1 00:00:09,100 --> 00:00:10,700 في الحلقات السابقة... 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,900 (دوني كون) سنضاعف مخزونه 3 مرات 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,400 ابدأ بأسهم قيمتها 200 ألف دولار من (روبنكس) 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,000 (دين)، الرئيس الـ7 تلميح؟ اثنان بعد (مونرو) 5 00:00:20,600 --> 00:00:22,100 (جاكسون)، (آندرو جاكسون) 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,700 (غوردي)، من أين كان؟ 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,500 المناطق الحدودية قرب ولايتي (كارولاينا) 8 00:00:25,800 --> 00:00:31,100 كل ما عليّ فعله هو إصدار الحكم وستبدو في حالة فظيعة 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,900 أريدك أن تجد (مارتينا سلوفيس) 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,500 تركت الدراسة في كلية (بروكلين) للحقوق 11 00:00:35,600 --> 00:00:36,900 من أجلي فقط 12 00:00:37,100 --> 00:00:38,800 (راؤول غوميز)، صندوق تقاعد شرطة مدينة (نيويورك) 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,700 أريد أن أشكرك لمقابلتك لي شخصياً 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,300 وعلمت أنه إذا أعطيتك ذلك المال 15 00:00:42,400 --> 00:00:45,100 ستبذل كل ما بوسعك ولن تهتم كيف سيبدو الأمر 16 00:00:45,300 --> 00:00:46,600 تعرضت هذه الشركة لهجوم 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 سنضعه في زنزانة 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,800 - سنحشد آلات الحرب! - بالتأكيد! 19 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 - لم أره هكذا قط - هل تعتقدين أنني أبالغ؟ 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,900 - أخبرني المزيد عمّا يفعله - إنه يسعى للفوز 21 00:00:56,100 --> 00:01:01,000 يوافق الدفاع على جزاء مالي إجمالي يبلغ 1,9 مليار دولار 22 00:01:01,400 --> 00:01:04,700 - ألم يقل إنه لن يقبل بتسوية أبداً؟ - هذا ما كان يقوله 23 00:01:04,900 --> 00:01:06,400 كيف حدث ذلك؟ 24 00:01:06,600 --> 00:01:09,500 يمكننا جمع الـ1,9 مليار دولار هذه خلال 8 أشهر تقريباً؟ 6؟ 25 00:01:09,700 --> 00:01:12,900 لن تتبادل الضمانات المالية ثانية ليس لنفسك حتى 26 00:01:15,300 --> 00:01:19,700 - لا أستطيع العيش في الوسط - لن تفعلين، لقد قررت 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 من أجل مصلحة زواجنا انسحبت من القضية 28 00:01:21,600 --> 00:01:25,100 يمكنك الاعتماد عليّ لأنهي ما بدأته، أنا معك تماماً 29 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 ما زلت أريدك أن تبقيني على إطلاع 30 00:01:27,400 --> 00:01:32,300 - إذاً أنت لم تنسحب حقاً - بلى، رسمياً 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,600 انتظر، أبي هناك 32 00:02:10,300 --> 00:02:13,000 ثانية؟ أنتم تفلسونني 33 00:02:13,700 --> 00:02:16,300 ولدا (آكسلرود) تعلمتما كل شيء من والدكما 34 00:02:16,700 --> 00:02:19,900 دعا شخصاً آخر يدفع عنكما دائماً مهما كنتما ثريان 35 00:02:20,500 --> 00:02:22,900 - شكراً لك يا سيد (لاينر) - شكراً يا أبي 36 00:02:23,100 --> 00:02:24,700 كوب آخر يا عزيزتي 37 00:02:40,900 --> 00:02:43,000 كان بوسعكم ابتياع هذه الأشياء بثمن زهيد 38 00:02:44,400 --> 00:02:47,300 أعتقد أن هذا لا يهمكم، لنذهب 39 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 هناك؟ 40 00:02:52,200 --> 00:02:53,500 (بروس)، أيها الفتية 41 00:02:53,700 --> 00:02:56,800 - أمي، شرابي! - بئساً! 42 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 حسناً أيها الشبان 43 00:03:19,300 --> 00:03:20,600 - مرحباً يا أمي - أهلاً 44 00:03:20,900 --> 00:03:22,300 - مرحباً يا أمي - أهلاً 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,900 - إذاً، كيف كانت؟ - رائعة 46 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 مذهلة 47 00:03:39,700 --> 00:03:43,800 - هل الولدان في المنزل بخير؟ - نعم، لماذا؟ 48 00:03:44,100 --> 00:03:48,500 شاهدتهما مع (بروس لاينر) ويبدو أنه كان يحتسي الشراب فعلاً 49 00:03:48,900 --> 00:03:51,000 ولكنني لم أستطع الوصول إليهما في الوقت المناسب 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,900 شكراً لك يا (ليلي) 51 00:03:56,200 --> 00:03:57,500 لا، احتجت إلى هذه المعلومات بالتأكيد 52 00:03:57,700 --> 00:03:59,500 وأقدر لك اتصالك 53 00:04:01,400 --> 00:04:03,800 أيها الرفيقان، قبل أن تسبحا أريد أن أسألكما شيئاً 54 00:04:05,500 --> 00:04:08,000 هل كان السيد (لاينر) يتصرف بشكل غريب؟ 55 00:04:09,700 --> 00:04:11,100 قليلاً 56 00:04:11,300 --> 00:04:14,000 استمر بقول أمور عن المال وحاول أن يجعلنا نشعر بسوء 57 00:04:14,400 --> 00:04:19,600 وماذا أيضاً؟ هل بدا... هل كان يشرب في السيارة؟ 58 00:04:20,800 --> 00:04:22,600 أجيبا أمكما 59 00:04:22,800 --> 00:04:25,700 كان ثمة علبة شراب في السيارة استطعت شمها من المقعد الخلفي 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 لمَ لم تقولا شيئاً؟ لمَ سمحتما له بأن يوصلكما؟ 61 00:04:28,700 --> 00:04:30,000 إنه بالغ 62 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 هل أنتما متأكدان منه أنه كان يحتسي الشراب عندما أوصلكما؟ 63 00:04:33,300 --> 00:04:36,700 - قالت (ليلي) إنه أكثر من واحد - نعم يا أبي، كان يفعل 64 00:04:39,100 --> 00:04:40,500 (بوبي)! 65 00:05:03,700 --> 00:05:05,000 وقت الشراب! 66 00:05:07,700 --> 00:05:09,800 من يريد الشراب؟ 67 00:05:14,200 --> 00:05:17,000 - (آكس)! - هل أوصلت ولدي وأنت مترنح؟ 68 00:05:17,300 --> 00:05:20,300 يا صاح، احتسيت كوباً أو اثنين 3 على الأكثر 69 00:05:20,500 --> 00:05:22,200 بالكاد كنت أشعر بالدوار 70 00:05:22,400 --> 00:05:26,700 - أوصلت ولديك العزيزين إلى المنزل - ماذا؟ سأقتلك أيها النذل!@ 71 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 انهض! 72 00:05:35,900 --> 00:05:37,200 هذا سيكلفك 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 يستحق العناء 74 00:05:40,500 --> 00:05:42,100 ليتصل أحدكم بالشرطة 75 00:05:50,500 --> 00:05:52,900 هل تود الماء أو القهوة يا سيد (سبيروس)؟ 76 00:05:53,300 --> 00:05:58,100 - أود قهوة الـ(كورتادو) - ليس لدينا الآلة 77 00:05:58,500 --> 00:06:02,800 - ربما يمكن لأحدهم أن يجلبها - أنا الوحيدة هنا يوم الأحد 78 00:06:03,200 --> 00:06:04,900 لا، لا، على حسابي 79 00:06:06,700 --> 00:06:09,300 - هل سيعرفون ما هذا؟ - (كورتادو) 80 00:06:09,900 --> 00:06:12,300 إنها مثل الـ(ماكياتو) ولكن مع رغوة إضافية 81 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 رغوة صغيرة، ناعمة 82 00:06:16,100 --> 00:06:18,600 شكراً يا عزيزتي 83 00:06:20,500 --> 00:06:25,900 لعلمك، لا أدفع ثمن الـ(إسبريسو) أو حتى كوباً صغيراً منها 84 00:06:26,300 --> 00:06:28,100 أو حتى مقابل أيّ سعر 85 00:06:28,500 --> 00:06:33,000 أفسدت مؤتمر التسوية وانسحبت من القضية 86 00:06:33,400 --> 00:06:37,700 لذا، علينا أن نتوصل إلى تفاهم جديد بشأن دوري 87 00:06:38,000 --> 00:06:41,500 ويجب أن يكون أكبر دور ريادي 88 00:06:41,800 --> 00:06:45,100 سأتحكم في كل هذا الآن 89 00:06:45,400 --> 00:06:50,600 كما أشرت انسحبت من القضية، بالكامل 90 00:06:50,900 --> 00:06:54,500 - إذاً، كيف يمكنني أن ألتزم... - بحقك 91 00:06:54,900 --> 00:06:57,500 كلانا يعلم أنك انسحبت ظاهرياً 92 00:06:57,800 --> 00:07:02,600 لا تدعني أحضر الملفات القديمة وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها 93 00:07:04,300 --> 00:07:10,000 - ربما نجري مقابلة مع زوجتك... - حسناً، لقد فزت، ثانية 94 00:07:11,600 --> 00:07:16,800 عقدنا صفقة ورغم أن الوقت كان ضيقاً، سألتزم بها 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,600 تعال في ظهيرة هذا الأسبوع عندما يكون المكان مفتوحاً 96 00:07:21,900 --> 00:07:26,300 سأتأكد من جمع فرق (كونتري) كاملة وسيطلعونك على كل شيء 97 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 وسيعملون معاً معك ومع الـ(إس إي سي) 98 00:07:29,300 --> 00:07:31,200 لا، ليس معاً 99 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 سأدير بعض جوانب هذا 100 00:07:35,300 --> 00:07:38,100 وأريد أن أسمعك تقول إنك مرتاح لهذا 101 00:07:39,400 --> 00:07:42,600 أريد أن أكون القائد 102 00:07:47,300 --> 00:07:49,600 سأعلم قومي 103 00:07:52,200 --> 00:07:54,900 - ماذا عن الـ(كورتادو)؟ - اشربها أنت 104 00:08:02,700 --> 00:08:05,000 نعم، (دايل)؟ 105 00:08:05,300 --> 00:08:08,800 سأحتاج إلى معلومات الاتصال بـ(مارتينا سلوفيس) حالاً 106 00:08:28,000 --> 00:08:31,900 - أنا هنا لحفل (ستوارت) للرجال - هناك 107 00:08:40,900 --> 00:08:43,600 هل كل الأشخاص في موقعي يكرهون أنفسهم لفعل ذلك؟ 108 00:08:43,900 --> 00:08:45,600 لا سبب لذلك أنت تقوم بالصواب الآن 109 00:08:45,900 --> 00:08:48,100 لا يفترض بهم ذلك إنها الطبيعة البشرية فقط 110 00:08:48,300 --> 00:08:51,900 (آكسلرود)، يغير هواتفه ويكلف رجال الأمن للدفاع عن نفسه 111 00:08:52,200 --> 00:08:56,000 صدقني، في مستوى ما هذا ما يتوقعه، ما يعلم أنه يستحقه 112 00:08:56,200 --> 00:08:57,500 ليس مني 113 00:08:57,700 --> 00:08:59,600 ستشعر ببعض السوء ولكن لا تغير ما تفعله 114 00:08:59,800 --> 00:09:01,300 مثل حالتي مع شطائر اللحم والجبن المزدوجة 115 00:09:01,500 --> 00:09:04,500 لا، ولكن عليك التوقف يا (دايل) عليك العيش 116 00:09:04,700 --> 00:09:06,800 نريده أن يعقد صفقة معك، مباشرة 117 00:09:07,000 --> 00:09:10,900 وعندما يفعل، علينا تأكيد مصدر المعلومات، أنه داخلي 118 00:09:11,200 --> 00:09:13,700 سيكون صعباً إقناعه بفعل ذلك 119 00:09:14,000 --> 00:09:17,400 لهذا ستحصل على صفقة جيدة لتحقيق ذلك 120 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 حسناً، لنضع جهاز التنصت عليه 121 00:09:25,100 --> 00:09:28,400 آسف على الإزعاج ولكنني أردت تفقد صفقة (كيملوت) 122 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 - وألغيت اجتماعات مساء الأحد - كانت عطلة أسبوع صعبة 123 00:09:32,600 --> 00:09:37,400 حسناً، أريد العلم إذا كنت تعتقد أن عليّ الشراء في الافتتاح غداً 124 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 انتظر 125 00:09:41,800 --> 00:09:43,700 - ولكنك قلت... - لست متأكداً 126 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 حسناً إذاً، شكراً 127 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 هل كل شيء بخير؟ 128 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 نعم، نعم، كما قلت كانت عطلة أسبوع صعبة 129 00:09:57,900 --> 00:10:00,200 لمَ لا تدخل لاحتساء شراب؟ 130 00:10:01,400 --> 00:10:04,100 هذا أكثر من متفهم 131 00:10:04,300 --> 00:10:06,100 بالنظر إلى الظروف، كان حتمياً 132 00:10:06,300 --> 00:10:11,500 النذل استحق ذلك، ولكنني أكسب رزقي من تجنب الأمور الحتمية 133 00:10:11,800 --> 00:10:14,500 دع الكلاب الأخرى يسيل لعابها عندما يقرع الجرس 134 00:10:14,900 --> 00:10:16,200 أنتظر وصول الطعام الحقيقي 135 00:10:16,300 --> 00:10:19,500 وهكذا آكل بينما تنبح الأخرى في الهواء 136 00:10:19,900 --> 00:10:22,500 لا نستطيع اختيار كيف ومتى سنتصرف 137 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 هذا ما تثبته التجربة 138 00:10:25,800 --> 00:10:28,300 - قرأت دراسة (بافلوف) حقاً؟ - نعم 139 00:10:28,600 --> 00:10:31,800 تخصصت في علم النفس الوظيفي قسم النظريات الاقتصادية 140 00:10:32,100 --> 00:10:34,600 وهو في (ييل) مثل أيّ صف فلسفة آخر 141 00:10:34,800 --> 00:10:38,600 اتساع في التفكير هذا الشيء الذي يميزك يا (دوني) 142 00:10:38,800 --> 00:10:43,700 هذا الشيء الذي كان يشتتني بينما كان الآخرون يحظون بمكآفات ضخمة 143 00:10:45,300 --> 00:10:46,700 ليس بعد الآن 144 00:10:48,400 --> 00:10:53,000 بغض النظر كم نتحضر من الداخل، نحن حيوانات 145 00:10:53,300 --> 00:10:56,800 نعم، أعلم، أعلم ولكنني أتمنى لو... 146 00:10:58,900 --> 00:11:03,300 أنت يا (دوني)، أظهرت الردع من أجل أولادك 147 00:11:03,600 --> 00:11:06,500 أنا؟ سيكبر ولداي وهما يعتقدان أن هذه طريقة التصرف الطبيعية 148 00:11:06,700 --> 00:11:10,000 - لم يشاهداها! - سيسمعان عنها 149 00:11:10,200 --> 00:11:13,100 سيشعران بالإحراج أو الأسوأ، الفخر 150 00:11:13,500 --> 00:11:19,300 هراء، عليهما الشعور بالفخر بلا شك دافع والدهما عنهما 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,200 راودني شعور جميل 152 00:11:25,500 --> 00:11:31,500 - لو استطعت فعل هذا لأولادي... - أنت تفعل، وستستمر بذلك 153 00:11:39,200 --> 00:11:41,600 حسناً، لنراجع ما حصلنا عليه حتى الآن 154 00:11:41,800 --> 00:11:43,400 الـ(سي آي) مقربة من (آكسلرود) 155 00:11:43,700 --> 00:11:48,200 لديه النفوذ ولديه حافز كبير لينقذ نفسه 156 00:11:49,400 --> 00:11:51,100 استدعي (كونرتي) إلى هنا في الظهيرة 157 00:11:51,400 --> 00:11:54,100 أخبريه أن يحضر الفريق الذي يعمل على قضايا 158 00:11:54,300 --> 00:11:56,500 عملية احتيال (ريكو) أحتاج إلى المستجدات 159 00:11:57,300 --> 00:12:01,300 إذا نشر هذا، وسيحصل فهي مشكلة أساسية كبيرة 160 00:12:01,500 --> 00:12:05,600 يواجه عملك تهديداً وجودياً إذا أدير بشكل خاطئ 161 00:12:05,900 --> 00:12:09,400 الضرر المهني إذا أدنت باعتداء جنحة بسيط... 162 00:12:09,700 --> 00:12:13,700 أوصل المغفل ولدينا وهو مترنح هو من يجب محاكمته 163 00:12:13,900 --> 00:12:15,800 لا يمكنه أن يقدم الشكاوى لأن (بوبي) لكمه 164 00:12:16,000 --> 00:12:18,200 سيفعل، عليه ذلك 165 00:12:18,400 --> 00:12:20,300 سيجعل هذا قضيته المدنية أقوى بكثير 166 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 لذا، علينا التحكم بالرواية 167 00:12:22,300 --> 00:12:24,700 تصلني رسائل بالفعل من كاتبي النميمة الذين سمعوا الشائعات 168 00:12:24,900 --> 00:12:27,100 إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبدأ فريق (لاينر)... 169 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 وبلا شك، لديه فريق جاهز الآن 170 00:12:29,900 --> 00:12:33,100 قبل أن يبدأوا بتعديل القصة لتسبب أكبر ضرر 171 00:12:33,300 --> 00:12:34,900 علينا أن نعلن نسختنا أولاً 172 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 عليك أن تجعلي صديقتك (ليلي) تتحدث 173 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 وتقول إنها شاهدت (لاينر) يحتسي الشراب وحاولت إيقافه 174 00:12:39,800 --> 00:12:41,300 من أن يقل الفتيين في السيارة 175 00:12:41,500 --> 00:12:43,600 - لن تفعل - بلى، سأتصل بها اليوم 176 00:12:43,800 --> 00:12:46,000 طلبت من القائد (ميولر) الانضمام إلينا 177 00:12:46,200 --> 00:12:48,700 ليشرح كيف ستسير الأمور في مركزه السابق 178 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 مركز شرطة (ساوثهامبتون) 179 00:12:50,500 --> 00:12:54,000 سيد (آكسلرود)، وصلتني بعض المعلومات أثناء قدومي إلى هنا اليوم 180 00:12:54,300 --> 00:12:58,000 قد تكون الشرطة حازت على فيديو للحادثة من هاتف أحدهم 181 00:12:58,300 --> 00:13:01,600 ويزعم أنه يظهرك تهاجم السيد (لاينر) 182 00:13:01,800 --> 00:13:04,000 - هذا سيكون عائقاً أمامنا - لست متأكداً تماماً 183 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 كم هذا سيئ؟ 184 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 لم أشاهده بعد ولكن أخبروني أنه سيئ كفاية 185 00:13:08,200 --> 00:13:10,700 بحيث يخططون لاعتقال في الصباح الباكر غداً 186 00:13:10,900 --> 00:13:14,100 ولكن عندما اتصل السيد (باك) بي اتصلت بهم بدوري 187 00:13:14,300 --> 00:13:17,200 ولحسن الحظ، رغم أنني تركت المركز منذ 7 أعوام 188 00:13:17,400 --> 00:13:20,100 - ما زالوا يتذكرونني جيداً هناك - هذا مفيد لجميعنا 189 00:13:20,400 --> 00:13:23,700 سيكون مفيداً جداً إذا عرفت شيئاً عن احتساء (لاينر) للشراب 190 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 مع ذلك، لن يتمكنوا من مقاضاتك 191 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 من دونه، سيتم اتهامك ومحاكمتك على الأرجح 192 00:13:31,200 --> 00:13:34,700 أنا أرتب اجتماعاً سرياً في مركز الشرطة لنا مع السيد (باك) 193 00:13:36,700 --> 00:13:38,500 معظم الناس يتوقون للعمل مثلك 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,900 بالاعتماد على ما يريدون 195 00:13:41,100 --> 00:13:43,000 يمكنني الاتصال وإحضار 5 عروض عند الساعة الـ5 196 00:13:43,200 --> 00:13:48,200 هل يمكننا... لنتمهل في هذا، أحتاج إلى السرية 197 00:13:48,500 --> 00:13:49,900 مفهوم 198 00:13:50,100 --> 00:13:52,200 هذه مجرد مهمة استطلاع فقط لن أنفذ أيّ شيء 199 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 صحيح، لست متأكدة مما تريدين 200 00:13:54,300 --> 00:13:56,200 وهو شعور جديد بالنسبة إلى شخص مثلك 201 00:13:57,900 --> 00:14:00,900 هذا لن ينجح معي أعرف كل الحيل 202 00:14:01,100 --> 00:14:03,000 أنا متأكد من ذلك 203 00:14:03,200 --> 00:14:05,100 بالإضافة، أنت ذكية 204 00:14:05,300 --> 00:14:07,900 أخبرتني (بيلي) أنك أذكى من بين كل صديقاتها 205 00:14:08,900 --> 00:14:11,200 قالت الأمور الجيدة عنك أيضاً يا (تشايس) 206 00:14:13,000 --> 00:14:15,100 لست متأكداً من التفاصيل وراء هذه النظرة 207 00:14:15,300 --> 00:14:16,900 جيد، هذا كل ما ستعرفه 208 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 حسناً، لنتحدث عنك 209 00:14:20,700 --> 00:14:22,900 كيف يمكنني خدمتك في حل المشكلة؟ 210 00:14:23,800 --> 00:14:27,100 لا استثمارات بعيدة لا شيء في التمويل 211 00:14:27,900 --> 00:14:30,300 لا يمكنني العمل لدى منافس سيكون خاطئاً هذا 212 00:14:30,700 --> 00:14:32,300 هذا يحد عملنا 213 00:14:32,500 --> 00:14:34,400 ما الأهم بالنسبة إليك الشركة أم العمل عينه؟ 214 00:14:34,700 --> 00:14:37,100 هل عليّ الاختيار؟ أملك كلاهما الآن 215 00:14:37,300 --> 00:14:40,200 - هذا نادر، كلاهما صعب - ما مدى الصعوبة؟ 216 00:14:40,700 --> 00:14:43,100 إذا أردت ترك عالم الاستثمارات فهذا مستحيل تقريباً 217 00:14:43,400 --> 00:14:49,700 لا أعلم إذا كنت أريد ذلك هذا لمصلحة عائلتي 218 00:14:52,000 --> 00:14:55,400 وظائف مدراء شؤون الموظفين في الشركات الضخمة 219 00:14:55,700 --> 00:14:57,300 لن تتعامل مع الزبائن مباشرة 220 00:14:57,400 --> 00:15:00,400 والعمل المكافئ، مثل عملك الآن والتعامل في التفاصيل مع الناس 221 00:15:00,800 --> 00:15:04,700 عليك تغييره بسرعة وهذا يحدث في القطاع غير الربحي فقط 222 00:15:04,900 --> 00:15:07,000 ستعيشين على الحب بدلاً من المال 223 00:15:07,800 --> 00:15:09,500 إذاً، لا تملك أيّ شيء لي 224 00:15:09,800 --> 00:15:11,500 لا شيء بلا التسوية 225 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 أريد أن أكون صريحاً معك من البداية 226 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 وهذه ليست طريقة عملي المعتادة 227 00:15:16,000 --> 00:15:18,500 هل قلت هذا بصوت مرتفع للتو؟ 228 00:15:18,700 --> 00:15:21,200 لسبب ما، لا أريد أن أخدعك لأحصل على مقدم للأتعاب 229 00:15:23,600 --> 00:15:25,200 أتساءل ما هذا 230 00:15:27,300 --> 00:15:29,200 جميعكم تملكون هذا 231 00:15:29,300 --> 00:15:31,400 المدعوون بالأصدقاء في الشركات الأخرى 232 00:15:31,600 --> 00:15:35,400 يخبرونكم أننا ديناصورات نغفل انقراضنا 233 00:15:35,800 --> 00:15:38,200 هل ستخبريننا أنهم ليسوا أصدقاءً حقيقيين يا أمي؟ 234 00:15:38,400 --> 00:15:41,200 سأخبركم أنهم حمقى ومخطئين 235 00:15:41,400 --> 00:15:43,900 بينما هو صحيح أننا نملك مال مبادلة أقل 236 00:15:44,100 --> 00:15:48,300 - التجارة حرة، إنه وقتنا - نعم 237 00:15:48,600 --> 00:15:52,300 أنتم في هذه الغرفة ستخبرون القصة بعد أعوام من الآن 238 00:15:52,700 --> 00:15:55,900 كيف خرجنا من محنتنا وتفوقنا على الجميع 239 00:15:56,300 --> 00:15:58,300 في الواقع،لن يكون علينا أن نخبرهم حتى 240 00:15:58,500 --> 00:16:00,400 لأن جميعهم سيكونون هنا يتوسلون لوظيفة 241 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 رائع! 242 00:16:02,200 --> 00:16:07,700 في هذا السياق، بعد التغلب عليه أحضرنا لك شيئاً ما يا (آكس) 243 00:16:08,000 --> 00:16:11,200 أقصد، لقد استحققت ذلك ونحن أحضرناه فحسب 244 00:16:14,100 --> 00:16:16,000 ها هو 245 00:16:17,200 --> 00:16:19,400 سمعنا أنك لقنت ذلك النذل درساً 246 00:16:57,100 --> 00:16:59,800 أنت تكسب الأصدقاء وتؤثر في الناس هذه الأيام 247 00:17:00,100 --> 00:17:02,500 ماذا تريدينني أن أقول؟ لم يكن عليّ أن ألكمه 248 00:17:03,100 --> 00:17:05,400 فعلت الكثير من الأمور المتسرعة التي لم يكن عليك فعلها مؤخراً 249 00:17:05,700 --> 00:17:09,200 هل تتحدثين عن الاجتماع الصغير مع زوجك؟ 250 00:17:09,500 --> 00:17:11,200 نعم 251 00:17:11,700 --> 00:17:17,800 ثمة ملف نفسي للأشخاص الذي يؤذون أنفسهم، وبدأت تطابق ذلك 252 00:17:21,900 --> 00:17:25,900 التعبير، عندما يتعلق الأمر باجتماع التسوية هو الدفاع عن النفس 253 00:17:26,200 --> 00:17:28,300 وليس الإيذاء الشخصي 254 00:17:28,500 --> 00:17:31,300 قد أكون مخطئاً في حفلة الشواء ولكن عليّ الرد أحياناً 255 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 - كما سمعت... - لا تقلقي بهذا الشأن 256 00:17:34,500 --> 00:17:37,400 فعلت ما اعتقدت أنه صائب وأقدر لك ذلك 257 00:17:42,800 --> 00:17:45,400 ولكن فكري بمن كان يملك شيئاً للخسارة 258 00:17:46,200 --> 00:17:49,600 أعلم أنني دخلت تلك الغرفة على استعداد لعقد صفقة 259 00:17:56,500 --> 00:17:59,900 - هذا يزعجني - أن (بوبي) لكم الرجل؟ 260 00:18:00,100 --> 00:18:03,500 لا، أن الفتيين لم يخبرا أن (لاينر) كان مترنحاً ولم يتصلا بي 261 00:18:04,000 --> 00:18:07,100 - كان معهما هاتفاً؟ - نعم، يحملانه دائماً 262 00:18:07,300 --> 00:18:10,000 يتصلان بي ليخبرانني أن (إنستغرام) لا يحمل الصور 263 00:18:10,200 --> 00:18:11,800 إنهما ليسا سريعي البديهة 264 00:18:12,000 --> 00:18:14,200 كيف سيكونان سريعا البديهة لم يخالطا الناس قط 265 00:18:14,500 --> 00:18:16,900 نعم، بالضبط 266 00:18:17,100 --> 00:18:20,400 إذا تغير وضعنا يوماً كيف سيتعامل الفتيان مع ذلك؟ 267 00:18:26,600 --> 00:18:29,500 الجزء الأخير هو المتعهد من مكتب (نيو جيرسي) 268 00:18:29,700 --> 00:18:31,900 احتفظ بالتسجيلات على 3 أجهزة مختلفة 269 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 جميعها معنا المحاكمة خلال 6 أسابيع 270 00:18:35,000 --> 00:18:38,600 عمل رائع، شكراً لكم استريحي هذا الأسبوع يا (تي) 271 00:18:38,900 --> 00:18:40,300 نعم، سأحاول 272 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 اصطحبي ابنك إلى أقفاص كرة المضرب 273 00:18:42,900 --> 00:18:46,400 (براين)، انتظر لحظة لنراجع بعض التفاصيل 274 00:18:49,600 --> 00:18:50,900 حسناً 275 00:18:53,900 --> 00:18:56,500 لديك مخبر في (آكس كابيتال) 276 00:18:58,100 --> 00:19:02,300 سيدي، علينا الالتزام بالقوانين القضائية التي صدرت، صحيح؟ 277 00:19:09,200 --> 00:19:10,800 حسناً 278 00:19:18,300 --> 00:19:22,900 كنا ندرس ملفات كل المستثمرين ونتفحص نشاطات (آكس كابيتال) 279 00:19:23,200 --> 00:19:26,700 ووصلنا إلى (دوني كون) رجل متوسط المستوى عادة 280 00:19:27,100 --> 00:19:30,800 ولكن فجأة، يبتاع في (روبنكس) وهي شركة مواد كيمياء حيوية 281 00:19:31,000 --> 00:19:34,700 يستثمر أموالاً طائلة أعلى من المعدل العادي 282 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 تحصل الشركة بشكل غريب 283 00:19:37,200 --> 00:19:39,700 على ختم موافقة إدارة الغذاء والدواء على منتج ما 284 00:19:39,900 --> 00:19:44,800 والغريب أكثر حتى، (كون) هناك بالفعل ويبيع بأرباح طائلة 285 00:19:46,900 --> 00:19:49,700 لذا، كلفت العملاء وبدأوا في ملاحقته 286 00:19:50,200 --> 00:19:52,700 لم يستطع توفير البحث عن المبادلة 287 00:19:52,900 --> 00:19:55,500 لم يكن يملك نسخة عن الموافقة أو القرار الفردي 288 00:19:55,900 --> 00:19:59,000 واستطاع مسؤولو التقنية لدينا الحصول على بيانات رقمية 289 00:19:59,200 --> 00:20:01,100 بشأن تواصله مع أشخاص في الداخل 290 00:20:02,900 --> 00:20:05,700 حاصرناه ووافق بسرعة 291 00:20:07,500 --> 00:20:10,000 وافق على التعاون فوراً 292 00:20:10,400 --> 00:20:14,400 - أريد مساعدتك يا (لارا) و(بوبي) - رائع 293 00:20:15,100 --> 00:20:19,200 - وسأفعل لو كنت متأكدة - متأكدة؟ كنت أنت من أخبرني 294 00:20:20,300 --> 00:20:23,700 بالفعل وأشعر بالأسف لأنني بدأت الأمر برمته 295 00:20:25,500 --> 00:20:27,800 أخبرني (كيث) أننا لا نستطيع الظهور على الإعلام الآن 296 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 فهذا سيقضي على عمله كثيراً أن يقترب من هذا حتى 297 00:20:33,300 --> 00:20:34,800 عمله؟ 298 00:20:37,100 --> 00:20:40,400 إنه زوجي، لا يمكنني قول أكثر من ذلك 299 00:20:41,200 --> 00:20:45,100 عليّ المغادرة، سترحل العاملة الساعة الـ3 اليوم 300 00:20:45,400 --> 00:20:46,900 هراء ما بشأن اصطحاب أطفالها إلى الطبيب 301 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 - أوصلت ولديك العزيزين إلى المنزل - ماذا؟ سأقتلك أيها النذل!@ 302 00:21:04,700 --> 00:21:06,000 انهض! 303 00:21:08,200 --> 00:21:12,200 - هذا سيكلفك - هذا يستحق العناء 304 00:21:12,600 --> 00:21:14,300 ليتصل أحدكم بالشرطة 305 00:21:15,100 --> 00:21:18,400 - البداية، هل ثمة المزيد؟ - هذا كل شيء 306 00:21:19,300 --> 00:21:21,000 هذا ليس جيداً 307 00:21:24,700 --> 00:21:28,300 علينا الحصول على المزيد من الفيديو الأصلي، إذا كان موجوداً 308 00:21:28,700 --> 00:21:31,600 سيخبر قصة مختلفة تماماً عمّا حدث 309 00:21:31,900 --> 00:21:34,400 - من امتلك هذا؟ - إنه من (مايك ديموندا) 310 00:21:34,600 --> 00:21:38,000 قال إنه وصل إلى بريده هذا الصباح، إنه حصري 311 00:21:38,300 --> 00:21:40,600 - إنه يصعب الأمور - ليس كثيراً 312 00:21:41,000 --> 00:21:46,400 يعلم أنه تقدم بالشكوى ويطلب التعليق، يريد أن ينشر شيئاً حالاً 313 00:21:47,400 --> 00:21:51,800 - من صور هذا؟ - لن يقول (ديموندا) 314 00:21:59,700 --> 00:22:01,000 حسناً 315 00:22:03,100 --> 00:22:06,400 كان ثمة 11 شخصاً في الفناء الخلفي 316 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 كان شخصان في الجانب الآخر لم يستطيعا أن يشاهدا جيداً 317 00:22:10,000 --> 00:22:11,800 كان الفيديو من جانبي الأيسر 318 00:22:12,000 --> 00:22:15,300 كان ثمة 6 أشخاص إلى يساري فقط 319 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 واحدة منهم كانت زوجة (لاينر) 320 00:22:18,800 --> 00:22:21,300 كانت تحمل طبقاً ولم تحمل (آي فون) 321 00:22:21,500 --> 00:22:24,000 كان والدا (لاينر) هناك 322 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 وابنه من زواجه الأول 323 00:22:28,100 --> 00:22:30,900 ولم يكن هو أيضاً، كان لا يزال رطباً ويرتدي ملابس السباحة 324 00:22:36,200 --> 00:22:38,200 صديقة ذلك الفتى 325 00:22:38,600 --> 00:22:43,700 كان ثمة فتاة أخرى، تقف بجانبها بالعمر عينه تقريباً، 17 عاماً 326 00:22:44,100 --> 00:22:46,100 لم تنزل أيّ منهما إلى البركة 327 00:22:46,300 --> 00:22:48,100 كلاهما حملت هاتفاً 328 00:22:48,300 --> 00:22:50,900 - بئساً! - يعجبني عندما تفعل هذا 329 00:22:51,100 --> 00:22:55,400 حبك مؤثر، ولكن ما أريده الآن هو إيجاد ذلك الفيديو 330 00:22:55,700 --> 00:22:58,400 نجده وندفع المبلغ ونحصل عليه 331 00:23:05,800 --> 00:23:07,100 عليّ الذهاب إلى (هامبتونس) 332 00:23:30,000 --> 00:23:32,800 (تومي)، كيف حالك أيها القائد؟ 333 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 كنت في حالات أفضل 334 00:23:35,000 --> 00:23:38,800 فصل الصيف هنا طويل كافية بحيث تعلن الأحكام العرفية 335 00:23:39,200 --> 00:23:41,000 تتذكر كيف كانت 336 00:23:41,200 --> 00:23:42,900 - آسف لسماع ذلك - لا عليك 337 00:23:43,200 --> 00:23:46,800 سيكون أفضل بالإضافة إلى فتية الجامعات والمجرمين المعتادين 338 00:23:47,100 --> 00:23:50,000 ألا يلكم أصحاب المليارات أصحاب الملايين 339 00:23:50,300 --> 00:23:51,900 هذا سيئ للعمل 340 00:23:52,000 --> 00:23:54,100 لهذا نحن هنا لنجعل حياتك أسهل 341 00:23:54,300 --> 00:23:56,000 نريد إبطال هذا الشيء 342 00:23:56,200 --> 00:23:59,700 لا حاجة لقصص جديدة ولا نميمة غير لائقة 343 00:24:00,100 --> 00:24:03,500 بالتأكيد، بالطبع أساعدكم على إنهاء المسألة 344 00:24:03,800 --> 00:24:08,200 أو هل كنتم تعتقدون العكس؟ تساعدونني على إنهاء المسألة 345 00:24:08,600 --> 00:24:12,300 بحقك يا (تومي)، كلانا يعلم أن هذا سينتهي بدفع غرامة 346 00:24:12,600 --> 00:24:14,500 لمَ لا نعمل معاً ونصل إلى هناك أسرع؟ 347 00:24:15,900 --> 00:24:19,100 ليس بهذه السهولة، شاهدت الفيديو 348 00:24:19,600 --> 00:24:22,900 عندما ينتشر سيكون ثمة الكثير من الضغط 349 00:24:23,900 --> 00:24:27,000 سنستمع إلى نسخة السيد (آكسلرود) من الأحداث 350 00:24:27,300 --> 00:24:32,000 إذا رفض السيد (لاينر) الاستسلام وأصر على الشكوى 351 00:24:32,300 --> 00:24:36,200 إذا لم يعجب المدعي العام ما يسمعه واختار المحاكمة 352 00:24:37,200 --> 00:24:40,600 كياسة أم العكس أيها القائد سيخرج الأمر من بين يدي 353 00:24:42,200 --> 00:24:43,900 - مرحباً يا عزيزتي - أهلاً يا عزيزي 354 00:24:44,200 --> 00:24:45,500 ما المستجدات؟ 355 00:24:46,000 --> 00:24:49,700 استضاف (كيفن) صديقه من المدرسة 356 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 وأخبر (إيفا) أنه يمكنها القدوم أيضاً ثم تجاهلاها بالكامل 357 00:24:53,100 --> 00:24:56,500 - كيف سار ذلك؟ - بكت، ثم تصرف بشكل ألطف 358 00:24:57,200 --> 00:25:00,600 إذاً، مفاوضات ظهيرة عادية؟ 359 00:25:01,100 --> 00:25:03,100 بالحديث عن ذلك... 360 00:25:07,200 --> 00:25:11,400 ماذا حدث مع انهيار التسوية؟ 361 00:25:12,600 --> 00:25:16,200 - لأنه كما وصفت الأمر لم يبد... - نعم، نعم 362 00:25:16,800 --> 00:25:22,300 سأخبرك، ناقشنا كل الأمور مسبقاً وانسحبت 363 00:25:23,500 --> 00:25:28,500 ولكن هذه المؤتمرات لا يمكن توقعها والتوتر مرتفع 364 00:25:28,800 --> 00:25:31,500 حقائق معينة تتدخل 365 00:25:32,100 --> 00:25:37,200 وعادة ما يستطيعون تدبر أمرهم بعد آخر عقبة 366 00:25:42,400 --> 00:25:48,700 بأيّ حال، كما قلت مزق الشيك بعدها 367 00:25:53,500 --> 00:25:55,700 سيأتي آل (غيلبرت) غداً مساءً 368 00:25:56,000 --> 00:26:00,600 يمكنهم توفير طاولة الساعة الـ7:30 لذا، تأكد من أن تأتي في الوقت 369 00:26:02,300 --> 00:26:03,900 لا فرصة لإعادة تحديد موعد؟ 370 00:26:04,100 --> 00:26:06,800 هذا موعد حددناه مرة أخرى للمرة الثانية 371 00:26:08,000 --> 00:26:09,600 - ماذا؟ - لا أعلم 372 00:26:09,800 --> 00:26:13,000 يرعبني قليلاً كما هما مقربين 373 00:26:13,200 --> 00:26:15,700 إنهما متزوجان ألا يفترض بهما ذلك؟ 374 00:26:18,300 --> 00:26:19,900 ليس إلى هذا الحد 375 00:26:21,800 --> 00:26:23,100 شكراً لك 376 00:26:26,600 --> 00:26:30,100 - هذا رائع يا (راين) - إفطاري ليس لذيذاً 377 00:26:31,000 --> 00:26:34,100 - ماذا قلت للتو؟ - سئمت البيض المخفوق بالجبن 378 00:26:34,400 --> 00:26:36,000 الجبن دبق قليلاً 379 00:26:36,100 --> 00:26:38,000 لا عليك يا صاح ماذا تريدني أن أعد لك؟ 380 00:26:38,200 --> 00:26:40,900 لا شيء، البيض المخفوق رائع وستكملان الأكل 381 00:26:41,200 --> 00:26:44,200 ولكن هذا متكرر ونحن نتناوله كل يوم تقريباً 382 00:26:44,400 --> 00:26:46,600 ووالدي لا يرغمنا على إنهاء الطبقين أبداً 383 00:26:46,800 --> 00:26:48,700 أولاً، اعتذرا من الطاهي (راين) 384 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 - آسف - آسف 385 00:26:51,200 --> 00:26:52,700 - ولنذهب الآن - أين؟ 386 00:26:52,800 --> 00:26:55,300 اصعدا في السيارة، حالاً 387 00:26:59,800 --> 00:27:03,300 - لمَ المياه بنية؟ - إنها كذلك، انزلا 388 00:27:07,300 --> 00:27:09,300 - إنها باردة - أريد المغادرة 389 00:27:09,600 --> 00:27:11,900 توقف عن التذمر أو سأرميك 390 00:27:15,000 --> 00:27:17,800 - ماذا نفعل؟ - تتوقفان عن الحديث 391 00:27:18,200 --> 00:27:20,500 عندما كنت صغيرة أنا والخالة (لو) وكل أخوالكم 392 00:27:20,700 --> 00:27:22,700 كان علينا القدوم إلى هنا مع جدتكم وجمع 50 محاراً 393 00:27:22,900 --> 00:27:24,400 من أجل غداء يوم الأحد أو لم نكن نتناول الطعام 394 00:27:24,500 --> 00:27:28,900 وهذا علمنا شيئاً عن العمل وعن كسب رزقنا 395 00:27:29,400 --> 00:27:31,200 ماذا نفعل؟ 396 00:27:31,400 --> 00:27:33,600 تحسسا بقدميكما القاع بحثاً عن المحار 397 00:27:33,800 --> 00:27:36,700 هكذا، مثل الحفر 398 00:27:42,700 --> 00:27:44,500 كم تريديننا أن نجمع؟ 399 00:27:45,400 --> 00:27:49,100 ستتناولان ما تجمعانه لذا اجمعا قدر المستطاع قبل الجزر 400 00:27:49,400 --> 00:27:53,800 - متى سيحصل ذلك؟ - بعد 4 ساعات من الآن تقريباً 401 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 تعلما أنني لم أقد إلى (ويستبورت) هنا لتهنئتكما فقط 402 00:28:02,200 --> 00:28:05,200 كان علي التعبير عن المخاوف باحترام 403 00:28:05,800 --> 00:28:11,500 يزعجني التذمر، أكره التذمر لأن الحقيقة تحته دائماً 404 00:28:12,000 --> 00:28:17,000 - ضربت أحدهم وأفقدته الوعي - لم يفقده الوعي، بل سقط أرضاً 405 00:28:17,400 --> 00:28:20,900 - إنه تمييز جيد - شكراً يا (واغز) 406 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 سأتوقف إذا تمّ اعتقال المسؤول المالي 407 00:28:23,900 --> 00:28:28,100 لأنه إذا أحدهم يعلم أنك لا تستطيع كبح نفسك، فهو شرطي سابق 408 00:28:28,800 --> 00:28:33,400 ولكن إذا اعتقد الناس أنك متوتر ومندفع وتضرب الناس 409 00:28:33,700 --> 00:28:35,400 فسيهرعون للانسحاب 410 00:28:35,500 --> 00:28:37,300 ستنظر إليك المصارف كاستثمار غير آمن 411 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 - وسيبدأ المستثمرون بسحب أموالهم - لن أدع هذا يحدث 412 00:28:39,600 --> 00:28:42,500 كان عليك التفكير في هذا قبل أن تلكمه 413 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 آخر شيء أريد فعله هو سحب مالي 414 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 ولكنني سأفعل 415 00:28:47,600 --> 00:28:51,000 إذا أدنت حتى في جنحة، سنغادر 416 00:28:52,900 --> 00:28:57,500 حل مشكلتك، وقع على تسوية 417 00:28:57,800 --> 00:29:00,400 أعلم، شكراً على القدوم شخصياً 418 00:29:06,300 --> 00:29:09,000 قال (ديموندا) إنه راجع القصة وهي جاهزة للنشر 419 00:29:09,200 --> 00:29:11,000 مع أو دون تعليق 420 00:29:11,200 --> 00:29:13,800 رتبي لي اجتماعاً معه قبل أن ينشرها 421 00:29:16,000 --> 00:29:20,700 (آري سبيروس)، مباشرة وشخصياً هل من شراب خاص؟ 422 00:29:21,000 --> 00:29:23,300 لا، ليس اليوم يا (تشاك) أتطلع لرؤية الفريق فقط 423 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 ستراهم بالتأكيد 424 00:29:25,200 --> 00:29:29,200 أعتقد أنك ستجد هذا مثيراً جداً للاهتمام، هناك 425 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 (مارتينا سلوفيس) 426 00:29:35,200 --> 00:29:41,500 حذرتك، إذا عبثت معي سأقضي عليك 427 00:29:44,500 --> 00:29:48,000 هل تساءلت يوماً لما لم نعد صديقين يا (سبيروس)؟ 428 00:29:48,400 --> 00:29:51,400 كنا في مجموعات الدراسة معاً في كلية الحقوق 429 00:29:51,700 --> 00:29:54,700 فريق (سوفتبول) للمحامين 430 00:29:55,200 --> 00:29:57,800 اعتقدت أنها منافسة داخلية فقط 431 00:29:58,700 --> 00:30:02,800 أعد التفكير، كان هذا قبل دخولك (إس إي سي)، كنت هنا 432 00:30:03,100 --> 00:30:06,300 صيف عام 2005 حفلة (ويلغت فارلي) في (موران) 433 00:30:08,300 --> 00:30:10,700 رأيتها عند المنضدة (مارتينا سلوفيس) 434 00:30:10,900 --> 00:30:13,400 كانت شريكة (سامر) في الشركة 435 00:30:14,100 --> 00:30:19,100 اخترتك وقلت إنني سأدعمك ولكنها رحلت 436 00:30:21,500 --> 00:30:23,800 رحلت تماماً 437 00:30:24,500 --> 00:30:29,000 وقالت الكلمات "اعتدى (آري سبيروس) عليّ" 438 00:30:36,100 --> 00:30:40,900 وصدقتها؟ نحن صديقان منذ 6 أعوام 439 00:30:41,200 --> 00:30:45,100 لم أكن مقتنعاً تماماً حتى وجدتك على الطاولة لاحقاً 440 00:30:45,500 --> 00:30:51,700 وقلت، "خمن من التقيت به عند المنضدة للتو؟ (مارتينا سلوفيس)؟" 441 00:30:53,200 --> 00:30:55,100 هل تتذكر ما قلت؟ 442 00:30:57,300 --> 00:31:00,500 "أقمت علاقة معها، ماذا قالت؟" 443 00:31:03,200 --> 00:31:04,500 عندها علمت 444 00:31:04,800 --> 00:31:06,900 - لا يمكنك... - لا تفعل، هذا كاف 445 00:31:08,200 --> 00:31:10,100 مغفل 446 00:31:11,200 --> 00:31:14,900 سيكون ثمة تضارباً في الأراء انتهت المسألة 447 00:31:15,200 --> 00:31:17,100 كلانا يعلم ما كانت الحقيقة 448 00:31:18,100 --> 00:31:21,600 دمرت جزءاً جيداً من حياة تلك المرأة 449 00:31:21,800 --> 00:31:27,200 وستعمل معي لتدمير كل حياتك إذا لم تعد إلى موقعك 450 00:31:28,600 --> 00:31:34,200 من الآن فصاعداً، أخبرك موقعك في هذا إذا حصلت على واحد أصلاً 451 00:31:40,500 --> 00:31:41,800 إذاً؟ 452 00:31:42,800 --> 00:31:44,900 قالت إنها متفاجئة لتتلقى الاتصال 453 00:31:45,100 --> 00:31:47,700 بالنظر إلى أنها عادت وحصلت على الشهادة قبل أعوام 454 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 لم تتمرن حقاً، تعيش قرب (فيلادلفيا) مع أطفالها الصغار 455 00:31:51,700 --> 00:31:53,300 ولم تكن تفكر بالعودة إلى العمل 456 00:31:54,000 --> 00:31:55,300 إذا كنت لا تمانع قولي 457 00:31:55,400 --> 00:31:57,900 ثمة الكثير من المحامين مع خبرة تشريع أكبر 458 00:31:58,100 --> 00:32:01,200 - ولكنني لاحظت في المقابلة... - لا، بالطبع، كانت فكرة فقط 459 00:32:01,600 --> 00:32:05,200 ادفعي ثمن تذكرة عودتها وضعيها على قائمة الاتصال 460 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 في مكتب (فيلادلفيا) 461 00:32:07,000 --> 00:32:08,800 سأتطلع إلى قراءة ملاحظاتك شكراً لك 462 00:32:48,500 --> 00:32:50,700 صفقوا لـ(نك) أيها السيدات والسادة! 463 00:32:50,900 --> 00:32:54,700 نعم، ويا (سال) ما زال ثمة الكثير لدفعه 464 00:32:55,800 --> 00:32:58,300 سمعت أنك أكلت كل شيء في الطبق في الوجبة الأخيرة 465 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 ولكنك كنت تخجل العودة 466 00:33:00,200 --> 00:33:02,700 كان يجب أن أحذر من يراني أتناول العشاء معه 467 00:33:02,900 --> 00:33:06,200 ولست مرتاحاً كثيراً بين الأثرياء 468 00:33:06,900 --> 00:33:10,800 مكان كهذا، وهؤلاء الأشخاص رواتبهم غير مرتفعة أبداً 469 00:33:11,500 --> 00:33:15,600 نعم، ولكنك لم تحضرني إلى هنا لآكل والنميمة بشأن أفراد العصابات 470 00:33:18,100 --> 00:33:20,700 تريد مناقشة القصة والفيديو 471 00:33:21,000 --> 00:33:24,200 وأنت تقود المسألة تقرير مثير للإعجاب 472 00:33:24,800 --> 00:33:28,100 نعم، أنا جمعتها وأديرها 473 00:33:28,300 --> 00:33:32,500 لن أتوقف عن النشر بغض النظر عن الطعام الشهي هنا 474 00:33:32,900 --> 00:33:35,900 لا، بالطبع لا ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه 475 00:33:38,900 --> 00:33:42,400 نتحدث عن تأجيل بسيط، يوم 476 00:33:42,700 --> 00:33:45,900 ستكون لديك الفرصة لنشرها وستسافر إلى (آسبن) 477 00:33:46,300 --> 00:33:49,900 لتقابل رئيس شركة معينة مع عمل خاص بك 478 00:33:50,100 --> 00:33:52,600 (تشارلي روز) عليه التحرك في مرحلة ما، صحيح؟ 479 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 لا يمكنني أن أقبل رحلة منك 480 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 لن تكوني معي أو على طائرتي 481 00:33:58,800 --> 00:34:00,300 سيراني أحدهم 482 00:34:00,400 --> 00:34:03,600 لا، ستهبط على مدرج خاص على أرض خاصة 483 00:34:09,400 --> 00:34:12,900 إذاً، لا يمكنني أن أرى نفسي أنشر القصة الليلة 484 00:34:19,800 --> 00:34:21,100 هذا لذيذ 485 00:34:23,700 --> 00:34:25,100 لم أستطع تناول الكرش لسنوات 486 00:34:25,300 --> 00:34:27,000 وظننت أنه لا يزال بإمكاني التعرف إلى رائحته 487 00:34:27,100 --> 00:34:29,000 ثم نومّته مغناطيسياً لينساها 488 00:34:30,600 --> 00:34:32,500 هل أصبحت تستخدمين التنويم المغناطيسي يا (نانسي)؟ 489 00:34:32,700 --> 00:34:34,800 إنه ينجح معه فقط 490 00:34:35,100 --> 00:34:39,200 أحدق في عينيه ويبادلني النظرة نفسها 491 00:34:39,900 --> 00:34:41,700 ونقرر التغيير 492 00:34:41,800 --> 00:34:43,700 هذا ما يحصل 493 00:34:43,900 --> 00:34:45,900 لم أعد أتعرف على رائحة برازي حتى 494 00:34:47,600 --> 00:34:51,800 أظن أنه من وجهة نظر بيولوجية ثمة سبب وراء شمنا لرائحة برازنا 495 00:34:52,200 --> 00:34:55,700 أجد هذا لطيفاً يا (تشاك) أتمنى لو استطعت تنويمك مغناطيسياً 496 00:34:56,100 --> 00:34:58,100 كيف تظنين أنك أحضرتني إلى هنا الليلة؟ 497 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 كيف العمل؟ 498 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 إنه رائع، عندما أنشأنا هذا العمل 499 00:35:13,700 --> 00:35:17,800 ظننا أننا سنبيع أرديتنا على المنازل مباشرة 500 00:35:18,200 --> 00:35:21,100 والآن، لدينا 40 موظفاً 501 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 ونصف الفنادق المترفة في (أميركا) 502 00:35:23,600 --> 00:35:25,900 تمتلك أرديتنا في الحمامات 503 00:35:26,100 --> 00:35:31,000 إنها حكاية نجاح مذهلة وأنتما تفعلان ذلك طوال اليوم 504 00:35:31,500 --> 00:35:33,600 لم أفهم ذلك الجزء يوماً 505 00:35:34,200 --> 00:35:37,500 كيف يمكن لزوج وزوجة أن يكونا مثل التوأم السيامي؟ 506 00:35:37,700 --> 00:35:40,200 - التوأم الموحدّ يا (تشاك) - طبعاً 507 00:35:40,500 --> 00:35:47,400 ولكن... لا أفهم مسألة التقارب طوال اليوم وفي كل يوم 508 00:35:49,000 --> 00:35:52,300 - ألا تريدان يوماً... - ماذا؟ 509 00:35:53,300 --> 00:35:57,500 كلا، بعد 17 عاماً لا نستطيع أن نتصور طريقة مختلفة 510 00:35:58,100 --> 00:35:59,700 لم نكن هكذا دوماً 511 00:35:59,800 --> 00:36:02,200 في أولى سنوات زواجنا كانت حياتنا منفصلة عن بعضنا بعضاً 512 00:36:02,400 --> 00:36:03,700 منعزلة 513 00:36:03,900 --> 00:36:06,300 اتخذنا قراراً حكيماً بأن نعيش حياة واحدة 514 00:36:06,500 --> 00:36:10,600 - أنشأنا المجال وتكاتفنا يومياً - نعم 515 00:36:10,900 --> 00:36:13,300 نتشارك كلمات السر 516 00:36:13,700 --> 00:36:16,100 وعبرنا مؤخراً الحدود الأخيرة 517 00:36:17,300 --> 00:36:22,400 - نتشارك كلمة السر عينها - هذا ليس آمناً 518 00:36:26,000 --> 00:36:29,100 نحن أيضاً نعرف كلمات سر بعضنا البعض 519 00:36:29,300 --> 00:36:32,900 أجل، هي عينها منذ سنتين عندما أعدت ضبط القرص الصلب 520 00:36:33,300 --> 00:36:35,200 - أجل - أنت؟ 521 00:36:36,000 --> 00:36:39,200 علينا إعادة ضبطها كل 9 أشهر 522 00:36:41,300 --> 00:36:43,200 ليس وكأنني لم أخبرك بها لم أفكرّ في ذلك فحسب 523 00:36:43,500 --> 00:36:47,900 لكنني أود أن أخبرك وسأفعل ذلك، سأفعل ذلك 524 00:36:48,200 --> 00:36:52,200 نحن مقربّان لكن ليس موحدان نقسمّ المسؤوليات في العمل 525 00:36:52,500 --> 00:36:53,900 كيف؟ 526 00:36:55,500 --> 00:36:57,700 أتعامل مع العناقات وهي تهتم بالقبلات 527 00:37:06,400 --> 00:37:08,500 يا للهول، هل قالا ذلك فعلاً؟ 528 00:37:08,600 --> 00:37:11,700 ربما هذه هي العلاقة الطبيعية 529 00:37:12,800 --> 00:37:15,900 ارتاد كلية الطب ومارس التحليل 530 00:37:16,200 --> 00:37:18,600 هل رأيت يوماً شيئاً كهذا؟ 531 00:37:18,800 --> 00:37:23,300 بحقك، ليس هناك حب يستمر لفترة 17 سنة 532 00:37:23,600 --> 00:37:27,000 من المستحيل أن يحدقا في عيني بعضهما طوال اليوم 533 00:37:27,200 --> 00:37:28,900 ثم يعودان إلى المنزل ويقيمان علاقة 534 00:37:52,900 --> 00:37:55,200 علينا أن نجعل الولدين قويين 535 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 سيصحبان كذلك عند الضرورة 536 00:37:58,800 --> 00:38:00,400 حقاً؟ كيف؟ 537 00:38:00,600 --> 00:38:02,400 يحصلان على كل شيء بسهولة 538 00:38:02,600 --> 00:38:05,400 كان علينا تعلم كيفية الاعتناء بأنفسنا عندما ترعرعنا 539 00:38:05,600 --> 00:38:08,300 طبعاً، تعلمنا أن نقاتل لنحصل على مرادنا 540 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 لكن لم تكن جميع الأمور سلبية 541 00:38:10,900 --> 00:38:12,500 - حقاً؟ - أجل 542 00:38:12,700 --> 00:38:14,200 هل تذكرين عندما تقابلنا للمرة الأولى؟ 543 00:38:14,400 --> 00:38:15,700 كنت لا أزال حقيراً وقاسياً 544 00:38:16,700 --> 00:38:18,700 ولم تكن الرجل الرقيق الذي أنت عليه اليوم؟ 545 00:38:19,200 --> 00:38:22,700 بالضبط، كان علي العمل لأصبح رقيقاً 546 00:38:23,600 --> 00:38:25,200 وأنت جعلتني كذلك 547 00:38:26,500 --> 00:38:28,600 وتصرفي صعب المراس لا يزال يوقعني في ورطة 548 00:38:28,800 --> 00:38:31,700 أنا مستعدة لأن يسلكا هذه الطريق 549 00:38:32,000 --> 00:38:35,200 لطالما قلت إن اليأس هو ما جعلك تغضب من الأولاد الأثرياء 550 00:38:35,400 --> 00:38:38,700 إنهما ولدين ثريين، فأين سيتعلمان؟ 551 00:38:38,900 --> 00:38:44,600 حسناً، سنجعلهما يصطادان الأسماك في الصيف وندخلها في فرق الكشافة 552 00:38:45,000 --> 00:38:46,300 وسيصبحان رجلان في نهاية الفصل 553 00:38:47,000 --> 00:38:49,200 أنا جادة 554 00:38:52,300 --> 00:38:56,400 فهمتك، سأدعمك مهما تقررينه 555 00:39:21,200 --> 00:39:22,800 "أطفأت جهاز الإنذار لكي تنامي" 556 00:39:23,100 --> 00:39:25,300 "دعي (آكس) يحل مشاكله بنفسه لمرة" 557 00:39:53,700 --> 00:39:55,800 - هلا أدخل؟ - أجل 558 00:39:58,300 --> 00:40:01,700 أنا مسرور لأنك تتولى قضية (آكس) الآن 559 00:40:02,000 --> 00:40:04,500 أستطيع أن أعمل على مئة قضية أخرى 560 00:40:05,300 --> 00:40:07,200 أريدك أن تعلم أنني أدرك ذلك 561 00:40:07,400 --> 00:40:09,500 يسرني سماعك تقول هذا يا رئيس 562 00:40:09,900 --> 00:40:14,000 أتمنى لو كنت متأكداً حيال مخبرك 563 00:40:18,700 --> 00:40:21,600 يبدو مقبولاً وفق وصفك له هذا جيد 564 00:40:21,900 --> 00:40:25,300 ولكن، لا تملك شيئاً ملموساً 565 00:40:25,500 --> 00:40:27,600 نحن في البداية 566 00:40:27,900 --> 00:40:32,200 عندما كنت أقوم بعملك، كنت أستجوب المخبرين كل بضعة أسابيع 567 00:40:33,100 --> 00:40:35,900 لكي يعلموا مكانهم بالنسبة إلي 568 00:40:36,100 --> 00:40:39,200 - جلسة تحفيز - أجل 569 00:40:39,800 --> 00:40:42,600 علي أن أقابله قريباً لكي أعطيه النص 570 00:40:42,800 --> 00:40:44,500 وبالتالي جعل (آكس) مجرماً 571 00:40:45,600 --> 00:40:49,600 لدى (آكس) معارف في كل مكان تأكد أن تستخدم موقعاً سرياً 572 00:40:49,900 --> 00:40:55,300 زرت مكاناً آمناً جداً مستحيل أن يكون (آكس) زاره 573 00:40:55,900 --> 00:40:59,000 لا أريد تخطي صلاحياتك بل أقدم اقتراحاً فحسب 574 00:40:59,200 --> 00:41:00,800 أنا متأكد من أنك لا تريد ذلك 575 00:41:12,400 --> 00:41:18,300 - هل أردت رؤيتي؟ - أين كنت؟ لم تأت منذ أسابيع 576 00:41:23,200 --> 00:41:26,700 يبدو أن (آكس) جعلك قريباً 577 00:41:27,200 --> 00:41:31,300 تحدثت في الماضي عن شعورك بالخوف منه في العمل 578 00:41:31,600 --> 00:41:33,500 لكنكما تمران باضطرابات كثيرة الآن 579 00:41:33,800 --> 00:41:37,500 إنه رجل ملم جداً قررت عدم الخوف من ذلك 580 00:41:45,200 --> 00:41:52,300 كنت أحد الناس الأكثر انفتاحاً هنا لكنك ابتعدت عني 581 00:41:56,700 --> 00:42:00,000 حتى الآن، أشعر أنك تخفي شيئاً 582 00:42:00,300 --> 00:42:02,300 ربما أنا متعب فحسب 583 00:42:03,500 --> 00:42:08,500 أنا بخير ولا أريد إفساد الأمر عبر التحدث عنه 584 00:42:22,000 --> 00:42:24,100 لم أستطع الكف عن التفكير في مشكلتك 585 00:42:25,400 --> 00:42:27,600 أعرف أنك الطبيبة لكن دعيني أصف لك دواءً 586 00:42:27,800 --> 00:42:30,000 شراب لها وآخر لي 587 00:42:30,900 --> 00:42:34,800 إنه شراب من مكونات أخرى بدلاً من العادي، تذوقيه 588 00:42:35,100 --> 00:42:36,900 كيف عرفت أنني أحب هذا النوع من الشراب؟ 589 00:42:37,100 --> 00:42:39,900 (بيلي) أخبرتني بذلك، لقد سألتها 590 00:42:40,500 --> 00:42:41,900 هل هذا أمر يحتاج صياد رؤوس إلى معرفته حول زبون 591 00:42:42,100 --> 00:42:45,200 - في هذه الأيام؟ - أنت أهم من زبائني الآخرين 592 00:42:46,600 --> 00:42:48,800 كف عن الهراء لا أحتاج إلى الإطراء 593 00:42:49,100 --> 00:42:51,700 هذا خطر في المهنة وفي حالتك، هذا ليس إطراءً 594 00:42:51,900 --> 00:42:57,200 لذا صادفت شيئاً ما اليوم عمل قد يلائمك 595 00:42:57,500 --> 00:42:59,400 ولا يستخدمون صيادي رؤوس خارجيين 596 00:42:59,600 --> 00:43:02,100 ولن أتقاضى منك مباشرة إذا قبلت 597 00:43:05,400 --> 00:43:09,000 هل تريد التحدث عن سبب تقليلك من شأنك؟ 598 00:43:10,000 --> 00:43:11,300 كلا 599 00:43:14,500 --> 00:43:17,300 - أخبرني عن الوظيفة - إنه مكتب استشارات كبير 600 00:43:17,600 --> 00:43:19,500 ويقومون بعمليات شاملة من الداخل إلى الخارج 601 00:43:19,600 --> 00:43:23,500 والزبائن هم من المبدعين والقادة الأقوياء، من (فورتشون 500) 602 00:43:23,900 --> 00:43:26,100 عباقرة جنونيون يحتاجون إلى تلبية شروطهم 603 00:43:26,300 --> 00:43:27,600 أنت تريدين تحدياً 604 00:43:27,800 --> 00:43:30,500 وهذه وظيفة تحتاج إلى أقوى قدراتك 605 00:43:35,700 --> 00:43:37,000 يمكنك الادعاء بأنك لست مهتمة 606 00:43:37,300 --> 00:43:38,600 لكنك متحمسة جداً 607 00:43:40,500 --> 00:43:44,300 أنا مهتمة، لدي بعض الأسئلة 608 00:43:44,600 --> 00:43:46,300 حول الشركة؟ فئة البلاتينوم 609 00:43:46,400 --> 00:43:48,800 حزمة متطورة مقارنة مع ما تجنينه الآن 610 00:43:49,000 --> 00:43:50,600 تحدثت إليهم عنك من دون تسميتك 611 00:43:50,800 --> 00:43:54,000 وأعرف أنها وظيفة لك إن كنت مهتمة 612 00:43:56,000 --> 00:43:59,200 هذا مغمور حصولك على ما تريدينه بالضبط 613 00:44:00,200 --> 00:44:02,600 هذه طريقة عملي 614 00:44:03,400 --> 00:44:06,000 أصر على أن أدفع لك عمولة 615 00:44:06,800 --> 00:44:08,700 أريد القيام بأمر لطيف دعيني أفعل ذلك 616 00:44:09,100 --> 00:44:12,400 - علي فعل شيء لك - صحيح، اشربي 617 00:44:19,800 --> 00:44:24,200 هذه تنزيلات اليوم، مناقشات قليلة 618 00:44:24,500 --> 00:44:28,100 ليس ما تبحث عنه بعد 619 00:44:31,600 --> 00:44:38,000 هذا ما أريد التحدث عنه إنه يقوم بخطوة كالعادة 620 00:44:38,400 --> 00:44:40,100 ولهذا السبب أسميناه بالراقص 621 00:44:40,200 --> 00:44:41,500 عندما يتم القبض على شخص مثلك 622 00:44:42,100 --> 00:44:45,900 يوافق على التعاون ثم يدخلنا معه 623 00:44:46,200 --> 00:44:49,200 ولا يعطينا شيئاً حتى... ماذا؟ 624 00:44:49,400 --> 00:44:52,300 هل تظن أننا سنخسر اهتمامنا؟ 625 00:44:54,600 --> 00:44:59,400 هذا لن يحدث أبداً لذا لا تحاول العمل ضدي 626 00:44:59,700 --> 00:45:03,500 ثمن أي خيانة يأتي دوماً مباشرة 627 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 هل هذا من أقوال (شيكسبير)؟ 628 00:45:06,900 --> 00:45:10,000 (ستيفن كينغ)، (غانسلينغر) 629 00:45:10,300 --> 00:45:12,300 لكن لا مشكلة في ذلك 630 00:45:12,500 --> 00:45:16,900 أنت محق في الاعتراف بأنني مقيت 631 00:45:17,200 --> 00:45:24,600 أنزعج من وشي الرجل الذي منحني كل شيء... 632 00:45:28,700 --> 00:45:31,700 لكي أتواجد مع عائلتي 633 00:45:32,300 --> 00:45:37,900 لذا إن لم يكن هذا جيداً بما يكفي يمكنك الذهاب إلى الجحيم! 634 00:45:44,700 --> 00:45:49,900 أخبرني أنت أتريدني أن أستمر بما أفعله؟ 635 00:45:51,000 --> 00:45:53,900 أجل، استمر به سنكون على اتصال 636 00:46:11,300 --> 00:46:18,100 - يا للهول، هل تمازحني؟ - مصدر موثوق به ومتطور 637 00:46:18,500 --> 00:46:22,100 لا أصدق عملك المتهور 638 00:46:22,300 --> 00:46:26,300 غداً يا (براين) سأسمع تذمراتك غداً 639 00:46:27,800 --> 00:46:32,700 وسأصغي جيداً لتلك التذمرات 640 00:46:33,900 --> 00:46:40,600 يمكنك التذمر وسأستمع إليك غداً، غداً 641 00:46:46,600 --> 00:46:52,900 لكن الآن، أحسنت في عملك 642 00:47:07,300 --> 00:47:08,700 - مرحباً - مرحباً 643 00:47:08,800 --> 00:47:10,600 - هل دفعت لجليسة الأطفال؟ - أجل 644 00:47:10,800 --> 00:47:12,500 غادرت قبل فترة وجيزة 645 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 ماذا فعلت الليلة؟ 646 00:47:16,000 --> 00:47:19,400 تقابلت مع لجنة محكمة التمييز في نقابة المحامين 647 00:47:21,200 --> 00:47:22,500 وأنت؟ 648 00:47:23,800 --> 00:47:27,500 احتسيت كأساً مع (بيلي) وبعض الفتيات من كلية الطب 649 00:47:28,300 --> 00:47:30,300 أفترض أننا نعلم من استمتع أكثر الليلة 650 00:47:30,500 --> 00:47:31,800 أجل 651 00:47:43,400 --> 00:47:44,900 ما هذان؟ 652 00:47:45,100 --> 00:47:48,100 كيسان للنوم أحضرا قمصاناً وفرشاتي أسنان 653 00:47:48,400 --> 00:47:49,700 لماذا؟ 654 00:47:49,900 --> 00:47:52,300 لأنكما ستذهبان إلى مخيم في غابة (ويست بوينت) 655 00:47:52,800 --> 00:47:54,100 ماذا؟ 656 00:47:54,700 --> 00:47:56,500 حان الوقت لتتعلما مهارات في الطبيعة 657 00:47:56,700 --> 00:48:00,100 التخييم، إشعال النار قراءة الخرائط، صفوف في الحبال 658 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 مهارات في الحياة 659 00:48:03,800 --> 00:48:06,400 - أبي - هذا قرار أمكما وأنا أدعمها 660 00:48:10,600 --> 00:48:12,200 انهضا 661 00:48:12,300 --> 00:48:15,100 - ألغيت خطابك في المؤتمر - جيد، التالي؟ 662 00:48:15,500 --> 00:48:17,500 يقول (راؤول غوميز) إنه يحتاج إلى معرفة 663 00:48:17,600 --> 00:48:20,400 إن كنت بريئاً من التهم لكي يخبر مجلس رؤسائه 664 00:48:21,900 --> 00:48:23,400 اتصلي بهم لاحقاً 665 00:48:24,400 --> 00:48:28,800 كنت محقاً، كانت الصديقة الفيلم يوضحّ كل شيء 666 00:48:29,100 --> 00:48:33,000 كان يشرب اعترف بأنه أوصل ولديك وهو مترنح 667 00:48:33,300 --> 00:48:34,800 أهانك وأهانهما 668 00:48:35,100 --> 00:48:37,500 لدينا النسخة الكاملة الآن على عكس أي أحد آخر 669 00:48:37,700 --> 00:48:40,800 - كم كلفك هذا؟ - ضمن ميزانيتي لهذه الأمور 670 00:48:41,100 --> 00:48:44,900 أحسنت، نحتاج الآن إلى إرسالها إلى يدي (مايك ديموندا) 671 00:48:45,200 --> 00:48:48,000 - سبق وأرسلتها من مكتبي - حسناً 672 00:48:48,700 --> 00:48:50,000 لننصب تلك الخيم! 673 00:48:50,900 --> 00:48:52,900 ثم سنتحدث عن تفاصيل إشعال النار 674 00:48:53,200 --> 00:48:55,000 ونطهو النقانق والفاصوليا! 675 00:48:59,000 --> 00:49:00,300 أنتما! 676 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 الأجهزة الإلكترونية محظورة هنا يا رفيقان 677 00:49:06,800 --> 00:49:08,100 آسف 678 00:49:08,200 --> 00:49:09,500 أعطني إياه 679 00:49:14,500 --> 00:49:16,100 هل تحمل هاتفاً؟ 680 00:49:17,600 --> 00:49:20,300 حسناً، أسرعا 681 00:49:20,500 --> 00:49:22,200 الخيمة لن تنصب نفسها 682 00:49:22,600 --> 00:49:24,300 أوصلت ولديك إلى المنزل 683 00:49:24,500 --> 00:49:26,500 سأقتلك أيها النذل! 684 00:49:27,600 --> 00:49:29,000 "تقاتلا" 685 00:49:31,100 --> 00:49:34,100 400 ألف مشاهدة في أقل من ساعتين 686 00:49:34,300 --> 00:49:37,400 هذا شريط منتشر جداً إنه ينتشر بشكل واسع 687 00:49:37,600 --> 00:49:40,900 هذا رسمي، لم يعد في النظام 688 00:49:41,800 --> 00:49:44,600 احتوى الفيلم الكامل ما تعتبره الشرطة 689 00:49:44,800 --> 00:49:47,900 قيادة تحت تأثير الشرب لذا رد فعلك مبررة 690 00:49:48,200 --> 00:49:49,900 ولكن لا تخرج بأيّ تصريح فحسب 691 00:49:52,800 --> 00:49:55,200 شكراً لك، تفضل 692 00:49:55,600 --> 00:49:57,800 أنت تحمل رقمي إن احتجت إلى شيء آخر 693 00:49:59,500 --> 00:50:03,300 هذا هو الأفضل أمهات ضد القيادة تحت تأثير الشرب 694 00:50:03,600 --> 00:50:06,700 التحية لـ(بوبي آكسلرود) لأنه قام بما كان ضرورياً 695 00:50:07,000 --> 00:50:09,100 وسم "لا تشربوا وتقودوا" 696 00:50:09,300 --> 00:50:12,700 - أصبحت بطلاً فوراً - هاتفك يتلقى إشعارات 697 00:50:13,000 --> 00:50:14,700 (لورانس بويد) من (سبارتن أيفز) 698 00:50:14,900 --> 00:50:17,500 "(بوبي)، أرسل مروحيتي إلى فندق (همبتون) لحفل المياه النظيفة" 699 00:50:19,300 --> 00:50:22,400 و(راؤول غوميز) "الشرطة لا تزال تلاحق (أكس كاب)" 700 00:50:22,700 --> 00:50:24,100 أحسنت! 701 00:50:26,600 --> 00:50:29,400 - انهض! - هذا سيكلفك! 702 00:50:29,800 --> 00:50:31,300 هذا يستحق العناء 703 00:50:31,400 --> 00:50:33,200 (آكسلرود) يفوز! 704 00:50:33,400 --> 00:50:34,700 بالطبع 705 00:50:41,100 --> 00:50:45,100 قلت إنني سأسمعك وهذا ما سأفعل 706 00:50:48,000 --> 00:50:52,100 لن أعتمد هذه الطريقة قم بتعيين أحد آخر ليترأس المجلس 707 00:50:52,400 --> 00:50:54,300 لدي قضايا كثيرة لأتعامل معها 708 00:50:56,100 --> 00:51:01,400 هل لأنك تظن أن نصيحتي تعطيك فرصة أقل بالفوز؟ 709 00:51:01,800 --> 00:51:03,900 كلا، أحتاج إلى حماية صدقيتي 710 00:51:04,100 --> 00:51:07,200 أحتاج إلى إدارة القضية فعلاً 711 00:51:08,800 --> 00:51:10,600 الغرور 712 00:51:11,400 --> 00:51:16,500 قال (براين كونيرتي) إنني فعلتها أسقطت (بوبي آكسلرود) 713 00:51:16,800 --> 00:51:20,900 ليس بفضل الغرور وليس لوحدك 714 00:51:21,200 --> 00:51:26,100 لدينا موارد أكثر من أي قسم إصلاحي حكومي في العالم 715 00:51:26,400 --> 00:51:29,500 أنوي استخدامها بالطريقة التي أراها مناسبة 716 00:51:30,000 --> 00:51:35,400 أحياناً، أفكر أنا بهذه الطريقة حتى مسألة الفوز والخسارة 717 00:51:36,100 --> 00:51:39,700 أقول "أنا" بدلاً من "نحن" وبدلاً من "الشعب" 718 00:51:42,600 --> 00:51:45,300 وأنسى أن التاريخ لن يكترث 719 00:51:45,600 --> 00:51:47,900 إن (تشاك رودز) أو (براين كونيرتي) فازا أو خسرا 720 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 في قضية تافهة وهذا ما سيبدو بعد مئة سنة 721 00:51:50,000 --> 00:51:52,500 مهما كانت القضية هامة 722 00:51:55,700 --> 00:52:00,800 لكن أخذهما معاً هو مهم 723 00:52:03,900 --> 00:52:06,000 بدلاً من التفكير في شعورك 724 00:52:06,300 --> 00:52:08,900 عند سماع حكم بالإدانة أحضرته أنت فقط 725 00:52:09,200 --> 00:52:12,700 تخيل المتقاعدين والعمال على الساعة 726 00:52:13,100 --> 00:52:19,700 موظفي المصنع العاديين الذين يعملون يومياً لعائلاتهم 727 00:52:24,700 --> 00:52:29,300 أولئك الناس يؤمنون بالوعد الأميركي 728 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 يعملون بجهد ويتقاضون أجراً بحسب ما يتعبون 729 00:52:34,300 --> 00:52:37,100 يستثمرون بالمال ويزيدون قيمته 730 00:52:37,800 --> 00:52:40,300 ثم يتقاعدون بمال يكفي ليعيشوا عليه 731 00:52:41,300 --> 00:52:46,500 - هذا هو السبب... - روجنا فكرة العدالة 732 00:52:49,200 --> 00:52:55,100 لكننا نعلم أن العدالة مفقودة تماماً 733 00:52:55,700 --> 00:53:00,100 و(بوبي آكسلرود) هو السبب الاحتيال 734 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 كل دولار يكسبه عبر الاحتيال والمخبر والتلاعب بالسوق 735 00:53:07,000 --> 00:53:09,800 هو دولار يخسره أحد الناس الذين يستحقونه 736 00:53:10,100 --> 00:53:14,600 و(آكس) سيفعل كل شيء ليستمر بذلك 737 00:53:14,900 --> 00:53:16,800 ولهذا السبب تحتاج إلي 738 00:53:17,000 --> 00:53:23,000 لأنني مستعد لأنسى الأخلاقيات التقليدية 739 00:53:23,600 --> 00:53:28,700 وأفعل ما يجب فعله لكي أعيد تطبيق العدالة 740 00:53:40,800 --> 00:53:42,600 - اجلس فيه - هيا 741 00:53:42,900 --> 00:53:48,100 هيا، اجلس فيه 742 00:54:05,300 --> 00:54:08,700 أريدك أن تجلس فيه يوماً ما 743 00:54:08,900 --> 00:54:12,700 وستتذكر تلك اللحظة وستفهمها بطريقة 744 00:54:13,000 --> 00:54:16,100 لا تستطيع فهمها الآن 745 00:54:16,400 --> 00:54:21,800 لكن اعرف التالي هذه قضيتك يا (براين) 746 00:54:22,300 --> 00:54:25,400 لن أدعك تتخلى عنها 747 00:54:25,800 --> 00:54:30,200 لذا السؤال الوحيد الذي عليك أن تطرحه على نفسك 748 00:54:31,700 --> 00:54:33,600 هل يمكنك أن تقوم بعمل أفضل 749 00:54:33,700 --> 00:54:39,500 إذا دافعت عن أولئك الناس في منصبك معي أم من دوني؟ 750 00:54:47,500 --> 00:54:53,600 ابق مكانك وفكر في ذلك 751 00:55:39,400 --> 00:55:41,400 أعتقد أنك ستفرح 752 00:56:05,400 --> 00:56:08,700 هيا، إنه قادم! 753 00:56:09,000 --> 00:56:10,400 ماذا تفعلان؟ 754 00:56:10,600 --> 00:56:12,000 - اصعدا، ضعا حزام الأمان - إنه قادم 755 00:56:12,200 --> 00:56:13,600 - هيا - ضعا الحزامين 756 00:56:13,700 --> 00:56:15,100 أبي! 757 00:56:15,300 --> 00:56:16,800 ما هذا؟ 758 00:56:25,500 --> 00:56:28,100 خطوة ذكية يا (غوردي) بتمسكك بهاتفك 759 00:56:28,400 --> 00:56:29,800 هل أنتما جائعان؟ ماذا أكلتما؟ 760 00:56:30,100 --> 00:56:31,400 نقانق وفاصوليا 761 00:56:31,600 --> 00:56:33,300 - كان الطعام مزرياً - نتضور جوعاً 762 00:56:33,400 --> 00:56:36,400 تعلمتما الآن تقدير ما لديكما وصن لسانك 763 00:56:36,700 --> 00:56:38,000 حسناً 764 00:56:38,200 --> 00:56:42,900 إذاً، كانت ليلة عصيبة أتريدان تناول طعام لذيذ؟ 765 00:56:43,300 --> 00:56:45,100 أعرف مطعماً يقدم مخفوق حليب شهياً 766 00:56:45,300 --> 00:56:46,900 رائع!