1
00:00:07,174 --> 00:00:09,051
Tidigare:
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,387
Vi kan sätta dit Axe via Bill Stearn.
3
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
Bill Stearn mutade en på Pepsum
för information om ett läkemedel.
4
00:00:17,684 --> 00:00:21,355
Vi sätter honom i sträckbänk
tills han ger oss Axe.
5
00:00:21,522 --> 00:00:28,570
- Jag ger dig en ingångslön på 1,4.
- Jag stannar där jag är.
6
00:00:28,737 --> 00:00:33,700
- Varför arbetar Wendy fortfarande?
- Vi har börjat prata om det.
7
00:00:33,867 --> 00:00:37,287
Jag har jobbat där
sen innan vi gifte oss.
8
00:00:37,454 --> 00:00:42,084
Du är ovärderlig för bolaget.
Stanna hos mig.
9
00:00:42,251 --> 00:00:48,340
Överväg att lämna ifrån dig ärendet.
Intressekonflikten blir ett problem.
10
00:00:48,507 --> 00:00:50,759
Vad är minsta investeringen?
11
00:00:50,926 --> 00:00:54,972
- Jag lovade att inte ta från Axe.
- Och om han inte får veta?
12
00:00:55,138 --> 00:00:59,226
- Vid åtal gäller det att göra upp.
- Jag gör aldrig upp.
13
00:00:59,393 --> 00:01:02,980
William Stearn,
ni grips för insiderhandel.
14
00:01:03,146 --> 00:01:06,149
Ni har rätt att tiga.
15
00:01:06,674 --> 00:01:23,803
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
16
00:01:37,014 --> 00:01:39,892
Fortsätt. Det är rakt in där.
17
00:01:59,328 --> 00:02:01,413
Hallå?
18
00:02:08,003 --> 00:02:11,048
- Du kom.
- Hade jag nåt val?
19
00:02:11,215 --> 00:02:13,800
Man har alltid ett val.
20
00:02:30,192 --> 00:02:32,277
Kliv i.
21
00:02:57,344 --> 00:03:03,183
- Det har varit några konstiga dagar.
- Ja.
22
00:03:05,644 --> 00:03:09,857
72 TIMMAR TIDIGARE
23
00:03:24,955 --> 00:03:27,040
Hej.
24
00:03:27,207 --> 00:03:31,378
- Slog du ett slag för rättvisan idag?
- Det tror jag faktiskt.
25
00:03:31,545 --> 00:03:35,257
- Du såg till att jag inte var där.
- Ingen orsak.
26
00:03:35,424 --> 00:03:37,926
Tänkte du på hur det skulle se ut?
27
00:03:38,093 --> 00:03:42,181
- Ska jag gå?
- Ja!
28
00:03:43,307 --> 00:03:47,269
Min frånvaro gör mig
för evigt misstänkt.
29
00:03:47,436 --> 00:03:52,482
Skulle jag ha sagt till dig så att du
kunde vara där vid gripandet?
30
00:03:52,649 --> 00:03:56,945
Då hade du varit ännu mer förbannad.
Det vet jag.
31
00:03:57,112 --> 00:04:03,202
- Nu tror de att jag visste om det.
- Alla visste det. Domedagen är här.
32
00:04:04,328 --> 00:04:09,124
Vi agerar, och varken du
eller nån annan kan göra nåt åt det.
33
00:04:09,291 --> 00:04:14,254
Och när vi är klara är det slut.
Det blir inget kvar.
34
00:04:14,421 --> 00:04:19,259
- Deras åsikt om dig blir oviktig nu.
- Det här är mitt jobb.
35
00:04:19,426 --> 00:04:22,763
Du är vacker och begåvad.
Du klarar dig nog.
36
00:04:22,930 --> 00:04:25,724
Dra åt helvete!
37
00:04:27,184 --> 00:04:30,103
Skicka in Emi Kenyon igen!
38
00:04:43,784 --> 00:04:45,160
Hallå?
39
00:05:07,140 --> 00:05:14,273
Igår angreps det här företaget...
av en skrupelfri fiende.
40
00:05:14,439 --> 00:05:18,777
Han skyr inga medel
och missbrukar sin makt-
41
00:05:18,944 --> 00:05:22,406
-för att stänga våra dörrar för gott.
42
00:05:22,573 --> 00:05:27,452
Det leder oss till en fråga:
Vad sker härnäst?
43
00:05:35,085 --> 00:05:40,048
"Dollar Bill" Stearn -
världens snålaste mångmiljonär.
44
00:05:41,675 --> 00:05:44,720
Nu får du betala fullt pris.
45
00:05:47,681 --> 00:05:51,977
Insiderhandel, bedrägeri,
stämpling...
46
00:05:52,144 --> 00:05:58,317
12 års fängelse, 9 miljoner i böter
samt civilrättsliga anklagelser.
47
00:05:58,483 --> 00:06:01,653
Jösses, vad dyrt -
och det är ändå bara början...
48
00:06:01,820 --> 00:06:06,950
De gav sig på "Dollar Bill" igår,
men det var ett angrepp mot oss alla.
49
00:06:09,244 --> 00:06:12,414
Och jag känner det. Gör ni det?
50
00:06:12,581 --> 00:06:16,251
- Vem som helst kan stå på tur.
- Vi står bakom dig, Bobby.
51
00:06:21,924 --> 00:06:25,052
- Tror du att det här gläder mig?
- Du behöver inte svara.
52
00:06:25,219 --> 00:06:27,387
Är du glad, Bryan?
53
00:06:27,554 --> 00:06:29,890
Det känns inte rätt.
54
00:06:30,057 --> 00:06:35,604
Varför sitter du i den stolen?
Varför gör inte nån annan det?
55
00:06:35,771 --> 00:06:39,900
Idag står vi vid avgrundens rand.
56
00:06:41,235 --> 00:06:43,529
Det här är dagen efter.
57
00:06:43,695 --> 00:06:49,993
Du har en enda möjlighet
att undgå cellen: Ge mig Axelrod.
58
00:06:52,955 --> 00:06:57,668
Dagen efter Pearl Harbor visste alla
att invasionen skulle komma.
59
00:06:57,835 --> 00:07:02,172
Civilförsvaret. Luftvärnet.
Mörklagda städer.
60
00:07:02,339 --> 00:07:08,136
Mödrar och fäder stod i dörren
med slagträn och köksknivar-
61
00:07:08,303 --> 00:07:11,807
-livrädda för invaderande horder.
62
00:07:11,974 --> 00:07:18,730
Jag vet vad det här betyder för dig.
Du är lojal. Det beundrar jag.
63
00:07:18,897 --> 00:07:22,276
Men det här är vad du vet:
64
00:07:22,442 --> 00:07:25,988
Du vet att han är ohederlig
och att han åker dit.
65
00:07:26,154 --> 00:07:28,907
Men alla hade fel.
66
00:07:29,074 --> 00:07:31,952
- Vad hände på fastlandet?
- Ingenting.
67
00:07:32,119 --> 00:07:35,789
Just det. Invasionen kom aldrig.
68
00:07:35,956 --> 00:07:40,127
Pearl Harbor var det bästa
de lömska jävlarna kunde åstadkomma.
69
00:07:41,879 --> 00:07:45,716
Jag har manskapet,
verktygen och viljan.
70
00:07:47,634 --> 00:07:52,431
Om det inte blir du, blir det
nån annan. Jag tar er en efter en.
71
00:07:52,598 --> 00:07:56,602
Jag plockar upp varenda rutten frukt
och kramar saften ur den.
72
00:07:56,768 --> 00:07:59,938
Du vet det. Du vet det.
73
00:08:01,440 --> 00:08:07,237
Du kan alltså samarbeta och gå fri
eller åka i fängelse helt i onödan.
74
00:08:09,323 --> 00:08:14,244
Du har en enda chans.
Erbjudandet gäller inte imorgon.
75
00:08:15,454 --> 00:08:20,709
Det som följde på det var ett krig
som släppte loss USA: s fulla kraft.
76
00:08:20,876 --> 00:08:26,757
Det ledde till en seger som gjorde
oss till världens mäktigaste land.
77
00:08:26,924 --> 00:08:29,009
Ja, för fan!
78
00:08:33,305 --> 00:08:35,390
Ingen uppgörelse.
79
00:08:37,226 --> 00:08:43,023
Det här företaget...
inväntar inte en oklar framtid.
80
00:08:43,190 --> 00:08:45,943
Vi skapar vår framtid.
81
00:08:46,109 --> 00:08:51,448
Vi ska slå tillbaka hårt!
Vi mobiliserar krigsmaskinen!
82
00:08:51,615 --> 00:08:56,954
De som försöker fälla oss
kommer själva att falla!
83
00:09:10,133 --> 00:09:13,720
Anklagelserna mot min klient
saknar helt substans.
84
00:09:16,348 --> 00:09:20,519
Bill Stearn mutade en tjänsteman...
85
00:09:22,020 --> 00:09:26,650
...i utbyte mot insiderinformation.
Det kan inte bli tydligare.
86
00:09:26,817 --> 00:09:30,821
Han blev vän med en lantbrukare.
87
00:09:31,864 --> 00:09:38,579
Han blev så rörd av dotterns svåra
sjukdom att han ordnade läkarvård.
88
00:09:38,745 --> 00:09:44,293
Om ni kan övertyga en jury om
att räddandet av ett sjukt barn-
89
00:09:44,459 --> 00:09:49,047
- utgör ett olagligt bidrag,
bör ni ta oss till rättegång.
90
00:09:52,426 --> 00:09:57,139
Min klient är inte intresserad av
att samarbeta eller att förklara...
91
00:10:02,811 --> 00:10:06,690
Och han erkänner inte er auktoritet.
92
00:10:09,234 --> 00:10:11,653
Vad fan ska det betyda?
93
00:10:14,948 --> 00:10:18,911
Likvidera två procent av fonden.
Det blir vår krigskassa.
94
00:10:19,077 --> 00:10:21,955
300 miljoner? Hyfsad kassa.
95
00:10:22,122 --> 00:10:28,587
- Hur många miljarder försvinner?
- Du bör säkra hela jävla fonden.
96
00:10:41,183 --> 00:10:43,810
Vi är körda.
97
00:10:43,977 --> 00:10:47,439
Du gav inte det intrycket
i ditt hårda tal.
98
00:10:47,606 --> 00:10:52,277
- Tycker du att jag överreagerar?
- Öppet krig är inte bra.
99
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
- För vem?
- För nån.
100
00:10:59,368 --> 00:11:03,121
Jag tycker att hela din mentalitet
är ett misstag.
101
00:11:03,288 --> 00:11:06,959
Du accepterar inte att du inte
kan kontrollera vissa saker.
102
00:11:07,125 --> 00:11:10,295
Det gör att du mister mer kontroll.
103
00:11:10,462 --> 00:11:16,301
Om du vill överleva det här,
måste du hålla tillbaka ursinnet-
104
00:11:16,468 --> 00:11:19,721
- och göra nåt
som känns lite olustigt.
105
00:11:27,437 --> 00:11:32,734
- Kommer han inte att snacka?
- Jo då. Det ska ni se till.
106
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Gräv i allt ni har om honom.
107
00:11:35,529 --> 00:11:40,993
Ta reda på vad som driver honom:
rädsla, mål, oförrätter...
108
00:11:41,159 --> 00:11:45,122
Han har en öm punkt.
Vi ska vrida om kniven i den.
109
00:11:45,289 --> 00:11:51,003
- Var det nåt mer?
- Axelrod skyddar sig med täta skott.
110
00:11:51,170 --> 00:11:57,009
- Försöker du säga nåt?
- Vi behöver nån i den inre kretsen.
111
00:11:57,176 --> 00:11:59,344
Tror du inte att jag förstår?
112
00:11:59,511 --> 00:12:03,682
Jag vill inte att Axe kommer undan
med böter som Birch.
113
00:12:03,849 --> 00:12:08,020
Tror du att jag är ute efter det?
Nej.
114
00:12:08,187 --> 00:12:12,441
Axe är ingen vanlig miljardär.
Han är inte Steven Birch.
115
00:12:12,608 --> 00:12:18,322
Han är en symbol för vår tids rikedom
och han är en bluff.
116
00:12:18,488 --> 00:12:24,453
Han ska falla hårt. Skilling fick
14 år för Enron. Jag ska slå det.
117
00:12:24,620 --> 00:12:27,289
Jag vill ta det till rättegång.
118
00:12:27,456 --> 00:12:33,879
Vi ska sätta honom i en cell
och Washington och pressen ska se-
119
00:12:34,046 --> 00:12:36,965
- att ingen försvarar
det allmänna bättre.
120
00:12:37,132 --> 00:12:41,303
De kommer att säga att ingen är
utom räckhåll för Chuck Rhoades.
121
00:12:41,470 --> 00:12:43,972
Det kan du ge dig fan på.
122
00:12:59,196 --> 00:13:01,532
Lara? Du borde inte vara här.
123
00:13:01,698 --> 00:13:06,411
Skynda dig in.
Jag tror att de bevakar huset.
124
00:13:09,748 --> 00:13:16,547
De gick igenom allt. De slog sönder
dörren till Bills arbetsrum. Titta.
125
00:13:17,589 --> 00:13:20,342
Alla våra konton är låsta.
126
00:13:20,509 --> 00:13:25,013
Sandy... var stark.
Det är en svår stund för oss alla.
127
00:13:27,891 --> 00:13:30,269
Kommer du med muffins?
128
00:13:45,367 --> 00:13:49,955
Det här är till bolån, fastighets-
skatt, skolavgift och er stiftelse.
129
00:13:50,122 --> 00:13:53,500
Vi tar hand om allt
så länge det här pågår.
130
00:13:53,667 --> 00:13:56,837
Tack. Tack så mycket.
131
00:14:08,307 --> 00:14:10,851
Vill du smaka?
132
00:14:12,352 --> 00:14:16,982
- Det är som whisky och mjölkchoklad.
- Firar vi nåt?
133
00:14:19,234 --> 00:14:22,404
Jag vill be om ursäkt.
134
00:14:22,571 --> 00:14:27,534
Jag var ett stort rövhål igår.
Jag borde inte ha talat så till dig.
135
00:14:27,701 --> 00:14:30,078
Jag skålar gärna för det.
136
00:14:43,217 --> 00:14:49,431
Eller hur? Taiwaneserna gör den
bättre än skottarna nuförtiden.
137
00:14:51,058 --> 00:14:56,230
Hur skulle du tala till mig
om du fick göra om det?
138
00:14:58,023 --> 00:15:01,068
- Vad skulle du säga?
- Jag vill inte gräla.
139
00:15:01,235 --> 00:15:05,906
Då pratar vi
utan att gå i försvarsställning.
140
00:15:06,073 --> 00:15:08,242
Okej.
141
00:15:08,408 --> 00:15:11,870
Visst. Vad vill du veta?
142
00:15:12,037 --> 00:15:15,499
Varför går du så hårt åt just Axe?
143
00:15:15,666 --> 00:15:21,463
Av samma skäl som alltid:
Han bröt mot lagen. Han fuskade.
144
00:15:21,630 --> 00:15:26,969
Och varför just du? Hur många ärenden
är du själv engagerad i?
145
00:15:28,387 --> 00:15:33,725
- Jag vet inte - fyra, fem...
- Varför avsäger du dig inte ärendet?
146
00:15:33,892 --> 00:15:40,357
Uteslutet. Det är min skyldighet.
Det är mitt ansvar att åtala.
147
00:15:40,524 --> 00:15:43,193
Du behöver inte göra det.
148
00:15:43,360 --> 00:15:46,864
Ge det till Bryan Connerty
eller östra distriktet.
149
00:15:47,030 --> 00:15:49,116
Det här ärendet?
150
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Finansinspektionen,
östra, statsåklagaren...
151
00:15:54,079 --> 00:15:58,417
Alla har tisslat och tasslat
om Axelrod i åratal.
152
00:15:58,584 --> 00:16:01,670
Jag är den enda som har gjort nåt.
153
00:16:01,837 --> 00:16:05,424
Det här är riktat mot mig.
Förstår du...?
154
00:16:05,591 --> 00:16:10,387
Gör du det? Det här är större än dig.
Det är större än mig.
155
00:16:10,554 --> 00:16:17,477
Han hanterar mer pengar än ett
europeiskt land. Jag har honom fast.
156
00:16:17,644 --> 00:16:22,065
- Det är bara vad du tror.
- Jaså? Vad gör dig så säker?
157
00:16:22,232 --> 00:16:25,319
Jag har aldrig sett honom så här.
158
00:16:25,485 --> 00:16:30,741
Han gräver skyttegravar och
kommer att bränna jorden under oss.
159
00:16:30,908 --> 00:16:35,787
- Berätta mer om vad han gör.
- Jag kan inte. Jag har avlagt en ed.
160
00:16:35,954 --> 00:16:40,083
Det har jag också, och därför
kan jag inte avsäga mig ärendet.
161
00:16:40,250 --> 00:16:43,295
Jo, det kan du. Men du vill inte.
162
00:17:30,634 --> 00:17:35,013
- Vi har grävt åt alla håll.
- Nu får vi göra det stående på knä.
163
00:17:35,180 --> 00:17:37,683
- Lustigt.
- Vad letar vi efter?
164
00:17:37,850 --> 00:17:42,855
- Han måste dölja nåt.
- Jag har aldrig sett nån så fläckfri.
165
00:17:43,021 --> 00:17:45,482
Bortsett från mutor och bedrägeri.
166
00:17:45,649 --> 00:17:50,237
Han tror kanske att det är lagligt.
Domstolarna ändrar jämt spelreglerna.
167
00:17:50,404 --> 00:17:57,202
Jag vet vad de intalar sig:
"Kapitalismen står under belägring."
168
00:17:57,369 --> 00:18:02,708
De tror att om mordet inte
kan bevisas, är de inga mördare.
169
00:18:02,875 --> 00:18:08,088
Låt dig inte luras. De är bara
vinnare för att de riggar matcherna.
170
00:18:08,255 --> 00:18:10,591
Du ger mig fjärilar i magen.
171
00:18:12,676 --> 00:18:15,137
Talar du japanska?
172
00:18:15,304 --> 00:18:17,890
Det där är allt jag kan.
173
00:18:18,056 --> 00:18:21,727
Skillnaden mellan girig och snål
är hårfin. Vad är hans bästa?
174
00:18:21,894 --> 00:18:26,106
Återanvända pappershanddukar,
tacobuffé för en dollar...
175
00:18:26,273 --> 00:18:30,277
Ingen Mercedes, ingen Audi,
två likadana familjebussar...
176
00:18:31,486 --> 00:18:36,033
- Vem fan har två familjebussar?
- En beige och en trist.
177
00:18:36,200 --> 00:18:38,285
Ingen.
178
00:18:40,037 --> 00:18:45,584
Ingen har två familjebussar. Det
finns nåt där. Vi ska ta reda på vad.
179
00:18:47,544 --> 00:18:52,549
Vi kommer att förblöda. Vi blir
ett family office före årsskiftet.
180
00:18:52,716 --> 00:18:58,805
Vi måste agera. Vi måste nå ut med
att Rhoades inte har några bevis.
181
00:18:58,972 --> 00:19:02,935
Du vet att det kvittar. Röken
är illa nog - nån eld krävs inte.
182
00:19:03,101 --> 00:19:05,771
Jag accepterar inte det.
183
00:19:05,938 --> 00:19:09,775
Varför inte bejaka det här?
Vi blir ett grymt family office.
184
00:19:09,942 --> 00:19:14,154
Vi kan dra ned på personalen.
Jag avskyr ändå hälften av dem.
185
00:19:14,321 --> 00:19:17,324
Jag behöver kapital utifrån.
186
00:19:18,992 --> 00:19:25,541
Varför då? Du kan investera miljarder
utan att stå till svars inför nån.
187
00:19:27,167 --> 00:19:32,840
Jag skulle uppfattas som ännu en rik
skit som satsar sina egna pengar.
188
00:19:33,006 --> 00:19:36,927
Men du blir den största skiten,
och det är så mycket pengar!
189
00:19:40,639 --> 00:19:45,602
Vi behöver offentligt stöd
från investmentbankerna.
190
00:19:45,769 --> 00:19:49,273
- Allihop?
- Nej, det är bara en som räknas:
191
00:19:49,439 --> 00:19:51,525
Spartan-Ives.
192
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
Vad ska Lawrence Boyd säga?
193
00:19:55,070 --> 00:19:59,825
Att Axe Capital är ett ansett bolag
som han fortsätter göra affärer med.
194
00:20:01,410 --> 00:20:05,831
- Det kommer aldrig att hända.
- Få det att hända.
195
00:20:10,043 --> 00:20:16,258
Vad sägs om att ni ses ihop?
Ni kan bli fotograferade på operan.
196
00:20:16,425 --> 00:20:20,971
Nej, inget flådigt. På Yankee Stadium
eller i hans loge på Barclays.
197
00:20:22,347 --> 00:20:28,687
- Boyd helar som vattnet i Lourdes.
- Fixa så att jag får dricka det.
198
00:20:29,730 --> 00:20:33,942
Båda familjebussarna står på
samma försäkring i Bill Stearns namn.
199
00:20:34,109 --> 00:20:37,070
Den ena rullar i New Jersey.
200
00:20:37,237 --> 00:20:40,032
En trafikbot ledde oss till adressen.
201
00:20:40,199 --> 00:20:44,953
- Har ni varit där? Stämmer det?
- Nu har vi honom, för fan.
202
00:20:54,963 --> 00:20:59,718
- 601 Tanbark Trail.
- Ska det betyda nåt?
203
00:20:59,885 --> 00:21:03,972
- Hur många dagar i veckan är du där?
- Jag gissar på 3,5. Han är noggrann.
204
00:21:04,139 --> 00:21:09,728
- Jag försöker vara rättvis.
- Bill Stearn har två familjer.
205
00:21:09,895 --> 00:21:12,940
Han har två barn
med en älskarinna i New Jersey.
206
00:21:13,106 --> 00:21:15,609
Hur fan hinner du med-
207
00:21:15,776 --> 00:21:19,821
- att muta lantbrukare, rigga
aktiekurser och träna två basebollag?
208
00:21:19,988 --> 00:21:23,325
Jag tar Timmys lag på våren
och Carsons på hösten.
209
00:21:23,492 --> 00:21:27,621
Jag undrar hur Sandy
skulle reagera på det här.
210
00:21:28,956 --> 00:21:33,043
Hon måste vara mycket sårbar
efter gripandet.
211
00:21:36,922 --> 00:21:39,383
Jag mejlar henne Photo Stream-länken.
212
00:21:39,550 --> 00:21:44,304
Hon får alla bilder på dig
med Carson och Anna-
213
00:21:44,471 --> 00:21:47,933
-och en kvinna tio år yngre än henne.
214
00:21:48,976 --> 00:21:51,770
Det kan ta knäcken på henne.
215
00:21:58,902 --> 00:22:02,531
Jag visste att ni skulle
komma med det där.
216
00:22:02,698 --> 00:22:07,035
Jag har skrivit ett brev till min fru
där jag berättar allt.
217
00:22:10,664 --> 00:22:13,000
Jag skickade det precis.
218
00:22:15,419 --> 00:22:21,800
Krossade du din familj...
för Bobby Axelrods skull?
219
00:22:21,967 --> 00:22:25,429
Jag är Keyser Söze, ditt jävla svin.
220
00:22:36,690 --> 00:22:41,403
Det värsta med de här sittningarna är
att jag har så liten blåsa.
221
00:22:43,030 --> 00:22:49,912
Vad är det för kult kring Axelrod
som får dem att vilja offra sig så?
222
00:22:50,078 --> 00:22:54,833
- Du skulle inte förstå det.
- Du är advokat. Övertyga mig.
223
00:22:55,000 --> 00:22:59,671
Du är beroende av politiken.
Lojalitet är nåt praktiskt.
224
00:22:59,838 --> 00:23:02,174
Folk sviker varandra vid varje val.
225
00:23:02,341 --> 00:23:07,095
Du gör dina tre, fem eller tio år här
och går sen över till vår sida-
226
00:23:07,262 --> 00:23:12,434
- och lyfter miljonlön från samma
fonder som du försöker fälla nu.
227
00:23:12,601 --> 00:23:17,981
Det är värst för er rättrogna.
Ni ser det aldrig komma.
228
00:23:19,066 --> 00:23:23,862
Problemet med cyniker är blindheten.
Ni tror att alla är lika cyniska.
229
00:23:24,029 --> 00:23:27,658
Axes grabbar
jobbar åt honom livet ut.
230
00:23:27,824 --> 00:23:30,953
Bill Stearn kan inte gå ut
om han sviker sina vänner.
231
00:23:31,119 --> 00:23:37,543
De som snackar kan undgå några år
i fängelse, men de är döda för evigt.
232
00:23:38,919 --> 00:23:44,800
Vi ses väl snart igen - när Chuck gör
ett tamt försök att bötfälla Axe...
233
00:23:44,967 --> 00:23:48,345
För det är ju uppenbart
att ni inte har nåt.
234
00:23:50,681 --> 00:23:55,310
Inte den här gången. Inte Axe.
Det här är personligt för Chuck.
235
00:23:55,477 --> 00:24:00,858
Alla sätter din pojke på piedestal,
men han skapar ingenting.
236
00:24:01,024 --> 00:24:04,194
Han är enbart ett rikt svin.
237
00:24:04,361 --> 00:24:08,365
Jag förstår att han vill göra upp.
Han vet att vi kommer.
238
00:24:08,532 --> 00:24:11,827
Vi ger oss inte
förrän han sitter inne.
239
00:24:13,120 --> 00:24:16,790
Du vet väl att du bara arbetar här?
240
00:24:23,297 --> 00:24:25,841
- Hej, Lara!
- Hej!
241
00:24:26,008 --> 00:24:30,804
- Hur är det?
- Bra. Vi borde ses med barnen.
242
00:24:30,971 --> 00:24:34,933
- Ja, på tvillingarna Bancrofts kalas.
- Ja, just det...
243
00:24:35,100 --> 00:24:38,187
- I Montauk.
- Ja, självklart.
244
00:24:38,353 --> 00:24:42,191
- Jag hade glömt att det var i helgen.
- Då ses vi där.
245
00:24:49,323 --> 00:24:55,245
Ta det lugnt. Du ligger på 36 meter i
minuten. Vill du att hälsenan ryker?
246
00:24:58,498 --> 00:25:01,627
- Vad är det?
- Jag är strax tillbaka.
247
00:25:07,549 --> 00:25:12,054
- Jag kommer ingenstans med Boyd.
- Lös det.
248
00:25:12,221 --> 00:25:18,852
All planering skulle vara bortkastad
och risken är stor att det går snett-
249
00:25:19,019 --> 00:25:22,105
- så det ligger
i bådas intresse att...
250
00:25:23,148 --> 00:25:25,359
Jag får ringa upp dig.
251
00:25:34,493 --> 00:25:37,287
Du tog ut 250 000 dollar ur fonden.
252
00:25:37,454 --> 00:25:40,874
- Jag har tre miljoner kvar.
- Varför tog du ut dem?
253
00:25:41,041 --> 00:25:45,921
Jag kan göra vad jag vill med
mina pengar. Eller kan jag inte det?
254
00:25:46,088 --> 00:25:52,761
"Dollar Bill" fick en bonus på
tio miljoner ifjol. Han tog ut 2 000.
255
00:25:53,887 --> 00:25:57,558
Du drar upp det här först nu
för att du vill veta nåt. Vad?
256
00:25:57,724 --> 00:25:59,935
Varför tog du inte ut allt?
257
00:26:03,605 --> 00:26:05,691
Jag är inte min make.
258
00:26:05,858 --> 00:26:11,613
Och jag tänker inte vara bollen
ni slår fram och tillbaka.
259
00:26:15,242 --> 00:26:18,412
Ni sniffade på varandra
och tyckte inte om lukten.
260
00:26:18,579 --> 00:26:22,916
Nu tror ni att ni måste göra det här,
men det måste ni inte.
261
00:26:23,083 --> 00:26:25,627
Ni behöver inte göra det.
262
00:26:49,276 --> 00:26:52,946
"Dollar Bill" är hård. Inspirerande.
263
00:26:53,113 --> 00:27:00,204
Han får mig att vilja gå ned 15 kilo
och försvara alla mina fruar.
264
00:27:00,370 --> 00:27:03,290
- Kommer han att bli rentvådd?
- Det är ju staten.
265
00:27:03,457 --> 00:27:07,461
Det skulle i så fall vara om fem år,
och då minns ingen det.
266
00:27:08,670 --> 00:27:14,134
Han samarbetar inte, men de kan ändå
lyckas knyta honom till Pepsum.
267
00:27:14,301 --> 00:27:17,763
De kan komma åt dig på nåt annat.
268
00:27:17,930 --> 00:27:20,557
Men vi har chans att göra upp nu.
269
00:27:21,600 --> 00:27:27,314
- Jag gör aldrig upp.
- Det är dags att släppa det där nu.
270
00:27:27,481 --> 00:27:31,777
Chucks kille, Connerty, är nervös.
271
00:27:32,861 --> 00:27:38,367
De är svaga. Jag tror att vi kan få
en mycket bra uppgörelse.
272
00:27:38,534 --> 00:27:43,080
Jag får förslag varje dag.
Jag avgör när de är bra.
273
00:27:43,247 --> 00:27:49,461
Jag förhandlar fram det bästa
du nånsin får. Det är mitt jobb.
274
00:27:49,628 --> 00:27:53,006
Jag fattar det.
275
00:27:53,173 --> 00:27:57,636
Och det kommer inte att skada dig
mer än känslomässigt.
276
00:27:57,803 --> 00:28:02,933
De tar låtsassegern och slutar sen.
Vad kan de hitta om de fortsätter?
277
00:28:06,186 --> 00:28:12,192
Jag har gjort vad alla i branschen
gör. Jag gjorde det bara bättre.
278
00:28:12,359 --> 00:28:15,571
- Jag tänker inte erkänna...
- Det gör du inte.
279
00:28:15,737 --> 00:28:20,742
Minsta framgång för hans
värdelösa utredning är livsfarlig.
280
00:28:20,909 --> 00:28:27,291
Han får inte ödelägga liv och företag
enbart på rykten och hörsägen.
281
00:28:27,457 --> 00:28:30,794
Jag tillåter det inte.
Det är budskapet.
282
00:28:30,961 --> 00:28:34,882
Han har ingenting. Miljardärer
försöker fälla mig varje dag.
283
00:28:35,048 --> 00:28:40,888
Han kan inte ens ställa mig inför
rätta. Varför ge honom en seger?
284
00:28:41,054 --> 00:28:44,558
Vad då för seger? Det blir din seger.
285
00:28:45,851 --> 00:28:49,146
Du går fri. Du betalar böter.
286
00:28:49,313 --> 00:28:53,233
Du får gå ned till family office.
Det är ingenting.
287
00:28:53,400 --> 00:28:57,237
- Det är ändå på väg dit, eller hur?
- Nej!
288
00:29:01,200 --> 00:29:06,747
- Adam... Vad gör du i vår fagra stad?
- Avslutningstal på Columbia Law.
289
00:29:06,914 --> 00:29:10,918
Jag höll det talet för två år sen.
Behöver du några tips?
290
00:29:12,377 --> 00:29:18,050
Grattis till Steven Birch.
Det var en fin skalp.
291
00:29:18,217 --> 00:29:20,511
Axelrod - det är större.
292
00:29:20,677 --> 00:29:23,805
Talar du för justitieministern
eller inofficiellt?
293
00:29:23,972 --> 00:29:27,226
Jag talar för alla.
Det samlas in kampanjpengar.
294
00:29:27,392 --> 00:29:31,480
Administrationen behöver Wall Street.
Det får inte se ut som ett korståg.
295
00:29:31,647 --> 00:29:37,027
- Jag tänker inte på hur det ser ut.
- Justitieministern gör det.
296
00:29:37,194 --> 00:29:42,324
Hon ser ett problem med din
privata koppling till Axe Capital.
297
00:29:42,491 --> 00:29:46,870
- Det ser inte bra ut. Artikeln...
- Den grundade sig inte på fakta.
298
00:29:47,037 --> 00:29:51,667
Skulle jag använda silkesvantar
för att min fru arbetar där?
299
00:29:51,834 --> 00:29:55,045
Det avvisade jag snabbt.
Vi gjorde ett gripande.
300
00:29:55,212 --> 00:30:00,133
Du riktade kanske in dig på Axelrod
för att din fru arbetar där.
301
00:30:00,300 --> 00:30:04,221
Först är jag för vek,
nu för hård. Hur ska du ha det?
302
00:30:04,388 --> 00:30:08,100
Skit samma.
Det är vad man kommer att skriva om.
303
00:30:08,267 --> 00:30:14,231
Axelrod kommer att leja en armé av
advokater som ropar intressekonflikt.
304
00:30:14,398 --> 00:30:20,195
Det här är mitt ämbete. Jag har stor
handlingsfrihet att driva ärenden.
305
00:30:20,362 --> 00:30:23,949
Självklart.
Ministern tänker på helheten.
306
00:30:24,116 --> 00:30:28,954
Hon tittar på rytm, som en maestro.
Och ett förlorat mål klingar falskt.
307
00:30:29,121 --> 00:30:33,375
- Jag har aldrig förlorat ett mål.
- Och du förlorar säkert inte det här.
308
00:30:33,542 --> 00:30:38,589
Men om domen överklagas för att du
inte avsade dig, förlorar du ändå.
309
00:30:38,755 --> 00:30:41,967
- Vill ministern få bort mig?
- Hon vill att du gör rätt.
310
00:30:42,134 --> 00:30:45,679
Gör som du vill, men gör rätt.
311
00:30:45,846 --> 00:30:49,808
- Ja?
- Jävla maestro...
312
00:30:56,732 --> 00:31:02,446
Du ska åka till Brooklyn. Du ska
döpas i Barclayskyrkan ikväll.
313
00:31:02,613 --> 00:31:05,073
Lawrence Boyd öppnar sin loge.
314
00:31:05,240 --> 00:31:08,660
- Du renas i lammets blod.
- Hur gjorde du?
315
00:31:08,827 --> 00:31:12,122
Jag betalade en hovmästare
för att informera mig.
316
00:31:12,289 --> 00:31:17,377
Jag skickade över en flaska Château
Latour och lät dig betala middagen.
317
00:31:17,544 --> 00:31:21,423
- Bra gjort.
- Jag har mina ljusa stunder.
318
00:31:30,474 --> 00:31:33,435
Hur är det med dig?
319
00:31:33,602 --> 00:31:37,564
Idag sa advokaten att jag borde
göra upp, trots att de saknar bevis.
320
00:31:37,731 --> 00:31:40,734
- Kan du fatta det?
- Ja.
321
00:31:42,319 --> 00:31:47,616
- Du håller väl inte med en advokat?
- Du har de bästa advokaterna.
322
00:31:47,783 --> 00:31:52,871
De kan lagen lika bra som du kan
marknaden. Lyssna på deras råd.
323
00:31:53,038 --> 00:31:56,124
Hur lyckas Rhoades skrämma alla?
324
00:31:56,291 --> 00:32:00,921
Jag skiter i Chuck Rhoades.
Jag vill skydda familjen.
325
00:32:02,297 --> 00:32:04,633
Vi blir utstötta.
326
00:32:04,800 --> 00:32:10,055
Barnen blev inte bjudna på Bancrofts
kalas, och inget har ens hänt än.
327
00:32:10,222 --> 00:32:14,142
Om det finns en lätt utväg
hoppas jag att du tar den.
328
00:32:14,309 --> 00:32:17,980
- Sen när väljer jag den lätta vägen?
- Det här rör inte aktier.
329
00:32:18,146 --> 00:32:22,192
Det är ingen skillnad. Det handlar om
motståndskraft och risk.
330
00:32:22,359 --> 00:32:26,530
Man tar sig inte ända hit
utan hög risktolerans.
331
00:32:26,697 --> 00:32:31,285
Vi. Hit där vi är.
Det här är på riktigt, Bobby.
332
00:32:31,451 --> 00:32:36,707
Du riskerar våra liv. Du kan hamna
i fängelse. Vill du inte undvika det?
333
00:32:36,874 --> 00:32:39,710
Jag kan inte göra det så här.
334
00:32:39,877 --> 00:32:45,048
Jag går inte ned på knä för kungen.
Det är inte mannen du gifte dig med.
335
00:32:45,215 --> 00:32:47,426
Det är bara jävligt dumt.
336
00:32:47,593 --> 00:32:51,805
Förutsättningarna förändras. Du ser
det inte, eller vägrar kanske se det.
337
00:32:51,972 --> 00:32:56,977
Om det gällt en aktie, hade du svalt
stoltheten och begränsat förlusten.
338
00:32:57,144 --> 00:33:02,608
Jag ändrar förutsättningarna, Lara.
Boyd har bjudit in mig till sin loge.
339
00:33:02,774 --> 00:33:07,446
Det talar om för alla
att vår aktie snart stiger.
340
00:33:07,613 --> 00:33:10,657
Spartan-Ives stöttar inte förlorare.
341
00:33:16,788 --> 00:33:19,041
Jag måste arbeta.
342
00:33:24,087 --> 00:33:29,635
Jag vet att Garth Sykes dumpar Axe
och flyttar över till Vista Verde.
343
00:33:29,801 --> 00:33:34,139
Det är blod i vattnet.
Det är vackert.
344
00:33:34,306 --> 00:33:38,310
Jag antar att marknadens osynliga
hand knuffar honom över kanten.
345
00:33:38,477 --> 00:33:43,732
Jag skulle kunna döda för
att få se paniken där inne.
346
00:33:43,899 --> 00:33:49,988
- Var inte så okänslig, Charles.
- Axe tar väl tre sessioner om dan nu?
347
00:33:50,155 --> 00:33:54,576
De är grottmänniskor.
Hormonerna får hjärnorna att krympa.
348
00:33:54,743 --> 00:33:57,871
Det gör inget, Ellen.
Det är svåra tider.
349
00:33:58,038 --> 00:34:01,291
Och det blir värre innan det vänder.
350
00:34:05,671 --> 00:34:09,967
- Varför kan du inte röka hemma?
- Jag röker inte.
351
00:34:11,260 --> 00:34:16,974
- Menar du att du inte får det?
- Jag gör i stort sett som jag vill.
352
00:34:18,767 --> 00:34:21,478
Kanske inte i lika hög grad som du.
353
00:34:30,529 --> 00:34:35,659
Det gäller att få honom
att gå med på en uppgörelse.
354
00:34:35,826 --> 00:34:39,454
Det ska vara nåt som svider.
355
00:34:39,621 --> 00:34:43,584
- Varför skulle jag göra upp?
- Min almanacka säger det.
356
00:34:43,750 --> 00:34:48,422
Det kan ta år att få en dom. Låt inte
din efterträdare ta åt sig äran.
357
00:34:48,589 --> 00:34:52,009
Jag kommer att stå på prispallen.
358
00:34:53,093 --> 00:34:59,892
Har din syn på framtiden förändrats?
Eller är det bara min syn?
359
00:35:00,058 --> 00:35:06,940
Efter incidenten med den korta...
Jag förstår att det försvagade dig.
360
00:35:07,107 --> 00:35:13,947
Men ditt agerande har gjort mig mer
övertygad än nånsin om din storhet.
361
00:35:14,114 --> 00:35:19,411
Det finns inget högt ämbete
här i landet som du inte kan nå.
362
00:35:19,578 --> 00:35:25,250
Men för att nå dit
måste du tänka på ett visst sätt.
363
00:35:25,417 --> 00:35:28,921
Jag gjorde inte det som ung.
364
00:35:29,963 --> 00:35:35,719
Du får inte låta dig dras in
i en strid du inte kan vinna.
365
00:35:35,886 --> 00:35:40,974
Det ska jag inte göra heller.
Det blir en snabb seger, pappa.
366
00:35:41,141 --> 00:35:45,187
Nej. Var realistisk.
367
00:35:45,354 --> 00:35:49,066
Den här killen förbereder sig
på skyttegravskrig.
368
00:35:55,781 --> 00:35:58,659
Du har pratat med Wendy, eller hur?
369
00:36:01,537 --> 00:36:06,333
Du säger ju alltid
att hon vill ditt bästa.
370
00:36:15,676 --> 00:36:20,430
Vad fan var det? Har du fått min far
att gå dina ärenden nu?
371
00:36:20,597 --> 00:36:24,977
Han ringde. Jag sa vad jag tyckte.
Han höll med mig.
372
00:36:26,228 --> 00:36:28,647
Om att jag bör göra upp, va?
373
00:36:31,066 --> 00:36:36,071
Bra försök. Du vill få mig att tro
att du försöker rädda ditt jobb.
374
00:36:36,238 --> 00:36:40,784
- Du försöker rädda Axelrod.
- Jag försöker rädda dig.
375
00:36:40,951 --> 00:36:44,705
Och mig. Och honom. Och din far.
376
00:36:47,374 --> 00:36:49,710
Litar du på mig?
377
00:36:52,379 --> 00:36:55,215
Det betyder inte att du har rätt.
378
00:36:57,759 --> 00:37:00,095
Fråga mig vad du vill.
379
00:37:01,513 --> 00:37:06,268
Ska du berätta om Axe? Allt?
Eden, då?
380
00:37:06,435 --> 00:37:10,647
- Vad vill du veta?
- Vad gör han just nu?
381
00:37:10,814 --> 00:37:13,233
Han letar efter en seger.
382
00:37:13,400 --> 00:37:18,113
Han behöver hitta en liten seger
i allt han tar sig för.
383
00:37:18,280 --> 00:37:24,077
- Vad händer om han inte hittar nån?
- Då byter han till andra spelregler.
384
00:37:24,244 --> 00:37:28,749
Det blir ett spel där din förlust
blir större än hans.
385
00:37:28,916 --> 00:37:31,960
Båda förlorar. Oroar inte det honom?
386
00:37:32,127 --> 00:37:34,838
Axe kommer från fattiga förhållanden.
387
00:37:35,005 --> 00:37:42,054
Han fruktar undermedvetet... Nej, han
förväntar sig kanske att mista allt.
388
00:37:42,221 --> 00:37:49,061
Därför älskar han...
att sätta samma skräck i andra.
389
00:37:50,646 --> 00:37:53,565
Särskilt om de inte är vana vid det.
390
00:38:00,447 --> 00:38:04,493
Som familjen Eads.
Jag hörde om namnrättigheterna.
391
00:38:04,660 --> 00:38:10,207
Men det är bara den del av honom som
jag känner, som han har låtit mig se.
392
00:38:10,374 --> 00:38:16,129
- Du känner honom bäst av alla.
- Jag vet inte om nån kan känna honom.
393
00:38:20,509 --> 00:38:24,555
Han ligger troligtvis före dig.
394
00:38:24,721 --> 00:38:29,393
Det gäller särskilt när det inte
ser så ut. Han drar dig med i fallet.
395
00:38:29,560 --> 00:38:32,813
- Jag är inte rädd för att åtala.
- Det handlar inte om det.
396
00:38:32,980 --> 00:38:38,986
Det handlar om att inte låta honom
ändra spelreglerna. Det gör han jämt.
397
00:38:39,152 --> 00:38:41,446
Han får folk att begå misstag.
398
00:38:44,032 --> 00:38:49,663
Om det här var ett annat ärende,
hade jag satsat på en uppgörelse.
399
00:38:50,789 --> 00:38:53,000
Det hade du.
400
00:38:53,166 --> 00:38:59,089
Det är en grundregel. Man låter inte
12 dårar i en jury styra ens karriär.
401
00:38:59,256 --> 00:39:03,886
För dem kan en blinkning
och ett leende väga tyngre än lagen.
402
00:39:04,052 --> 00:39:06,388
De förstår sig ändå inte på den.
403
00:39:10,309 --> 00:39:12,728
Skulle han gå med på en uppgörelse?
404
00:39:12,895 --> 00:39:17,107
Ja, om han tror att han vinner -
eller rentav lyckas lura dig.
405
00:39:17,274 --> 00:39:23,655
- Han måste slå igen för gott.
- Det är det enda han inte godtar.
406
00:39:23,822 --> 00:39:26,366
Skulle han godta family office?
407
00:39:26,533 --> 00:39:31,330
- Varför frågar du inte hans advokat?
- Nej, de måste komma till mig.
408
00:39:31,496 --> 00:39:33,874
Då blir det på mina villkor.
409
00:39:36,418 --> 00:39:39,254
Jag kan få honom att komma till dig.
410
00:39:40,297 --> 00:39:42,382
Är du säker?
411
00:39:43,717 --> 00:39:49,181
Tänk om den Axe vi har att göra
med nu är den du inte känner.
412
00:40:07,991 --> 00:40:12,871
- Vad hände?
- Lawrence Boyd gav mig ett budskap.
413
00:40:13,038 --> 00:40:15,874
Han pissade på mig.
414
00:40:22,297 --> 00:40:24,550
Herre jävlar! Bobby Axelrod!
415
00:40:24,716 --> 00:40:27,135
Får jag ta en selfie till Instagram?
416
00:40:28,303 --> 00:40:34,101
- Dök han inte upp?
- Rummet var fullt med 20-åringar.
417
00:40:39,106 --> 00:40:41,358
Vad fan gör vi nu?
418
00:40:43,277 --> 00:40:46,488
- Det är värre än jag trodde.
- Därför står vi här.
419
00:40:46,655 --> 00:40:50,993
Jag trodde inte
att det skulle gå så här så fort.
420
00:40:52,494 --> 00:40:58,250
- Hur ser vårt motanfall ut?
- Det är lätt. Rhoades är sårbar.
421
00:40:58,417 --> 00:41:02,796
- Intressekonflikt.
- Wendy.
422
00:41:02,963 --> 00:41:06,592
Jag får det att se ut
som att hon är inblandad.
423
00:41:06,758 --> 00:41:10,470
Bedrägeri, förskingring -
hon har kanske en affär.
424
00:41:12,055 --> 00:41:16,894
Med Bill Stearn
eller kanske rentav med dig...
425
00:41:17,936 --> 00:41:24,026
- Du ska få se hur snabbt det är löst.
- Jag hör av mig.
426
00:41:29,239 --> 00:41:34,411
- Han är inte på kontoret idag.
- Kan du hälsa att det är viktigt?
427
00:41:34,578 --> 00:41:36,663
Självklart.
428
00:41:37,706 --> 00:41:40,459
Ska du låta honom komma undan?!
429
00:41:40,626 --> 00:41:44,796
Om Axelrod går oss till mötes
får vi se. Det är det smarta.
430
00:41:44,963 --> 00:41:49,676
- Det sa du inte för två dagar sen.
- Jag har ändrat mig.
431
00:41:51,178 --> 00:41:54,056
Det blir samma sak som med Birch.
432
00:41:54,223 --> 00:41:59,228
Jag avstår inte från topplön för
att de här typerna ska få gå fria.
433
00:41:59,394 --> 00:42:03,857
- Var det bara skitsnack?!
- Du har honom ju inte!
434
00:42:06,735 --> 00:42:08,946
Ge mig mer tid.
435
00:42:09,112 --> 00:42:13,909
Jag samlar ihop till en hel
jävla giljotin och låter bilan falla.
436
00:42:14,076 --> 00:42:18,997
Det är för sent. Vi åkte hem
till honom och sket i det blå skåpet.
437
00:42:20,415 --> 00:42:26,880
Han får bättre förhandlingsläge för
varje dag som går. Ta ledigt idag.
438
00:42:27,047 --> 00:42:30,926
Nej, vänta på
att hans folk ska ringa.
439
00:42:42,271 --> 00:42:44,523
Hej, Wendy.
440
00:42:46,316 --> 00:42:51,029
- Har vi träffats?
- Nej, och det har vi inte nu heller.
441
00:42:51,196 --> 00:42:54,074
Hoppa in om du vill prata med honom.
442
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
Vart ska vi?
443
00:43:20,350 --> 00:43:24,938
Vi måste vidta försiktighetsåtgärder.
Det finns vissa regler.
444
00:43:38,243 --> 00:43:42,164
- Det har varit några konstiga dagar.
- Ja.
445
00:43:43,665 --> 00:43:48,212
Det är svårt att vara säker på nåt...
och nån.
446
00:43:48,378 --> 00:43:54,134
- Jag förstår det.
- Jag behöver också förstå nåt.
447
00:43:56,011 --> 00:44:00,349
Det är därför vi sitter här.
Det är ingen som lyssnar.
448
00:44:03,977 --> 00:44:06,688
Har jag ditt förtroende?
449
00:44:08,023 --> 00:44:13,904
- Vad vill du förstå?
- Varför stannar du kvar?
450
00:44:18,242 --> 00:44:22,663
Jag är intresserad av
vad den frågan betyder för dig.
451
00:44:22,829 --> 00:44:25,999
Jag vet, du vill bara höra mitt svar.
452
00:44:27,960 --> 00:44:32,464
Jag tänker inte säga
att det är för att du behöver mig.
453
00:44:32,631 --> 00:44:35,509
Men det gör du - mer än nånsin.
454
00:44:35,676 --> 00:44:41,014
Och jag tänker inte säga att det är
för att jag älskar jobbet.
455
00:44:41,181 --> 00:44:46,353
Din osäkra och självupptagna personal
skulle förlora en miljard om året-
456
00:44:46,520 --> 00:44:49,106
- om jag inte hjälpte dem
att tänka klart.
457
00:44:49,273 --> 00:44:53,402
Och jag tänker inte säga
att jag spionerar åt Chuck.
458
00:44:53,569 --> 00:44:58,031
Du vet att det är rent jävla trams.
459
00:45:01,702 --> 00:45:07,791
Svaret... Svaret är
att jag är här för min skull.
460
00:45:09,585 --> 00:45:12,212
Jag har byggt upp bolaget
lika mycket som du.
461
00:45:12,379 --> 00:45:16,967
- Det är ett djärvt uttalande.
- Det är ett sant uttalande.
462
00:45:17,134 --> 00:45:21,847
Jag pusslade ihop dig igen
när hela din värld stod i lågor.
463
00:45:26,602 --> 00:45:31,064
Och jag fann det meningsfullt.
Det gör jag fortfarande.
464
00:45:32,149 --> 00:45:38,739
Jag är inte lycklig här -
inte hela tiden, inte nu.
465
00:45:41,283 --> 00:45:44,536
Men mening betyder mer
än lycka för mig.
466
00:45:44,703 --> 00:45:47,748
Och jag sitter här i vattnet...
467
00:45:49,541 --> 00:45:52,169
...för att jag inte vill se dig
kasta bort allt.
468
00:45:52,336 --> 00:45:54,421
Jag vet det.
469
00:45:57,883 --> 00:46:00,511
Och jag vill inte förlora dig.
470
00:46:10,896 --> 00:46:14,650
Jag vill ha en uppgörelse.
Går han med på det?
471
00:46:14,816 --> 00:46:17,319
Kommer jag att kunna leva med den?
472
00:46:19,404 --> 00:46:23,659
Det är upp till dig. Det har inget
med uppgörelsen att göra.
473
00:46:38,173 --> 00:46:42,719
- Hur känner du dig?
- Som nån annan.
474
00:46:44,680 --> 00:46:46,974
Vad ska jag säga?
475
00:46:49,852 --> 00:46:52,271
Att jag gjorde det rätta.
476
00:46:56,441 --> 00:46:58,652
Det rätta för oss alla.
477
00:47:06,910 --> 00:47:09,288
Hej, Adam!
478
00:47:09,454 --> 00:47:13,333
Jag ville bara tacka för ditt besök.
479
00:47:13,500 --> 00:47:17,421
Jag har tänkt på vad du sa
och jag ska inte avsäga mig målet.
480
00:47:17,588 --> 00:47:22,009
Det var beklagligt. Jag tror
att grekerna kallar det "hamartia".
481
00:47:22,176 --> 00:47:27,764
Jag håller inte med. Det blir ingen
överklagan. Axelrod har kapitulerat.
482
00:47:27,931 --> 00:47:30,142
En uppgörelse?
483
00:47:30,309 --> 00:47:34,062
Vi har en på bordet:
upphörande, erkännande-
484
00:47:34,229 --> 00:47:37,649
-och 1,9 miljarder dollar.
485
00:47:37,816 --> 00:47:43,989
De högsta insiderböterna nånsin.
Tack i vilket fall. Hälsa maestron.
486
00:47:44,156 --> 00:47:47,659
Ska bli, Chuck. Bra jobbat.
487
00:47:51,496 --> 00:47:54,416
Er far väntar fortfarande i telefon.
488
00:47:57,961 --> 00:48:02,508
- Hej, pappa.
- Chucky, jag hörde att du fick honom.
489
00:48:02,674 --> 00:48:06,136
Jag röker en cigarr för dig
i detta nu.
490
00:48:06,303 --> 00:48:13,519
När jag går ut, menar jag. Din mor
har tagit efter Wendy. Men grattis!
491
00:48:13,685 --> 00:48:16,980
- Vi är nöjda med villkoren.
- Smart spelat.
492
00:48:17,147 --> 00:48:21,527
Inte ens som barn gav du dig in
i slagsmål du inte kunde vinna.
493
00:48:22,694 --> 00:48:28,992
Minns du Mintz? Han var huvudet
längre än dig och kunde ha mosat dig.
494
00:48:29,159 --> 00:48:33,288
- Han gick i tron att ni var vänner.
- Jag måste sluta, pappa.
495
00:48:33,455 --> 00:48:38,252
Sen såg jag till
att han inte kom in på Dalton...!
496
00:48:41,213 --> 00:48:44,716
De högsta jävla böterna nånsin:
1,9 miljarder.
497
00:48:44,883 --> 00:48:48,220
- Vi fick allt vi önskade.
- Visst, family office.
498
00:48:48,387 --> 00:48:53,225
Det är värre än de jävla böterna.
Pengarna får jag igen. Inte namnet.
499
00:48:53,392 --> 00:48:59,940
Vi begär återställande när Rhoades
är borta och efter maktskifte.
500
00:49:00,107 --> 00:49:04,903
- Du förvaltar andras medel om fem år.
- Det blir fem förlorade år.
501
00:49:07,447 --> 00:49:11,326
- Var är besticken?
- Det är etiopisk mat.
502
00:49:11,493 --> 00:49:16,164
Jag beställde extra injera åt er.
Man äter med händerna.
503
00:49:18,792 --> 00:49:22,045
Du har fått chansen
att vara här med oss.
504
00:49:22,212 --> 00:49:26,675
Skärp dig, Ben Kim. Skärp dig.
505
00:49:26,842 --> 00:49:29,386
Ursäkta. Jag ska hämta.
506
00:49:29,553 --> 00:49:33,473
- Har du den?
- Här.
507
00:49:52,284 --> 00:49:56,038
- Det är en sak till.
- Jag tycker inte om sånt.
508
00:49:56,205 --> 00:50:00,000
Jag noterade ett eventuellt problem
rörande detaljerna.
509
00:50:00,167 --> 00:50:05,255
Connerty gick med på "icke skyldig"
men måste få det godkänt av Rhoades.
510
00:50:05,422 --> 00:50:11,512
- Vad kan de komma med?
- I värsta fall får bolaget erkänna.
511
00:50:11,678 --> 00:50:15,599
- Straffet blir detsamma.
- Erkänna oss skyldiga?
512
00:50:17,351 --> 00:50:22,314
Om de lägger fram det imorgon,
kan jag nog inte skriva under.
513
00:50:35,452 --> 00:50:37,746
Det kommer att gå bra.
514
00:51:06,275 --> 00:51:08,443
De är på väg upp.
515
00:51:28,297 --> 00:51:33,135
Era advokater har informerat er,
mr Axelrod. Vi ska hålla det kort.
516
00:51:33,302 --> 00:51:36,638
"Som en del av
det föreslagna beslutet"-
517
00:51:36,805 --> 00:51:42,019
- "godtar den tilltalade samlade böter
uppgående till 1,9 miljarder dollar"-
518
00:51:42,186 --> 00:51:47,649
- "upphörande av affärsverksamheten
avseende investeringsrådgivning..."
519
00:51:47,816 --> 00:51:52,279
"...samt att bolaget förklarar sig
skyldigt till stämpling."
520
00:52:00,495 --> 00:52:03,373
Är vi överens, mr Axelrod?
521
00:52:15,969 --> 00:52:19,640
- Okej.
- Okej.
522
00:52:21,934 --> 00:52:27,689
Axe Capital godtar straffet inom de
begränsningar kongressen har ålagt-
523
00:52:27,856 --> 00:52:31,193
- federala myndigheter
i syfte att skydda investerare.
524
00:52:31,360 --> 00:52:33,445
Bryan...
525
00:52:34,863 --> 00:52:40,244
- Skulle inte han vägra att göra upp?
- Det är vad han har sagt.
526
00:52:40,410 --> 00:52:45,999
Ni är alltid så tuffa där ute
men hamnar ändå alltid här.
527
00:52:46,166 --> 00:52:50,003
- Hur kommer det sig?
- Han vet att han är en skurk.
528
00:52:52,297 --> 00:52:55,551
En oskyldig skulle aldrig godta
en sån smäll.
529
00:52:55,717 --> 00:53:00,472
Du fick mig, Rhoades. 1,9 miljarder.
Det kommer att svida.
530
00:53:01,974 --> 00:53:06,603
Men det är inget hajbett.
Det är mer som ett bistick.
531
00:53:06,770 --> 00:53:09,982
Bistick? Nej, det känns.
Det är mer som en broms.
532
00:53:10,148 --> 00:53:12,860
- En liten grön broms?
- Ja, de nyps hårt.
533
00:53:13,026 --> 00:53:19,825
- Nej, det är mer som en rödmyra.
- Ja, det svider i en minut.
534
00:53:19,992 --> 00:53:22,911
"Avtalet ska bifallas av domstol"-
535
00:53:23,078 --> 00:53:28,083
- "i enlighet med paragraf 11 C1C
i lagen om federala brottmål."
536
00:53:28,250 --> 00:53:31,962
Det känns faktiskt skönt
att få det här överstökat.
537
00:53:32,129 --> 00:53:35,507
- Vi tar igen 1,9 på åtta månader.
- På sex.
538
00:53:37,342 --> 00:53:41,847
"Axe Capital förhindras
att ta in utomstående investerare."
539
00:53:42,014 --> 00:53:45,642
Det fixade superstjärnorna
på finansinspektionen.
540
00:53:45,809 --> 00:53:50,522
"Som family office kan mr Axelrod
investera sina egna tillgångar..."
541
00:53:50,689 --> 00:53:52,816
Nej.
542
00:53:52,983 --> 00:53:57,321
Inget family office. Livstidsförbud.
543
00:54:07,080 --> 00:54:12,503
Placera pengarna i en stiftelse, men
handla aldrig mer med värdepapper.
544
00:54:13,962 --> 00:54:19,218
Inte åt institutioner, privata
investerare eller ens er själv.
545
00:54:50,791 --> 00:54:53,043
Vad fan hände?
546
00:55:05,556 --> 00:55:07,224
Stanna.
547
00:55:48,515 --> 00:55:50,851
Jag hörde.
548
00:55:52,436 --> 00:55:54,855
Hur gick det till?
549
00:55:55,022 --> 00:55:59,526
När ögonblicket kom
blev Axe fullständigt rasande.
550
00:55:59,693 --> 00:56:02,237
Han rusade ut från mötet.
551
00:56:02,404 --> 00:56:08,368
Han rev sönder checken. Jag trodde
att han skulle riva hela rummet.
552
00:56:08,535 --> 00:56:12,581
Herregud. Då är vi där igen.
553
00:56:15,167 --> 00:56:20,214
Nej, det är för fan värre.
Jag kan inte stå mittemellan.
554
00:56:20,380 --> 00:56:23,217
Det kommer du inte att göra.
555
00:56:23,383 --> 00:56:29,264
För vårt äktenskaps skull ska jag
inte medverka i ärendet hädanefter.
556
00:56:30,933 --> 00:56:35,020
- Allvarligt?
- Jag har avsagt mig det.
557
00:56:35,187 --> 00:56:38,232
Jag har redan meddelat Washington.
558
00:56:39,942 --> 00:56:43,028
Jag är stolt över dig.
559
00:56:43,195 --> 00:56:46,990
Du ser längre än bara till dig själv.
560
00:56:47,157 --> 00:56:52,829
Det hade du inte gjort för fem år
sen. Det är ett stort framsteg.
561
00:57:09,263 --> 00:57:11,849
Jag måste gå ut med hunden.
562
00:57:16,103 --> 00:57:18,188
Jag är strax tillbaka.
563
00:57:23,110 --> 00:57:26,780
- Tack för att du kom så sent.
- Alltid.
564
00:57:28,115 --> 00:57:33,078
Du är en jävla hjälte som stod upp
mot de där skitarna idag.
565
00:57:33,245 --> 00:57:38,208
Du kan lita på att jag ska avsluta
det du påbörjade.
566
00:57:38,375 --> 00:57:40,878
Han ska inte få köpa sig fri.
567
00:57:41,044 --> 00:57:44,882
Bra. Håll mig informerad.
568
00:57:46,258 --> 00:57:50,387
- Men du avsäger ju dig ärendet.
- Jag vill ändå veta.
569
00:57:50,554 --> 00:57:55,184
- Då har du inte avsagt dig helt.
- Det har jag. Officiellt.
570
00:57:57,102 --> 00:58:02,733
Inget ska kunna spåras till mig -
inga papper, inga mejl, inga vittnen.
571
00:58:02,900 --> 00:58:06,320
- Jag kan hantera det här själv.
- Självklart.
572
00:58:06,486 --> 00:58:11,825
Men nu är det knytnävar som gäller.
Vi gör vad som än krävs.
573
00:58:22,920 --> 00:58:27,090
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com