 --> 00:18:10,000 - Avaa ovi heti paikalla! - Se ei aukea! 148 00:18:11,560 --> 00:18:13,360 Varovasti. 149 00:18:18,520 --> 00:18:20,760 Mitä tapahtui? 150 00:18:26,000 --> 00:18:29,120 Mitä lähistöllä on? Mikä on lähin? 151 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 - Ostari. - Mikä on lähin sairaala? 152 00:18:32,160 --> 00:18:36,400 Aja nyt vain, täyttä vauhtia! 153 00:18:50,960 --> 00:18:55,920 Nyt sinä sen teit. Tapoit minut kylmäverisesti, Relu. 154 00:18:59,800 --> 00:19:02,960 Maksoin samalla mitalla, olet ihan veressä. 155 00:19:03,120 --> 00:19:06,760 - Mikä on suunnitelmasi? - Aja nyt vain. 156 00:19:06,920 --> 00:19:10,640 Giani, vaihdanko kanavaa? Onko toiveita? 157 00:19:10,800 --> 00:19:13,320 Onko jotain muuta kuin äitisi voihkimassa? 158 00:19:13,480 --> 00:19:17,600 - Olen ystävällinen, ja mitä saan. - Olet paskiainen. 159 00:19:21,760 --> 00:19:24,720 Veri vain pulppuaa minusta. Helvetti! 160 00:19:24,880 --> 00:19:29,000 Laitan instrumentaalia, niin tylsistyt hengiltä. 161 00:19:29,160 --> 00:19:31,760 - No niin. - Valitse hautajaiskappale. 162 00:19:31,920 --> 00:19:35,280 - Et sinä kuole. - Haista paska, hintti. 163 00:19:35,440 --> 00:19:40,360 - Teen kuolemaa! - Aja keskustaan, kaupunginsairaalaan. 164 00:19:40,520 --> 00:19:42,600 - Entä, jos hän kielii? - Ei kieli! 165 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 Todellakin lavertelen, runkkarit! 166 00:19:46,160 --> 00:19:50,120 Pidän lehdistötilaisuuden. Kutsun kytät ja urkkijat. 167 00:19:50,280 --> 00:19:53,240 Romanian X-Factorin ja kaikki! 168 00:19:53,400 --> 00:19:57,680 - Helvetti, kerron ihan kaiken! - Lopeta! Rauhoitu! 169 00:19:57,840 --> 00:20:02,400 - Löitkö häntä päähänkin? - Iho umpeen ja katso eteesi! 170 00:20:04,160 --> 00:20:07,040 - Sattuuko? - Se sattuu... 171 00:20:08,720 --> 00:20:11,400 Sieluun sattuu. Olisit voinut antaa minun olla. 172 00:20:11,560 --> 00:20:15,000 Tämän kerran, Relu-poika. Olisit voinut antaa olla. 173 00:20:15,160 --> 00:20:17,360 Vanno, ettet puhu kytille. 174 00:20:17,520 --> 00:20:21,240 Vannon. En kerro mitään. 175 00:20:21,400 --> 00:20:26,480 Paitsi pienestä kullistasi! Niin pientä ei voi edes runkata. 176 00:20:26,640 --> 00:20:31,160 - Sirkuskääpiöt hoitavat sen. - Haista paska, kääkkä. 177 00:20:31,320 --> 00:20:35,800 - Rauhoitu! Keskity ajamiseen. - Hän haukkui vehjettäni pieneksi. 178 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 - Imeköön kyrpääni! - Pää kiinni, Fabian! 179 00:20:38,200 --> 00:20:42,880 - Turpa kiinni nyt ja aja! - Helvetin runkkari! 180 00:20:55,000 --> 00:20:58,520 Giani? 181 00:21:41,080 --> 00:21:43,600 En tiedä, seuraatko säätä- 182 00:21:43,760 --> 00:21:46,160 - mutta ei ole satanut hetkeen. 183 00:21:46,320 --> 00:21:48,160 Maa on kovaa. 184 00:21:48,320 --> 00:21:50,920 Niin suuren kuopan kaivaminen on vaikeaa. 185 00:21:51,080 --> 00:21:53,560 Olisi helpompaa kaivaa yhdeksän pientä. 186 00:21:55,040 --> 00:21:57,440 Luontoäidin kanssa ei pelleillä. 187 00:21:57,600 --> 00:22:00,120 Otan tämän, se on tarjouksessa. 188 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Mennään. 189 00:22:57,960 --> 00:22:59,880 Relu! 190 00:23:32,400 --> 00:23:36,680 Se on DNA: ta. Todisteita. 191 00:23:36,840 --> 00:23:38,640 Näin, kun laattasit. 192 00:23:38,800 --> 00:23:43,760 Niin käy ekalla kerralla, mutta käy siivoamassa se. 193 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 En vitsaile. 194 00:23:45,680 --> 00:23:48,520 Entä, jos kytät löytävät oksennuksesi? 195 00:23:48,680 --> 00:23:52,400 He vievät sen labraan ja mikroskoopin alle. 196 00:23:52,560 --> 00:23:54,600 Mitä he mahtavat löytää? 197 00:23:56,600 --> 00:23:58,160 Shawarmaa. 198 00:24:35,160 --> 00:24:37,360 Olen ihan hiessä. 199 00:24:39,560 --> 00:24:41,240 Enkä edes tehnyt paljoa. 200 00:24:41,400 --> 00:24:45,360 Raahasin, paljonko? 70 kiloa? 201 00:24:48,600 --> 00:24:50,680 Hän ei vaikuttanut painavalta. 202 00:24:50,840 --> 00:24:55,000 Sellainen karahka. Hänen luunsa olivat paksut. 203 00:24:55,160 --> 00:24:58,320 Tiedätkö, keiden luut ovat painavimpia? Kuulemma kääpiöiden. 204 00:24:58,480 --> 00:25:02,440 Kuulemma kääpiö painaa yhtä paljon kuin normaali mies. Mitä luulet? 205 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 Olisi pitänyt edes ajaa häneltä parta. 206 00:25:15,280 --> 00:25:17,720 Ajattelinkin, että jotain puuttui. 207 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Hoiditteko asian? 208 00:25:27,000 --> 00:25:29,360 Mitä nyt, jätkät? Veikö kissa kielen? 209 00:25:36,840 --> 00:25:40,040 Hae marketista sitruunoita. 210 00:25:40,200 --> 00:25:42,800 - Sitruunoitako? - Nyt heti, kiitos. 211 00:25:52,800 --> 00:25:54,680 Et kai ole tosissasi, Relu? 212 00:25:57,920 --> 00:26:02,200 - Se oli onnettomuus. - Liukastuiko hän banaaninkuoreen? 213 00:26:02,360 --> 00:26:05,400 Ei. Se oli oikeasti vahinko. 214 00:26:05,560 --> 00:26:08,280 - Tiesikö hän siitä? - Ei. 215 00:26:12,440 --> 00:26:16,320 Jos kerrot vahingosta, se ei ehkä ole ainoa tänään. 216 00:26:25,560 --> 00:26:29,520 Lakkaa porsastelemasta, pilaat ruokahalusi. 217 00:26:29,680 --> 00:26:34,120 Vaimo sanoo hakevansa avioeroa, jos en laihduta 20 kiloa. 218 00:26:36,520 --> 00:26:41,120 - Siksi pysyttelen kasviksissa. - Oletko laihtunut? 219 00:26:43,680 --> 00:26:47,560 - Seitsemän kiloa kahdessa viikossa. - Ei paha! 220 00:26:47,720 --> 00:26:51,800 Hän on laihtunut seitsemän ja lihonut kymmenen. 221 00:26:51,960 --> 00:26:54,000 Olen oikeasti hoikistunut. 222 00:26:54,160 --> 00:27:00,560 Malja herra Paganelille, joka pääsi vasta vankilasta! 223 00:27:01,720 --> 00:27:05,200 Kippis! 224 00:27:07,240 --> 00:27:09,400 Terveydellesi. 225 00:27:12,320 --> 00:27:16,760 Onko hetki aikaa? Relu päästi Gianin päiviltä. 226 00:27:41,440 --> 00:27:46,200 Onko se totta? Tapoitko hänet 6000 euron vuoksi? 227 00:27:46,360 --> 00:27:49,400 - Et edes sen, 4200. - Hän kävi päälle veitsen kanssa. 228 00:27:49,560 --> 00:27:52,000 Sittenkö hän kompastui omaan terääsi? 229 00:27:52,160 --> 00:27:55,840 - Se oli betonirauta. - Sattui kai helvetisti. 230 00:27:58,160 --> 00:28:01,320 Jos olisin tuomioistuin, vapauttaisin sinut. 231 00:28:03,360 --> 00:28:07,920 Olen tuntenut hänet kolmevuotiaasta. Hän oli suurisuinen, mutta hyvä mies. 232 00:28:08,080 --> 00:28:11,320 Ehkä, mutta hän oli kiero paska. Hän tiesi minun tietävän. 233 00:28:11,480 --> 00:28:14,080 Siksi hän panttasi velkaansa. 234 00:28:14,240 --> 00:28:18,800 Hän luuli voivansa huijata minua ja hävitä kuin tuhka tuuleen. 235 00:28:18,960 --> 00:28:21,200 Säästit minut vaivalta, Relu. 236 00:28:22,800 --> 00:28:26,800 Levätköön rauhassa, sellainen kyrväke kuin olikin. 237 00:28:29,560 --> 00:28:34,360 Näetkö nuo miehet? He ovat vain hännystelijöitä. 238 00:28:34,520 --> 00:28:37,480 Romanian posti. 239 00:28:37,640 --> 00:28:40,760 He kykenevät toimittamaan asioita paikasta A paikkaan B. 240 00:28:40,920 --> 00:28:45,880 Ilman tatuointejaan he olisivat hukassa. 241 00:28:47,800 --> 00:28:50,320 Sinä olet toista maata. 242 00:28:52,200 --> 00:28:56,000 Näinä kahtena vuotena olet hoitanut työsi valittamatta. 243 00:28:56,160 --> 00:29:01,400 Et elvistele tai nuole persettäni. 244 00:29:02,640 --> 00:29:06,280 Pidän siitä. Olet kuin poikani pitbull. 245 00:29:08,680 --> 00:29:13,040 Etkä ole mikään hölösuu. Se on tärkeää. 246 00:29:14,760 --> 00:29:17,800 Liian puheliaat tyypit hakkaisin. 247 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 Enkä tietäisi, milloin lopettaa. 248 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 Olet kaverini, eikö? 249 00:29:28,560 --> 00:29:31,240 - Kyllä, pomo. - Hienoa! 250 00:29:31,400 --> 00:29:33,840 Pyydän palvelusta. 251 00:29:36,280 --> 00:29:38,480 Jokuko, jota lupasit tanssittaa? 252 00:29:40,640 --> 00:29:45,920 Vuokrasin pari moldovalaista tipua. He ovat minulla koko viikon. 253 00:29:48,120 --> 00:29:50,280 Tule! 254 00:30:03,680 --> 00:30:06,680 Herra Toma! Milloin sinä tulit? 255 00:30:10,760 --> 00:30:14,040 Mistä hankit nämä anjovikset? 256 00:30:14,200 --> 00:30:17,320 Jätkät hakivat ne ruokakaupasta. 257 00:30:18,680 --> 00:30:24,000 Olisit soittanut. Minulta saisi tuoretta tavaraa, eikä saapaskumia. 258 00:30:25,320 --> 00:30:28,520 Mikä sinut tänne tuo? Pyysin miehiä viemään sinut hotellille. 259 00:30:28,680 --> 00:30:34,480 Kuulin juhlistasi, joten ajattelin pistäytyä. 260 00:30:35,760 --> 00:30:39,120 Minulla on asia kesken, mutta jos haluat puhua nyt... 261 00:30:39,280 --> 00:30:43,120 Polttaa. Ensi kerralla lähetän sinulle anjoviksia. 262 00:30:43,280 --> 00:30:47,440 Mene hoitamaan työsi. Ei tämä ole minun paikkani. 263 00:30:48,600 --> 00:30:50,840 Pojat tuntuvat pitävän. 264 00:30:52,280 --> 00:30:57,480 Sinivuokot todella pitävät. Kuule... 265 00:30:57,640 --> 00:31:01,720 - Mitä hoen sinulle aina? - Herra Toma. 266 00:31:03,280 --> 00:31:06,560 Mene nyt, sinulla on töitä hoidettavana. 267 00:31:06,720 --> 00:31:11,760 Puhutaan huomenna. Tule kahdeksan aikaan. 268 00:31:13,960 --> 00:31:15,480 Vielä yksi juttu. 269 00:31:18,360 --> 00:31:24,200 Kun tulet huomenna, tuo antasideja. 270 00:31:25,200 --> 00:31:29,840 Aavistan, että mahahaavani oireilee. 271 00:32:23,080 --> 00:32:27,880 - Mikset pysäköinyt pihaan? - Ei se mitään. 272 00:32:28,040 --> 00:32:30,040 Mennään. 273 00:32:38,280 --> 00:32:42,000 - Mitä pidät? - Hieno. 274 00:32:45,320 --> 00:32:48,080 Marmori on Espanjasta. 275 00:32:48,240 --> 00:32:53,760 - Eikö se ole liukasta? - On, mutta arvaa, mitä maksoin siitä. 276 00:32:53,920 --> 00:32:57,360 - 700 neliöltä. - Huippua. 277 00:32:57,520 --> 00:33:00,080 Sitä sai myös 300-400 neliöhinnalla. 278 00:33:00,240 --> 00:33:03,040 - Näyttikö se huonommalta? - Ei, samaa tavaraa. 279 00:33:03,200 --> 00:33:05,600 Halusin vain kalliimpaa. 280 00:33:05,760 --> 00:33:07,400 Rouva Kapteeni, Relu. 281 00:33:07,560 --> 00:33:10,320 Kiitti vaan, että jätit minut yksin lauantai-iltana. 282 00:33:10,480 --> 00:33:12,920 Hauska tavata. 283 00:33:17,320 --> 00:33:20,360 Ei ole helppoa olla Kapteenin vaimo. 284 00:33:24,280 --> 00:33:26,480 Onko sinulla perhettä? 285 00:33:26,640 --> 00:33:32,360 Ei. Minulla ei ole ketään. 286 00:33:32,520 --> 00:33:37,640 On hyvä olla perhettä, mutta se on myös Akilleen kantapää. 287 00:33:37,800 --> 00:33:41,160 Heitä ei voi laskea silmistään. 288 00:33:49,000 --> 00:33:51,720 Teddy, poikani. 289 00:33:53,600 --> 00:33:58,080 Tulin yksi päivä kotiin, ja hän oli tyhjentänyt altaan. 290 00:33:58,240 --> 00:34:00,760 Kysyin: "Miksi oikein tyhjensit altaan?" 291 00:34:00,920 --> 00:34:06,280 "Treenatakseni Teddyä," hän sanoi. Koirankin nimi on Teddy. 292 00:34:06,440 --> 00:34:10,840 Kysyin, eikö se olisi helpompaa nurmikolla puutarhassa. 293 00:34:11,000 --> 00:34:13,760 Hän vastasi, että ei ole. Kysyin, miksi ei. 294 00:34:13,920 --> 00:34:16,560 "Koska näin on helpompaa." 295 00:34:21,920 --> 00:34:27,000 Olen täysin kunnossa, ei ole kysymys siitä. 296 00:34:28,720 --> 00:34:31,360 - Jonain päivänä minäkin kuolen. - Niin me kaikki. 297 00:34:31,520 --> 00:34:35,360 Mutta minulla on yritykseni. 298 00:34:35,520 --> 00:34:40,360 Munciin shawarma-paikka, autokorjaamot- 299 00:34:40,520 --> 00:34:43,280 - vaimoni kauneussalonki. 300 00:34:43,440 --> 00:34:46,000 Ajattelin tarttua kolmanteen vuosituhanteen. 301 00:34:46,160 --> 00:34:50,560 Tehdä jotain fiksumpaa. Nettiä, Googlea. 302 00:34:50,720 --> 00:34:56,480 - En minäkään pärjää niiden kanssa. - Hän pärjää, on hyvä niissä. 303 00:34:56,640 --> 00:35:01,440 Hän on vain täysin eloton. 304 00:35:01,600 --> 00:35:03,720 Emo. 305 00:35:06,000 --> 00:35:08,440 Niin mikä? 306 00:35:08,600 --> 00:35:11,960 Emo. Kuten hän, käyttää vain mustaa- 307 00:35:12,120 --> 00:35:15,280 - ja kuuntelee musiikkia, joka saa haluamaan itsemurhaa. 308 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 - Temisaniako? - Pahempaa. 309 00:35:18,880 --> 00:35:21,400 Osa tappaa itsensä. 310 00:35:21,560 --> 00:35:23,920 Psykiatri pumppasi hänet täyteen lääkkeitä. 311 00:35:24,080 --> 00:35:27,080 Kaikkea, mitä löytyy, ja turhaan. 312 00:35:31,600 --> 00:35:34,240 Hänessä ei ole elämää. 313 00:35:35,840 --> 00:35:38,760 Haluan, että otat hänet mukaasi. 314 00:35:38,920 --> 00:35:42,160 - Mukaani minne? - Kaikkialle. 315 00:35:43,680 --> 00:35:46,720 Hän saa maistaa elämää, haistella katuja. 316 00:35:46,880 --> 00:35:50,480 Vie hänet huoriin. Varo, ettei saa tippuria. 317 00:35:50,640 --> 00:35:53,800 Kaupungille poikien kanssa. Anna kompuroida kerran tai pari. 318 00:35:53,960 --> 00:35:56,120 - Pomo. - Relu. 319 00:35:59,000 --> 00:36:02,800 Kasvatin hänet silkkihansikkain, ja sain nössön vaivoikseni. 320 00:36:08,200 --> 00:36:10,240 - Hyvää iltaa. - Terve. 321 00:36:12,880 --> 00:36:15,320 Kengissäsi on verta. 322 00:36:15,480 --> 00:36:18,720 Älä puhu, jos en anna lupaa. Kerjäät selkääsi. 323 00:36:23,480 --> 00:36:29,280 Huomaatko? Fiksu kuin mikä. Huomaa ihan kaiken. 324 00:36:30,440 --> 00:36:33,440 Hän on vain valmiiksi kuollut. Mikä mulkku. 325 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 Luotan sinuun. 326 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Viskiä? 327 00:38:36,920 --> 00:38:42,160 Sinulla on 14 uutta viestiä. 328 00:39:37,040 --> 00:39:40,960 Hän oli kadulla riiviöiden kanssa. Sai raketin silmäänsä. 329 00:39:41,120 --> 00:39:45,880 Häntä tutkittiin hyvän aikaa. Se ei osunut hermoon. Hän toipuu. 330 00:39:48,000 --> 00:39:51,240 Ehkä katsoo jatkossa ristiin. 331 00:39:51,400 --> 00:39:55,720 Ulkona on vaikeampaa. Katso, mihin astut ja mitä puhut. 332 00:39:59,400 --> 00:40:01,400 12-vuotias. 333 00:40:04,000 --> 00:40:07,800 Ennen pitkää saat raskaana olevan tyttöystävän vaivoiksesi. 334 00:40:36,800 --> 00:40:38,920 Anteeksi, minä... 335 00:41:23,840 --> 00:41:26,920 Pääsenkö kyytiin? 336 00:41:33,520 --> 00:41:36,120 Theodor Aman 15. 337 00:42:16,320 --> 00:42:20,320 Englannista suomentanut: Jenni Rajala www.sdimedia.com