1 00:00:07,833 --> 00:00:09,793 Tidigare: 2 00:00:09,960 --> 00:00:15,758 När blev det ett brott att lyckas? Vi analyserar information bättre. 3 00:00:15,925 --> 00:00:18,969 Misstänkt tradingmönster för Pepsum. 4 00:00:19,136 --> 00:00:23,182 - Insiderinformation. Inget nytt. - Det är större än så. 5 00:00:23,349 --> 00:00:25,976 Bolagen har kopplingar till Axelrod. 6 00:00:26,143 --> 00:00:30,648 - Det här kan bli stort. - Matadorer dödar inte starka tjurar. 7 00:00:30,814 --> 00:00:33,442 Man väntar tills han har fått hugg. 8 00:00:33,609 --> 00:00:37,571 Varför åtalar ni inte riskkapitalister? 9 00:00:37,738 --> 00:00:41,659 Fråga de 81 ekobrottslingar som avtjänar straff. 10 00:00:41,825 --> 00:00:44,787 Ni har en intressekonflikt hemma. 11 00:00:44,954 --> 00:00:46,914 Du är ovärderlig. 12 00:00:47,081 --> 00:00:50,709 Jag arbetade där innan du blev utnämnd. 13 00:00:50,876 --> 00:00:56,465 - Jag arbetar för allmänhetens bästa. - Nej, för Chuck Rhoades bästa. 14 00:00:56,632 --> 00:01:00,678 Bobby Axelrod försöker visst köpa Nortons strandhus. 15 00:01:00,844 --> 00:01:04,098 - 83 miljoner. - Folk hatar typer som köper sådant. 16 00:01:04,265 --> 00:01:10,688 En sak skrämmer dig: Män i vindjackor som stormar in på ditt kontor. 17 00:01:10,854 --> 00:01:16,360 - Du lovade att skydda mig mot det. - Det är Steven Birch eller du. 18 00:01:16,527 --> 00:01:20,864 - Piedmont Capital? - Swapavtalet med Arcadian Railroad. 19 00:01:21,031 --> 00:01:25,160 Obducera avtalet och du finner ett Pulitzer-pris. 20 00:01:26,579 --> 00:01:31,625 Det står på förstasidan. Han verkar utmana dig. 21 00:01:31,792 --> 00:01:35,254 De har nog inlett en förundersökning. 22 00:01:35,421 --> 00:01:37,923 Vet du vad? Jag är beredd. 23 00:01:38,833 --> 00:01:48,833 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 24 00:01:58,235 --> 00:02:00,696 Pete, guldmyntfoten återkommer inte. 25 00:02:00,863 --> 00:02:06,702 Då hade det varit så illa att jag köpt rymdresor. Bra försök. 26 00:02:06,869 --> 00:02:10,789 - Jag hade avstyrt om jag vetat. - Gör inte det. 27 00:02:10,956 --> 00:02:14,376 En av 200 idéer är briljanta. 28 00:02:14,543 --> 00:02:17,087 Jag tar dem. 29 00:02:20,341 --> 00:02:24,303 Dålig idé. Ingen är hjälte för sin betjänt. 30 00:02:24,470 --> 00:02:27,973 Ännu mindre för sin operativa chef. 31 00:02:28,140 --> 00:02:32,561 - Vi tar bilen istället för flyget. - Vad ligger bakom det? 32 00:02:32,728 --> 00:02:38,859 Om federala åklagaren kommer, bör du inte göras till en större måltavla. 33 00:02:39,026 --> 00:02:42,071 Än viktigare är Sykes från Flagship. 34 00:02:42,238 --> 00:02:46,408 Han avskydde omslaget med det förbannade strandhuset. 35 00:02:46,575 --> 00:02:49,787 Pensionsfondslärare tjänar 40 000. 36 00:02:49,954 --> 00:02:53,999 De tycker bättre om folk som lägger pengar på välgörenhet. 37 00:02:54,166 --> 00:02:58,796 - Det gör jag. Det vet du. - De minns bara huset idag. 38 00:02:58,963 --> 00:03:03,217 Någon annan är snart på förstasidan. Då glömmer de det. 39 00:03:03,384 --> 00:03:07,054 - Om Flagship vill dra sig ur... - Får de inte. 40 00:03:07,221 --> 00:03:12,851 Om Flagship drar tillbaka sina 1,5 miljarder, sprider det sig. 41 00:03:13,018 --> 00:03:15,938 Se till att hålla kvar Sykes. 42 00:03:16,105 --> 00:03:20,317 - Därför bör du hålla låg profil. - Vem håller lägre än mig? 43 00:03:45,301 --> 00:03:49,805 Så nyckeln till att klippa Axe är...? 44 00:03:49,972 --> 00:03:52,391 Pete Decker. Hans fond. 45 00:03:52,558 --> 00:03:57,813 Han jobbade länge på Axe Capital och slutade med Axes stöd. 46 00:03:57,980 --> 00:04:00,941 Ge mig fler sesamnudlar. 47 00:04:01,108 --> 00:04:04,695 - Det är dandan-nudlar. - Skit samma. 48 00:04:04,862 --> 00:04:07,948 De är från Sichuan respektive Taiwan. 49 00:04:08,115 --> 00:04:12,578 Jag har inget emot övertid. Jag lär mig alltid något här. 50 00:04:12,745 --> 00:04:16,165 - Berätta om general Tso, Bryan. - Dig med? 51 00:04:16,332 --> 00:04:21,128 Han har bara varit i Asien och kan inte sluta prata om det. 52 00:04:21,295 --> 00:04:24,215 Här, åtalet i Ponzigrejen. 53 00:04:24,381 --> 00:04:29,220 - Berätta om generalen, Bryan. - Skyll dig själv. 54 00:04:29,386 --> 00:04:34,016 General Tso slog ned ett uppror under Qingdynastin. 55 00:04:34,183 --> 00:04:38,437 Och förärades med en kycklingrätt döpt efter honom? 56 00:04:38,604 --> 00:04:44,443 Den skapades i USA. Efter Axe döper de kanske en rätt efter dig i Kina. 57 00:04:44,610 --> 00:04:51,033 General Chucks? Vad skulle det vara? Hamburgare med inbakad ost? 58 00:04:51,200 --> 00:04:56,038 - Kan jag verkligen föräras så? - Det ska jag se till. 59 00:04:56,205 --> 00:05:01,794 Inte om vi kör fast. Vi måste hitta ett sätt att klämma åt Pete Decker. 60 00:05:01,961 --> 00:05:04,296 Decker anställer unga. 61 00:05:04,463 --> 00:05:09,468 Han betalar bra. De får smak på hög inkomst och kan inte gå ned. 62 00:05:09,635 --> 00:05:14,348 Spåra hans analytiker och traders. Slå till då någon begår ett misstag. 63 00:05:23,274 --> 00:05:25,359 Snyggt. 64 00:05:25,526 --> 00:05:30,030 Man fick vara snabb för att tjuvröka på St. Mary's. 65 00:05:31,574 --> 00:05:36,370 - Det är något att fantisera om. - Nunnorna såg ut som Dick Cheney. 66 00:05:37,830 --> 00:05:43,252 Titta på det. Det är ett uselt namn på en så fin byggnad. 67 00:05:44,587 --> 00:05:49,884 Fokusera inte på det. Tänk på allt fint som sker här ikväll. 68 00:05:50,050 --> 00:05:53,095 Går inte. Det förstör allt. 69 00:05:53,262 --> 00:05:57,474 Namnet borde betyda något - sprida glans över stället. 70 00:05:57,641 --> 00:06:01,562 - Titta inte. - Jag tycker om byggnaden. 71 00:06:02,605 --> 00:06:04,899 Hur mycket? 72 00:06:07,109 --> 00:06:09,361 Bra fråga. 73 00:06:10,946 --> 00:06:13,991 De vill gå runt med håven. 74 00:06:14,158 --> 00:06:16,660 Dumpa den här. 75 00:06:29,840 --> 00:06:33,344 - Bobby. - Birchy. 76 00:06:39,600 --> 00:06:41,936 Fan, raring. 77 00:06:44,438 --> 00:06:48,734 Vad gör du med mig? Du gör mig svag. 78 00:06:56,325 --> 00:06:58,744 Vi måste ladda upp. 79 00:07:06,544 --> 00:07:08,921 Det tog bra. 80 00:07:14,218 --> 00:07:19,974 - Fan. - Det är arbetet med den signalen. 81 00:07:22,518 --> 00:07:25,854 - Kornbluth. - Hade du inte slutat täcka ekobrott? 82 00:07:26,021 --> 00:07:32,152 Sant, men jag ramlade på något alltför bra för att ge bort. 83 00:07:32,319 --> 00:07:35,030 Steven Birch och Arcadian Railroad? 84 00:07:35,197 --> 00:07:37,992 - Vad har du? - Ett klipp. 85 00:07:38,158 --> 00:07:44,081 Birch köpte 43 procent innan bra siffror och expansionsplaner kom. 86 00:07:44,248 --> 00:07:48,586 Vi vill veta federala åklagarens syn på en utredning. 87 00:07:48,752 --> 00:07:52,131 Jag lägger upp det om fem minuter. 88 00:07:52,298 --> 00:07:55,801 En kommentar vore bra, men jag kan inte vänta. 89 00:07:55,968 --> 00:08:00,139 - Det är sent. Det kan bli svårt. - Jag lägger upp det. 90 00:08:00,306 --> 00:08:04,476 Du kan inte köra storyn utan ett enda jäkla citat. 91 00:08:08,272 --> 00:08:11,108 - Tara Mohr? - Du är på högtalare. 92 00:08:11,275 --> 00:08:14,862 Financial Journal bad oss kommentera Steven Birch. 93 00:08:15,029 --> 00:08:21,785 - Vad är det med honom? - Olaglig handel i Arcadian Railroad. 94 00:08:21,952 --> 00:08:25,206 - Låt oss kolla det. - Skitsnack. 95 00:08:25,372 --> 00:08:28,167 Hur kan de ha det före oss eller FBI? 96 00:08:28,334 --> 00:08:33,297 Jag pluggade med några som jobbade åt Birch. Ska jag...? 97 00:08:33,464 --> 00:08:37,801 Ring även Terri McCue på FBI om det här. 98 00:08:40,221 --> 00:08:44,141 - Jag varnar dig inte, Bobby. - Det låter dock så. 99 00:08:44,308 --> 00:08:48,479 Du behåller halva företaget av ett skäl - dyra advokater. 100 00:08:48,646 --> 00:08:51,690 Du behåller mig av ett skäl. 101 00:08:52,775 --> 00:08:57,196 Jag ser framåt så att du undviker fartkamerorna. 102 00:08:57,363 --> 00:09:00,241 Okej. Vad ser du? 103 00:09:00,407 --> 00:09:06,121 Federala åklagaren behöver ta dig. Rhoades kan vänta i två år. 104 00:09:06,288 --> 00:09:08,415 Det blir ett trefrontskrig. 105 00:09:08,582 --> 00:09:14,004 PR, gottgörelse och staten. Företagskulturen kan redan ses över. 106 00:09:14,171 --> 00:09:19,218 Vad för jäkla kultur? Den som gör våra investerare rika? 107 00:09:19,385 --> 00:09:24,056 Nej, ryktet. Smarta inkomster - kanske lite för smarta. 108 00:09:25,224 --> 00:09:32,189 Om de åtalar, handlar allt om en uppgörelse som låter dig fortsätta. 109 00:09:32,356 --> 00:09:35,776 Bäst är att inte verka göra upp. 110 00:09:35,943 --> 00:09:39,947 - Jag skulle aldrig göra upp. - Det är bilden utåt. 111 00:09:40,114 --> 00:09:46,161 - Jag skulle aldrig göra upp. - Du verkar trovärdig. Det fungerar. 112 00:09:46,328 --> 00:09:49,623 Jag ska leta upp mitt bord. 113 00:09:51,792 --> 00:09:57,423 Penn Jilette från Penn & Teller. Vi ska skänka allt vi kan. 114 00:09:57,590 --> 00:10:04,096 Jag får det att svida nu. Sedan ska ni låta det svida i plånboken. 115 00:10:12,104 --> 00:10:18,027 Tänk på hur mycket det svider och hur bra det känns att skänka en miljon. 116 00:10:18,193 --> 00:10:21,864 Vilka ger en miljon? Res på er! 117 00:10:22,031 --> 00:10:26,994 - De går ut hårt. Fan också. - En miljon dollar. 118 00:10:31,999 --> 00:10:35,336 - Du är god. - Inte mer än dig. 119 00:10:38,130 --> 00:10:40,216 Underbart. 120 00:10:40,382 --> 00:10:44,553 Vilka är snåljåparna som ger en halv miljon? 121 00:10:47,056 --> 00:10:51,685 Upp med dig, innan folk tror att jag betalar dig dåligt. 122 00:10:55,773 --> 00:10:59,568 250 000 nu. Alla ska upp till slut. 123 00:10:59,735 --> 00:11:04,823 Vi når inte målet om inte alla reser sig upp. 124 00:11:04,990 --> 00:11:08,869 Jäklar. Financial Journal skriver om Birch. 125 00:11:12,915 --> 00:11:15,251 100 000, res på er. 126 00:11:30,808 --> 00:11:33,227 Han vill ha tillbaka miljonen. 127 00:11:38,566 --> 00:11:42,319 Alla borde stå upp nu. 128 00:11:54,039 --> 00:11:56,876 Behöver du lite tid innan...? 129 00:11:57,042 --> 00:12:01,964 - Peptalk inför morgonmötet. - Det blir inget. 130 00:12:02,131 --> 00:12:07,136 Vad fan, Wendy? Det är så jag klarar att hantera vilddjuren. 131 00:12:07,303 --> 00:12:12,433 Det är inställt tills vidare. Du behöver det inte längre. 132 00:12:12,600 --> 00:12:17,146 Du är den bästa portföljförvaltaren. De vet det bättre än du. 133 00:12:17,313 --> 00:12:21,859 De är vana vid att du hunsar dem. De gnäller inte ens. 134 00:12:22,026 --> 00:12:26,739 Våra samtal är trevliga, men slöseri med tid. På dem bara. 135 00:12:28,532 --> 00:12:30,743 Jäkla skit. 136 00:12:34,079 --> 00:12:36,624 Du gjorde det nu. 137 00:12:41,128 --> 00:12:47,009 En meters mellanrum. Och mycket vatten på morgonen. 138 00:12:48,177 --> 00:12:51,347 - Kan du säga det till honom? - Han vet. 139 00:12:51,513 --> 00:12:55,976 Gör han? Jag får dålig respons. Jag vet att du får bättre. 140 00:12:56,143 --> 00:13:02,024 Lou vill så squashblommor nu när tjälen har gått. Vi måste vara redo. 141 00:13:02,191 --> 00:13:08,113 Damer och herrar, vi ligger på 32 % och är öppna för alla lönsamma idéer. 142 00:13:08,280 --> 00:13:12,243 Långa, korta, covered - allt som är bra. 143 00:13:12,409 --> 00:13:18,832 Osäkerheten där ute är bra för oss, men inte för en vanlig investerare. 144 00:13:18,999 --> 00:13:22,753 Kom ihåg, det som är dåligt för honom är bra för oss. 145 00:13:22,920 --> 00:13:27,091 Om... vi är så smarta som vi tror. 146 00:13:27,258 --> 00:13:31,679 Annars förgås vi som en chokladbit i solen. 147 00:13:31,845 --> 00:13:34,515 Är ni smarta nog? 148 00:13:34,682 --> 00:13:37,935 Vissa av oss är fan i mig det. 149 00:13:38,102 --> 00:13:42,314 - Och du, Pouch? - Vad ska jag svara på det? 150 00:13:42,481 --> 00:13:47,736 - Du har redan svarat. - Dessvärre. Vad hände med Eureka? 151 00:13:47,903 --> 00:13:52,366 Du visste att deras siffror var fel. Varför pressade du dem inte? 152 00:13:52,533 --> 00:13:55,828 Jag trodde det, men visste inte. 153 00:13:55,995 --> 00:13:58,956 Du är så feg i blankning. 154 00:13:59,123 --> 00:14:03,544 Hämta skoputsarlådan. Okej, det var att ta i. 155 00:14:03,711 --> 00:14:07,464 - Du såg det och kunde ha ingripit. - Det betalar jag dig för. 156 00:14:07,631 --> 00:14:13,304 Nästa gång tar du en sådan chans, som Katarina den stora tog hästkukar. 157 00:14:13,470 --> 00:14:18,809 Okej... Donna, varför är vi kvar i sjukhusen? 158 00:14:18,976 --> 00:14:25,816 Stora barnkullar är gamla och sjuka. Patientantalet skjuter i höjden. 159 00:14:25,983 --> 00:14:30,362 Vi talar om tio procent. Intäktsökningen sjunker till noll- 160 00:14:30,529 --> 00:14:34,450 - och aktien ryker som en baldrottnings mödom. 161 00:14:34,617 --> 00:14:37,786 - Jäkligt bra svar. - Verkligen. 162 00:14:37,953 --> 00:14:40,581 Dags för nya idéer. 163 00:14:42,041 --> 00:14:45,669 Donnie Caan, vad har du åt oss? 164 00:14:45,836 --> 00:14:49,215 Jag tror att Apple kan stiga mer. 165 00:14:49,381 --> 00:14:56,513 Jaså? Betalar investerare oss 3 % i provision och 30 % av avkastningen- 166 00:14:56,680 --> 00:14:59,475 -för att jag ska prata om Apple? 167 00:15:01,352 --> 00:15:05,981 Jag är ledsen, Axe. Jag ser nog inte mönstret just nu. 168 00:15:06,148 --> 00:15:10,236 Det är lite oroväckande, då det är ditt förbannade jobb. 169 00:15:10,402 --> 00:15:14,365 Det är som en häcklöpare som inte hoppar över... 170 00:15:14,531 --> 00:15:18,369 Det är okej, Donnie. Det kommer. Håll ut. 171 00:15:19,578 --> 00:15:24,458 - Nu går vi ut och tar hem lite kött. - Eller säd. 172 00:15:24,625 --> 00:15:27,169 Jaga eller samla. 173 00:15:29,964 --> 00:15:32,758 Jag försökte förvarna dig, men... 174 00:15:36,428 --> 00:15:40,182 Lägg ned telefonerna. Finansinspektionen. 175 00:15:40,349 --> 00:15:46,313 Portföljförvaltare och analytiker går till sina platser. Traders stannar. 176 00:15:46,480 --> 00:15:52,236 Utredarna ska tala med alla och förväntar sig att ni samarbetar. 177 00:15:54,280 --> 00:15:58,659 Svara på deras frågor. Samarbeta. 178 00:15:58,826 --> 00:16:04,957 - Vad låg bakom energibolagsaffärerna? - Mitt jobb var att söka information. 179 00:16:05,124 --> 00:16:09,211 Jag ser luckor i rapporterna, som i Boardwalk Pipeline. 180 00:16:09,378 --> 00:16:13,382 - Vad låg bakom? - Det var händelsebaserat. 181 00:16:14,800 --> 00:16:19,013 - Det var ett spontant tips. - Affären var på 100 000 aktier. 182 00:16:19,179 --> 00:16:22,850 Uppåt 2,5 miljoner dollar på ett rykte? 183 00:16:24,101 --> 00:16:27,813 Det verkade solitt. 184 00:16:27,980 --> 00:16:32,943 - Verizonaffären? - Händelsebaserad makrostrategi. 185 00:16:33,110 --> 00:16:37,448 - Skitsnack. - Ja, jag fick ett tips. 186 00:16:37,615 --> 00:16:40,576 - Läkemedel? - Tips. 187 00:16:40,743 --> 00:16:44,538 Ett tips. Jag är inte dum. Jag lyssnar, förstås. 188 00:16:44,705 --> 00:16:47,458 Det var ett tomt löfte. 189 00:16:47,625 --> 00:16:51,295 - Vilket betyder? - Ett tips. 190 00:16:51,462 --> 00:16:56,508 Är det här alla dina affärer de tre senaste månaderna? 191 00:16:56,675 --> 00:17:02,056 - Lite av en formsvacka, va? - Skojar du? 192 00:17:02,223 --> 00:17:07,937 - Vi vill se de senaste 90 dagarna. - Inte utan ett officiellt beslut. 193 00:17:08,103 --> 00:17:14,026 - Vi får ändå allt från servern. - Bra poäng. Advokat. 194 00:17:14,193 --> 00:17:17,780 - Chefen sa åt er att samarbeta. - Nej. Advokat. 195 00:17:17,947 --> 00:17:23,702 - Svara bara på frågan. - Jag har en. Hur mycket tjänar du? 196 00:17:26,872 --> 00:17:31,418 - Vi behöver se alla era dokument. - Varför då? 197 00:17:31,585 --> 00:17:35,589 - Jag är bemyndigad att kontrollera... - Jag är ingen trader. 198 00:17:35,756 --> 00:17:42,221 Mina register är konfidentiella. Ring justitieministern om ni vill. 199 00:17:42,388 --> 00:17:47,977 Hälsa från mig. Vi åt middag förra månaden. Om inte, kan ni dra. 200 00:17:57,820 --> 00:18:00,281 Det räcker. 201 00:18:02,575 --> 00:18:07,830 Jag hoppas att ni tyckte om livbåtsövningen. Det gick dåligt. 202 00:18:07,997 --> 00:18:13,711 Faktum är att vi sjönk. Vi hade varit körda vid en verklig kontroll. 203 00:18:13,878 --> 00:18:15,838 Lägg av... 204 00:18:16,005 --> 00:18:19,967 - Sket jag på mig i onödan? - Det var inte för nöjes skull. 205 00:18:20,134 --> 00:18:24,555 Steven Birch visar sig säkert vara oskyldig- 206 00:18:24,722 --> 00:18:28,559 -men det kan även hända oss. 207 00:18:28,726 --> 00:18:32,980 Det här är därför vår nya förstärkta kontrollavdelning. 208 00:18:33,147 --> 00:18:39,361 - Arbetar de skithögarna här nu? - Ja, de ska hjälpa och skydda oss. 209 00:18:39,528 --> 00:18:44,450 De kommer att vaka över er även när ni går och pissar. 210 00:18:44,617 --> 00:18:50,623 Hädanefter utvärderar vi allt vi gör, och det för att upprätthålla etiken. 211 00:18:50,789 --> 00:18:56,045 Vi ska vara renare än Jungfru Maria före hennes första mens. 212 00:18:56,212 --> 00:19:01,926 - Hur fan ska vi tjäna pengar? - Tror du att det är ett skämt? 213 00:19:03,928 --> 00:19:07,306 Du pekades ut särskilt. 214 00:19:07,473 --> 00:19:12,394 Din korta position i chipfabrikanten. Eleva Peripherals. 215 00:19:12,561 --> 00:19:16,565 Jag drog in 38 % färskt späck i den säljakten. 216 00:19:16,732 --> 00:19:19,735 Ruttna kadaver. Över gränsen. 217 00:19:19,902 --> 00:19:26,909 Tur att finansinspektionen inte har varit här än. Du är sparkad. 218 00:19:27,076 --> 00:19:30,329 Plocka ihop. Lämna nyckelkorten. 219 00:19:38,170 --> 00:19:42,424 Skitsnack. Jag gick inte över gränsen mer än någon annan. 220 00:19:42,591 --> 00:19:47,471 Godkände jag den affären? Nej. Det är slutsnackat. 221 00:19:47,638 --> 00:19:52,059 Jag anförtrodde dig mitt namn och mitt kapital, och du lurade mig. 222 00:19:52,226 --> 00:19:58,774 Du satte alla i fara med oärliga och olagliga handlingar. Försvinn. 223 00:20:07,992 --> 00:20:13,205 Då återgår vi alla till jobbet. Spela hårt, spela rent. 224 00:20:13,372 --> 00:20:16,000 Var försiktiga där ute. 225 00:20:16,166 --> 00:20:19,962 - Grym prygling. - Informera våra investerare. 226 00:20:20,129 --> 00:20:24,717 Garth Sykes får vetskap nu. Du är en gud framåt lunch. 227 00:20:24,884 --> 00:20:27,928 Jag trodde att jag var en redan. 228 00:20:30,055 --> 00:20:34,852 Rör mig inte, för helvete! Ge mig mobilen. 229 00:20:50,159 --> 00:20:55,497 Jag skulle berätta om övningen, men du kom inte på välgörenhetsmiddagen. 230 00:20:55,664 --> 00:21:00,336 Jag satt en bit ned i korridoren. Gör ett nytt försök. 231 00:21:00,502 --> 00:21:05,007 - Helt ärligt? Det var förbiseende. - Nej, inte i ditt fall. 232 00:21:05,174 --> 00:21:11,180 Ännu viktigare är dock att Victor är helt fel person att sparka så där. 233 00:21:11,347 --> 00:21:15,976 - Det kom spontant. - En spontan tabbe. 234 00:21:16,143 --> 00:21:21,232 Med den psykologiska profilen tar han offentlig förödmjukelse mycket illa. 235 00:21:21,398 --> 00:21:27,029 Det som gjorde honom till vinstmaskin gör honom till en svår motståndare. 236 00:21:27,196 --> 00:21:30,950 Han blir besatt och hämnas på dig. 237 00:21:32,117 --> 00:21:35,120 Jag inser det. Fixar du det? 238 00:21:39,166 --> 00:21:43,963 Gör det, snälla du. Det var ett misstag att inte förvarna dig. 239 00:21:44,129 --> 00:21:48,676 Misstag? Du får en sista chans. 240 00:21:48,842 --> 00:21:54,890 Okej. Det var en stridsövning där alla skulle reagera naturligt. 241 00:21:58,352 --> 00:22:01,855 Jag utelämnade dig avsiktligt. 242 00:22:03,399 --> 00:22:07,570 Jag ska kompensera dig. Var snäll och hantera Victor. 243 00:22:14,285 --> 00:22:17,913 Sean Ayles, tack. Det är Lara Axelrod. 244 00:22:18,080 --> 00:22:24,336 Sean, hej. Du har väntat på det här. Jag vill diskutera en donation. 245 00:22:24,503 --> 00:22:29,216 Jag tänkte väl det. Och prata om namnrättigheter. 246 00:22:29,383 --> 00:22:34,930 Namnen på de här byggnaderna blir mer än bara etiketter. 247 00:22:35,097 --> 00:22:39,518 De påminner oss om en storslagnare tid- 248 00:22:39,685 --> 00:22:46,233 - då industrimagnater förstod att stödja de utövande konsterna- 249 00:22:46,400 --> 00:22:48,861 -för att förbättra livskvaliteten för 250 00:22:49,028 --> 00:22:51,322 stadens alla invånare och besökare. 251 00:22:51,488 --> 00:22:54,241 Ta nu Gettysburgtalet. 252 00:22:55,534 --> 00:22:59,038 Ursäkta, det lät inövat. 253 00:23:00,206 --> 00:23:04,793 - Jag improviserar. Läget är svårt. - Ja, jag vet det. 254 00:23:04,960 --> 00:23:12,259 Ni måste säga att släkten Eads äger namnrättigheterna för alltid. 255 00:23:12,968 --> 00:23:15,763 Men jag erbjuder 100 miljoner dollar. 256 00:23:15,930 --> 00:23:20,768 Ni måste få dem på något sätt, utan att ge mig det jag vill ha. 257 00:23:22,228 --> 00:23:25,773 - Det är ett svårt läge. - Jag vet. 258 00:23:25,940 --> 00:23:29,193 Och utöva betyder inte utföra. 259 00:23:30,819 --> 00:23:34,865 - De flesta donatorerna vill... - Inte jag. 260 00:23:35,991 --> 00:23:41,038 Andra saker här kan namnges och ge er den status ni söker. 261 00:23:41,205 --> 00:23:43,666 Varför är byggnaden så viktig? 262 00:23:45,543 --> 00:23:50,881 Det är viktigt för er. Det är enda sättet att få en enda dollar av mig. 263 00:23:51,048 --> 00:23:57,054 Jag råkade få veta att släkten Eads är i ekonomisk knipa. 264 00:23:57,221 --> 00:24:04,061 De behöver pengar och får svårt att finansiera sina gamla lån. 265 00:24:04,228 --> 00:24:08,023 Säg att jag betalar 25 miljoner- 266 00:24:08,190 --> 00:24:13,696 - för att få ersätta deras efternamn med mitt. 267 00:24:13,862 --> 00:24:19,618 Jag donerar sedan de hundra, och ni kan påbörja renoveringen. 268 00:24:28,377 --> 00:24:31,589 Det finns dock ett villkor. 269 00:24:38,721 --> 00:24:41,932 Skrik inte. Titta där. 270 00:24:45,227 --> 00:24:51,275 - Vad fan? Ut. Jag ringer polisen. - Det bör du inte göra, Tara. 271 00:24:51,442 --> 00:24:57,072 - Vem fan är du? - Din nya bästis. 272 00:24:57,239 --> 00:25:01,827 Du bör lyssna på mig, annars hamnar det här på nätet. 273 00:25:03,537 --> 00:25:05,831 "Du gör mig svag." 274 00:25:07,917 --> 00:25:12,671 Vi är förberedda. Tror du att utpressning fungerar? 275 00:25:12,838 --> 00:25:16,842 Jag knullar tjejer och killar. Och? Alla knullar. 276 00:25:17,009 --> 00:25:21,513 Det där biter inte på mig. Jag hoppas att du blev kåt åtminstone. 277 00:25:23,724 --> 00:25:28,938 Det som gör mig kåt skulle göra dig så chockerad, raring- 278 00:25:29,104 --> 00:25:32,775 -att du inte bör tänka på det. 279 00:25:36,028 --> 00:25:39,490 Folk i din bransch bryr sig om det. 280 00:25:39,657 --> 00:25:43,702 Och det här - ditt hår. 281 00:25:44,912 --> 00:25:51,418 Det visar kokainintag. Chuck Rhoades kan ha det inom en timme. 282 00:25:51,585 --> 00:25:55,297 Du ska se, lyssna och rapportera. 283 00:25:55,464 --> 00:25:58,050 Då går allt bra. 284 00:26:01,554 --> 00:26:04,431 Det är mycket att ta in. 285 00:26:07,351 --> 00:26:10,020 Mina källor hörde av sig. 286 00:26:10,187 --> 00:26:16,360 Birch har satt ihop en krisgrupp - advokater, revisorer och allt. 287 00:26:16,527 --> 00:26:23,117 - Det visar att det stämmer. - De ser artikeln som domstolsbeslut. 288 00:26:23,284 --> 00:26:29,748 Någon ville sätta dit Birch och ge oss skit, så de läckte det. 289 00:26:29,915 --> 00:26:33,168 Jag gillar det inte. Vi ska styra. 290 00:26:33,335 --> 00:26:38,799 - Ska jag fortsätta med Axe-Decker? - Nej, lägg det åt sidan. 291 00:26:38,966 --> 00:26:44,471 Vi ska veta det journalisten vet. Vi koncentrerar oss på Steven Birch. 292 00:26:44,638 --> 00:26:50,102 Ge mig varenda artikel Randy Kornbluth har skrivit senaste året. 293 00:26:50,269 --> 00:26:55,316 Även alla Mike Dimondas artiklar. Vi börjar där. 294 00:27:07,244 --> 00:27:09,330 Mike. 295 00:27:14,126 --> 00:27:20,633 Billigt trick att kolla min adress. Det ser bra ut i en artikel. 296 00:27:20,799 --> 00:27:26,305 Du skriver inte om det. Du är inte ute efter små segrar. 297 00:27:26,472 --> 00:27:31,518 - Du har nått för långt för det. - Jag avslöjar makt och pengar. 298 00:27:31,685 --> 00:27:35,314 Är du Glenn Greenwald helt plötsligt? 299 00:27:38,776 --> 00:27:43,572 Jag har läst Randy Kornbluth på sistone. 300 00:27:43,739 --> 00:27:49,620 Han brukar skriva om politik - inget om finansvärlden på 1,5 år. 301 00:27:49,787 --> 00:27:55,834 Plötsligt skriver han om brottslighet och Steven Birch. 302 00:27:56,001 --> 00:28:00,714 Han citerar den före detta federala åklagaren James Robbins- 303 00:28:00,881 --> 00:28:07,888 - som säger att kopplingen mellan hedgefonder och bolag måste granskas. 304 00:28:08,055 --> 00:28:14,353 Vem mer brukar citera James Robbins? Du. Sju gånger senaste halvåret. 305 00:28:14,520 --> 00:28:19,275 - Han är en respekterad källa... - Han är en citatmaskin. 306 00:28:19,441 --> 00:28:25,739 Du skrev Birchartikeln, och jag tror att jag vet varför du dolde det. 307 00:28:25,906 --> 00:28:32,329 - Varför dölja det som karriärist? - Du ville ställa dig in hos någon. 308 00:28:34,206 --> 00:28:40,504 Om du nu spelar så högt, borde du ha kommit till mig. 309 00:28:40,671 --> 00:28:46,260 - Jag kan ha något bättre i utbyte. - Du har aldrig velat samarbeta. 310 00:28:46,427 --> 00:28:50,389 Nu vet jag att du klarar att leka med de stora pojkarna. 311 00:28:50,556 --> 00:28:55,644 Det här är reglerna: Tala om vem som gav dig... 312 00:28:55,811 --> 00:28:59,648 Jag går in. Samtalet är över. 313 00:28:59,815 --> 00:29:03,152 Du sätter inga regler för mig. 314 00:29:03,319 --> 00:29:07,281 Du har rätt, jag ska inte skriva om det här. 315 00:29:07,448 --> 00:29:11,118 Men jag kan göra det när jag vill. 316 00:29:11,285 --> 00:29:17,708 Tänk på det nästa gång du vill porta mig eller inte tar mina samtal. 317 00:29:17,875 --> 00:29:20,252 God kväll. 318 00:29:32,139 --> 00:29:35,017 Tack ska du ha. 319 00:29:41,023 --> 00:29:47,863 Här är 20 dollar till vad än killen i blå skjorta vill ha. Tack. 320 00:29:48,030 --> 00:29:49,615 Kom. 321 00:29:49,782 --> 00:29:56,664 Kommer ni ihåg överraskningsfesten för farfar? Vi fick alla hålla tyst. 322 00:29:56,830 --> 00:30:01,335 - Varför höll vi det hemligt? - För att göra farfar glad. 323 00:30:01,502 --> 00:30:06,590 Vi säger inget om donuts för att göra mamma glad, okej? 324 00:30:06,757 --> 00:30:08,842 Rhoades! 325 00:30:09,009 --> 00:30:12,054 Gå inte utan att hälsa på barnen. 326 00:30:12,221 --> 00:30:17,768 Mr Kroll, vi är på allmän plats med, som ni säger, våra barn. 327 00:30:17,935 --> 00:30:23,524 - Ni kan väl sätta er på bänken? - Ta med din syster dit. 328 00:30:23,691 --> 00:30:29,989 Jag har inte behov av er... vänlighet. Jag behövde den i domen. 329 00:30:33,075 --> 00:30:38,581 - Det här är Margo och Stevie. - Hej. 330 00:30:38,747 --> 00:30:43,085 Jag lät dem slippa skolan idag för att jag åker i fängelse imorgon. 331 00:30:44,753 --> 00:30:48,757 - Hur kan ni leva med er själv? - Hur? 332 00:30:50,050 --> 00:30:55,639 Jag överväger noggrant innan jag låter något gå till åtal. 333 00:30:55,806 --> 00:30:59,393 Jag är stoltast över de nedlagda. 334 00:30:59,560 --> 00:31:05,190 - Då jag åtalar är det med full kraft. - Jag begick ett enda jäkla misstag. 335 00:31:05,357 --> 00:31:09,445 Och vem kom till skada? Ingen alls. 336 00:31:09,612 --> 00:31:13,991 - Ni begick postbedrägeri. - Och ni visste att min fru dött. 337 00:31:14,158 --> 00:31:18,287 Det kom plötsligt. Jag var desperat och vilsen. 338 00:31:18,454 --> 00:31:25,211 Ni läste artiklarna. Hundratals personer gick i god för mig. 339 00:31:25,377 --> 00:31:28,422 Jag är allt barnen har kvar. 340 00:31:28,589 --> 00:31:33,135 De får inte tillbaka mig förrän om fyra år. 341 00:31:34,261 --> 00:31:41,018 Ha en trevlig promenad med era, och ta era 20 dollar eller låt dem ligga. 342 00:31:43,395 --> 00:31:46,106 Pappa har pratat klart med skithögen. 343 00:31:51,695 --> 00:31:54,365 Ville du träffa mig? 344 00:31:56,909 --> 00:32:01,580 Jag vill ge dig en kort position. Känner du till Cross-Co? 345 00:32:01,747 --> 00:32:08,587 Jag har följt dem. Medelstort företag med distributionsavtal med Yum Time. 346 00:32:08,754 --> 00:32:14,134 De har legat på 50 och är solida. Jag ser inte det korta. 347 00:32:14,301 --> 00:32:20,307 Du ska inte se det, utan göra det. Jag fixar 50, så ökar vi senare. 348 00:32:21,809 --> 00:32:26,564 - Är det ett problem för dig? - Nej. 349 00:32:33,404 --> 00:32:39,326 - Fick du ut det till investerarna? - Jag har inte fått tag på Garth Sykes. 350 00:32:40,536 --> 00:32:46,458 - Om han sticker, skadar det oss. - Jag tror att du måste träffa honom. 351 00:32:46,625 --> 00:32:50,421 Du fixar det. Det har jag dig till. 352 00:32:53,382 --> 00:32:58,345 Tror skiten att jag ska glömma att han sparkade mig inför alla? 353 00:32:58,512 --> 00:33:04,226 Vem vet vad han tror? Du var hans bästa rådgivare, nu är du borta. 354 00:33:04,393 --> 00:33:08,772 Jag kom för att jag inte vill att du råkar än mer illa ut. 355 00:33:08,939 --> 00:33:13,903 Jag tjänade massor åt honom, och han behandlade mig som en skit. 356 00:33:14,069 --> 00:33:17,907 - Det får dig att tända. - Alla skrattade åt mig som barn. 357 00:33:18,073 --> 00:33:24,330 - Dyslexin? - Jag visade dem min första miljon. 358 00:33:24,496 --> 00:33:31,545 Det kändes bra i 24 timmar, sedan ångrade du att du visat känslorna. 359 00:33:31,712 --> 00:33:36,550 Mer eller mindre. Ibland. Det här är dock annorlunda. 360 00:33:36,717 --> 00:33:43,265 Jag vet hur Axe Capital fungerar. Det fula spelet och tradingteknikerna. 361 00:33:43,432 --> 00:33:48,646 - Jag vet den hemliga ingrediensen. - Ja, du kan ge ut en Schott's om det. 362 00:33:48,812 --> 00:33:52,358 - Schott's? - Ett slags uppslagsverk. 363 00:33:52,524 --> 00:33:57,488 Ja, jag kan ge ut flera band om stället. 364 00:33:57,655 --> 00:34:02,076 Fråga dig först om du är rik nog att aldrig jobba igen. 365 00:34:06,455 --> 00:34:10,042 Jag gjorde jobb åt honom. Muta finansdirektörer... 366 00:34:10,209 --> 00:34:13,546 Sluta. Jag har inte tystnadsplikt nu. 367 00:34:13,712 --> 00:34:20,761 Jag gjorde smutsjobb åt honom - svårt att inte smutsa ned honom nu. 368 00:34:24,723 --> 00:34:29,103 - Minns du analytikern Warren Jaffin? - Ja. 369 00:34:29,270 --> 00:34:34,942 - Smart kille? Värd att anställa? - Ja, han var riktigt smart. 370 00:34:35,109 --> 00:34:37,820 Han klagade på bonusen och fick gå. 371 00:34:37,987 --> 00:34:42,741 Han fick jobb på en bank direkt - tre miljoner om året. 372 00:34:42,908 --> 00:34:48,330 Axe fick höra att han snackat skit om honom på anställningsintervjun. 373 00:34:48,497 --> 00:34:55,671 Axe ringde bankchefen och bad honom dra tillbaka jobbet. Det gjorde han. 374 00:34:57,339 --> 00:35:01,594 Kan du föreställa dig hur förnedrande det var för Warren? 375 00:35:01,760 --> 00:35:04,972 Han hade nog berättat för alla. 376 00:35:05,139 --> 00:35:11,979 Axe nöjde sig inte med det. Han ringde varenda VD i branschen- 377 00:35:12,146 --> 00:35:15,232 -och fick honom svartlistad. 378 00:35:15,399 --> 00:35:20,613 Alla visste att den som anställde Warren Jaffin blev hans fiende. 379 00:35:22,364 --> 00:35:25,492 Vet du vad Warren gör nu? 380 00:35:27,494 --> 00:35:30,122 Han har en blogg. 381 00:35:31,874 --> 00:35:37,588 Du har skapat dig ett gott liv långt borta från Queens. 382 00:35:37,755 --> 00:35:43,052 Om Axe vet att du agerar snyggt, ser han till att ta hand om dig. 383 00:35:43,219 --> 00:35:46,680 Du sa åt mig att stå på mig. 384 00:35:46,847 --> 00:35:50,434 Ja, när du kan vinna. 385 00:35:50,601 --> 00:35:53,812 Nu vinner du bara om du släpper det. 386 00:36:00,319 --> 00:36:05,908 Jag måste erkänna en sak. Du kommer inte att tycka om det. 387 00:36:06,075 --> 00:36:10,871 - Låt höra. - Barnen och jag åt donuts. 388 00:36:11,038 --> 00:36:16,877 - Jag vet det. Kevin berättade. - Bra. 389 00:36:17,044 --> 00:36:23,008 - Är du glad över att han tjallade? - De ska inte dölja något för dig. 390 00:36:23,175 --> 00:36:28,889 De kommer att dölja saker för mig, men ska kunna anförtro sig åt dig. 391 00:36:30,099 --> 00:36:33,519 Det är en av alla dina goda sidor. 392 00:36:33,686 --> 00:36:37,815 Alla känner att du står på deras sida. 393 00:36:37,982 --> 00:36:42,778 Jag försöker det. Jag vill försöka förstå dem. 394 00:36:42,945 --> 00:36:48,450 Det är fint att du får använda din empati i jobbet. 395 00:36:48,617 --> 00:36:54,415 Jag måste ibland vara en riktig skit... i jobbet. 396 00:36:54,582 --> 00:36:59,920 Ja, ibland gör vi alla saker i jobbet som vi inte är stolt över. 397 00:37:00,087 --> 00:37:03,132 Det här är annorlunda. 398 00:37:03,299 --> 00:37:09,388 När jag var i parken med barnen kom en man som... 399 00:37:09,555 --> 00:37:13,058 Detaljerna är oviktiga. 400 00:37:13,225 --> 00:37:17,980 Det viktiga är att vi ibland tar till ett talesätt. 401 00:37:18,147 --> 00:37:23,819 Jag är stoltast när jag väljer att inte åtala. 402 00:37:23,986 --> 00:37:26,947 Det stämmer i teorin. 403 00:37:27,114 --> 00:37:34,246 Men av och till önskar jag att jag kunde vara mer... mänsklig. 404 00:37:38,292 --> 00:37:44,215 Jag har inte kommit på hur jag kan vara det och samtidigt göra jobbet. 405 00:37:44,381 --> 00:37:47,885 Vara fullt ut skicklig i jobbet... 406 00:37:50,387 --> 00:37:53,265 ...och fullt ut god... 407 00:37:55,184 --> 00:37:59,021 Om du hittar lösningen, säger vi upp oss och skriver en bok. 408 00:38:10,741 --> 00:38:16,997 - Visst är det här en lyx, Garth? - Jag har goda minnen härifrån. 409 00:38:17,164 --> 00:38:20,376 Företagets stabilitet är tveklös. 410 00:38:20,543 --> 00:38:24,171 Jag måste höra Axelrod säga det. 411 00:38:24,338 --> 00:38:27,341 Jag ville bara prata med dig först. 412 00:38:27,508 --> 00:38:34,139 Jag är från Kentucky, men inte dum. Jag spelar inte med pensionspengar. 413 00:38:34,306 --> 00:38:37,518 De anförtror mig fem miljarder. 414 00:38:37,685 --> 00:38:43,399 Jag blir orolig när jag ser Axelrod slösa pengar som en rapsångare. 415 00:38:43,566 --> 00:38:46,277 MC. I rap heter det MC. 416 00:38:46,443 --> 00:38:51,574 Nej, vissa sjunger nu. Min grabb visade mig - både Snoop och Kid Rock. 417 00:38:51,740 --> 00:38:55,661 Du har rätt. Du är inte dum. 418 00:38:55,828 --> 00:39:01,458 Men det är inte Bobby Axelrod heller. Han har slagit index sju år i rad. 419 00:39:01,625 --> 00:39:04,670 Det betyder att du har slagit det. 420 00:39:04,837 --> 00:39:08,007 Vänd er om nu. 421 00:39:08,173 --> 00:39:11,218 Alla slår det tills de misslyckas. 422 00:39:11,385 --> 00:39:14,346 När kan jag prata med Axe om det? 423 00:39:14,513 --> 00:39:17,558 Du vill väl inte sticka nu? 424 00:39:23,355 --> 00:39:26,233 McCue har saker om Birch. 425 00:39:26,400 --> 00:39:28,569 Du kommer att älska mig. 426 00:39:28,736 --> 00:39:34,700 Pierre Bernard, finansdirektör på Arcadian sedan länge, blir inte VD. 427 00:39:34,867 --> 00:39:38,787 Han kritiseras internt för vissa ekonomiska oegentligheter. 428 00:39:38,954 --> 00:39:41,332 Dina pressklipp. 429 00:39:41,498 --> 00:39:48,214 - Bernard var på intervju hos Birch. - Sekreterare på båda sidor bekräftar. 430 00:39:48,380 --> 00:39:51,634 Birchs handel i Arcadian sker direkt. 431 00:39:51,800 --> 00:39:55,429 Vi lät kanadensarna veta att de sparkat Bernard. 432 00:39:55,596 --> 00:39:59,558 De överväger åtal. Han är redo att snacka om Birch. 433 00:39:59,725 --> 00:40:03,938 - Quantico ser det som en enkel... - Ointressant. 434 00:40:04,104 --> 00:40:07,399 Nybörjare nämner alltid Quantico. 435 00:40:07,566 --> 00:40:10,778 Var det något mer? 436 00:40:10,945 --> 00:40:14,823 Säg till om du vill ha dem i pdf-filer. 437 00:40:14,990 --> 00:40:19,161 Han har dock rätt. Birch kan dunkas hem. 438 00:40:20,246 --> 00:40:22,790 Dominique "Maskinen..." 439 00:40:24,625 --> 00:40:27,795 ...Wilkins. 440 00:40:40,641 --> 00:40:46,814 Imorgon när arresteringsordern har kommit ses vi på Birchs företag. 441 00:40:46,981 --> 00:40:49,358 Ni tar honom, vi dokumenten. 442 00:40:49,525 --> 00:40:53,404 - En fråga. Sätts han i handfängsel? - Ja, självklart. 443 00:40:53,571 --> 00:40:57,533 - Meddelar vi finansinspektionen? - Redan gjort. 444 00:40:57,700 --> 00:41:00,828 - Pressen? - Visst. 445 00:41:00,995 --> 00:41:05,916 Nyhetskameror har en förmåga att dyka upp vid rätt tidpunkt. 446 00:41:06,083 --> 00:41:11,088 - Vi slår alltså till med allt? - Ja, polisen spärrar av området. 447 00:41:21,932 --> 00:41:23,475 Bryan. 448 00:41:27,229 --> 00:41:32,693 Vi väntar med gripandet. Ta hit Birch. Dags att göra upp. 449 00:41:32,860 --> 00:41:39,825 Aldrig i livet. Vi är säkra på att få honom fälld. Det blir fängelse. 450 00:41:39,992 --> 00:41:45,289 Vi har mycket, så han viker sig. Vi återgår sedan till Axelrod. 451 00:41:45,456 --> 00:41:50,544 Jag låter oss inte följa efter den ryttarlösa hästen. 452 00:41:50,711 --> 00:41:55,174 Butch Cassidy och Sundance Kid. De var smarta. 453 00:41:56,342 --> 00:42:00,763 De skickade iväg en häst, så att uppbådet fick dela på sig. 454 00:42:01,931 --> 00:42:04,975 De blev distraherade. 455 00:42:05,142 --> 00:42:08,020 Det här var inget vanligt uppbåd. 456 00:42:08,187 --> 00:42:11,315 Det här var superuppbådet. 457 00:42:11,482 --> 00:42:15,694 Flera superhjältar - en sheriff, en polischef, en indian. 458 00:42:15,861 --> 00:42:18,364 Inhemsk amerikan. 459 00:42:18,530 --> 00:42:25,829 Visst. Och cherokesen kunde tyda hästars hovspår på sten. 460 00:42:25,996 --> 00:42:31,460 Och när han insåg att de jagade en ryttarlös häst- 461 00:42:31,627 --> 00:42:34,338 -vände de efter Butch igen. 462 00:42:35,464 --> 00:42:40,970 Jag minns nu. Jag såg den med pappa en av lördagarna han dök upp. 463 00:42:41,136 --> 00:42:46,141 - Jag höll på Butch och Sundance. - Självklart. 464 00:42:46,308 --> 00:42:51,939 Det gjorde vi alla. Men vi är inte dem längre. 465 00:43:04,660 --> 00:43:07,121 Hej, Bobby. 466 00:43:09,915 --> 00:43:13,711 - Hej, Garth. - Ken. 467 00:43:15,629 --> 00:43:19,884 Jag skulle kalla dig "sir" av respekt för din ålder. 468 00:43:20,050 --> 00:43:23,804 Ingen från Chicago har dock blivit adlad. 469 00:43:23,971 --> 00:43:29,810 - Han skulle tycka om det. - Du är den typen, Ken. 470 00:43:29,977 --> 00:43:35,858 - Och vad ska vi kalla dig, Axe? - Jag vet inte. Kalla mig vad du vill. 471 00:43:39,695 --> 00:43:44,074 Ännu bättre - nämn mig inte. Vet du varför? 472 00:43:44,241 --> 00:43:49,121 Du är en tjuvjägare, Ken. Garth och jag tycker inte om dem. 473 00:43:49,288 --> 00:43:53,918 Skjut en hjort på min mark, så får du se vad som händer. 474 00:43:54,084 --> 00:43:58,088 När du ändå är här: Hur står det till? 475 00:43:58,255 --> 00:44:01,383 Jag ska avslöja något, Garth. 476 00:44:01,550 --> 00:44:07,806 Hedgefondtyper ställer bara den frågan till dem det går dåligt för. 477 00:44:07,973 --> 00:44:11,227 - Vi småpratar bara. - Och du har inte svarat. 478 00:44:11,393 --> 00:44:16,649 Det handlar om att svärta ned andra. Det finns bara plats för en. 479 00:44:16,815 --> 00:44:21,111 Jag klandrar dig inte, Ken. Jag hade gjort samma sak. 480 00:44:21,278 --> 00:44:23,614 Men jag är upp 32 % i år. 481 00:44:23,781 --> 00:44:29,787 Vad jag förstår är det 30 % mer än vad din fega teknik har gett dig. 482 00:44:29,954 --> 00:44:36,710 Du kan kalla det vad du vill. Jag kallar det att undvika risk. 483 00:44:36,877 --> 00:44:42,591 När jag startade min fond, visste jag vilket ansvar folk som Garth gav mig. 484 00:44:42,758 --> 00:44:48,138 Därför säkrar jag mina investeringar. Jag skyddar mot kursfall. 485 00:44:50,266 --> 00:44:56,647 Jag är kanske ingen rockstjärna, men jobbar ännu efter alla dessa år. 486 00:44:58,524 --> 00:45:03,279 - Ha det så roligt med det. - Kan vi prata lite enskilt? 487 00:45:11,829 --> 00:45:15,583 Jag gillar att prata med dig, och du tjänade massor åt oss. 488 00:45:15,749 --> 00:45:22,214 Jag måste hålla det lugnt och fint. Resultat och uppgångar. 489 00:45:22,381 --> 00:45:27,636 Mitt jobb är att se fondförvaltare som tar ögonen från bollen. 490 00:45:27,803 --> 00:45:31,599 Det räknar mina medlemmar med. När de ser Kenneth... 491 00:45:31,765 --> 00:45:36,645 Han må vara skittorr, men han är solid. 492 00:45:36,812 --> 00:45:40,733 Han är tryggheten. Ibland är det viktigt. 493 00:45:40,900 --> 00:45:47,072 Jag förstår vad du menar. Jag vet att du tyckte illa om tidningsrubriken. 494 00:45:47,239 --> 00:45:53,579 Gör det du måste. Jag hoppas dock att du ska kunna se mig som tryggheten. 495 00:45:55,581 --> 00:45:58,459 Det tror jag att du kommer att göra. 496 00:46:07,635 --> 00:46:13,349 Ni har sett bevisen vi har rörande handeln med Railroad. 497 00:46:13,515 --> 00:46:17,228 Om vi vinner, vilket vi är säkra på- 498 00:46:17,394 --> 00:46:23,817 - kräver det federala regelverket ett straff på 11 år. 499 00:46:23,984 --> 00:46:26,862 Ni har visst unga barn. 500 00:46:27,029 --> 00:46:32,618 De går på college när ni kommer ut. Ni hinner kanske till deras bröllop. 501 00:46:33,827 --> 00:46:40,167 Era advokater vet att vi är villiga att ingå förlikning mot erkännande- 502 00:46:40,334 --> 00:46:44,713 -och böter på 386 miljoner dollar. 503 00:46:44,880 --> 00:46:50,386 Dessutom ska fonden upplösas och omvandlas till ett family office. 504 00:46:50,553 --> 00:46:56,767 Ni hanterar inte andras pengar. Finansinspektionen gör det åt mig. 505 00:46:57,977 --> 00:47:01,480 Uppgörelse eller rättegång? 506 00:47:01,647 --> 00:47:08,737 - Vi är beredda att slåss ända till... - Jag kom hit för att göra upp. 507 00:47:08,904 --> 00:47:11,949 Jag vill inte i fängelse. 508 00:47:12,116 --> 00:47:15,452 Klokt val, mr Birch. 509 00:47:15,619 --> 00:47:19,456 Håll er i skinnet. Ni får inte en andra chans. 510 00:47:30,718 --> 00:47:35,014 - Vi kan kämpa vidare. - Jag är lättad av en uppgörelse. 511 00:47:50,279 --> 00:47:52,406 BIRCH NÅR FÖRLIKNING 512 00:48:10,883 --> 00:48:16,305 - Bekvämt? - För första gången på hela dagen. 513 00:48:16,472 --> 00:48:22,561 Det kommer snart någon. Det kan vara lite skrämmande att se chefen... 514 00:48:26,440 --> 00:48:30,694 Jag kom för att säga tack och förlåt. Jag säger det sällan. 515 00:48:30,861 --> 00:48:34,198 Är allt ordnat med Victor? 516 00:48:34,365 --> 00:48:38,536 Du lyckades fullt ut, och han fick betalt. 517 00:48:38,702 --> 00:48:42,498 Jag använde allt jag visste om honom. 518 00:48:42,665 --> 00:48:48,254 - Det var därför jag bad dig. - Och varför gjorde jag det? För dig. 519 00:48:50,673 --> 00:48:57,471 Du och jag har aldrig svikit varandra under alla dessa år. 520 00:48:57,638 --> 00:49:01,892 Jag tänkte inte börja för att du låtsades som ingenting. 521 00:49:05,813 --> 00:49:10,067 Om du håller mig utanför igen, slutar jag. 522 00:49:11,235 --> 00:49:13,571 Jag vet det. 523 00:49:18,784 --> 00:49:21,620 FÖRLIKNING MED BIRCH FOKUS PÅ DIG 524 00:49:23,914 --> 00:49:26,458 Det ska jag inte göra. 525 00:49:40,097 --> 00:49:45,185 Ellis Eads. Det är en ära att dela det med er, mr Axelrod. 526 00:49:45,352 --> 00:49:49,481 - Det heter Axelrod Hall nu. - Självklart. Vi förstår. 527 00:49:49,648 --> 00:49:52,359 Du tror att du gör det. 528 00:49:53,694 --> 00:49:56,822 Du kommer inte ihåg mig, Chad. 529 00:49:56,989 --> 00:50:02,786 - Jag vet vem du är. - Men du kommer inte ihåg. 530 00:50:02,953 --> 00:50:05,331 Vi har träffats. 531 00:50:05,497 --> 00:50:11,086 Jag var caddie på The Spoon som barn. Det var ett perfekt sommarjobb. 532 00:50:11,253 --> 00:50:14,506 Jag bar din farfars bag flera gånger. 533 00:50:14,673 --> 00:50:18,510 Din också sommaren efter mellanstadiet. 534 00:50:18,677 --> 00:50:21,513 Lustigt att vi alla hamnade här. 535 00:50:21,680 --> 00:50:25,935 Grejen är den att det har bollats med många siffror. 536 00:50:26,101 --> 00:50:29,438 100 för namnrättigheterna, 25 för att ta bort ert namn. 537 00:50:29,605 --> 00:50:33,609 Men ett nummer är viktigt för mig. 538 00:50:33,776 --> 00:50:35,527 Sexton. 539 00:50:36,779 --> 00:50:39,406 Vi får se om det är roligt, Chad. 540 00:50:39,573 --> 00:50:43,953 En caddie fick 16 dollar för en runda. 541 00:50:44,119 --> 00:50:47,665 Bära bagar i fyra timmar- 542 00:50:47,831 --> 00:50:52,211 - och se er ljuga om era slag i 35 graders värme. 543 00:50:52,378 --> 00:50:54,838 Men jag var glad åt jobbet. 544 00:50:55,005 --> 00:51:00,844 Jag brukade gå två rundor om dagen, så 32 på lördagen och 32 på söndagen. 545 00:51:01,011 --> 00:51:07,393 Det blev 64 dollar på en helg. 16 helger totalt - 1 024 dollar. 546 00:51:07,560 --> 00:51:12,231 Det var fickpengar för ett helt år, ända till nästa sommar. 547 00:51:12,398 --> 00:51:15,276 I stort sett. 548 00:51:15,442 --> 00:51:22,116 Ända tills, och du var med Chad, din farfar bad mig läsa en putt. 549 00:51:22,283 --> 00:51:26,829 Det lutade från vänster till höger. Det sa jag till honom. 550 00:51:26,996 --> 00:51:30,708 Han slog och missade med tre decimeter. 551 00:51:30,875 --> 00:51:33,878 Du skrattade åt hans dåliga syn. 552 00:51:34,044 --> 00:51:39,633 Han vände sig mot mig och sparkade mig direkt. 553 00:51:39,800 --> 00:51:43,888 Inte från rundan, utan från klubben. 554 00:51:44,054 --> 00:51:51,145 Han sket i mig för att han missat en putt inför sin sonson. 555 00:51:51,312 --> 00:51:57,151 - Är vi här på grund av den skiten? - Just det! 16! 556 00:51:59,403 --> 00:52:05,409 Därför erbjuder jag er check på 25 miljoner dollar- 557 00:52:05,576 --> 00:52:09,830 - minus 16, vilket ger er 9 miljoner. 558 00:52:11,081 --> 00:52:15,628 - Skitsnack! - Vi går om ni inte betalar allt. 559 00:52:15,794 --> 00:52:19,924 Nej, det gör ni inte. Ni behöver de nio miljonerna. 560 00:52:20,090 --> 00:52:24,345 Ingen av er har arbetat en enda dag- 561 00:52:24,511 --> 00:52:28,974 - från stunden då er skit till farfar föll död ned i Palm Beach. 562 00:52:29,141 --> 00:52:33,896 Jag har gått igenom era tillgångar och era skulder. 563 00:52:34,063 --> 00:52:39,068 Den checken är det enda som kan rädda er från konkurs. 564 00:52:39,235 --> 00:52:46,492 Så ta den, stoppa den i fickan och gå härifrån. Annars gör jag det. 565 00:53:07,179 --> 00:53:13,644 Nu kommer namnet Axelrod stå på byggnaden för alltid. 566 00:53:13,811 --> 00:53:17,606 Eller tills någon rikare vill ta bort det. 567 00:53:18,732 --> 00:53:21,694 Du satte verkligen igång något. 568 00:53:38,711 --> 00:53:42,882 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com