1
00:00:37,891 --> 00:00:40,560
Du behöver tillrättavisas, eller hur?
2
00:00:41,894 --> 00:00:44,606
Ja...
3
00:00:52,113 --> 00:00:56,367
-Jag kanske lämnar spår efter mig.
-Det är ingen bra idé.
4
00:00:56,534 --> 00:00:58,995
Men du sa inte nej.
5
00:01:11,507 --> 00:01:15,719
Det där svider nog. Jag ordnar det.
6
00:01:35,446 --> 00:01:40,075
Federala åklagarmyndigheten,
södra New York-distriktet
7
00:01:45,331 --> 00:01:49,334
Du måste fatta
att klantar man sig inte, Michael.
8
00:01:49,501 --> 00:01:53,004
De som sitter där Chuck sitter
blir borgmästare och guvernörer.
9
00:01:53,171 --> 00:01:58,802
Vi måste vara helt klanderfria,
så inget jävla Tinder här, okej?
10
00:02:01,846 --> 00:02:08,353
-Sa jag inte så till dig nyligen?
-För 1,5 år sen. Jag la till lite.
11
00:02:08,520 --> 00:02:12,356
Det där om Tinder, ja...
Kom. Han väntar.
12
00:02:15,359 --> 00:02:19,405
Justitieministern är alltid
intresserad av min åsikt-
13
00:02:19,572 --> 00:02:22,658
-beträffande vem
som ska bli federal domare.
14
00:02:22,825 --> 00:02:26,870
Utmärkt. Tack.
15
00:02:27,037 --> 00:02:29,457
-Sir...
-Jaha, vad är på gång?
16
00:02:29,623 --> 00:02:32,960
Rapport angående
två pågående utredningar.
17
00:02:33,127 --> 00:02:36,838
Ari Spyros från finansinspektionen.
Han är här.
18
00:02:37,005 --> 00:02:41,760
-Jag ber om ursäkt, sir. Han bara...
-Det är ingen fara, Kim.
19
00:02:41,927 --> 00:02:46,139
Vad har du på hjärtat, Spyros?
Vi nyanställer inte just nu.
20
00:02:46,306 --> 00:02:48,391
Mycket lustigt. Här.
21
00:02:50,601 --> 00:02:54,063
-Är du helt till dig i trosorna?
-Sjöblöt.
22
00:02:54,230 --> 00:02:57,566
Misstänkt tradingmönster
för Pepsum Pharmaceuticals.
23
00:02:57,733 --> 00:03:02,613
En av mina killar upptäckte
en dagslång försäljningsuppgång.
24
00:03:05,741 --> 00:03:07,117
Spyros, tack.
25
00:03:08,369 --> 00:03:10,370
Ta dig en titt.
26
00:03:12,873 --> 00:03:16,377
Ska ni plugga in alltihop
eller ska jag ge er facit?
27
00:03:16,543 --> 00:03:21,339
Lenny Bosco, Old Oaks Investments.
Peter Decker, Quaker Ridge Financial.
28
00:03:21,506 --> 00:03:24,509
Dan Margolis, Century Capital.
29
00:03:24,675 --> 00:03:28,888
Dessa tre småbolag visste exakt
när de skulle köpa och sälja.
30
00:03:29,055 --> 00:03:32,642
De fick väl insiderinformation?
Sånt råkar ni väl på jämt?
31
00:03:32,809 --> 00:03:37,187
-Än sen? Förhör och bötfäll dem.
-Det här är större än så.
32
00:03:37,354 --> 00:03:42,526
Alla tre bolagen har kopplingar
till Bobby Axelrod.
33
00:03:46,446 --> 00:03:50,033
Den där jävla Bobby Axelrod -
mannen av folket...
34
00:03:52,202 --> 00:03:58,333
-Så där ser du bara ut när du är här.
-Pizzan är så jävla god. Smaka.
35
00:04:03,170 --> 00:04:06,966
-Den var god.
-God? Den är magisk!
36
00:04:07,133 --> 00:04:10,303
Den är anledningen till
att vi bodde här som barn.
37
00:04:10,469 --> 00:04:13,847
Jag brukar inte servera frukost,
men vill ni ha en till?
38
00:04:15,308 --> 00:04:17,268
Jag vill.
39
00:04:17,435 --> 00:04:20,563
-Vi vill ha allihop.
-Allihop?
40
00:04:23,690 --> 00:04:26,234
Vi vill bli delägare här.
41
00:04:27,486 --> 00:04:31,240
Vad fan har du sagt?
Jag tar inte emot några allmosor.
42
00:04:31,406 --> 00:04:34,826
Jag sa bara sanningen, Bruno.
Jag blev uppringd av en kille-
43
00:04:34,993 --> 00:04:38,454
-som ville att jag skulle bygga om
stället till falafelhak.
44
00:04:38,622 --> 00:04:41,958
Du sa att din nya hyresvärd
satte press på dig.
45
00:04:42,125 --> 00:04:46,546
Då ringde jag ett par egna samtal.
Falafelhaket flyttas till gallerian-
46
00:04:46,712 --> 00:04:50,467
-du får kontrakt på 20 år
och jag står för mellanskillnaden.
47
00:04:50,633 --> 00:04:54,011
-Jag vet inte...
-Vad är det du måste veta?
48
00:04:54,178 --> 00:04:58,307
Du lät mig äta gratis jämt.
Jag kom hit varenda dag efter skolan.
49
00:04:58,474 --> 00:05:03,813
-Det var för att du var en bra kund.
-Det ska jag förbli. Inget förändras.
50
00:05:11,528 --> 00:05:13,655
Tack. Tack.
51
00:05:13,822 --> 00:05:17,117
Jag vill säga att jag visste
att du skulle bli nåt stort-
52
00:05:17,284 --> 00:05:21,287
-men ärligt talat anade jag det inte.
53
00:05:21,454 --> 00:05:24,123
Då är vi två.
54
00:05:36,635 --> 00:05:40,890
Bobby! Vi har nåt schyst på gång
som du nog vill hänga med på.
55
00:05:41,056 --> 00:05:45,435
LumeTherm köps upp av Electric Sun.
De begär 41 men kursen är 35.
56
00:05:45,602 --> 00:05:50,190
Värdet kommer att stiga med 17 %
när affären slutförs.
57
00:05:50,357 --> 00:05:54,736
-Du borde köpa två miljoner aktier.
-Det låter bra.
58
00:05:54,903 --> 00:05:58,948
Fint. Scott Kazawitz ska tydligen bli
ny styrelseordförande.
59
00:05:59,115 --> 00:06:04,037
-Kazawitz...? Det var en nyhet.
-Det är det du betalar mig för.
60
00:06:04,204 --> 00:06:06,622
-Vem sa att affären går i lås?
-Ben.
61
00:06:06,789 --> 00:06:09,041
Jag? Alla säger det.
62
00:06:09,208 --> 00:06:10,960
-Vem är han?
-Min nya analytiker.
63
00:06:11,126 --> 00:06:16,590
-Då måste du vara ett geni. Yale?
-Stanford och Wharton.
64
00:06:16,757 --> 00:06:20,761
Okej, Stanford Wharton.
Kazawitz kontrollerar Electric Sun.
65
00:06:20,928 --> 00:06:25,266
Han äger även 19,3 % av LumeTherm
tack vare sitt Southern Wind-innehav.
66
00:06:25,432 --> 00:06:28,101
La du märke till blockhandeln
i torsdags?
67
00:06:28,268 --> 00:06:33,273
Ja, det var väl Fortress som blankade
inför sammanslagningen?
68
00:06:33,439 --> 00:06:37,819
De gjorde det vid lunchtid, vilket
betyder att det skulle ske obemärkt.
69
00:06:37,986 --> 00:06:41,948
Ni la märke till det,
men ni ser det på fel sätt.
70
00:06:42,115 --> 00:06:45,868
Electric Suns anbud skulle bara höja
LumeTherms värde tillfälligt.
71
00:06:46,035 --> 00:06:48,872
Typiskt Kazawitz. Han är ett odjur.
72
00:06:49,038 --> 00:06:53,209
Det här var hans sätt att göra sig av
med Southern Wind och LumeTherm.
73
00:06:53,376 --> 00:06:57,462
Han har dragit sig ur. Det borde du
också göra. Du borde blanka.
74
00:06:57,629 --> 00:07:00,758
Aktiekursen sjunker till 32 dollar
när det här blir känt.
75
00:07:00,925 --> 00:07:03,886
Jösses... Snyggt, Axe.
76
00:07:06,930 --> 00:07:10,975
Mitt kolesterol är högt nog.
Smöra inte, Danzig. Skärp dig bara.
77
00:07:12,644 --> 00:07:16,106
Du gjorde en bra analys
utifrån omständigheterna. Du är ny.
78
00:07:16,272 --> 00:07:20,151
Du får snart kläm på det.
Annars åker du ut.
79
00:07:21,444 --> 00:07:26,115
-Herrejävlar...
-Ja. Och han gick på Hofstra.
80
00:07:26,282 --> 00:07:32,746
Det här är stort. Kriminellt. Jag
vill vara med och klämma åt Axelrod.
81
00:07:32,913 --> 00:07:36,834
Själv vill jag bli astronaut,
men jag blir så lätt flygsjuk.
82
00:07:37,001 --> 00:07:39,169
Din bevisbörda är lägre.
83
00:07:39,336 --> 00:07:42,839
Folk snackar gärna med dig
eftersom följden bara blir böter.
84
00:07:43,006 --> 00:07:47,761
Själv gör jag grovjobbet, och jag
gillar inte att du dräller in här-
85
00:07:47,928 --> 00:07:52,599
-och börjar mästra mig för att du
själv inte har fullgod bevisning.
86
00:07:52,766 --> 00:07:56,727
-Visst, ni är rockstjärnor.
-Det vill du också vara.
87
00:07:56,894 --> 00:08:03,693
Om du har nåt som kan få Axelrod
på fall kan vi alla vinna på det.
88
00:08:03,860 --> 00:08:09,824
Lämna underlaget här.
Vi meddelar om det räcker till åtal-
89
00:08:09,991 --> 00:08:12,076
-och en dom som inte kan upphävas.
90
00:08:12,243 --> 00:08:18,582
Jag förstår varför du inte vill.
Jag har också en fru.
91
00:08:18,749 --> 00:08:23,545
-Men det ingår i ditt jobb att...
-Du har fått ditt svar. Vi är klara.
92
00:08:51,614 --> 00:08:55,242
Jag älskade era fäder
och jag minns dem alla.
93
00:08:55,409 --> 00:08:59,538
Jag är stolt över alla er
som ska börja studera i höst.
94
00:08:59,705 --> 00:09:06,628
26 ungdomar har fått utbildning
genom minnesfonden. Nu är det er tur.
95
00:09:06,795 --> 00:09:12,175
Kom fram och ta emot applåderna.
Freddie Aquafino ska till Duke!
96
00:09:17,221 --> 00:09:20,934
Freddie... Jag stod sida vid sida
med din far på börsgolvet.
97
00:09:22,352 --> 00:09:25,271
Han skulle ha varit så stolt
över dig i dag.
98
00:09:26,605 --> 00:09:29,733
Första årets terminsavgifter
och boende.
99
00:09:33,738 --> 00:09:35,948
Det är vad det här handlar om:
100
00:09:36,115 --> 00:09:40,827
Vi inte bara överlevde 11 september -
vi gav inte upp.
101
00:09:40,994 --> 00:09:45,499
Vi tog hand om varandra
och vår familj.
102
00:09:45,666 --> 00:09:50,253
-Och vi har verkligen blomstrat.
-Vissa blomstrar mer än andra...
103
00:09:52,505 --> 00:09:55,759
Det är bara så fel
att det är du som står där.
104
00:09:55,926 --> 00:09:59,554
-Nu räcker det!
-Det är ingen fara. June...
105
00:10:01,889 --> 00:10:05,309
Jag skulle ha känt likadant.
Jag fattar.
106
00:10:05,476 --> 00:10:10,565
Du tänker: "Varför förskonades han?
Varför är min make borta?"
107
00:10:10,731 --> 00:10:15,736
I flera månader efter terrordåden
ställde jag mig själv samma fråga.
108
00:10:15,902 --> 00:10:20,324
Varför var jag den enda överlevande
delägaren? Kunde jag ha gjort nåt?
109
00:10:20,491 --> 00:10:24,453
Varför var jag den ende
som var ute på möten den morgonen?
110
00:10:25,704 --> 00:10:29,040
Det får vi aldrig veta.
111
00:10:29,207 --> 00:10:32,669
Så jag fann min egen orsak:
112
00:10:32,836 --> 00:10:36,256
Ni.
113
00:10:36,422 --> 00:10:39,884
Du drog hela lasset, Bobby.
114
00:10:40,051 --> 00:10:44,097
Är jag världens schystaste snubbe?
Fan heller.
115
00:10:44,264 --> 00:10:49,727
Jag gjorde bara det mina kollegor
skulle ha gjort för min familj.
116
00:10:49,893 --> 00:10:53,688
Det din make skulle ha gjort, June.
117
00:10:53,855 --> 00:10:56,567
Och du vet att jag är ledsen.
118
00:11:02,697 --> 00:11:05,658
Jag saknar Rake varje dag.
119
00:11:08,120 --> 00:11:14,375
Precis som min vackra fru Lara saknar
sin hjältemodige bror Dean.
120
00:11:17,921 --> 00:11:24,677
Bobby Axelrod är som Mike Tyson
i sin krafts dagar. Det är inte bra.
121
00:11:24,844 --> 00:11:28,639
-Hur gick det för hans motståndare?
-De fick nyllet intryckt.
122
00:11:28,805 --> 00:11:32,810
Men han åkte på spö till sist.
Buster Douglas knockade honom.
123
00:11:32,977 --> 00:11:37,939
"Till sist" är det centrala här.
Det skedde när Tysons tid var inne.
124
00:11:38,106 --> 00:11:42,569
Under min tid här har vi inte
förlorat ett enda finansmål.
125
00:11:42,736 --> 00:11:48,116
-För jag vet när tiden är inne.
-Jag vet, men... Det här är stort.
126
00:11:49,284 --> 00:11:53,830
-Vad hände här i morse, anser du?
-Vi tog del av viktig information.
127
00:11:53,997 --> 00:11:58,334
Kanske det. Eller också
försökte Spyros blåsa oss.
128
00:11:58,501 --> 00:12:01,712
Även om vi skulle ta täten
och förlora i ett brottmål-
129
00:12:01,879 --> 00:12:04,716
-kan Spyros få honom fälld
i ett civilmål.
130
00:12:04,883 --> 00:12:09,970
Om vi vinner, vinner Spyros.
Om vi förlorar, vinner Spyros ändå.
131
00:12:10,137 --> 00:12:15,725
-Fan, ketchupen är slut.
-Det här är tredimensionellt schack.
132
00:12:15,892 --> 00:12:18,979
Axe är en folkhjälte.
133
00:12:19,146 --> 00:12:23,900
Han skänkte 100 miljoner dollar
till brandkårsfonden förra året.
134
00:12:24,067 --> 00:12:27,612
Polisen har satt upp en plakett
med hans namn vid Ground Zero!
135
00:12:27,779 --> 00:12:31,741
Spitzer fick också skyltar. Alla
skyltar åker ner förr eller senare.
136
00:12:31,908 --> 00:12:34,035
Det är därför jag älskar dig.
137
00:12:34,202 --> 00:12:39,707
Men en skicklig matador
försöker inte döda en stark tjur.
138
00:12:39,874 --> 00:12:44,378
Man väntar
tills han har fått ett par hugg.
139
00:12:44,545 --> 00:12:46,672
Vi inväntar en öppning.
140
00:12:46,839 --> 00:12:50,759
Vi slår till
när killen är som mest sårbar-
141
00:12:50,926 --> 00:12:53,387
-men inte om vi riskerar att förlora.
142
00:12:56,390 --> 00:12:59,726
Det där andra, då?
143
00:12:59,893 --> 00:13:02,478
Det Spyros sa om din hemsituation.
144
00:13:04,982 --> 00:13:07,359
Hade han rätt?
145
00:13:07,526 --> 00:13:09,694
Nej.
146
00:13:17,118 --> 00:13:22,748
-Förlåt mig, jag brukar inte...
-Det här är en jobbig dag för alla.
147
00:13:25,584 --> 00:13:28,337
Jag blev tvungen att sälja
"The Oceanis".
148
00:13:29,672 --> 00:13:34,635
-Rake älskade den båten.
-Det är säkert därför du är upprörd.
149
00:13:34,801 --> 00:13:38,931
Jag hade aldrig varit ombord
på en yacht innan jag träffade Bobby.
150
00:13:39,098 --> 00:13:44,185
Enda båten vi åkte som barn
var Staten Island-färjan.
151
00:13:44,352 --> 00:13:48,606
En stor irländsk familj. Fem syskon.
Vi står varann nära.
152
00:13:48,773 --> 00:13:52,611
Brandmän, poliser, sjuksköterskor...
153
00:13:52,777 --> 00:13:58,074
När jag sen hamnade i den här världen
märkte jag hur alla såg på mig.
154
00:13:58,240 --> 00:14:02,579
-Jag har aldrig dömt dig.
-Självklart inte.
155
00:14:04,330 --> 00:14:09,376
Så jag såg till att få grepp om läget
och nu trivs jag med det här livet.
156
00:14:09,543 --> 00:14:12,379
Men somliga ränder går aldrig ur.
157
00:14:12,546 --> 00:14:18,385
Om folk tar sina dispyter med en
i enrum, då bjuder man gärna till.
158
00:14:18,552 --> 00:14:25,183
Men gör de det offentligt ser man
till att marken rämnar under dem.
159
00:14:25,349 --> 00:14:27,769
Då står de plötsligt helt ensamma.
160
00:14:29,646 --> 00:14:32,815
Hotar du mig?
161
00:14:32,982 --> 00:14:36,944
Det kan du ge dig fan på.
Det är så jag är uppfostrad.
162
00:14:43,325 --> 00:14:46,745
Ursäkta, sir. Jag borde
kanske inte prata om det här.
163
00:14:46,912 --> 00:14:50,166
Jag borde inte ens ha närvarat
när ni diskuterade Axelrod-
164
00:14:50,333 --> 00:14:54,461
-men Nortons hus på stranden, ni vet?
Åklagarens far äger grannhuset.
165
00:14:54,628 --> 00:14:59,174
-Jag känner till huset. Hurså?
-Bobby Axelrod försöker köpa det.
166
00:15:08,516 --> 00:15:12,061
-Hur vet ni det?
-Via domstolshandläggarens kusin.
167
00:15:12,228 --> 00:15:14,355
-Hur mycket?
-83 miljoner.
168
00:15:14,522 --> 00:15:18,609
Minsann?
Det slås nog upp stort i medierna.
169
00:15:18,776 --> 00:15:22,488
Folk avskyr snubbar som strör pengar
omkring sig så där.
170
00:15:35,125 --> 00:15:41,256
Jag har inget flyt längre.
Det är bara borta.
171
00:15:41,423 --> 00:15:45,885
-Så jag bokade tid hos er, mrs Flyt.
-Dr Flyt.
172
00:15:49,556 --> 00:15:52,475
Det är tydligen vanligt
bland killar i min ålder.
173
00:15:52,642 --> 00:15:57,855
Jag kanske är deprimerad. Jag kanske
behöver Prozac eller Efexor...
174
00:15:58,022 --> 00:16:02,818
Vi kommer till det sen.
Funkar maten, sömnen och motionen?
175
00:16:02,985 --> 00:16:06,947
Ja, hyfsat.
Jag sover väl inte så bra.
176
00:16:07,114 --> 00:16:10,659
-Och hur är ditt äktenskap?
-Okej, för det mesta.
177
00:16:10,825 --> 00:16:14,204
-Sexlivet?
-Normalt.
178
00:16:14,371 --> 00:16:18,541
-Jag har varit gift i tio år.
-Bara en gång per dag numera, alltså?
179
00:16:18,708 --> 00:16:24,339
-Räkenskaperna är alltså problemet.
-Vinsten har sjunkit med 4 % i år.
180
00:16:26,800 --> 00:16:31,262
Alla andra har fördubblat
sina siffror. Mina sjunker.
181
00:16:32,680 --> 00:16:35,767
-Det är kört.
-Du behöver inga mediciner.
182
00:16:35,934 --> 00:16:38,603
Du lyssnar bara på fel röst.
183
00:16:38,769 --> 00:16:45,025
Du lyssnar på den som vrålar
att du är korkad och presterar uselt-
184
00:16:45,192 --> 00:16:51,115
-och ignorerar den lågmälda inom dig
som berättar om hur du når toppen.
185
00:16:51,281 --> 00:16:55,618
Det är den rösten
som har lett dig hit.
186
00:16:55,785 --> 00:16:59,957
Den finns där än,
om du är villig att lyssna på den.
187
00:17:00,123 --> 00:17:04,085
Vad säger den rösten?
188
00:17:04,252 --> 00:17:09,215
Att trots att jag har sumpat en del
är jag jäkligt bra.
189
00:17:09,381 --> 00:17:12,469
Ställ dig upp.
190
00:17:15,054 --> 00:17:17,848
-Hur mycket drog du in förra året?
-7,2 miljoner.
191
00:17:18,015 --> 00:17:21,936
7,2 miljoner.
192
00:17:22,103 --> 00:17:25,856
7,2 miljoner. Känn!
193
00:17:27,399 --> 00:17:31,778
-7,2 miljoner.
-Ta in det.
194
00:17:31,945 --> 00:17:35,240
-7,2 miljoner.
-Så vad säger rösten?
195
00:17:35,407 --> 00:17:37,034
-Att jag är grym.
-Just det.
196
00:17:37,200 --> 00:17:41,079
Och vad säger den
till den gapiga, kritiska rösten?
197
00:17:41,246 --> 00:17:44,957
-Den säger "far åt helvete!"
-Bra! Sätt dig.
198
00:17:47,836 --> 00:17:52,006
Sätt dig vid din Bloombergterminal
och gör dig av med alla förlorare.
199
00:17:52,173 --> 00:17:56,343
De du har försvarat trots att du vet
att det aldrig blir nåt av dem.
200
00:17:56,510 --> 00:18:02,474
Bestäm dig för att satsa långsiktigt
och för att lyckas.
201
00:18:02,641 --> 00:18:06,561
När du gör det
dyker vinnarna upp av sig själva-
202
00:18:06,728 --> 00:18:09,482
-eftersom du är en vinnare.
203
00:18:09,648 --> 00:18:13,652
Du ingår i specialförbanden.
Du är en elitsoldat.
204
00:18:13,819 --> 00:18:18,406
Det finns skäl till det. Gjorde de
fel som lät dig ta värvning? Nej!
205
00:18:18,573 --> 00:18:22,035
Specialförband begår inga misstag.
206
00:18:24,204 --> 00:18:27,623
Ut och gör det som måste göras.
207
00:18:30,209 --> 00:18:32,796
Vi får sätta punkt här.
208
00:18:54,857 --> 00:18:59,488
Hej på er! Hur var det i skolan?
209
00:18:59,654 --> 00:19:03,449
-Det var trist.
-Trist? Väl investerade pengar...
210
00:19:03,616 --> 00:19:06,535
Ni stänger av de där efter middagen,
okej?
211
00:19:06,702 --> 00:19:09,372
Hej, älskling.
212
00:19:09,539 --> 00:19:13,376
-Vad skriver du?
-Journalanteckningar.
213
00:19:13,542 --> 00:19:17,212
Oidipuskomplex
som gör allihop impotenta?
214
00:19:17,379 --> 00:19:19,507
Din människokännedom är otrolig.
215
00:19:19,674 --> 00:19:22,843
-Vad är det vi dricker?
-Det vanliga.
216
00:19:23,010 --> 00:19:25,804
-Hur gick brottsbekämpningen?
-Som vanligt.
217
00:19:35,647 --> 00:19:41,736
Är du nöjd med din arbetssituation?
Du var uttråkad för ett tag sen.
218
00:19:41,903 --> 00:19:45,156
Riktigt så sa jag inte.
219
00:19:45,323 --> 00:19:50,578
Du var inte säker på
om du fortfarande utvecklades.
220
00:19:51,745 --> 00:19:57,585
-Vad handlar det här om?
-GE söker ny HR-chef.
221
00:19:57,752 --> 00:20:02,005
Jag kan lägga in ett gott ord
för dig.
222
00:20:02,172 --> 00:20:07,219
Finns det något skäl till att jag
inte kan behålla mitt nuvarande jobb?
223
00:20:07,386 --> 00:20:12,390
Nej, vad menar du? Jag hörde talas
om en ledig tjänst, bara.
224
00:20:14,601 --> 00:20:20,357
-Får du inte nog av spelet på jobbet?
-Visst, vill du inte veta, så...
225
00:20:20,524 --> 00:20:23,484
Ska du väcka åtal mot nån på Axe?
226
00:20:23,651 --> 00:20:27,655
Ett: Nej.
Två: Sånt diskuterar vi inte.
227
00:20:27,822 --> 00:20:31,201
Säg upp dig själv, för fan.
228
00:20:36,747 --> 00:20:41,627
Gå upp och tappa upp ert bad.
Jag kommer strax.
229
00:20:43,629 --> 00:20:45,255
Tack.
230
00:20:45,422 --> 00:20:49,801
Kan du ta det lite lugnt?
Jag är federal åklagare, Wendy.
231
00:20:49,968 --> 00:20:54,598
Och? Jag har jobbat där sen innan vi
gifte oss och innan du blev utnämnd.
232
00:20:54,765 --> 00:20:58,268
Hör på mig.
Det har inte hänt än-
233
00:20:58,435 --> 00:21:01,938
-men vi har ju pratat om
att det kan uppstå konflikter.
234
00:21:02,104 --> 00:21:04,733
Innan jag började tjäna
åtta gånger mer än du-
235
00:21:04,900 --> 00:21:07,485
-och innan du började bete dig
som Chuck senior.
236
00:21:07,652 --> 00:21:10,363
Dra inte in honom i det här.
237
00:21:10,529 --> 00:21:14,575
Och vem som tjänar mest?
Är det sånt vi ska lära barnen?
238
00:21:14,741 --> 00:21:17,245
Ska vi lära dem
att pappas jobb är viktigast?
239
00:21:17,411 --> 00:21:21,248
-Jag arbetar för allmänhetens bästa.
-Nej, för Chuck Rhoades bästa.
240
00:21:21,415 --> 00:21:24,668
Nån gång ibland
kanske de syftena råkar mötas.
241
00:21:24,835 --> 00:21:28,923
Kan du lägga ner
det förbannade hjärnskrynkleriet?
242
00:21:32,759 --> 00:21:35,512
Nu lugnar vi ner oss lite.
243
00:21:37,764 --> 00:21:39,557
Ja...
244
00:21:40,976 --> 00:21:45,313
-Jag gillar inte att bli manipulerad.
-Jag manipulerar dig inte.
245
00:21:45,480 --> 00:21:49,858
Nej, men det var så det kändes.
246
00:21:50,025 --> 00:21:54,280
Klart att ditt jobb är viktigt.
Du är en superhjälte.
247
00:21:59,993 --> 00:22:02,704
Och jag är superstolt över dig.
248
00:22:02,871 --> 00:22:06,458
-Men det jag gör är också viktigt.
-Det är klart.
249
00:22:08,210 --> 00:22:10,712
Du är grym på det.
250
00:22:22,432 --> 00:22:26,101
-Ta det lugnt, Elmo!
-Plats!
251
00:22:26,268 --> 00:22:27,854
Lugn!
252
00:22:28,021 --> 00:22:31,691
Låt honom vara. Låt honom gå lös.
253
00:22:33,734 --> 00:22:38,238
-Vilket energiknippe!
-Ja, han har tuggat sönder en soffa.
254
00:22:38,405 --> 00:22:42,076
-Skicka honom på lydnadskurs.
-Han ska kastreras.
255
00:22:42,242 --> 00:22:44,620
-Varsågoda.
-Vad säger man till kocken?
256
00:22:44,786 --> 00:22:47,122
Tack!
257
00:22:48,706 --> 00:22:53,378
Titta, killar! Han markerar revir.
258
00:22:53,545 --> 00:22:57,840
-Han kissar på möblerna.
-Han visar Ryan vem som bestämmer.
259
00:22:58,007 --> 00:23:01,177
När två killar slåss om reviret
pinkar de ikapp.
260
00:23:01,343 --> 00:23:06,724
-Jag gillar inte det heller.
-Ut med dig, Elmo!
261
00:23:08,434 --> 00:23:14,065
-Vad hette sjunde presidenten, Dean?
-Jackson. Andrew Jackson.
262
00:23:14,232 --> 00:23:17,359
-Varifrån kom han, Gordy?
-Vi pratar om Yankees istället.
263
00:23:17,526 --> 00:23:19,987
Byt inte ämne
bara för att du inte vet.
264
00:23:20,154 --> 00:23:22,364
-Jag vet visst.
-Bevisa det.
265
00:23:22,531 --> 00:23:25,910
-Seattle?
-Seattle fanns inte då, dumskalle.
266
00:23:26,076 --> 00:23:31,289
-Nästa gång gissar jag rätt.
-Jag sätter tio armhävningar emot.
267
00:23:31,456 --> 00:23:34,834
Från ett område nära gränsen
till Carolina-delstaterna.
268
00:23:35,001 --> 00:23:40,340
Gå inte på det där varenda gång!
Han lurar dig i fällan.
269
00:23:40,507 --> 00:23:45,302
Han kan ta ett kortvarigt nederlag
för att vinna på sikt.
270
00:23:45,469 --> 00:23:49,307
Lura inte din bror, Gordy.
271
00:23:49,474 --> 00:23:54,103
Betala din skuld nu.
Vi är inga smitare.
272
00:23:54,270 --> 00:23:56,855
Få se vad du går för.
273
00:23:57,022 --> 00:24:03,028
-En, två...
-Fyra...
274
00:24:27,427 --> 00:24:30,387
Ert möte börjar om tio minuter, sir.
275
00:24:35,893 --> 00:24:38,979
Godmiddag.
276
00:24:39,146 --> 00:24:41,773
Tack för att du gick med
på att träffa oss.
277
00:24:41,940 --> 00:24:44,818
Vad gör du här, pappa?
Försöker du få mig utesluten?
278
00:24:44,985 --> 00:24:48,155
Du är ju mer dramatisk än din mor...
279
00:24:48,322 --> 00:24:53,785
Vi bryter inte mot några regler
och mr Rhoades får ingen ersättning.
280
00:24:53,952 --> 00:24:57,747
Jag vet hur försiktig han är
och varför ni tog hit honom-
281
00:24:57,913 --> 00:25:00,000
-men tro mig,
ni har redan misslyckats.
282
00:25:00,166 --> 00:25:03,920
Låt oss tala till punkt.
Skip vet att han gjorde fel.
283
00:25:04,087 --> 00:25:07,339
Nu när han är fälld, ja.
Han kunde ha erkänt.
284
00:25:07,506 --> 00:25:09,591
Det hör det förgångna till.
285
00:25:09,758 --> 00:25:15,181
Nu försöker vi ordna så att Skip
får visa att han har bättrat sig-
286
00:25:15,347 --> 00:25:18,809
-och dessutom bidra till samhället.
287
00:25:18,976 --> 00:25:25,983
Hur då? Aha! Högre böter i utbyte
mot förkortat fängelsestraff?
288
00:25:26,149 --> 00:25:29,778
Vilka belopp snackar vi om?
Fem miljoner?
289
00:25:29,944 --> 00:25:32,780
Vi tänkte oss tio,
i utbyte mot husarrest.
290
00:25:32,947 --> 00:25:36,409
En mycket rimligare uppgörelse än...
291
00:25:36,576 --> 00:25:42,123
Ja, istället för att sitta i fängelse
skulle du få idka välgörenhet-
292
00:25:42,290 --> 00:25:47,295
-och varna andra för riskerna
med dåligt skådespeleri.
293
00:25:47,462 --> 00:25:52,591
Det är ju Skip det handlar om.
Och det är ett skäligt anbud.
294
00:25:52,758 --> 00:25:55,510
Ja, det låter vettigt.
295
00:25:55,677 --> 00:26:00,766
Och den här sortens överenskommelse
har gjorts i det här biblioteket...
296
00:26:00,933 --> 00:26:03,935
...otaliga gånger.
297
00:26:08,981 --> 00:26:14,612
Av mina föregångare, men inte av mig.
298
00:26:14,779 --> 00:26:17,490
Du kan inte köpa dig fri
från rättvisan.
299
00:26:17,657 --> 00:26:22,829
Du tänkte att om du tog hit min far
skulle jag göra dig en tjänst.
300
00:26:22,996 --> 00:26:27,666
-Nej, han erbjöd sig.
-Ni har misstagit er allihop.
301
00:26:27,833 --> 00:26:30,502
Riktigt ordentligt.
302
00:26:31,837 --> 00:26:35,716
Istället för att utnyttja min far
skulle du ha byggt upp ditt kapital-
303
00:26:35,883 --> 00:26:39,136
-utan att bryta mot lagen.
Men det gjorde du inte.
304
00:26:39,303 --> 00:26:43,389
Nu får dina polare se att om man
drar fördel av insiderinformation-
305
00:26:43,556 --> 00:26:47,019
-eller missbrukar sin ställning,
då slutar man som du:
306
00:26:47,185 --> 00:26:52,732
Utblottad, utskämd - och inspärrad.
307
00:26:52,899 --> 00:26:55,151
I enlighet med vad lagen föreskriver.
308
00:26:55,318 --> 00:26:58,488
Jag är inte redo för det här.
309
00:27:01,908 --> 00:27:04,243
Jag klarar det inte!
310
00:27:04,410 --> 00:27:07,871
Snälla! Chuck...!
311
00:27:08,038 --> 00:27:11,417
Du vet att jag inte är
nån dålig människa.
312
00:27:11,584 --> 00:27:16,963
-Jag kan inte.
-Visa barmhärtighet.
313
00:27:18,923 --> 00:27:23,929
Far har alltid sagt att barmhärtighet
är nåt som mesar ber om-
314
00:27:24,096 --> 00:27:27,265
-när de inte kan hantera smärtan.
315
00:27:28,308 --> 00:27:30,560
Jag älskar dig, pappa.
316
00:27:30,726 --> 00:27:33,980
Men om du kommer hit
och försöker pressa mig igen-
317
00:27:34,147 --> 00:27:36,608
-får du gå härifrån
iförd handfängsel.
318
00:27:43,238 --> 00:27:46,325
Mr Wolkowska...
319
00:27:50,621 --> 00:27:54,040
Skip...
320
00:27:54,207 --> 00:28:00,964
Jag har känt dig sen jag var liten.
Du och pappa spelade tennis ihop.
321
00:28:02,716 --> 00:28:05,677
-Jag ville inte det här.
-Inte jag heller.
322
00:28:05,843 --> 00:28:09,264
Men nu är det som det är.
323
00:28:09,431 --> 00:28:15,394
Så lyssna nu: Jag vet att du
kan ta dig igenom det här...
324
00:28:15,561 --> 00:28:18,230
...och bli en bättre människa av det.
325
00:28:20,108 --> 00:28:23,236
Jag önskar dig allt gott.
326
00:28:41,711 --> 00:28:43,964
-Hallå.
-Hej, Wags.
327
00:28:46,633 --> 00:28:50,595
-Här?
-De bråkar om Superior Auto.
328
00:28:50,762 --> 00:28:52,680
Du måste avgöra saken.
329
00:28:56,142 --> 00:28:59,145
Vi måste behålla Superior.
330
00:28:59,312 --> 00:29:02,481
Jag tycker
att vi borde utöka vårt innehav.
331
00:29:02,648 --> 00:29:07,737
Aluminiumfälgar till personbilar och
lastbilar har ersatt stålfälgarna.
332
00:29:07,904 --> 00:29:12,157
Produktionssiffrorna visar
att Superior satsar jävligt hårt.
333
00:29:12,324 --> 00:29:16,286
"Dollar-Bill"...
Vad tycker USA:s snålaste man?
334
00:29:16,453 --> 00:29:19,623
Att "The Pouch" har fel.
Produktionssiffrorna säger mig-
335
00:29:19,790 --> 00:29:24,753
-att de producerar för mycket
och att aktien kommer att sjunka.
336
00:29:26,212 --> 00:29:28,548
Hur säker är du på det?
337
00:29:50,861 --> 00:29:53,072
Jag är inte osäker.
338
00:29:56,033 --> 00:29:58,076
Vi är klara.
339
00:29:58,243 --> 00:30:03,081
-Varför sa du inte att du var säker?
-Varför skulle jag? Sköt du ditt.
340
00:30:03,247 --> 00:30:04,833
Okej, kom igen!
341
00:30:05,000 --> 00:30:09,838
Varje gång man avvärjer brottslighet
har man gjort nåt bra.
342
00:30:10,004 --> 00:30:12,840
Det är precis vad vi har gjort.
343
00:30:13,007 --> 00:30:17,679
Återigen - mer än 400 kilo kokain
och flertalet vapen tagna i beslag.
344
00:30:17,846 --> 00:30:22,600
2,8 miljoner borta från gatorna
i och med det här tillslaget.
345
00:30:22,766 --> 00:30:27,062
De misstänkta ska ställas inför rätta
och är också borta från gatorna.
346
00:30:27,229 --> 00:30:30,149
-Mr Rhoades!
-Tack ska ni ha.
347
00:30:30,316 --> 00:30:35,028
Hur blir det med småfifflarna
och minoritetsgrupperna som drabbas?
348
00:30:35,195 --> 00:30:40,034
Hur blir det med miljardstölderna
som pågår inom finanssektorn?
349
00:30:40,200 --> 00:30:46,372
Varför åtalar ni inte
riskkapitalisterna för insiderbrott?
350
00:30:46,539 --> 00:30:51,461
Ni skryter om alla småtillslag,
men ni ger er inte på Axe Capital.
351
00:30:54,923 --> 00:30:58,843
Vi ser genom fingrarna
med ekobrott, alltså?
352
00:30:59,009 --> 00:31:02,971
Säg det till de 81 ekobrottslingar
som just nu avtjänar fängelsestraff.
353
00:31:03,138 --> 00:31:06,017
Ni har ju en intressekonflikt
inom er familj.
354
00:31:06,183 --> 00:31:12,272
Jag vet av egen erfarenhet hur brutal
storföretagens makt kan vara.
355
00:31:12,439 --> 00:31:15,734
Jag är fast besluten
att göra nåt åt det.
356
00:31:15,901 --> 00:31:18,195
Skip Wolkowska, till exempel...
357
00:31:18,362 --> 00:31:22,449
Han har många inflytelserika vänner-
358
00:31:22,615 --> 00:31:26,703
-men deras påtryckningar var lönlösa,
vilket er tidning också skrev om.
359
00:31:26,870 --> 00:31:32,417
Mr Wolkowska ska avtjäna
hela sitt straff utan dröjsmål.
360
00:31:32,583 --> 00:31:35,377
Nu måste jag gå. Tack!
361
00:31:35,544 --> 00:31:39,591
Vem fan släppte in den jävla murveln?
362
00:31:50,559 --> 00:31:55,314
-Du känner ju nån som jobbar med Axe.
-Orrin Bach var min juridiklektor.
363
00:31:55,480 --> 00:31:59,526
Be honom hälsa Axe
att han inte ska köpa det där huset.
364
00:31:59,692 --> 00:32:04,614
Inte köpa...? Bra där...!
365
00:32:04,781 --> 00:32:08,034
Ring upp Spyros
på finansinspektionen.
366
00:32:15,375 --> 00:32:19,045
Känner du till historien
om musen som röt som ett lejon?
367
00:32:19,211 --> 00:32:22,631
-Nej.
-Det slutar inte så bra för musen.
368
00:32:22,798 --> 00:32:29,680
Låtsas dina kollegor bli imponerade
när du talar i gåtor som nån sensei?
369
00:32:29,847 --> 00:32:31,598
Jag ska gå rakt på sak.
370
00:32:31,765 --> 00:32:34,100
Du skickade hit den där journalisten.
371
00:32:37,146 --> 00:32:40,232
Varför skulle jag göra nåt sånt?
Vi står på samma sida.
372
00:32:40,399 --> 00:32:43,068
Du står på din sida och jag på min.
373
00:32:43,234 --> 00:32:47,488
Det här kan gagna oss båda.
Dessutom är det det rätta.
374
00:32:47,655 --> 00:32:52,577
Du vet inte vad som är det rätta
om det så suger din lilla kuk!
375
00:32:52,744 --> 00:32:58,248
Om du gör nåt sånt igen
ska du få se på fan!
376
00:33:09,634 --> 00:33:12,930
Är det så här
en samvetslös man fördriver tiden?
377
00:33:13,097 --> 00:33:16,433
Det här är sånt vuxna människor gör.
378
00:33:16,600 --> 00:33:19,853
Under en föreläsning sa ni en gång:
379
00:33:20,019 --> 00:33:25,400
"Jurister ska tolka lagens andemening
utan hänsyn till vem den gagnar."
380
00:33:25,567 --> 00:33:30,488
Ja, så är det.
Tills det inte går längre.
381
00:33:31,530 --> 00:33:34,992
Det inser du
när du också blir försvarsadvokat.
382
00:33:35,159 --> 00:33:38,579
-Jag har hittat mitt kall.
-Okej, Claude Dancer.
383
00:33:39,622 --> 00:33:43,625
En vacker dag söker du upp mig igen
och vill ha jobb.
384
00:33:43,792 --> 00:33:50,716
Det positiva är att du då får
en ingångslön på 1,4 om året.
385
00:33:50,883 --> 00:33:55,345
1,7 om du har vunnit några stora mål.
Då anställer jag dig.
386
00:33:55,512 --> 00:33:58,431
-Jag stannar där jag är.
-Nej, det gör du inte.
387
00:33:58,598 --> 00:34:03,728
På tal om stora grejer...
Stämmer det som sägs om strandhuset?
388
00:34:03,895 --> 00:34:06,314
Det är väl inte olagligt
att köpa hus?
389
00:34:06,481 --> 00:34:09,525
Hur nåt framstår
är inte samma sak som sanningen.
390
00:34:09,692 --> 00:34:13,029
Det är en provokation.
Ni vet vad som kommer att hända.
391
00:34:13,196 --> 00:34:16,699
Om vi tvekade
skulle vi lägga band på honom.
392
00:34:16,866 --> 00:34:20,577
Krypskyttar finns överallt,
men Bobby är fläckfri.
393
00:34:20,744 --> 00:34:24,915
Har han ett koppel av advokater
som tar 800 i timmen för skojs skull?
394
00:34:25,082 --> 00:34:29,503
Jag förmodar det.
Vi tar 1 000 i timmen, för övrigt.
395
00:34:34,424 --> 00:34:37,177
Ni har inget att hämta.
396
00:34:37,344 --> 00:34:39,971
Som Warren Buffett säger:
397
00:34:40,138 --> 00:34:44,225
Om polisen bara skuggar nån
länge nog-
398
00:34:44,392 --> 00:34:46,937
-hittar de nåt
att bötfälla honom för.
399
00:34:54,276 --> 00:34:56,028
Kom in!
400
00:34:57,571 --> 00:34:59,740
-Vill du smaka?
-Verkligen inte.
401
00:35:01,492 --> 00:35:05,078
Bra att du är här.
Jag skulle just söka upp dig.
402
00:35:05,245 --> 00:35:09,249
-Vad gäller det?
-Ett inköp jag överväger.
403
00:35:09,416 --> 00:35:11,752
-Ett impulsköp?
-Givetvis.
404
00:35:11,919 --> 00:35:14,087
Stort?
405
00:35:14,254 --> 00:35:17,340
Jag antar att det är nåt
du inte ens behöver.
406
00:35:17,507 --> 00:35:21,302
Om jag gör det
kommer drevet att gå.
407
00:35:21,470 --> 00:35:23,888
Det gör mig ännu mer sugen.
408
00:35:24,055 --> 00:35:29,685
Bra. När vi började förstod du inte
dina motiv förrän i efterhand.
409
00:35:29,852 --> 00:35:34,774
När vi började var jag bara rik,
inte superrik.
410
00:35:34,941 --> 00:35:38,319
Att vara miljardär...
411
00:35:39,653 --> 00:35:43,240
Sånt här pratar jag sällan om.
Det är ju ingen jävel som bryr sig.
412
00:35:43,407 --> 00:35:48,537
Att vara miljardär är som att vara
en kvinna med perfekta tuttar.
413
00:35:50,205 --> 00:35:54,250
Eller snygga ben.
Eller ögon som dina.
414
00:35:54,417 --> 00:35:58,588
Man vet precis vad alla tittar på
och vad de vill ha.
415
00:36:00,173 --> 00:36:04,010
-Du vet hur det är.
-Okej, charmören...
416
00:36:04,177 --> 00:36:07,513
Du inser att konsumerandet
är ett substitut för makt-
417
00:36:07,680 --> 00:36:10,225
-och att du har svårt
för auktoriteter.
418
00:36:10,391 --> 00:36:13,811
Du har gjort stora framsteg
sen vi började.
419
00:36:13,978 --> 00:36:15,688
Jag har väl det.
420
00:36:15,854 --> 00:36:22,486
När vi började stapplade jag ju runt
och grät med de andra överlevande.
421
00:36:22,653 --> 00:36:25,614
Det räcker inte med insikt.
422
00:36:25,781 --> 00:36:31,119
Du måste ta kontrollen.
Ge dig inte in i leken. Köp inte.
423
00:36:35,248 --> 00:36:37,083
Du hade rätt om LumeTherm Power.
424
00:36:37,250 --> 00:36:40,962
Affären sprack
och jag köpte tillbaka för 31,19.
425
00:36:41,129 --> 00:36:44,174
Du sa 32, men jag såg
vart det var på väg och väntade.
426
00:36:44,341 --> 00:36:47,468
Du lever farligt. Bra jobbat!
427
00:36:47,635 --> 00:36:51,430
-Du drog precis in 18 miljoner.
-Ja.
428
00:36:53,140 --> 00:36:54,516
Tack!
429
00:36:57,311 --> 00:37:02,399
Vi tappade tråden.
Du ville prata med mig om nåt.
430
00:37:09,490 --> 00:37:12,367
Tänker du sluta?
431
00:37:12,534 --> 00:37:15,745
Tja, tanken har slagit mig.
432
00:37:18,372 --> 00:37:22,252
-Handlar det om lönen?
-Gud, nej.
433
00:37:22,419 --> 00:37:27,381
Det har du alltid varit tydlig med.
Jag tjänar mer än alla mina kursare-
434
00:37:27,548 --> 00:37:30,635
-förutom han som uppfann
den konstgjorda urinblåsan.
435
00:37:30,802 --> 00:37:35,723
-Jag kan nog ta ner honom på jorden.
-Det handlar inte om lönen.
436
00:37:39,643 --> 00:37:44,064
Utan det handlar om värde -
mitt eget...
437
00:37:44,231 --> 00:37:48,527
...och huruvida
jag fortfarande utvecklas.
438
00:37:48,693 --> 00:37:53,614
Jag gillar att jobba här,
men jag vill gärna ha fler patienter.
439
00:37:53,781 --> 00:37:58,411
Ungdomar på glid, kvinnor i kris.
Jag vill använda de andra musklerna.
440
00:37:58,578 --> 00:38:05,125
-Var kommer det här ifrån?
-Jag har funderat på det ett tag.
441
00:38:07,795 --> 00:38:11,382
Du är ovärderlig för bolaget.
442
00:38:11,549 --> 00:38:17,638
Du hindrade mig precis
från att begå ett enormt misstag.
443
00:38:17,805 --> 00:38:21,183
Vi kan väl göra så här:
444
00:38:21,350 --> 00:38:26,771
Ta tjänstledigt hur länge du vill,
ta dig an externa patienter.
445
00:38:26,938 --> 00:38:29,608
Men stanna hos mig.
446
00:38:36,739 --> 00:38:38,116
Tack!
447
00:39:01,763 --> 00:39:05,309
-Hej, mamma!
-Du har haft mycket att stå i.
448
00:39:05,476 --> 00:39:07,853
Han sitter inne hos sig.
449
00:39:17,487 --> 00:39:20,156
Vad var det för jävla påhitt?
450
00:39:20,323 --> 00:39:26,203
Skip Wolkowska är en god vän.
Han bad mig om hjälp.
451
00:39:26,370 --> 00:39:30,083
Men jag var nästan säker på
att du skulle reagera som du gjorde.
452
00:39:30,249 --> 00:39:33,711
Det är en seger,
hur man än ser på saken.
453
00:39:33,878 --> 00:39:36,004
På vilket sätt är det en seger?
454
00:39:36,171 --> 00:39:40,134
Jag visste att Skips advokat
skulle läcka det till pressen.
455
00:39:40,301 --> 00:39:45,097
Om du behandlar mig på det viset
blir alla andra livrädda för dig.
456
00:39:45,263 --> 00:39:50,893
Det är viktigt att du visar
att du inte daltar med Wall Street.
457
00:39:51,060 --> 00:39:55,565
-Ett våghalsigt beslut.
-Det var så lite så.
458
00:39:55,732 --> 00:39:59,694
Du log för lite på presskonferensen.
459
00:39:59,861 --> 00:40:02,571
-De lyckades reta upp dig.
-Det har du rätt i.
460
00:40:02,738 --> 00:40:05,950
Frågan om Axe gillade jag inte.
Var kom den ifrån?
461
00:40:06,117 --> 00:40:09,829
Spyros verk. Finansinspektionen vill
att jag ger mig på Axe.
462
00:40:09,995 --> 00:40:14,499
Det är svårt att sätta dit
folkkära människor.
463
00:40:14,666 --> 00:40:18,921
Tar du en så stor risk
måste du se till att få äran för det.
464
00:40:19,088 --> 00:40:24,050
Finansinspektionen kan ta hand
om efterspelet och bötfälla folk-
465
00:40:24,217 --> 00:40:27,096
-men de får inte framstå
som drivande.
466
00:40:27,262 --> 00:40:30,640
Axelrod har många vänner
som håller honom om ryggen.
467
00:40:30,807 --> 00:40:33,685
Om du ska störta kungen...
468
00:40:33,852 --> 00:40:37,104
Kungen är husspekulant just nu.
469
00:40:37,271 --> 00:40:40,191
Han vill köpa ett strandhus
som inte är till salu än.
470
00:40:40,358 --> 00:40:43,611
Där gör han ett misstag.
471
00:40:43,778 --> 00:40:49,283
Hamnar ett sånt skrytköp i pressen...
472
00:40:49,449 --> 00:40:53,537
Då mister han sin popularitet
och blir en krösus i mängden.
473
00:40:53,704 --> 00:40:57,791
Får han folket emot sig
får du bättre handlingsutrymme.
474
00:40:57,958 --> 00:41:03,255
Jag har låtit honom förstå
att han inte borde köpa det.
475
00:41:03,422 --> 00:41:06,133
Om han är oskyldig avstår han.
476
00:41:06,299 --> 00:41:11,471
Han är disciplinerad
och vet att det är rätt väg att gå.
477
00:41:11,637 --> 00:41:13,765
Men om han är skyldig...
478
00:41:13,932 --> 00:41:18,102
...köper han huset för att visa
att han inte har nåt att dölja.
479
00:41:18,269 --> 00:41:20,813
Klyftigt...
480
00:41:20,980 --> 00:41:25,485
Jag kan be nån lägga ett bud.
Då kanske han blir tävlingslysten.
481
00:41:25,652 --> 00:41:29,655
-Det låter bra.
-Roger kan behöva ett hus till.
482
00:41:29,822 --> 00:41:34,826
Jag vet att Denny Dantone är på jakt
efter ett hus.
483
00:41:34,993 --> 00:41:38,956
Ni får bara äta här
när det är Super Bowl.
484
00:41:39,123 --> 00:41:42,626
Nu när jag har lagat mat
vill jag umgås med min son.
485
00:41:42,793 --> 00:41:45,086
Vi kommer.
486
00:41:46,463 --> 00:41:50,717
-Din mor är en lojal kvinna.
-Börja inte nu.
487
00:41:50,884 --> 00:41:54,053
Din mor skulle inte låta arbetet...
488
00:41:54,220 --> 00:41:56,347
Hon har aldrig lämnat köket, pappa.
489
00:41:56,514 --> 00:41:59,058
En sån hustru passar dig,
men inte mig.
490
00:41:59,225 --> 00:42:03,354
Wendy ställer ju till det för dig.
Varför jobbar hon fortfarande?
491
00:42:03,521 --> 00:42:07,399
Vi har börjat prata om det.
Det finns ingen juridisk konflikt än.
492
00:42:07,566 --> 00:42:12,488
-Hon kommer att göra det rätta.
-Det får vi hoppas.
493
00:42:14,573 --> 00:42:21,329
Danny Margolis? Vad gör du här?
Du trivdes ju så bra på Century.
494
00:42:21,496 --> 00:42:26,335
Ja, det gjorde jag.
Du vet hur det är.
495
00:42:26,501 --> 00:42:29,963
Det är bra där. Jag gillar Jerry,
men jag saknar familjen.
496
00:42:30,130 --> 00:42:33,132
Du ville göra din egen grej
och tjäna mer pengar.
497
00:42:33,299 --> 00:42:36,678
Så var det. Du har det fint här.
498
00:42:38,263 --> 00:42:42,058
Är det ditt vrålåk som står utanför?
Lambon...
499
00:42:44,643 --> 00:42:48,648
Nej. Jag gillar att sitta högre upp.
500
00:42:48,815 --> 00:42:52,943
Jag har en del idéer
som jag vill presentera för dig.
501
00:42:53,110 --> 00:42:57,822
Låter bra.
Kom på nästa middag, så snackar vi.
502
00:42:57,989 --> 00:43:02,202
-Jo, men jag vill gärna...
-Jag vet vad du vill.
503
00:43:02,369 --> 00:43:05,622
Min dörr står alltid öppen.
504
00:43:06,831 --> 00:43:10,751
Fint, då säger vi det. Sköt om dig.
505
00:43:48,789 --> 00:43:51,791
Hall, vi måste ses.
506
00:44:05,012 --> 00:44:07,347
-Mysigt värre.
-Här kan vi snacka fritt.
507
00:44:08,682 --> 00:44:15,147
Ingen förundersökning mot dig har
inletts, men Margolis har gripits.
508
00:44:15,314 --> 00:44:19,275
Advokaterna fick honom frisläppt.
Häktningsförhandlingen är uppskjuten.
509
00:44:19,442 --> 00:44:23,488
-Vad säger det dig?
-Att han samarbetar.
510
00:44:25,323 --> 00:44:26,700
Hördes det bra?
511
00:44:26,866 --> 00:44:30,119
-Vad gjorde dig misstänksam?
-Han såg mig i ögonen för ofta.
512
00:44:30,286 --> 00:44:33,707
Han blinkade knappt
och hans puls skenade.
513
00:44:33,874 --> 00:44:35,875
Bra att du inte sa nåt.
514
00:44:36,042 --> 00:44:40,129
Finansinspektionen är inget
att oroa sig för.
515
00:44:40,296 --> 00:44:44,968
Den federala åklagaren
är en annan femma. Gör så här:
516
00:44:45,134 --> 00:44:50,806
Först måste vi ta hand
om journalisten på The Journal.
517
00:44:50,973 --> 00:44:54,518
Jag kan göra det, men då har vi
ingen nytta av honom sen.
518
00:44:54,684 --> 00:44:57,730
Det är bättre
om han blir din bästa kompis.
519
00:44:57,896 --> 00:45:02,943
För det andra, kom ihåg detta:
Du behöver inte simma ifrån hajen.
520
00:45:03,109 --> 00:45:06,612
Det räcker att simma ifrån
killen du dyker med.
521
00:45:06,779 --> 00:45:10,283
-Minns du när vi var i Reykjavik?
-Ja, tyvärr.
522
00:45:10,450 --> 00:45:15,413
Du sa att det bara finns en sak
som skrämmer dig.
523
00:45:15,580 --> 00:45:19,625
Män i vindjackor som stormar in
på kontoret och ber dig släppa allt.
524
00:45:19,792 --> 00:45:24,297
-Du lovade att skydda mig mot det.
-Låt mig göra det då.
525
00:45:25,506 --> 00:45:28,133
Titta här.
526
00:45:29,968 --> 00:45:32,471
-Steven Birch?
-Han eller du.
527
00:45:34,348 --> 00:45:36,141
Memorera.
528
00:45:38,977 --> 00:45:43,189
Ska nån åka dit
kan det lika gärna vara den skojaren.
529
00:45:43,356 --> 00:45:47,152
Vi ska på samma konferens
nu i veckan.
530
00:45:48,862 --> 00:45:53,783
Han beter sig som min polare
trots att han blåste mig förra året.
531
00:45:53,949 --> 00:45:56,369
Så gör det då.
532
00:46:00,039 --> 00:46:02,082
Hall!
533
00:46:03,417 --> 00:46:07,171
Wendy Rhoades ville sluta i dag.
534
00:46:07,338 --> 00:46:12,676
Vi har jobbat sida vid sida i 15 år,
men i dag ville hon sluta.
535
00:46:12,843 --> 00:46:14,886
Litar du fortfarande på henne?
536
00:46:15,053 --> 00:46:18,097
Jag vill göra det...
537
00:46:23,019 --> 00:46:25,772
-Har de lunchservering här?
-Nej.
538
00:46:26,939 --> 00:46:29,859
-Tack, Tony.
-Nöjet är på min sida, mr Axelrod.
539
00:46:30,026 --> 00:46:33,571
Om du jävlas med mig
så pratar vi aldrig igen.
540
00:46:33,738 --> 00:46:35,948
-Uppfattat.
-Bra.
541
00:46:36,115 --> 00:46:39,577
Om du vill gå hit nån gång
så slå mig en signal.
542
00:46:39,743 --> 00:46:44,832
-På presskonferensen sa du mitt namn.
-Det var innan du bjöd hit mig.
543
00:46:46,709 --> 00:46:48,085
Kör på.
544
00:46:48,252 --> 00:46:53,631
-Du betalar ungdomars utbildning...
-Det ämnet får mig att lämna bordet.
545
00:46:53,798 --> 00:46:56,218
Det pratar jag inte
med utomstående om.
546
00:47:03,933 --> 00:47:06,228
Bon appétit.
547
00:47:06,395 --> 00:47:09,898
-Vad mer?
-Då kör vi mjuka frågor.
548
00:47:10,064 --> 00:47:12,233
Hur bearbetar du information?
549
00:47:12,400 --> 00:47:15,736
Pressen menar på
att information är nåt fult.
550
00:47:15,903 --> 00:47:20,116
Informationen är offentlig.
Vi analyserar den bättre, bara.
551
00:47:20,283 --> 00:47:22,201
Nu får du svara på en fråga.
552
00:47:22,368 --> 00:47:25,329
När blev det brottsligt
att vara framgångsrik?
553
00:47:25,496 --> 00:47:30,543
Förr hyllades mannen i limousinen.
Alla vill vara den mannen.
554
00:47:30,709 --> 00:47:35,088
-Nu kastar man ägg på honom.
-Det har jag bara gjort en gång.
555
00:47:35,255 --> 00:47:41,470
Det största huset i kvarteret snålade
med godiset och förtjänade det.
556
00:47:41,637 --> 00:47:45,765
En gång bara?
Det där gjorde jag varenda Halloween.
557
00:47:45,932 --> 00:47:49,268
-Du är väl uppvuxen här?
-Grand Concourse och White Plains.
558
00:47:49,435 --> 00:47:52,146
Jag är från Yonkers,
men det var inte tjusigt då.
559
00:47:52,313 --> 00:47:55,566
Yonkers var rätt ruffigt förut.
560
00:47:56,901 --> 00:48:02,197
-Du är ju en trevlig murvel.
-Och du är en trevlig finansman.
561
00:48:02,364 --> 00:48:08,120
Skit samma. Jag hade inte tänkt
berätta det här, men jag gillar dig.
562
00:48:09,455 --> 00:48:12,666
-Steven Birch.
-På Piedmont Capital?
563
00:48:12,833 --> 00:48:15,502
Swapavtalet han gjorde
med Arcadian Railroad...
564
00:48:15,668 --> 00:48:17,713
Tidpunkten är väldigt egendomlig.
565
00:48:17,880 --> 00:48:21,925
-Vad var det för swapavtal?
-Jag tänker inte göra ditt jobb.
566
00:48:22,092 --> 00:48:26,345
Obducerar du avtalet kan du hitta
ett Pulitzer-pris i kvarlevorna.
567
00:48:31,059 --> 00:48:33,603
Du ska få mitt mobilnummer.
568
00:48:34,645 --> 00:48:38,357
Ring efter att börsen har stängt.
Lämna inga meddelanden.
569
00:48:39,734 --> 00:48:42,194
-Mejla inte.
-Uppfattat.
570
00:48:43,696 --> 00:48:45,531
Smaklig måltid.
571
00:48:51,495 --> 00:48:56,083
Kritiker menar att hedgefonder
är finanssektorns asätare-
572
00:48:56,249 --> 00:48:59,586
-och att några få
har för stort inflytande på börsen.
573
00:48:59,752 --> 00:49:05,008
Minsta yttrande från er påverkar
börsvärdet i endera riktningen.
574
00:49:05,175 --> 00:49:08,428
Vi är inga asätare.
Vi är vita blodkroppar.
575
00:49:08,594 --> 00:49:12,723
Vi tar över misskötta företag
och ger aktieägarna avkastning.
576
00:49:12,890 --> 00:49:14,683
Min hedgefond reglerar börsen.
577
00:49:14,851 --> 00:49:19,563
Jag vill att såna som Bobby Axelrod
håller koll. Det är nödvändigt.
578
00:49:19,730 --> 00:49:22,608
Axe underlättar för mig
när han får syn på nåt.
579
00:49:22,775 --> 00:49:25,068
Om jag låter nån i styrelserummet...
580
00:49:27,154 --> 00:49:31,658
...eller på en myndighet
tala om för mig vad jag ska köpa-
581
00:49:31,825 --> 00:49:35,203
-kan jag lägga ner verksamheten,
och det vill jag inte göra.
582
00:49:35,370 --> 00:49:38,874
Vilken roll har aktivistinvesterare
på börsen i dag?
583
00:49:39,041 --> 00:49:44,629
Jag handlar i aktieägarnas intresse.
Precis som min gode vän Steven Birch.
584
00:49:44,796 --> 00:49:47,173
Tack ska ni ha båda två.
585
00:49:59,393 --> 00:50:03,189
Jo, det där vi pratade om...
586
00:50:03,356 --> 00:50:07,484
När deras siffror redovisas
blir det väl ingen vacker syn?
587
00:50:07,651 --> 00:50:10,820
De där jävla svinen.
Ingen informerade mig.
588
00:50:10,987 --> 00:50:16,159
Jag vet inte varför Brooks
höll platserna. Jag ska döda honom.
589
00:50:16,326 --> 00:50:20,580
-Du ägde scenen!
-Nu drar vi.
590
00:50:22,832 --> 00:50:25,418
Passa er. Han kanske köper huset.
591
00:50:25,585 --> 00:50:29,714
Det är eftersatt och måste renoveras.
Han är bara intresserad av det bästa.
592
00:50:29,881 --> 00:50:32,133
Och ändå anlitar han dig...
593
00:50:32,299 --> 00:50:35,135
-Lärde du dig nåt?
-Massor.
594
00:50:35,302 --> 00:50:39,015
-Ska du stanna och lyssna på mig?
-Jag vet vad du ska säga.
595
00:50:39,181 --> 00:50:43,227
Vill du framföra nåt till mig?
Här är jag.
596
00:50:44,519 --> 00:50:49,525
En yngre kollega tror på allvar
att du tänker köpa huset.
597
00:50:49,692 --> 00:50:53,278
Du har mycket stake i dig,
men inte så mycket.
598
00:50:53,445 --> 00:50:56,865
Det stämmer. Jag struntar nog i det.
599
00:50:57,031 --> 00:51:02,162
Men det är ju så fint.
Man blir ett med stranden och havet.
600
00:51:02,329 --> 00:51:04,956
För att inte tala
om den friska luften.
601
00:51:05,123 --> 00:51:08,918
Fast det där känner du ju till.
Din pappa har ju hus där.
602
00:51:09,085 --> 00:51:12,255
Du får säkert bo där ibland
om du frågar snällt.
603
00:51:12,422 --> 00:51:16,717
-Avstå.
-Jag borde väl det.
604
00:51:16,884 --> 00:51:20,012
Men vad är vitsen
med att ha en jävla massa pengar-
605
00:51:20,179 --> 00:51:23,598
-om man aldrig får be folk
att dra åt helvete?
606
00:51:23,765 --> 00:51:27,019
Du är en klok man.
607
00:51:27,186 --> 00:51:30,022
Så du vet att när jag väcker åtal...
608
00:51:30,188 --> 00:51:35,318
...är det inte bara på delstatsnivå,
utan det är staten USA mot...
609
00:51:35,485 --> 00:51:36,904
Ge mig inte en anledning.
610
00:51:37,070 --> 00:51:43,701
Jag vet vem som väcker åtal. Jag vet
att du är mån om din fina statistik.
611
00:51:43,868 --> 00:51:46,495
Du vill inte ha en förlust
som fläckar den.
612
00:51:46,662 --> 00:51:52,084
I baseboll brukar man säga
att supportrarna sparkar tränarna.
613
00:51:52,251 --> 00:51:54,879
Ägarna ger dem bara beskedet.
614
00:51:55,045 --> 00:51:58,924
Du är den enda finansjätten
som har supportrar.
615
00:51:59,091 --> 00:52:02,011
Eftersom du drog fördel
av 11 september...
616
00:52:02,178 --> 00:52:04,930
Dra åt helvete!
617
00:52:05,097 --> 00:52:10,018
Jag har aldrig skickat ut press-
meddelanden eller gjort intervjuer.
618
00:52:10,185 --> 00:52:12,479
Jag miste alla mina vänner den dagen.
619
00:52:12,646 --> 00:52:17,150
Du har skaffat nya sen dess.
620
00:52:17,317 --> 00:52:21,362
Som sagt: De kanske jublar just nu-
621
00:52:21,529 --> 00:52:25,950
-men tro mig,
de längtar efter att få bua.
622
00:52:27,827 --> 00:52:33,707
Och nu ska vi få höra från mannen
som ser till att spelreglerna följs:
623
00:52:33,874 --> 00:52:36,460
Chuck Rhoades.
624
00:52:58,648 --> 00:53:04,779
Denny Dantone ska lägga bud på huset.
62 miljoner för en snabb affär.
625
00:53:04,946 --> 00:53:10,702
-Hur fan fick han nys om det?
-Han har varit på fester där.
626
00:53:10,868 --> 00:53:13,079
Det var som fan.
627
00:53:24,798 --> 00:53:27,759
-Hej, älskling.
-Hej, älskling.
628
00:53:27,926 --> 00:53:33,056
-Vad är det med Elmo?
-Han har ju blivit kastrerad.
629
00:53:45,193 --> 00:53:50,781
-Jag vill köpa huset.
-Folk kommer att säga att...
630
00:53:50,948 --> 00:53:55,452
Erbjud 63 miljoner kontant.
De måste ge besked omedelbart.
631
00:53:55,619 --> 00:53:58,497
Pengarna förs över direkt.
632
00:54:17,390 --> 00:54:20,602
Mike Demonda från The Journal.
Ledsen om jag väckte dig.
633
00:54:20,769 --> 00:54:23,521
-Jag var vaken.
-Kan jag få en kommentar?
634
00:54:23,688 --> 00:54:29,485
-Gällande...?
-Skip Wolkowska har begått självmord.
635
00:54:29,652 --> 00:54:32,155
Inga kommentarer.
636
00:55:03,517 --> 00:55:06,520
Jobbig morgon.
637
00:55:09,816 --> 00:55:13,360
Men en sån här påminnelse
kan vara nog så viktig ibland.
638
00:55:15,112 --> 00:55:18,741
Vårt arbete får konsekvenser.
639
00:55:18,908 --> 00:55:22,828
Både avsiktliga och oavsiktliga.
640
00:55:24,454 --> 00:55:28,416
Våra beslut och åtgärder har tyngd.
641
00:55:31,461 --> 00:55:35,882
Den här bördan är min att bära.
642
00:55:38,342 --> 00:55:43,723
Skulle jag ha låtit
en knarklangare slippa undan? Nej.
643
00:55:43,890 --> 00:55:48,269
Varför skulle jag då låta
en finansman slippa undan?
644
00:55:52,606 --> 00:55:56,652
Det här förändrar inte ert uppdrag.
645
00:55:56,819 --> 00:56:03,742
Fortsätt att vara lika beslutsamma
i allt ni gör och vik inte en tum.
646
00:56:09,706 --> 00:56:12,250
Då återgår vi till arbetet.
647
00:56:15,628 --> 00:56:18,381
Det här löpet muntrar nog upp dig.
648
00:56:22,260 --> 00:56:25,304
Han utmanar dig.
649
00:56:37,941 --> 00:56:40,610
Där fick jag dig!
650
00:56:51,829 --> 00:56:54,666
-Tycker du om det?
-Jag älskar det!
651
00:57:03,257 --> 00:57:06,552
Hall, vad har du fått fram?
652
00:57:06,719 --> 00:57:11,724
Det har börjat hända saker.
De har nog inlett en förundersökning.
653
00:57:13,767 --> 00:57:16,854
Vet du vad? Jag är beredd.
654
00:57:17,021 --> 00:57:21,316
-De kanske ger sig på dig.
-De kan dra åt helvete.
655
00:57:43,546 --> 00:57:48,050
-Sitter du uppe och väntar?
-Jag har nattat ungarna.
656
00:57:48,217 --> 00:57:50,719
Jag ville träffa dig.
657
00:57:55,140 --> 00:57:57,726
Och jag dig.
658
00:58:08,862 --> 00:58:13,407
-Det gör ont.
-Det kan jag tänka mig.
659
00:58:28,256 --> 00:58:32,176
Översättning: E. Fjeld/P.Nilsson
www.sdimedia.com