1 00:00:08,040 --> 00:00:09,920 في الحلقات السابقة 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,240 متى أصبح النجاح جريمة في هذا البلد؟ 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,080 بإمكان الجميع الحصول على المعلومات 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,720 لكن نحن نعرف كيف نحلّلها بشكل أفضل 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,760 تجارة نمطية مثيرة للشكوك في (بيبسوم) للأدوية 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,720 كان لديهم معلومات داخلية، لا بدّ أنك تحصل على هكذا أخبار يومياً 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,160 الأمر أكبر من ذلك 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,600 الشركات الثلاث لديها صلة بـ(بوبي آكسلرود) 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,040 قد يكون إنجازاً كبيراً 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,080 لكن مصارع الثيران البارع لا يحاول قتل ثور حديث 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 تنتظر إلى أن يكون قد تعرّض لعدة وخزات 12 00:00:32,520 --> 00:00:36,560 لمَ لا تقاض مصارف الاستثمار وصناديق التحوّط بتجارة الدخلاء؟ 13 00:00:36,680 --> 00:00:40,440 اسأل الـ81 مجرماً مداناً بجرائم مالية ويقضون فترة محكوميتهم 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,760 لكن لديك تضارب مصالح في عقر دارك 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,880 تقديرك للشركة مطلق 16 00:00:46,000 --> 00:00:49,160 أنا أعمل هناك من قبل زواجنا وقبل انضمامك للمكتب 17 00:00:49,280 --> 00:00:50,600 أنا أعمل للمصلحة العامة 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,720 لا، أنت تعمل لمصلحة (تشاك رودس) 19 00:00:52,840 --> 00:00:54,640 في بعض الأحيان قد تتقاطع المصالح 20 00:00:54,800 --> 00:00:56,280 تعلم مكان (نورتون) على الشاطئ؟ 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,360 سمعت للتو أن (بوبي آكسلرود) يحاول شراءه 22 00:00:58,480 --> 00:01:00,080 - بأي ثمن؟ - 83 مليون دولار 23 00:01:00,200 --> 00:01:02,240 الناس لا يحبون من يشتري أشياء مماثلة 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,400 قلت إن هناك شيء واحد تخشاه 25 00:01:04,560 --> 00:01:08,560 الذين يرتدون سترة ويدخلون إلى مكتبك ويقولون لك "تنحّ عن الكمبيوتر" 26 00:01:08,680 --> 00:01:11,280 - وقلت لي إنك ستضمن عدم حدوث ذلك - إذاً، سأتأكد من ذلك 27 00:01:11,400 --> 00:01:14,440 - (ستيفن بيرتش)؟ إما هو أو أنت - (بيدمونت كابيتال) 28 00:01:14,760 --> 00:01:18,200 نعم، صفقة التبادل التي أتمّها لـ(أركاديان رايلرود) 29 00:01:18,320 --> 00:01:22,120 تحقق من الصفقة بدقّة ستعثر على رشاوى في التفاصيل 30 00:01:23,280 --> 00:01:26,240 من الصفحة الأمامية لـ(بوست) 31 00:01:26,360 --> 00:01:28,440 يبدو وكأنه يتحدّاك 32 00:01:28,560 --> 00:01:31,280 يوجد حركة على الأرجح أنهم أنشأوا ملفاً عنك 33 00:01:31,880 --> 00:01:34,920 أتعلم أمراً؟ أنا جاهز 34 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 لا يا (بيت)، مستوى الذهب لن يعود لسابق عهده 35 00:01:56,360 --> 00:01:58,080 وإن حصل ذلك فالعالم يتّجه لكارثة 36 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 قد أشتري رحلة إلى الفضاء وليس الذهب 37 00:02:00,480 --> 00:02:02,120 لكنه طرح موفّق 38 00:02:02,240 --> 00:02:04,440 لو كنت أعرف أن العرض عن الذهب لما كنت وصلته بك 39 00:02:04,560 --> 00:02:08,600 صليني به دائماً، واحدة من كل مئتي فكرة لديه تكون مذهلة 40 00:02:08,760 --> 00:02:11,640 انا أهتم بالأمر 41 00:02:15,040 --> 00:02:19,040 فكرة سيئة "ما من رجل بطل لخادمه" 42 00:02:19,160 --> 00:02:22,920 وهذا مضاعف مع مدير العمليات لذا حظك سيئ معي في كلتا الحالتين 43 00:02:23,040 --> 00:02:25,040 فلنستقلّ سيارة إلى المدينة عوضاً عن الطائرة 44 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 ماذا يوجد تحت هذه؟ 45 00:02:26,920 --> 00:02:32,880 إن كان المدّعي العام قادماً حقاً من الأفضل ألا نجعلك مستهدفاً أكثر 46 00:02:33,000 --> 00:02:35,920 والأهم، (غارث سايكس) من (فلاغشيب) 47 00:02:36,040 --> 00:02:37,880 لا يروق لي رؤيتك على غلاف (ذا بوست) 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,120 مع هذا القصر المطلّ على البحر 49 00:02:40,240 --> 00:02:42,120 الأساتذة في صندوق التقاعد يجنون أربعين ألفاً سنوياً 50 00:02:42,240 --> 00:02:43,560 من لديهم المال، ينفقونه 51 00:02:43,680 --> 00:02:47,560 من لا يملكون المال يحبّذون أن ينفقه الآخرون، أعمال خيرية، قضية جيدة 52 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 بالفعل، لقد فعلت، وأنت تعرف هذا 53 00:02:49,480 --> 00:02:51,960 اليوم يذكرون المنزل وحسب 54 00:02:52,080 --> 00:02:56,240 أعتقد أنه سيكون أحدنا على الغلاف قريباً وسينسون أمر هذا 55 00:02:56,360 --> 00:02:58,240 لكن إن حاولت (فلاغشيب) أن تنسحب 56 00:02:58,360 --> 00:02:59,960 لا يمكننا أن نسمح لهم 57 00:03:00,080 --> 00:03:03,040 إن سحبت (فلاغشيب) الـ1,5 مليار سينتشر الخبر 58 00:03:03,160 --> 00:03:08,400 مؤسسات أخرى ستتبع، وتتهاوى بتزامن، اتصل بـ(سايكس) للمشاركة 59 00:03:08,520 --> 00:03:11,000 لهذا السبب أخبرك أن تحافظ على سرية الموضوع 60 00:03:11,120 --> 00:03:12,960 من متكتّم أكثر مني؟ 61 00:03:36,440 --> 00:03:40,840 إذاً، المفتاح للقبض على (أكس) هو... 62 00:03:41,120 --> 00:03:43,800 (بيت ديكير)، مموّله، لا بد من ذلك 63 00:03:43,920 --> 00:03:46,440 نبدأ بـ(ديكير) بمأنه الأقدم في (آكس كابيتول) 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 بين الذين تركوا بدعم من (آكس) 65 00:03:48,440 --> 00:03:51,520 أعطني القليل من النودلز بالسمسم من فضلك 66 00:03:51,640 --> 00:03:54,760 - هذه نودلز (دان دان) - الشيء عينه 67 00:03:55,160 --> 00:03:58,600 لا، لا، إحداهما من (سيشوان) والآخر من (تايوان)، هذا أمر مختلف 68 00:03:58,720 --> 00:04:00,320 أتعلم؟ لهذا السبب لا أمانع الساعات الإضافية 69 00:04:00,440 --> 00:04:02,720 دائماً ما أتعلّم شيئاً جديداً خلال العمل، هذا مذهل 70 00:04:02,840 --> 00:04:04,600 أخبره عن الجنرال (تسو) يا (براين) 71 00:04:04,720 --> 00:04:06,520 هو يتصرّف معك بالأسلوب عينه أيضاً؟ 72 00:04:06,640 --> 00:04:07,960 إنه ينشرها في كل مكان 73 00:04:08,120 --> 00:04:11,040 إن كان المكان الوحيد الذي زرته في (آسيا) فلا يمكنك المقاومة 74 00:04:11,160 --> 00:04:13,920 تفضّل، الإدانات في قضية (بونزي) 75 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 أخبرني عن الجنرال يا (براين)، هيا 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,400 الآن فعلت ذلك 77 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 الجنرال (تسو)، كان رجل دولة في (كينغ داينستي) 78 00:04:21,560 --> 00:04:23,240 قمع ثورة 79 00:04:23,360 --> 00:04:27,560 والآن لديه النصر الحقيقي طبق دجاج مقلي باسمه في العالم 80 00:04:27,680 --> 00:04:31,880 هذا صنع في (أميركا)، ربما بعد النيل من (آكس) سيردّون لك الجميل 81 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 ويسمّون طبقاً باسمك في (الصين) 82 00:04:33,760 --> 00:04:37,000 الجنرال (تشاك)؟ حقاً، كيف سيبدو ذلك؟ 83 00:04:37,120 --> 00:04:39,720 برغر مع الجبنة المطهوة بجانبه؟ 84 00:04:39,840 --> 00:04:42,720 أتظن أنه قد يتم تكريمي بهذا الشكل؟ 85 00:04:42,880 --> 00:04:44,760 سأحرص على ذلك 86 00:04:44,880 --> 00:04:49,680 ليس إن كنا ما زلنا عالقين، يجب أن ننال من (بيت ديكير)، صحيح؟ 87 00:04:50,160 --> 00:04:53,760 يوظّف (ديكير) الشباب ويدفع الرواتب الأعلى 88 00:04:53,880 --> 00:04:57,360 عندما يتذوّق هؤلاء الشباب طعم المال يصبحون يائسين لاستمراريته 89 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 ابدأ بملاحقة المحللين والتجّار 90 00:04:59,480 --> 00:05:02,360 التالي الذي سيقع في الخطأ سنكون بالمرصاد 91 00:05:10,720 --> 00:05:12,560 حركة موفّقة 92 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 كالتدخين في مرحاض الفتيات في (سانت ماري) 93 00:05:15,080 --> 00:05:18,440 يجب أن تكون سريعاً أو ستعاقبك المسؤولة 94 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 هذه صورة طريفة أحتفظ فيها برأسي 95 00:05:20,600 --> 00:05:23,800 حسناً، لم تكنّ من هذا النوع من المسؤولات، كنّ يشبهن (ديك تشيني) 96 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 انظري إلى هذا 97 00:05:26,800 --> 00:05:30,280 هذا اسم سيئ لمبنى رائع 98 00:05:30,400 --> 00:05:31,720 "مبنى (آليس إييدز)" 99 00:05:31,840 --> 00:05:33,920 لا تفعل، لا تركّز على ذلك 100 00:05:34,080 --> 00:05:36,240 فكّر بالأشياء الجيدة التي تحصل هنا الليلة 101 00:05:36,360 --> 00:05:40,680 لا يسعني، هذا يفسد كل شيء يجب أن يكون للاسم معنى 102 00:05:40,800 --> 00:05:43,360 يجب أن يضيف من براءة المكان 103 00:05:43,480 --> 00:05:46,360 - لا تنظر - يروق لي المبنى 104 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 إلى أي درجة؟ 105 00:05:52,440 --> 00:05:55,160 سؤال جيد 106 00:05:56,360 --> 00:05:58,440 إنهم على وشك جمع التبرعات 107 00:05:59,320 --> 00:06:02,480 أيمكنك التخلّص من هذه لأجلنا؟ 108 00:06:14,520 --> 00:06:16,080 - (بوبي) - (بيرشي) 109 00:06:16,200 --> 00:06:18,480 استمتع في وقتك 110 00:06:23,720 --> 00:06:31,400 أجل يا عزيزتي ماذا تفعلين بي؟ أشعر بالوهن 111 00:06:39,680 --> 00:06:42,880 حان وقت التنشيط 112 00:06:47,920 --> 00:06:51,920 هذا هو المطلوب 113 00:06:57,480 --> 00:06:59,040 بئساً! 114 00:06:59,160 --> 00:07:01,800 هذا اتصال عمل هذه رنّة اتصال العمل 115 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 يا للهول! 116 00:07:05,000 --> 00:07:06,320 هذا (كورنلوث) 117 00:07:06,440 --> 00:07:08,400 ظننت أنك تركت قسم جرائم الشركات لتغطية الانتخابات 118 00:07:08,520 --> 00:07:11,720 صحيح، لكنني صادفت قصة جيدة بحيث لا يمكنني إعطاءها لآخر 119 00:07:11,840 --> 00:07:13,600 هيا 120 00:07:14,120 --> 00:07:17,000 ماذا تعرفين عن (ستيفن بيرتش) وسكة حديد (آركاديان)؟ 121 00:07:17,120 --> 00:07:18,520 ماذا؟ ما المعلومات التي لديك؟ 122 00:07:18,640 --> 00:07:20,080 نفّذ (بيرتش) عملاً كبيراً في السكك الحديدية 123 00:07:20,200 --> 00:07:22,240 وحصد 43 بالمائة من الأرباح الكبيرة 124 00:07:22,400 --> 00:07:25,720 وتم الإعلان عن مشاريع توسيع من معلومات داخلية 125 00:07:25,840 --> 00:07:29,800 نريد أن نعرف رأي المدعي العام في المقاطعة الجنوبية من التحقيق 126 00:07:29,920 --> 00:07:32,560 سأنشر هذه على الانترنت خلال 5 دقائق، إنها جاهزة على مكتبي 127 00:07:32,680 --> 00:07:36,800 من الافضل أن يكون معها تعليق منك ولكن لا يمكنني الانتظار 128 00:07:36,920 --> 00:07:39,200 تأخر الوقت، قد لا نملك وقتاً كافياً للتعليق 129 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 أنا أنشرها لا يمكن أن يسبقونا لهذه القصة 130 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 لا يمكنك أن تنشرها من دون اقتباس 131 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 يا للهول 132 00:07:48,480 --> 00:07:51,560 (تارا موهر)؟ نعم، أنت على مكبّر الصوت 133 00:07:51,680 --> 00:07:54,680 المجلة المالية اتصلت من أجل تعليق عن (ستيفن بيرتش) 134 00:07:55,280 --> 00:07:56,600 ماذا بشأنه؟ 135 00:07:56,720 --> 00:07:59,200 سينشرون قصة أنه قام بتجارة غير شرعية في سكة حديد (آركاديان) 136 00:07:59,320 --> 00:08:01,720 وأن الدليل غير قابل للجدل 137 00:08:01,840 --> 00:08:03,480 ماطلي بالموضع ريثما نتحقق من الأمر 138 00:08:03,640 --> 00:08:06,640 لكن تبدو هذه ترّهات، كيف للمجلة الحصول على هذه المعلومات 139 00:08:06,760 --> 00:08:08,080 قبل أن نحصل عليها نحن أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 140 00:08:08,200 --> 00:08:10,440 ارتدت المدرسة مع شباب يعملون لدى (بيرتش)، أتريدني أن... 141 00:08:10,560 --> 00:08:12,360 أجل، حالاً 142 00:08:12,480 --> 00:08:15,800 اتصل بـ(تيري ماكيو) من مكتب التحقيقات الفدرالي لهذه أيضاً الآن 143 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 حسناً 144 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 لن أقرع أي أجراس من أجلك يا (بوبي) 145 00:08:22,120 --> 00:08:23,520 يبدو أنك تفعل ذلك 146 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 هناك سبب لاحتجازك شركتي 147 00:08:25,320 --> 00:08:30,280 ليس الشركة، مجموعة من المحامين الأثرياء، هناك سبب لاحتجازي، أنا 148 00:08:31,280 --> 00:08:35,880 وسبب ذلك أنني بعيد البصيرة لأجعلك تتجنّب أفخاخ السرعة 149 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 حسناً، ماذا ترى؟ 150 00:08:38,920 --> 00:08:41,760 المدعي العام الأميركي يريد النيل منك 151 00:08:41,880 --> 00:08:43,480 و(رودس) قد يتمم ذلك بسرعة 152 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 - سنتين ربما - سنتين؟ 153 00:08:45,040 --> 00:08:46,600 وعندها تصبح حرب على 3 جبهات 154 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 العلاقات العامة سداد الدين والحكومة 155 00:08:48,720 --> 00:08:51,920 ليس باكراً لإعادة هيكلة ثقافة الشركة 156 00:08:52,040 --> 00:08:55,160 أي ثقافة؟ العائدات الكبيرة التي تتفوّق على السوق برقمين إضافيين 157 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 من سنة إلى سنة، وتثري ممولّينا؟ هذه الثقافة؟ 158 00:08:57,200 --> 00:09:02,200 لا، المندوبون، المال الذكي ربما ذكي زيادة عما يجب 159 00:09:02,600 --> 00:09:06,040 إن تصرّفوا، الاستراتيجية بأكملها تصبح للمساومة على تسوية 160 00:09:06,160 --> 00:09:09,040 اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل 161 00:09:09,160 --> 00:09:12,920 وأفضل طريقة لحدوث ذلك هي أن تتصرف كأنك لن تقبل بالتسوية 162 00:09:13,040 --> 00:09:17,040 - لن أقبل بالتسوية - هذا الموقف العلني، بالتأكيد 163 00:09:17,200 --> 00:09:22,760 - لن أقبل بالتسوية - نعم، هذا موقف جيد، ستنجح 164 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 - شكراً! شكراً - سأذهب لأجد طاولتي 165 00:09:25,320 --> 00:09:28,080 شكراً! كيف الحال؟ 166 00:09:28,200 --> 00:09:30,280 اسمي (بين جيليت) من (بين أند تيلر) 167 00:09:30,400 --> 00:09:31,920 وسنمنح القدر المستطاع من المال 168 00:09:32,040 --> 00:09:39,400 سأؤذي نفسي بالمال، وكذلك ستفعلون أنتم، هكذا سيبدو الأمر 169 00:09:47,600 --> 00:09:53,200 فكّروا كم هذا مؤذ وكم سيكون الشعور رائعاً أن تمتلكوا مليون دولار 170 00:09:53,320 --> 00:09:57,000 من سيعطي مليون دولار؟ قفوا هيا، مليون دولار 171 00:09:57,120 --> 00:10:00,000 سنبدأ على الحدود، بئساً! 172 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 مليون دولار 173 00:10:06,480 --> 00:10:09,440 - أنت رجل صالح - لست أفضل منك 174 00:10:12,680 --> 00:10:14,880 ممتاز، ممتاز، هذا جيد 175 00:10:15,040 --> 00:10:19,960 من هم الذين سيقدّمون نصف مليون؟ هيا، هيا، نصف مليون هناك 176 00:10:21,560 --> 00:10:25,600 انهض وإلا سيفكر الناس أنني لا أدفع لك ما يكفي 177 00:10:29,480 --> 00:10:34,120 أيمكنني أن أرى 250 ألفاً؟ سيقف الجميع في النهاية 178 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 لن يدعوا (تيلر) يرحل إلا إن وقف الجميع 179 00:10:35,920 --> 00:10:38,240 ما رأيكم بـ250 ألف هنا؟ 180 00:10:38,360 --> 00:10:42,800 يا للهول! لقد نشرت المجلة المالية موضوع (بيرتش) 181 00:10:45,840 --> 00:10:48,760 مائة ألف، قفوا! 182 00:10:53,840 --> 00:11:01,280 هل من أحد آخر؟ هل من يجني 50 ألف؟ 183 00:11:01,400 --> 00:11:02,720 ماذا بشأن 25 ألف؟ 184 00:11:03,320 --> 00:11:07,720 سيودّ استعادة المليون 185 00:11:10,880 --> 00:11:14,920 يجب أن يكون الجميع واقفين عند هذه النقطة 186 00:11:25,120 --> 00:11:27,480 مرحباً، أتحتاجين لدقيقة قبل أن... 187 00:11:27,600 --> 00:11:28,920 لماذا؟ 188 00:11:29,040 --> 00:11:31,680 تدخين السجائر قبل الاجتماع الصباحي مثل كل أسبوع 189 00:11:31,800 --> 00:11:33,560 لن يحصل ذلك 190 00:11:33,680 --> 00:11:35,000 ما الخطب يا (ويند)؟ 191 00:11:35,120 --> 00:11:38,040 أعتمد على ذلك، هكذا أتمكّن من الدخول والتعامل مع هؤلاء الهمجين 192 00:11:38,160 --> 00:11:42,240 هذا ملغى حتى إشعار آخر لا تحتاجين إليه، ليس بعد الآن 193 00:11:42,920 --> 00:11:47,520 أنت أفضل مراقبة أداء هنا وتعلمين ذلك وهم واثقون من ذلك 194 00:11:47,640 --> 00:11:51,440 هم معتادون على تحطيمك لهم وهم بالكاد يتذمّرون عند حصول ذلك 195 00:11:51,560 --> 00:11:55,760 السجائر، بالرغم من متعتها هي مضيعة لوقتك ووقتي 196 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 اذهبي وتغلّبي عليهم 197 00:11:58,200 --> 00:12:00,840 بئساً! 198 00:12:04,080 --> 00:12:07,520 فعلت ذلك للتو، صحيح؟ 199 00:12:10,400 --> 00:12:12,880 حسناً، على مسافة متر، اتفقنا؟ 200 00:12:13,000 --> 00:12:16,920 متر، اتفقنا؟ والكثير من الماء في الصباح 201 00:12:17,040 --> 00:12:19,200 أيمكنك أن تقولي له لا طعام في الصباح وكثير من الماء؟ 202 00:12:19,320 --> 00:12:20,640 إنه يعلم 203 00:12:21,040 --> 00:12:24,680 حقاً؟ لأنني لا أشعر أنني أحصل على الكثير منه، أعلم أنك تفهم 204 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 تعلم أن (لو) يريد أن زراعة أزهار الكوسا تحديداً الآن وقد ذاب الجليد 205 00:12:27,520 --> 00:12:30,440 - لذا فلنكن جاهزين عندما يأتون - حسناً أيتها الرئيس 206 00:12:30,560 --> 00:12:31,880 حسناً، سيداتي سادتي 207 00:12:32,000 --> 00:12:36,320 تقدّمنا 32 بالمائة حتى يومنا هذا ونحن منفتحون لكل أفكار جمع المال 208 00:12:36,440 --> 00:12:40,280 الطويلة، القصيرة، المبيع، التغطية نرحّب بكل الرائدين 209 00:12:40,400 --> 00:12:43,520 عدم الاستقرار ممتاز في الخارج بالنسبة إلينا 210 00:12:43,640 --> 00:12:46,560 أما للمستثمرين العاديين فبالطبع لا 211 00:12:46,720 --> 00:12:49,960 لكن لا تنسوا ما هو سيء له هو جيد لنا 212 00:12:50,320 --> 00:12:54,600 إن كنا بالذكاء الذي نظنّه 213 00:12:54,720 --> 00:12:58,760 وإن لم نكن كذلك سيذوّبنا الحر مثل لوح الشوكولاته في الشمس 214 00:12:58,920 --> 00:13:01,720 إذاً، هل أنت ذكي بما يكفي؟ 215 00:13:01,840 --> 00:13:07,000 - البعض منا هو كذلك - ماذا عنك يا (باوتش)؟ 216 00:13:07,480 --> 00:13:09,280 كيف من المفترض أن أجيب عن ذلك؟ 217 00:13:09,400 --> 00:13:11,120 لقد فعلت ذلك 218 00:13:11,280 --> 00:13:14,320 للأسف، ما الذي حصل للعابرة (أوريكا)؟ 219 00:13:14,480 --> 00:13:16,000 كنتم تعلمون أنهم سيرفعون القيمة 220 00:13:16,120 --> 00:13:18,960 لمَ لم تسعى إلى المبلغ الأعلى؟ تركت 5 بالمائة على الطاولة 221 00:13:19,080 --> 00:13:22,120 ظننت أنهم سيرفعون لكنني لم أكن أكيداً 222 00:13:22,280 --> 00:13:25,120 أنت ضعيف جداً فيما يتعلّق بالمدى القصير 223 00:13:25,240 --> 00:13:27,120 عد إلى المنزل وأحضر صندوق التبرج 224 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 - أهنته قليلاً - نعم، قليلاً 225 00:13:29,280 --> 00:13:31,960 (آكس)، رأيت موقفي كان بإمكانك التفوّق عليه 226 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 لهذا السبب أنا أدفع لك 227 00:13:33,560 --> 00:13:37,320 ترى فرصة أخرى مثل هذه تتمسّك بها بكل ما لديك من قوّة 228 00:13:37,440 --> 00:13:40,440 حسناً، حسناً 229 00:13:40,840 --> 00:13:44,440 (سالدانا)، لمَ ما زلنا مرتبطون بهذه المستشفيات؟ 230 00:13:44,560 --> 00:13:47,480 إنها طفرة حديثة وهي تعجز وستمرض 231 00:13:47,600 --> 00:13:51,280 عندما يبلّغ الفريق عن عدد المرضى لن يبلغ توقعات الشارع 232 00:13:51,440 --> 00:13:53,120 نحن نتحدّث عن نشاط بـ10 بالمائة 233 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 ستهبط الإيرادات الإضافية إلى الحضيض 234 00:13:55,360 --> 00:13:58,720 وسيرتفع المخزون إلى أعلى المستويات 235 00:13:59,160 --> 00:14:02,560 - جواب جيد - هو كذلك فعلاً، يا للهول! 236 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 حسناً، حان وقت الفكرة الجديدة 237 00:14:06,400 --> 00:14:09,360 (دوني كان) ماذا لديك في جعبتك لنا؟ 238 00:14:10,040 --> 00:14:13,480 أعتقد أنه ما زال بإمكان (آبل) أن تتوجّه إلى الشمال 239 00:14:14,000 --> 00:14:18,880 حقاً؟ المستثمرون يدفعون 3 بالمائة مصاريف إدارية 240 00:14:19,000 --> 00:14:20,440 و30 بالمائة من أرباحهم 241 00:14:20,560 --> 00:14:23,840 وتريدني أن أقول لهم إننا سنشتري من (آبل)؟ 242 00:14:24,760 --> 00:14:29,480 عذراً يا (آكس) أظن أنني لا أرى المصفوفة الآن 243 00:14:29,600 --> 00:14:33,920 هذا مقلق يا (دوني) الآن بما أن رؤية المصفوفة هي وظيفتك 244 00:14:34,080 --> 00:14:37,440 الأمر كأنك قافز حواجز وعوضاً عن القفز فوقها... 245 00:14:37,560 --> 00:14:42,600 لا بأس يا (دوني) ستراها مجدداً اصبر، اصبر 246 00:14:42,720 --> 00:14:45,600 حسناً، أيها الشباب فلنخرج، ونحضر بعض الأرباح 247 00:14:45,720 --> 00:14:48,960 - أم بعض الجوز - اصطادوا أم احصدوا 248 00:14:52,440 --> 00:14:55,480 آسفة، حاولت أن أعلمك لكن... 249 00:14:57,960 --> 00:15:00,120 دعوا هواتفكم 250 00:15:00,240 --> 00:15:02,800 نحن من هيئة الأوراق المالية والبورصة الأميركية 251 00:15:02,920 --> 00:15:08,040 أريد من المدراء والمحللين أن يعودوا إلى مكاتبهم، التجار ابقوا هنا 252 00:15:08,160 --> 00:15:14,240 ضباط الملفات سيقابلون كل واحد منكم وأتوقع تعاوناً كاملاً 253 00:15:15,520 --> 00:15:20,040 حري بكم أن تجيبوا عن أسئلتهم، تعاونوا 254 00:15:20,160 --> 00:15:23,760 فريق تجّار الطاقة أود أن تؤمّن لي الأبحاث بشأنه 255 00:15:23,880 --> 00:15:25,680 أعطيت المهمة لذا نفّذتها 256 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 حسناً لكن بالتحقّق من تقاريرك أرى ثغرات 257 00:15:28,080 --> 00:15:31,120 مثل خط أنابيب الممر، ما دعمها؟ 258 00:15:31,240 --> 00:15:34,600 كانت استراتيجية يحرّكها الحدث 259 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 حسناً، كانت مبنية على تلميح غير مرغوب به 260 00:15:37,200 --> 00:15:39,400 الصفقة كانت تقارب 100 ألف سهم 261 00:15:39,520 --> 00:15:44,080 ما يقارب 2,5 مليون دولار استناداً لإشاعة 262 00:15:44,200 --> 00:15:48,080 بدت صلبة 263 00:15:48,200 --> 00:15:50,680 بالنظر إلى الاتصالات صفقة (فرايزون)؟ 264 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 كانت جزءاً من حدث تحرّكه استراتيجية اللعب 265 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 هراء 266 00:15:55,680 --> 00:15:58,800 - حسناً، تلقيت معلومة - وصفقات الصيدلة؟ 267 00:15:58,920 --> 00:16:00,360 كانت معلومة عبر الهاتف 268 00:16:00,520 --> 00:16:04,040 معلومة واردة، ما أنا؟ غريبة الأطوار؟ بالطبع سأسمعها 269 00:16:04,160 --> 00:16:06,680 كانت وعد أمسية حفل التخرّج 270 00:16:06,800 --> 00:16:10,440 - وهذا يعني؟ - المعلومة وحسب 271 00:16:10,560 --> 00:16:13,680 هذا كتابك الكامل وتاريخ الصفقات في الأشهر الثلاثة الماضية؟ 272 00:16:13,800 --> 00:16:15,840 هذا صحيح 273 00:16:16,000 --> 00:16:20,560 - يبدو أن الوضع صعب، صحيح؟ - حقاً؟ 274 00:16:20,920 --> 00:16:23,040 أريد أن أرى صفقاتك في التسعين يوم الماضي 275 00:16:23,200 --> 00:16:26,000 إن لم يكن بحوزتك مذكّرة باسمي لن تحصل مني على أي معلومات 276 00:16:26,120 --> 00:16:29,960 هيا، يمكننا أن نحصل عليها من الشبكة لذا حري بك أن تتعاون 277 00:16:30,080 --> 00:16:33,760 - وجهة نظر صائبة، المحامي - رئيسك قال إنه عليك أن تتعاون 278 00:16:33,880 --> 00:16:38,000 - المحامي - أجب على السؤال 279 00:16:38,320 --> 00:16:42,240 أنت أجبني ما هو المبلغ الذي تجنيه؟ 280 00:16:44,400 --> 00:16:47,800 سأحتاج لولوج ملفاتك مستنداتك وحاسوبك 281 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 لماذا؟ 282 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 يحق لي أن أراجع كل صفقات الشركة 283 00:16:51,120 --> 00:16:52,440 لست تاجرة 284 00:16:52,760 --> 00:16:56,800 - مهما تسمّين نفسك، بعد مراجعتي - ملفاتي سرية، لن تراها 285 00:16:56,920 --> 00:17:00,720 اتصل بالمدعي العام إن شئت وقل لها إنني ألقي التحية عليها 286 00:17:00,840 --> 00:17:04,360 تناولنا العشاء معاً الشهر الماضي وعدا ذلك ارحل! 287 00:17:14,160 --> 00:17:18,000 هذا يكفي، مفهوم؟ يكفي! 288 00:17:18,840 --> 00:17:21,200 آمل أن تكونوا قد استمتعتم بتمرين النجاة هذا الصباح 289 00:17:21,320 --> 00:17:24,280 - أتمازحني؟ - لم نبل جيداً 290 00:17:24,440 --> 00:17:29,640 في الواقع، غرقنا، لو كانت مداهم هيئة حقيقية لكان انتهى أمرنا 291 00:17:29,760 --> 00:17:33,160 - بئساً لهذا! - قلقت من دون سبب؟ 292 00:17:33,280 --> 00:17:36,800 لم أفعل ذلك كي ألهو ما حصل لـ(ستيف بيرتش) 293 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 وأنا واثق أنه ستتم تبرئته من أي عمل خاطئ 294 00:17:39,800 --> 00:17:43,640 قد يحصل لنا لذا يجب أن نكون مستعدين 295 00:17:43,760 --> 00:17:48,000 ولنتأكد من ذلك رحبوا بقسم التطابق الجديد 296 00:17:48,160 --> 00:17:49,720 هؤلاء يعملون هنا الآن؟ 297 00:17:49,880 --> 00:17:54,480 نعم هذا صحيح إنهم هنا لمساندتنا وحمايتنا 298 00:17:54,600 --> 00:17:58,720 ولن تحرّكوا ساكناً من دون تدقيقهم بذلك 299 00:17:58,840 --> 00:18:02,440 من الآن فصاعداً نقيّم كل خطوة 300 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 ليس فقط لتقدّمنا بل من أجل الأسس الأخلاقية أيضاً 301 00:18:05,000 --> 00:18:10,360 - يجب أن نكون بشفافية وثقة كاملة - (واغز)! 302 00:18:10,680 --> 00:18:16,520 - كيف يفترض بنا أن نجني المال؟ - أتعتقد أن هذه مزحة يا (فيكتور)؟ 303 00:18:17,800 --> 00:18:21,160 - أنت بالتحديد في خطر - خطر؟ 304 00:18:21,280 --> 00:18:24,120 صفقتك قصيرة المدى لصانعة الرقائق 305 00:18:24,480 --> 00:18:26,360 (إيليفا بيريفيرلز)؟ 306 00:18:26,480 --> 00:18:29,680 جنيت 38٪ صافية من تلك الصفقة 307 00:18:29,800 --> 00:18:32,920 مادة فاسدة، تتخطّى الحدود 308 00:18:33,040 --> 00:18:36,120 نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد 309 00:18:36,240 --> 00:18:43,000 انتهى أمرك، أنت مطرود أخل مكانك وسلّم مفتاحك 310 00:18:50,320 --> 00:18:54,520 هذا هراء، لم أقم بشيء ممنوع ليس أكثر من أي شخص آخر 311 00:18:54,640 --> 00:18:57,160 هل وقّعت على تلك الصفقة؟ لا، لم أفعل 312 00:18:57,280 --> 00:18:59,320 لا تقل أي شيء إضافي 313 00:18:59,480 --> 00:19:04,320 وثقت بك باسمي ورأسمالي وقد خنت ثقتي 314 00:19:04,440 --> 00:19:10,680 عرّضتنا للخطر بحركاتك المخادعة وغير القانونية، ارحل من هنا 315 00:19:19,080 --> 00:19:23,480 حسناً، عودوا إلى العمل جميعاً بصلابة وبشكل قانوني 316 00:19:24,080 --> 00:19:26,840 واحترسوا في الخارج 317 00:19:26,960 --> 00:19:28,280 كان ذلك توبيخاً علنياً ممتازاً 318 00:19:28,400 --> 00:19:29,960 احرص على أن يعرف المستثمرين به 319 00:19:30,120 --> 00:19:31,440 أعمل على ذلك 320 00:19:31,560 --> 00:19:33,240 سأتأكد من أن يسمع (غارث سايكس) بالأمر بسرعة قصوى 321 00:19:33,360 --> 00:19:35,080 ستكون قدوة في الشارع بفترة قصيرة 322 00:19:35,200 --> 00:19:38,360 - ظننت أنني كنت كذلك بالفعل - أفضل حتى 323 00:19:40,080 --> 00:19:44,960 لا تلمسني أو تلمس هاتفي! 324 00:19:59,200 --> 00:20:01,440 كنت سأخبرك عن فريق التطابق 325 00:20:01,560 --> 00:20:04,240 ولكنك لم تأت إلى العشاء الخيري، ومن ثم... 326 00:20:04,840 --> 00:20:08,960 من ثم، كنت على مسافة نصف ممر من مكتبك، حاول مجدداً 327 00:20:09,560 --> 00:20:11,720 صراحة، حصل الأمر فجأة 328 00:20:11,840 --> 00:20:13,360 لا لم يكن كذلك، أنت لا تفعل ذلك 329 00:20:14,160 --> 00:20:19,680 وهذا مهم لكن ما هو أهم الآن هو أن (فيكتور) الشخص الخطأ لطرده 330 00:20:19,800 --> 00:20:23,600 - كان ارتجالاً - كانت خطأ ارتجالياً 331 00:20:24,240 --> 00:20:29,240 تصرفه النفسي يجعل رد فعله ضعيف تجاه الإهانة العلنية 332 00:20:29,360 --> 00:20:32,200 الشيء نفسه الذي جعل منه مركزاً للربح لك 333 00:20:32,360 --> 00:20:34,920 سيجعله خصماً صعباً إن لم تتعامل معه بالشكل المناسب 334 00:20:35,040 --> 00:20:39,400 سيخطئ وتنتابه الهواجس ويبحث عن طريقة للانتقام منك 335 00:20:39,560 --> 00:20:43,520 حسناً، أفهم ذلك هل يمكنك أن تصلحي ذلك؟ 336 00:20:46,320 --> 00:20:51,440 افعلي ذلك من فضلك، ارتكبت خطأ بعدم إعلامك بالأمر، أقرّ بذلك 337 00:20:51,560 --> 00:20:55,080 خطأ؟ هذه الفرصة الأخيرة 338 00:20:56,200 --> 00:20:59,160 حسناً، كان تمريناً للصفقات 339 00:20:59,280 --> 00:21:02,320 أردت أن يتصرّف الجميع على طبيعتهم 340 00:21:04,720 --> 00:21:07,920 لم أطلعك بالأمر عمداً 341 00:21:09,560 --> 00:21:12,960 وسأعوّض لك عن ذلك من فضلك تصرّفي مع (فيكتور) 342 00:21:19,960 --> 00:21:22,800 (شون أيلس) من فضلك أنا (لارا آكسلرود) 343 00:21:23,520 --> 00:21:24,880 مرحباً يا (شون) 344 00:21:25,000 --> 00:21:29,080 هذا الاتصال الذي كنت تنتظره أردت التحدّث معك لتقديم تبرع 345 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 ظننت أنك قد تفعل 346 00:21:32,200 --> 00:21:34,880 ومن أجل إعطاء الحقوق 347 00:21:35,000 --> 00:21:39,960 أسماء هذه المباني أصبحت أكثر من مجرّد تعريف 348 00:21:40,080 --> 00:21:44,480 أصبحت تعبيراً عن القيمة الكبيرة 349 00:21:44,600 --> 00:21:50,680 عندما أيقن كبار الصناعة أن هدف ثرواتهم هو دعم الفنون الأدائية 350 00:21:50,800 --> 00:21:55,880 لتحسين نوعية الحياة لكل من يعيشون ويزورون المدينة 351 00:21:56,480 --> 00:21:59,080 أعطني عنوان (غاتيسبيرغ) الآن 352 00:21:59,480 --> 00:22:07,280 عذراً، بدا هذا مدروساً أواجه صعوبة، أنا في وضع صعب 353 00:22:07,480 --> 00:22:09,360 نعم، أعلم 354 00:22:09,480 --> 00:22:12,840 لأن ما عليك إخباري به هو أن عائلة (إييدز) 355 00:22:12,960 --> 00:22:16,200 تملك الحق الأزلي لتسمية المبنى إلى الأبد 356 00:22:16,360 --> 00:22:18,960 لكنني أعرض عليك 100 مليون دولار 357 00:22:19,120 --> 00:22:23,760 التي عليك أخذها من دون أن تقدّم لي ما أريد 358 00:22:25,080 --> 00:22:28,720 - أنا في وضع صعب - نعم، أعلم 359 00:22:28,840 --> 00:22:32,440 وأيضاً الأدائي لا يعني أداء 360 00:22:33,400 --> 00:22:37,560 - معظم المتبرّعون هم مثل هواء... - أنا لست كذلك 361 00:22:38,200 --> 00:22:40,360 هناك فرص تسمية أخرى موجودة 362 00:22:40,480 --> 00:22:43,400 تعطيك حالة وشعور الدوام الذي تحتاجه 363 00:22:43,520 --> 00:22:46,360 لماذا هذا المبنى مهم لك؟ 364 00:22:47,440 --> 00:22:50,120 هاك لما هو مهم لك 365 00:22:50,280 --> 00:22:53,240 إنها الطريقة الوحيدة التي ستحصل فيها على المال مني 366 00:22:53,360 --> 00:22:56,360 الآن، حدث أنني اكتشفت أن باقي أفراد عائلة (إييدز) 367 00:22:56,480 --> 00:22:58,720 يواجهون ضائقة مالية 368 00:22:58,840 --> 00:23:00,640 يحتاجون لجمع النقود 369 00:23:00,800 --> 00:23:03,120 وسيواجهون صعوبة بجمع المبلغ الذي يحتاجون إليه 370 00:23:03,360 --> 00:23:05,360 ليسددوا مستحقاتهم الأخرى 371 00:23:05,520 --> 00:23:09,120 لذا أريدك أن تقول لهم إنني سأدفع 25 مليون دولار 372 00:23:09,440 --> 00:23:16,760 ليسمحوا لي باستبدال اسم عائلتهم باسمي ومن ثم سأتبرع بالمائة 373 00:23:16,880 --> 00:23:19,960 ويمكنك البدء بإعادة الترميم 374 00:23:28,480 --> 00:23:32,120 هناك شرط أريدك أن توقّع عليه 375 00:23:38,400 --> 00:23:42,840 لا تصرخي، انظري إلى هناك 376 00:23:44,680 --> 00:23:49,000 ما هذا؟ اخرج! سأتصل بالشرطة 377 00:23:49,120 --> 00:23:51,360 لا تريدين القيام بذلك يا (تارا) 378 00:23:51,840 --> 00:23:56,360 - من أنت؟ - الأحدث والأفضل 379 00:23:56,480 --> 00:24:01,040 يجب أن تبقي وتصغي إليّ وإلا سأنشر هذا 380 00:24:01,160 --> 00:24:02,720 "أنت تضعفيني" 381 00:24:02,840 --> 00:24:05,400 أنت تضعفيني 382 00:24:06,520 --> 00:24:11,200 تدرّبنا لهذا، أتظن أنك ستبتزني؟ 383 00:24:11,320 --> 00:24:13,680 ماذا إذاً؟ أتغلّب على الفتيات والشباب 384 00:24:13,800 --> 00:24:18,240 من يأبه؟ الجميع يفعل ذلك لا فرصة لهذا أن يسيئ لي 385 00:24:18,360 --> 00:24:21,000 آمل أن يتمكّن من إسعادك يا رجل 386 00:24:21,760 --> 00:24:26,920 ما يسعدني سيزعجك بشكل عميق يا عزيزتي 387 00:24:27,040 --> 00:24:30,560 سيكون حري بك ألا تفكّري فيه مجدداً 388 00:24:33,880 --> 00:24:37,600 من هم في مضمار عملك يأبهون لهذه الأمور 389 00:24:37,760 --> 00:24:44,520 وشعرك الذي ستكون نتيجة اختبار الممنوعات فيه إيجابية 390 00:24:44,640 --> 00:24:48,080 سيكون بيد (تشاك رودس) خلال ساعة 391 00:24:48,440 --> 00:24:55,240 ستراقبين، ستصغين وتبلّغين وسيكون كل شيء على ما يرام 392 00:24:57,920 --> 00:25:00,960 يتطلّب استيعاب ذلك الكثير 393 00:25:02,280 --> 00:25:03,680 مررنا بهذه الترهات 394 00:25:03,800 --> 00:25:08,440 سمعت من مصادري هناك حرب جاهزة في (بيرتش) 395 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 محامون، محاسبون، الأمر برمّته 396 00:25:10,680 --> 00:25:12,560 من هم في متجره يجهّزون سيرتهم الذاتية 397 00:25:12,840 --> 00:25:16,560 إن كان الأمر مجرّد شائعة لأصدروا بياناً لنكران ذلك، استمرا بالعمل 398 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 نعم، يتعاملون مع هذا المقال على أنه مذكّرة 399 00:25:18,920 --> 00:25:24,040 أحدهم أراد أذية (بيرتش) وأرادوا أن نكون في المؤخرة لذا سرّبوه 400 00:25:25,040 --> 00:25:28,760 ولا يروق لي ذلك نحتاج أن نستعيد الهيمنة 401 00:25:28,880 --> 00:25:31,800 فهمت، تريدني أن ألازم قضية (آكس) و(ديكير)؟ 402 00:25:31,960 --> 00:25:34,480 لا، ضعها جانباً 403 00:25:34,600 --> 00:25:37,160 إلى أن يكون لدينا معلومات بقدر الصحفي 404 00:25:37,320 --> 00:25:39,440 فلنسلّط الضوء على (ستيفن بيرتش) 405 00:25:39,680 --> 00:25:41,000 حسناً 406 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 أحضرا لي كل مقال كتبه (راندي كورنبلوث) في العام الماضي 407 00:25:44,680 --> 00:25:48,640 كل مقالات (مايك ديموندا) أيضاً سنبدأ من هنا 408 00:26:01,240 --> 00:26:02,560 (مايك) 409 00:26:07,600 --> 00:26:09,960 حيلة جيدة أن تعرف عنواني 410 00:26:10,280 --> 00:26:13,600 ستبدو تكتيكاً تخويفياً ممتعاً عندما أكتب عنه 411 00:26:14,000 --> 00:26:19,560 ستكتب عن هذا؟ لأنه فوز صغير وأنت لست مشاركاً بهذا لفوز صغير 412 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 لا، قطعت مسافة طويلة وما زلت في سن صغير لذلك 413 00:26:21,800 --> 00:26:24,520 أنا في هذا لأن الناس يستحقون معرفة حقيقة السلطة والمال 414 00:26:24,640 --> 00:26:30,440 تمهّل لحظة! ما أنت؟ أصبحت (غلين غرينوالد) فجأة؟ هيا 415 00:26:31,240 --> 00:26:36,040 تعلم أنني كنت أقرأ (راندي كورنبلوث) مؤخراً 416 00:26:36,160 --> 00:26:38,360 وهو عادة يغطّي سياسة الولاية 417 00:26:38,480 --> 00:26:41,800 لم يملك قصة تجارة حقيقية منذ 18 شهراً 418 00:26:41,920 --> 00:26:44,920 لكن فجأة هو يلاحق قصة جريمة كاملة 419 00:26:45,200 --> 00:26:46,520 عن (ستيفن بيرتش) 420 00:26:47,600 --> 00:26:52,360 ومقاله يقتبس من المدعي العام السابق (جايمس روبينز) 421 00:26:52,480 --> 00:26:56,240 الذي يقول إن العلاقة بين صناديق التحوط ومدراء الشركة 422 00:26:56,360 --> 00:26:58,520 يجب أن يتم التحقق منها 423 00:26:59,320 --> 00:27:03,200 أتعلم من يحب أيضاً أن يقتبس من (جايمس روبينز)؟ أنت 424 00:27:03,320 --> 00:27:05,440 7 مرات في الأشهر الستة الماضية 425 00:27:05,560 --> 00:27:09,240 - إنه مصدر موثوق به ولديه معارف - هو يستأجر الاقتباسات 426 00:27:10,120 --> 00:27:12,160 أعلم أنك كتبت قصة (بيرتش) 427 00:27:12,400 --> 00:27:16,800 وأعتقد أنني أعرف لما قررت أن تخفي هذا الواقع 428 00:27:16,920 --> 00:27:20,240 إن كنت انتهازياً بهذا الشكل لمَ قد أخفي شيئاً جيداً لهذه الدرجة؟ 429 00:27:20,360 --> 00:27:23,520 لأنك ظننت أن ذلك قد يعرّضك للخطر 430 00:27:24,400 --> 00:27:28,120 ما كان يجب أن تقوم به لو كنت تلعب لعبة متقدّمة 431 00:27:28,280 --> 00:27:30,680 هو المجيء إليّ بما كان معك 432 00:27:30,840 --> 00:27:33,520 لو كان لدي شيئاً أفضل مقابل أن تحتفظ به 433 00:27:33,680 --> 00:27:36,240 لم تكن على استعداد للعب أي لعبة معي 434 00:27:36,360 --> 00:27:40,000 لم أكن أعلم أنك جاهز لتلعب مع الكبار الآن أعلم ذلك 435 00:27:40,120 --> 00:27:43,240 لذا هذه هي القواعد قل لي من أعطاك المعلومات 436 00:27:43,360 --> 00:27:49,040 لا، سأتوجه إلى الداخل لأن هذا الحوار قد بلغ ذروته 437 00:27:49,280 --> 00:27:52,240 ولا يتسنّى لك أن تملي عليّ القواعد 438 00:27:52,480 --> 00:27:59,440 أنت محق، لن أكتب عن هذا الكمين لكن يمكنني ذلك في أي وقت أريد 439 00:28:00,600 --> 00:28:04,200 لذا فكّر في ذلك في المرة المقبلة التي تحاول منعي من دخول مؤتمر صحفي 440 00:28:04,320 --> 00:28:07,920 أو تتغاضى عن اتصالاتي عمت مساءً 441 00:28:20,160 --> 00:28:22,960 حسناً، شكراً 442 00:28:28,440 --> 00:28:33,280 هذه 20 دولار للشاب الذي يرتدي قميصاً أزرق في الخلف مهما أراد 443 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 - فهمت - حسناً، شكراً 444 00:28:35,520 --> 00:28:37,160 حسناً، فلنذهب، هيا 445 00:28:37,280 --> 00:28:42,200 أتذكران عندما أقمنا حفلة مفاجأة لعيد جدكما وكان علينا كتم السر؟ 446 00:28:42,320 --> 00:28:43,640 نعم 447 00:28:43,760 --> 00:28:46,320 - حسناً، لماذا علينا كتم السر؟ - لنسعد جدي 448 00:28:46,520 --> 00:28:48,000 صحيح، هذا الأمر مماثل، اتفقنا؟ 449 00:28:48,200 --> 00:28:52,920 لا نخبر أحداً عن الكعك المحلى لنسعد أمي، اتفقنا؟ 450 00:28:53,280 --> 00:28:54,600 (رودس) 451 00:28:55,360 --> 00:28:57,640 لا ترحل قبل أن تقابل ولداي 452 00:28:58,440 --> 00:29:04,240 سيد (كرول) نحن في مكان عام مع، كما تقول، أولادنا 453 00:29:04,520 --> 00:29:08,840 لمَ لا تجلسان على المقعد هناك اتفقنا؟ خذ اختك إلى هناك 454 00:29:09,200 --> 00:29:15,400 لا أحتاج لعاطفتك الآن كنت بحاجة إليها عند إصدار الحكم 455 00:29:18,760 --> 00:29:22,000 هذا (مارغو) و(ستيفي) 456 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 مرحباً 457 00:29:24,840 --> 00:29:28,560 لم أرسلهما إلى المدرسة اليوم كي نكون معاً لأنني سأدخل السجن غداً 458 00:29:29,560 --> 00:29:32,360 - كيف تعيش مع نفسك؟ - كيف؟ 459 00:29:32,480 --> 00:29:33,800 نعم 460 00:29:34,800 --> 00:29:39,200 أفكّر مطوّلاً وبعمق قبل خروج أي تنفيذ حكم من مكتبي 461 00:29:40,240 --> 00:29:43,600 وأنا فخور أكثر بالقضايا التي أختار ألا أحكم فيها 462 00:29:43,800 --> 00:29:46,440 لكن عندما أمضي قدماً فأفعل ذلك بكامل قوّتي 463 00:29:46,600 --> 00:29:52,640 فعلت خطأ واحداً ومن تأذى؟ لا أحد 464 00:29:52,760 --> 00:29:54,720 - كان بوسعك نسيان الأمر - ارتكبت احتيالاً بريدياً 465 00:29:54,840 --> 00:30:02,280 وعلمت أن زوجتي ماتت، فجأة وكنت محبطاً وضائعاً 466 00:30:02,440 --> 00:30:05,520 قرأت المقالات، استلمت رسائل من مائة شخص دعموا الرجل 467 00:30:05,640 --> 00:30:07,720 الذي كنت عليه وسأكون عليه ثانية 468 00:30:08,600 --> 00:30:16,520 أنا ما تبقى لدى هاذين الولدين ولن يراني ثانية لـ4 أعوام 469 00:30:17,120 --> 00:30:20,120 استمتع بنزهة جميلة مع ولديك وخذ الـ20 دولاراً خاصتك 470 00:30:20,240 --> 00:30:23,720 أو دعها هنا لتلتقطها الطيور 471 00:30:25,880 --> 00:30:29,440 لنذهب أيها الفتيان انتهى والدكما من هذا الوقح 472 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 أردت رؤيتي؟ 473 00:30:35,680 --> 00:30:42,440 أردت التأكيد عليك أنك لن تنسحب بسرعة 474 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 هل تعرف (كروس كو)؟ 475 00:30:44,040 --> 00:30:46,240 (كروس كو) للشحن كنت أتتبعها، مكتب متوسط 476 00:30:46,360 --> 00:30:50,040 لديهم عقد توزيع كبير مع شركة المخابز، (يامتايم) 477 00:30:50,160 --> 00:30:55,800 كانت تمتلك النصف، الأساسات قوية لا أرى الحيلة 478 00:30:55,920 --> 00:30:58,560 لا أريدك أن تراها بل أن تنفذها 479 00:30:58,680 --> 00:31:02,000 سنحصل على النصف مقابل الشريط وسنخمن لاحقاً 480 00:31:02,720 --> 00:31:07,240 - هل لديك مشكلة مع هذا؟ - لا 481 00:31:13,960 --> 00:31:15,680 هل أوقفت أموال المستثمر؟ 482 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 اعتقدت أنني فعلت ذلك بالضبط 483 00:31:17,760 --> 00:31:20,600 ولكنني لم أتمكن من الاتصال بـ(غارث سايكس) 484 00:31:20,760 --> 00:31:22,320 إذا انسحب، فهذا يؤذينا 485 00:31:22,600 --> 00:31:26,560 نمع، حاولت، ولكن أعتقد أن عليك مقابلة ذلك الشخص 486 00:31:26,720 --> 00:31:29,880 أنت ستهتم بهذا لهذا أنت موجود 487 00:31:33,240 --> 00:31:35,320 ذلك المغفل يعتقد أنك إذا جئت إلى هنا 488 00:31:35,480 --> 00:31:38,040 سأنسى أنه طردني أمام كل من أعرفهم؟ 489 00:31:38,200 --> 00:31:39,520 من يعتقد ما يفكره به؟ 490 00:31:39,760 --> 00:31:43,560 في لحظة، تكون أكثر مستشاريه ثقة وبعدها تصبح في الخارج 491 00:31:43,680 --> 00:31:48,000 أنا هنا لأنني أعتقد أنك ستفسد الأمر على نفسك أكثر ولا أريد رؤية ذلك 492 00:31:48,120 --> 00:31:52,840 المال الذي جنيته من أجله... عاملني مثل شخص حقير 493 00:31:52,960 --> 00:31:54,280 وهذا حافز بالنسبة إليك 494 00:31:54,720 --> 00:31:56,720 كان الجميع يسخرون مني في الصغر 495 00:31:56,880 --> 00:31:59,120 - صعوبة القراءة - حتى المعلمون 496 00:31:59,240 --> 00:32:02,880 أرسلت لكل مغفل منهم صورة لأول شيك مكافأة بمليون دولار 497 00:32:03,000 --> 00:32:06,280 هذا جعل شعورك مذهلاً لحوالى 24 ساعة 498 00:32:06,440 --> 00:32:09,800 ثم كرهت نفسك لأنك أعلمتهم أنهم أزعجوك 499 00:32:09,920 --> 00:32:11,240 نوعاً ما 500 00:32:11,400 --> 00:32:14,640 أحياناً، هذا مختلف 501 00:32:14,800 --> 00:32:18,800 أعلم الكثير عن عمل (آكس كابيتال) الجانب القذر 502 00:32:18,920 --> 00:32:20,840 أساليب التجارة الخاصة 503 00:32:20,960 --> 00:32:23,320 - أعلم كل الأسرار الداخلية - نعم 504 00:32:23,440 --> 00:32:25,840 أنا متأكدة من أنك تستطيع تأليف كتاب (شوت موسليني) عن المكان 505 00:32:26,080 --> 00:32:27,400 (شوت)؟ 506 00:32:27,520 --> 00:32:29,800 إنه مثل كتاب الزراعة السنوي لأشياء غير زراعية 507 00:32:29,960 --> 00:32:34,160 نعم، يمكنني إصدار بضع نسخ (شوت موسليني) عن المكان 508 00:32:34,320 --> 00:32:36,680 عليك أن تسأل نفسك سؤالاً واحداً أولاً 509 00:32:36,800 --> 00:32:39,520 هل أنت ثري كفاية لكي لا تعمل ثانية؟ 510 00:32:43,160 --> 00:32:46,920 عملت لذلك الرجل ورشوت شركة النفط (سي إف أو) من أجله... 511 00:32:47,080 --> 00:32:50,040 توقف عن التحدث نحن لسنا في جلسة، هذا ليس حقاً 512 00:32:50,200 --> 00:32:56,720 الفكرة أنني عملت بجد من أجله ويصعب ألا أنتقم منه الآن 513 00:33:00,680 --> 00:33:03,520 هل تتذكر (وارين جافين) المحلل؟ 514 00:33:03,840 --> 00:33:06,840 - نعم - رجل لامع؟ 515 00:33:06,960 --> 00:33:08,280 كان الفتى ذكياً 516 00:33:08,640 --> 00:33:10,840 - يمكن توظيفه؟ - ذكي جداً، نعم 517 00:33:11,000 --> 00:33:13,720 إذاً، رفض مكافأته في عام ما وتمّ طرده 518 00:33:13,880 --> 00:33:16,200 حظي بوظيفة أخرى فوراً في مصرف كبير 519 00:33:16,360 --> 00:33:17,680 3 ملايين سنوياً مع ضمانة 520 00:33:17,800 --> 00:33:21,360 إلا أن (آكس) علم أن (وارين) قال بعض الأمور في المقابلة 521 00:33:21,480 --> 00:33:23,760 أن (آكس) لم يكن كريماً معه 522 00:33:23,960 --> 00:33:28,960 اتصل (آكس) بمدير المصرف وطلب منح سحب العرض ذلك اليوم 523 00:33:29,120 --> 00:33:31,960 وهذا ما فعله الرجل 524 00:33:32,120 --> 00:33:36,080 هل يمكنك تخيل كم كان مهيناً هذا بالنسبة إلى (وارين)؟ 525 00:33:36,200 --> 00:33:39,440 ربما أخبر عائلته بأكملها كل أصدقائه أنه عاد 526 00:33:39,640 --> 00:33:41,360 ولكن (آكس) لم يدع الأمور هناك 527 00:33:41,520 --> 00:33:46,240 اتصل برئيس أو مدير كل سمسار ومصرف وصندوق في المجال 528 00:33:46,360 --> 00:33:47,680 وجعلهم يصوتون ضده 529 00:33:47,840 --> 00:33:54,800 وأخبرهم بشكل صريح أن إذا وظفوا (وارين جافين)، تصبحون أعدائي 530 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 هل تعلم ما يفعله (وارين) الآن؟ 531 00:34:00,760 --> 00:34:02,480 لديه مدونة 532 00:34:05,080 --> 00:34:09,600 بنيت حياة حقيقية لنفسك يا (فكتور) بعيداً عن (كوينز) 533 00:34:10,600 --> 00:34:15,920 إذا تأكد (آكس) أنك ستتصرف كرجل محترم، سيهتم بك بلا شك 534 00:34:16,640 --> 00:34:19,560 أنت كنت من أخبرني دائماً أن أدافع عن حقوقي 535 00:34:19,680 --> 00:34:22,080 عندما تستطيع الفوز، نعم 536 00:34:22,920 --> 00:34:26,760 الطريقة الوحيدة لتفوز الآن هي بنسيان الأمر 537 00:34:32,200 --> 00:34:36,440 - عليّ أن أعترف بشيء - حسناً 538 00:34:36,560 --> 00:34:39,600 - لن يعجبك - تحدث 539 00:34:39,800 --> 00:34:45,960 - اصطحبت الولدين لتناول الـ(دونت) - أعلم، أخبرني (كيفن) 540 00:34:47,560 --> 00:34:48,880 جيد 541 00:34:49,880 --> 00:34:51,200 - أنت مسرور لأنه اعترف؟ - لا 542 00:34:51,320 --> 00:34:54,000 لم أردهما أن يخفيا الأسرار عنك 543 00:34:54,120 --> 00:34:56,800 سيخفيان الأسرار عني طوال حياتهم كمراهقين 544 00:34:56,920 --> 00:35:00,280 عليهما المعرفة على الأقل أن بوسعهما مصارحتك 545 00:35:00,840 --> 00:35:04,480 ومن بين مواهبك العديدة هذه موهبة رائعة 546 00:35:04,960 --> 00:35:08,400 يشعر الجميع دائماً أنك إلى جانبهم 547 00:35:08,520 --> 00:35:13,120 أحاول أن أكون، على الأقل فهم ما يقصدونه 548 00:35:13,320 --> 00:35:17,160 هذا جزء مذهل من عملك يمكنك توظيف عاطفتك 549 00:35:18,480 --> 00:35:24,240 عليّ أن أكون مغفلاً حقيقياً أحياناً في العمل 550 00:35:24,640 --> 00:35:28,960 نعم، أحياناً، جميعنا نقوم بأموراً لا نفخر بها 551 00:35:29,760 --> 00:35:32,200 هذا مختلف 552 00:35:32,880 --> 00:35:36,600 عندما كنت في المنتزه مع الولدين كان ثمة ذلك الرجل 553 00:35:37,040 --> 00:35:42,280 التفاصيل غير هامة... التفاصيل غير هامة 554 00:35:42,400 --> 00:35:46,880 المسألة أنه من حين إلى آخر ثمة أمر نقوله 555 00:35:47,000 --> 00:35:52,000 أنا لست فخوراً أبداً عندما أختار ألا أحاكم قضيتي 556 00:35:52,280 --> 00:35:55,520 وهذه الحقيقة، نظرياً 557 00:35:55,680 --> 00:35:57,000 ولكن من حين إلى آخر 558 00:35:57,360 --> 00:36:04,440 أتمنى لو أستطيع أن أكون... بشرياً أكثر 559 00:36:06,160 --> 00:36:12,720 ولكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك وعملي في الوقت عينه 560 00:36:12,840 --> 00:36:20,360 أنت تكون مثالياً في عملك أو أن تكون مثالياً 561 00:36:22,600 --> 00:36:25,520 إذا عرفت الحل لنستقل كلانا ونؤلف ذلك الكتاب 562 00:36:37,320 --> 00:36:39,360 إنه رائع أن نسترخي من حين إلى آخر 563 00:36:39,480 --> 00:36:42,760 - صحيح يا (غارث)؟ - أتذكر هذا المكان، بحنان 564 00:36:42,880 --> 00:36:46,720 استقرار هذا المكتب لم يكن مشكلة قط 565 00:36:46,840 --> 00:36:50,360 عليّ النظر إلى عيني (آكسلرود) وأسمعه يقولها 566 00:36:50,480 --> 00:36:53,440 نعم، سيفعل ولكنني أردت أن أسمعك أولاً 567 00:36:53,560 --> 00:36:55,880 قد أكون من (كنتاكي) ولكنني لست مغفلاً 568 00:36:56,040 --> 00:36:59,960 لا أشارط على المجهول عندما يتعلق الأمر باستثمار رواتب تقاعد الموظفين 569 00:37:00,080 --> 00:37:03,040 لهذا يثقون بي بالـ5 مليارات دولار 570 00:37:03,280 --> 00:37:05,560 وأشعر بالتوتر، أرى شخصاً مثل (آكسلرود) 571 00:37:05,680 --> 00:37:09,280 يتجول وينفق ماله وكأنه مغني (راب) 572 00:37:09,400 --> 00:37:11,560 فنان، فنان (راب) 573 00:37:11,680 --> 00:37:14,280 لا، بعضهم يغنون الآن أراني أولادي 574 00:37:14,400 --> 00:37:16,880 (سنوب) و(كيد روك)، كلاهما 575 00:37:17,000 --> 00:37:20,160 أنت محق، أنت لست مغفلاً 576 00:37:20,560 --> 00:37:23,280 ولكن (بوبي آكسلرود) ليس كذلك أيضاً 577 00:37:23,400 --> 00:37:26,160 تجاوزنا (إس آند بي) بـ7 أعوام 578 00:37:26,280 --> 00:37:29,240 مما يعني أنك تجاوزت (إس آند بي) 579 00:37:29,360 --> 00:37:32,320 يمكنكما أن تلتف الآن 580 00:37:32,480 --> 00:37:35,560 الكل قادر على ذلك حتى العجز 581 00:37:35,680 --> 00:37:38,440 متى يمكنني مقابلة (آكس) والتحدث معه بهذا الشأن؟ 582 00:37:38,600 --> 00:37:41,080 لا تريد العجلة الآن 583 00:37:47,600 --> 00:37:49,920 هذه (ماكيو)، لديها بعض المعلومات عن (بيرتش) 584 00:37:50,040 --> 00:37:52,280 ستحب جرأتي 585 00:37:52,880 --> 00:37:54,200 (بيار بيرنارد) 586 00:37:54,680 --> 00:37:58,040 المدير المالي القديم في (آركيديان) تمت ترقيته إلى المدير التنفيذي 587 00:37:58,160 --> 00:38:02,080 ألقي اللوم عليه بالكامل بسبب بعض المشاكل المالية 588 00:38:02,400 --> 00:38:04,560 قصاصات صحائف اعتقدت أنك تريدها 589 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 ومقابلات (بيرنارد) لوظيفة في (بيرتش) 590 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 قبل المبادلات بفترة قصيرة 591 00:38:08,400 --> 00:38:10,840 لدينا مساعدين في كلا الجانبين يؤكدون الاجتماع 592 00:38:11,040 --> 00:38:14,200 تعامل (بيرتش) مع (آركيديان) كان بعد نصف ساعة 593 00:38:14,480 --> 00:38:17,960 حذرنا النظراء في الشمال وطردت سكة الحديد (بيرنارد) 594 00:38:18,080 --> 00:38:20,160 والكنديون يدرسون المقاضاة 595 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 إنه مستعد للتصريح ليورط (بيرتش) 596 00:38:22,040 --> 00:38:23,720 في (كوانتيكو) يدعون قضية واضحة كهذه... 597 00:38:23,840 --> 00:38:26,480 - لا أحد يهتم - بالطبع لا، ولمَ ذلك؟ 598 00:38:26,600 --> 00:38:29,640 المبتدئون يذكرون (كوانتيكو) دوماً 599 00:38:30,200 --> 00:38:32,720 هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ 600 00:38:32,840 --> 00:38:35,960 أعلماني إذا أردتما الصور المحوسبة لهذه 601 00:38:36,080 --> 00:38:37,400 سنفعل ذلك 602 00:38:37,520 --> 00:38:40,920 ولكن محق، مسألة (بيرتش) معروفة 603 00:38:41,680 --> 00:38:44,840 (دومنيك) طوال اليوم 604 00:38:45,760 --> 00:38:48,960 (ويلكنز)! 605 00:39:01,160 --> 00:39:04,840 إذاً، غداً صباحاً عند إصدار مذكرة التوقيف مع مذكرة التفتيش 606 00:39:05,000 --> 00:39:06,960 نتقابل قرب مكتب (بيرتش) 607 00:39:07,120 --> 00:39:09,720 اعتقلوه ونصادر سجلاته 608 00:39:09,840 --> 00:39:11,320 - سؤال سريع - (آلان) 609 00:39:11,480 --> 00:39:14,120 - هل سنكبله؟ - نعم، بالتأكيد 610 00:39:14,240 --> 00:39:16,440 ماذا عن هيئة الأوراق المالية هل علينا إنذارهم؟ 611 00:39:16,600 --> 00:39:17,920 قمنا بذلك بالفعل 612 00:39:18,240 --> 00:39:20,000 - الصحافة؟ - على الأرجح، نعم 613 00:39:20,160 --> 00:39:24,480 تلك الكاميرات الإخبارية لديها طريقة لتظهر في الوقت المناسب 614 00:39:25,360 --> 00:39:30,920 سنهاجمهم بقوة، صحيح؟ 615 00:39:33,160 --> 00:39:38,080 نعم، سنستدعي الشرطة المحلية إلى الموقع ولكن بلا الزي الرسمي 616 00:39:38,640 --> 00:39:41,400 حسناً، أيّ أسئلة إضافية؟ 617 00:39:41,560 --> 00:39:42,880 (براين)؟ 618 00:39:45,840 --> 00:39:48,600 - لنؤجل الاعتقال - سيدي؟ 619 00:39:48,720 --> 00:39:51,320 استدع (بيرتش) إلى هنا حان وقت التسوية 620 00:39:51,440 --> 00:39:55,960 لا، لا، مستحيل تمكنا منه في هذه المحاكمة 621 00:39:56,120 --> 00:39:58,160 أنا متأكد، سيدخل ذلك الوقح السجن 622 00:39:58,280 --> 00:40:00,640 تمكنا منه تماماً لذا سينسحب بسرعة 623 00:40:00,760 --> 00:40:03,440 ثم يمكننا العودة إلى ما كنا نفعله (آكسلرود) 624 00:40:03,600 --> 00:40:07,280 لن أسمح بأن نتعقب الشخص الثانوي بعد الآن 625 00:40:07,480 --> 00:40:08,800 انتظر، الثانوي... 626 00:40:09,160 --> 00:40:12,720 (باتش كاسيدي) و(صندانس كيد) كانا ذكيين 627 00:40:13,080 --> 00:40:18,720 أرسلا أحد التابعين في الاتجاه الآخر لكي يضطر المطاردين للانفصال 628 00:40:19,200 --> 00:40:20,520 ويشتتون انتباههم 629 00:40:22,160 --> 00:40:24,200 ولكن هذه ليست مطاردة عادية 630 00:40:25,160 --> 00:40:28,560 كانت هذه مطاردة مميزة المميزة أكثر 631 00:40:28,720 --> 00:40:30,240 مجموعة مختلطة من الأبطال الخارقين 632 00:40:30,440 --> 00:40:33,840 - نقيب ومارشال وهندي - أميركي أصلي 633 00:40:34,840 --> 00:40:42,200 بالتأكيد والـ(شيروكي) يمكنه أن يقرأ عمق آثار حوافر الأحصنة في الصخور 634 00:40:42,320 --> 00:40:47,600 وعندما اكتشفوا أنهم يلاحقون شخصاً ثانوياً 635 00:40:47,720 --> 00:40:50,560 عادوا إلى مسار (باتش) 636 00:40:51,400 --> 00:40:56,840 أتذكر الآن، شاهدت مع والدي في أحد أيام السبت عند العرض 637 00:40:56,960 --> 00:41:00,920 لم أطلب المطاردة المميزة بل (باتش) و(صندانس) 638 00:41:01,040 --> 00:41:08,200 بالطبع فعلت، جميعنا فعلنا ولكن هذه ليست هويتنا بعد الآن 639 00:41:19,360 --> 00:41:21,120 كيف حالك يا (بوبي)؟ 640 00:41:24,520 --> 00:41:28,320 مرحباً يا (غارث)، (كين) 641 00:41:29,960 --> 00:41:33,480 كنت لأدعوك بـ"السير" (كين) احتراماً لسنك وإنجازاتك 642 00:41:33,600 --> 00:41:37,880 ولكن رغم ذلك، ولدت في (شيكاغو) ولم يلد شخص هام هناك قط 643 00:41:38,000 --> 00:41:41,880 سيود أن ندعوه بـ"سيدي" إنه من هذا النوع 644 00:41:42,000 --> 00:41:43,960 أنت من هذا النوع يا (كين) 645 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 ماذا سندعوك عندها يا (آكس)؟ 646 00:41:46,000 --> 00:41:48,440 لا بأس يا (كيني) ادعني كما تريد 647 00:41:52,680 --> 00:41:55,320 أو أفضل، لا تلفظ اسمي ثانية 648 00:41:55,440 --> 00:41:59,080 وهل تعلم السبب وراء ذلك؟ لأنك خارج عن القانون يا (كين) 649 00:41:59,200 --> 00:42:02,120 وأشخاص مثل (غارث) ومثلي لا نحب الخارجين عن القانون 650 00:42:02,240 --> 00:42:05,280 عليك أن تعرف موقفي لترى ما يحدث معك 651 00:42:06,520 --> 00:42:11,120 بما أنك انضممت إلينا الآن دعني أسألك، كيف حالك؟ 652 00:42:11,280 --> 00:42:13,800 سأخبرك بشيء هنا يا (غارث) 653 00:42:13,920 --> 00:42:15,920 يسأل الأشخاص من (هيدج) هذا السؤال فقط 654 00:42:16,040 --> 00:42:18,000 عندما يعلمون أن الشخص الآخر في حالة سيئة 655 00:42:18,120 --> 00:42:19,960 وهذا ما يعتقده لأنك تجلس معه 656 00:42:20,160 --> 00:42:21,760 نحن نتحدث في المستجدات فقط 657 00:42:21,880 --> 00:42:23,280 ولم تجب بعد 658 00:42:23,400 --> 00:42:25,760 سأدمر عمل الشخص الآخر 659 00:42:25,880 --> 00:42:28,920 مثل (هايلاندر)، يمكن أن يتواجد شخص واحد فقط 660 00:42:29,080 --> 00:42:32,880 لا ألقي اللوم عليك يا (كين) كنت لأقوم بالأمر عينه 661 00:42:33,000 --> 00:42:35,640 ولكن نسبتي ارتفعت 32 بالمائة هذا العام 662 00:42:35,760 --> 00:42:37,960 وهذا مما أعلمه من طريقتك في البيع والحجز 663 00:42:38,080 --> 00:42:41,640 هذا 30 نقطة أفضل من مكانك في (فيستا فيردي) 664 00:42:41,840 --> 00:42:45,160 يمكنك أن تدعو هذا كما تريد ولكنني أدعوه بـ"الحذر" 665 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 مواجهة المخاطر 666 00:42:47,640 --> 00:42:51,240 عندما أسست صندوقي كنت مدركاً تماماً للمسؤولية 667 00:42:51,360 --> 00:42:53,560 التي يضعها أشخاص مثل (غارث) بين يدي 668 00:42:53,720 --> 00:42:58,800 ولهذا حميت استثماراتي حميت انخفاض السعر 669 00:43:00,480 --> 00:43:04,440 قد لا أكون نجمك (روك) ولكنني ما زلت نشطاً 670 00:43:04,560 --> 00:43:06,880 بعد كل هذه الأعوام الطويلة 671 00:43:08,560 --> 00:43:10,800 استمتع مع النشط 672 00:43:11,120 --> 00:43:13,240 هل يمكننا التحدث للحظة؟ 673 00:43:21,280 --> 00:43:24,000 أحب التحدث معك يا (آكس) وأنت تجني لنا الكثير من المال 674 00:43:24,120 --> 00:43:28,760 ولكنني بحاجة إلى إبقاء الأمور جيدة وهادئة 675 00:43:28,880 --> 00:43:31,200 النتائج والوضوح 676 00:43:31,400 --> 00:43:36,640 عملي هو مراقبة المدير المالي إذا غفل عن تفصيل قبل المبادلة 677 00:43:36,760 --> 00:43:38,160 هذا ما يعتمد عليه الأعضاء 678 00:43:38,280 --> 00:43:42,360 ويرون شخصاً مثل (كينيث) بقدر ما هو عنيد 679 00:43:42,680 --> 00:43:49,760 إنه صلب وجزء من الإدارة وأحياناً، هذا هام 680 00:43:49,960 --> 00:43:54,680 أفهمك، وأعلم أنك كرهت العنوان في الصحيفة 681 00:43:55,160 --> 00:43:57,080 افعل ما عليك فعله 682 00:43:57,520 --> 00:44:01,440 ولكن آمل أنه في الأيام القادمة ستراني كجزء من تلك الإدارة 683 00:44:03,400 --> 00:44:04,720 أعتقد أنك ستفعل 684 00:44:15,200 --> 00:44:20,200 جميعكم شاهدتم الأدلة التي جمعناها بالنسبة إلى مبادلات السكة الحديدية 685 00:44:20,400 --> 00:44:24,000 إذا فزنا في محاكمة وهذا ما نحن متأكدون منه 686 00:44:24,200 --> 00:44:29,240 ستكون العقوبة الفدرالية هي السجن لـ11 عاماً 687 00:44:30,240 --> 00:44:33,120 نفهم أن لديك أطفال صغار 688 00:44:33,280 --> 00:44:36,720 ربما سيكونون في الجامعة في وقت إطلاق سراحك 689 00:44:36,840 --> 00:44:39,560 ربما يمكنك حضور حفلات زفافهم 690 00:44:39,800 --> 00:44:42,440 ولكن مثلما أخبرنا محاميك 691 00:44:42,640 --> 00:44:46,720 نحن مستعدون لنمتنع عن ذلك في استئناف سريع، اعتراف بالذنب 692 00:44:46,920 --> 00:44:50,480 محاكمة لفقدان 386 مليون دولار 693 00:44:50,600 --> 00:44:55,640 وكذلك إغلاق صندوقك الطوعي وتحويله إلى مكتب عائلي 694 00:44:55,920 --> 00:44:58,000 لن تتعامل مع أيّ أموال خارجية بعد الآن 695 00:44:58,120 --> 00:45:02,200 يمكنني استدعاء هيئة الأوراق المالية الآن لفعل ذلك إذا لم توافق 696 00:45:02,800 --> 00:45:05,040 إذاً، التسوية أو المحاكمة؟ 697 00:45:06,600 --> 00:45:08,560 نحن على استعداد لمواجهة هذا طوال المدة... 698 00:45:08,680 --> 00:45:13,200 جئت هنا اليوم لعقد صفقة 699 00:45:13,840 --> 00:45:15,480 لا أريد دخول السجن 700 00:45:17,120 --> 00:45:21,080 قرار حكيم يا سيد (بيرتش) ابقَ في الخارج 701 00:45:21,200 --> 00:45:24,000 لن تحظى بفرصة كهذه ثانية 702 00:45:34,640 --> 00:45:38,120 - لا يجب أن ينتهي هذا - أنا مسرور للتسوية حقاً 703 00:45:53,200 --> 00:45:57,080 "(تارا)، عقد (بيرتش) صفقة لا محاكمة" 704 00:46:12,840 --> 00:46:14,320 مرتاح؟ 705 00:46:15,120 --> 00:46:18,040 لأول مرة طوال اليوم 706 00:46:18,920 --> 00:46:20,520 ثمة شخص سيأتي إلى هنا قريباً 707 00:46:20,640 --> 00:46:24,200 وقد يشعرون ببعض الذعر ليشاهدوا مديرهم... 708 00:46:27,840 --> 00:46:32,560 جئت لأشكرك وأعتذر منك فقط كلمتان لا أقولهما عادة 709 00:46:32,680 --> 00:46:35,680 تمت التسوية مع (فكتور)؟ 710 00:46:35,840 --> 00:46:39,800 نجحت، بكل مقياس وحصل على الأجر 711 00:46:39,920 --> 00:46:43,480 استخدمت كل ما أعرفه عنه لأجعله يستسلم 712 00:46:43,600 --> 00:46:45,000 لهذا طلبت منك الذهاب 713 00:46:45,120 --> 00:46:47,240 هل تعلم لما ذهبت؟ 714 00:46:47,480 --> 00:46:48,800 من أجلك 715 00:46:51,080 --> 00:46:56,880 أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام 716 00:46:57,840 --> 00:47:02,240 ولم أكن سأبدأ لأنك تصرفت وكأن هذا لن يحدث أبداً 717 00:47:05,560 --> 00:47:09,440 تجاوزني ثانية وسأغادر 718 00:47:10,720 --> 00:47:12,040 أعلم 719 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 لن أفعل 720 00:47:38,280 --> 00:47:42,280 (آليس إييدز)، يشرفنا أن نشاركك هذا الاجتماع يا سيد (آكسلرود) 721 00:47:42,440 --> 00:47:43,760 وأنت كذلك يا سيدة (آكسلرود) 722 00:47:43,880 --> 00:47:46,040 لا يوجد مشاركة يا (آليس) إنها قاعة (آكسلرود) الآن 723 00:47:46,160 --> 00:47:49,080 - لا، بالطبع، نفهم ذلك - أنت تعتقد ذلك 724 00:47:51,520 --> 00:47:55,160 رأيت ذلك عند دخولي أنت لا تتذكرني يا (تشاد) 725 00:47:55,360 --> 00:47:57,320 أعلم من أنت 726 00:47:57,560 --> 00:48:02,600 ولكنك لا تتذكر حقاً لقد تقابلنا سابقاً 727 00:48:03,360 --> 00:48:06,200 حملت حقيبتك في (سبون) عندما كنت صغيراً 728 00:48:06,360 --> 00:48:08,240 كانت وظيفة الصيف المثالية 729 00:48:08,440 --> 00:48:11,720 حملت حقيبة جدك بضع مرات 730 00:48:11,840 --> 00:48:14,960 وحقيبتك كذلك يا (تشاد) في الصيف بعد الإعدادية 731 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 كم من المضحك أن ينتهى بنا الأمر هنا جميعاً 732 00:48:18,560 --> 00:48:22,600 هذه المشكلة، أنفقتم الكثير من المال 733 00:48:22,720 --> 00:48:26,080 مائة لحقوق التسمية و25 لإزالة اسمك 734 00:48:26,840 --> 00:48:31,640 ولكن ثمة مبلغ واحد يهمني حقاً، 16 735 00:48:32,760 --> 00:48:35,640 وسنرى إذا كنت لا تزال تعتقد أن هذا مضحك 736 00:48:35,880 --> 00:48:39,120 16 دولاراً هو ما حصل عليه حامل الجعبة للجولة 737 00:48:39,480 --> 00:48:43,160 4 ساعات من حمل حقيبة وشم السيجار الفاسد 738 00:48:43,480 --> 00:48:46,120 ومشاهدتكم تكذبون على بعضكم البعض بشأن نتائج الغولف 739 00:48:46,240 --> 00:48:50,480 بحرارة تبلغ 35 درجة ولكنني كنت سعيداً للوظيفة 740 00:48:50,640 --> 00:48:53,400 تلك الـ16 دولاراً وكنت أخرج في جولتين يومياً 741 00:48:53,560 --> 00:48:55,960 لذا كانت 32 دولاراً السبت و32 دولاراً الأحد 742 00:48:56,120 --> 00:48:58,280 وفي نهاية الأسبوع كنت أملك 64 دولاراً 743 00:48:58,440 --> 00:49:02,320 16 أسبوعاً، عيد العمال 1024 دولاراً 744 00:49:02,440 --> 00:49:06,920 كان هذا المصروف للعام بأكمله كان ينفق منه حتى الصيف القادم 745 00:49:07,040 --> 00:49:08,720 تقريباً 746 00:49:09,840 --> 00:49:13,680 حتى... وكنت هناك يا (تشاد) 747 00:49:13,800 --> 00:49:16,440 حتى طلب جدك مني أن أحدد مسار الحفرة 3 748 00:49:16,560 --> 00:49:20,640 وكنت أعسر اليد وأخبرته بذلك ورأيت الحفرة طوال الصيف 749 00:49:20,960 --> 00:49:24,840 ركز وضرب الكرة وفوت الحفرة بـ30 سنتم 750 00:49:24,960 --> 00:49:28,640 أنت ضحكت عليه وسخرت من نظره 751 00:49:28,800 --> 00:49:36,800 واستدار نحوي وطردني فوراً ليس من الجولة بل من النادي 752 00:49:37,440 --> 00:49:40,360 كنت بحاجة إلى تلك الـ16 دولاراً ولكن لم يهتم 753 00:49:40,560 --> 00:49:44,040 لأنه كان محرجاً لأنه فوت الضربة أمام حفيده 754 00:49:44,160 --> 00:49:46,320 هل تقصد أننا هنا بسبب ذلك الهراء القديم؟ 755 00:49:46,440 --> 00:49:50,040 هذا صحيح! 16 756 00:49:52,080 --> 00:49:58,040 لهذا سأقدم لكم شيكاً بـ25 مليون دولار 757 00:49:58,160 --> 00:50:03,040 ناقص 16، مما يترك لكم 9 ملايين 758 00:50:03,240 --> 00:50:04,560 هذا هراء! 759 00:50:04,680 --> 00:50:06,000 - (آليس)، هذا هراء - هذا غير مقبول 760 00:50:06,360 --> 00:50:07,840 سنخرج من هنا إذا لم تدفع المبلغ كاملاً 761 00:50:08,000 --> 00:50:11,520 لا، لن تفعلوا، أنتم بحاجة إلى هذه الـ9 ملايين دولار 762 00:50:11,920 --> 00:50:16,160 لأنه ليس أحداً منكم ولا واحد عمل يوماً 763 00:50:16,280 --> 00:50:20,680 منذ أن توفي جدكم المغفل على رمال (بالم بيتش) 764 00:50:20,800 --> 00:50:25,320 وبعد مراجعة ممتلكاتكم وفوائد أعمالكم وديونكم 765 00:50:25,440 --> 00:50:29,280 أعلم أن هذا الشيك هو الشيء الوحيد الذي يقف بين عائلتكم والإفلاس 766 00:50:30,320 --> 00:50:35,160 لذا، اقبلوا به وخذوه واخرجوا من هنا 767 00:50:35,920 --> 00:50:39,440 أو أنا سأفعل 768 00:50:57,360 --> 00:51:03,000 إذاً، سيكون اسم (آكسلرود) مرتبطاً بهذا المبنى إلى الأبد 769 00:51:03,160 --> 00:51:06,680 أو حتى يأتي شخص ما أغنى مني ويود إزالته 770 00:51:08,160 --> 00:51:10,200 أسست شيئاً حقاً