1 00:00:09,301 --> 00:00:11,094 ..."في الحلقات السابقة" 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,306 بوبي إكسل رود) اللعين رجل الشعب) 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,725 سنزج به في السجن لا مجال للرفق الآن 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,394 سنفعل أي شيء يتطلبه الأمر 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,438 قيمتك للشركة كبيرة 6 00:00:21,563 --> 00:00:25,067 أعمل هناك قبل أن نتزوج وقبل أن تتبوء منصباً 7 00:00:25,192 --> 00:00:29,029 (أعتني بقومي عندما يتعرض (ميك دانزغ لهجوم برشاش آلي على مرجة منزله 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,656 أتخلص من المشكلة 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,409 لا تصلين إلى مكانتي بدون أخذ الكثير من المخاطر 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,246 تقصد ما وصلنا إليه 11 00:00:37,371 --> 00:00:41,375 اتخذت بعض القرارات - لقد حطمتهما، المطعم والمزرعة - 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,585 هيا بنا، ليخرج الجميع 13 00:00:44,127 --> 00:00:48,173 لقد تزوجت مجرماً ابتعدي عن الخزي وطلقيه 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,676 تريدين مني الضغط على زوجي لكي يتراجع 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 تعرفين أنني لا أستطيع فعل هذا - ولم لا؟ - 16 00:00:52,761 --> 00:00:56,014 من الآن فصاعداً سأخبرك بوضعك في هذا الأمر 17 00:00:56,139 --> 00:00:59,184 هذا إن كان لك وضع من الأساس 18 00:00:59,309 --> 00:01:03,188 حصل رئيسك على تلك المعلومة الزائفة ...عن (آكس) والشرطة 19 00:01:03,313 --> 00:01:06,024 بالولوج إلى رسائل زوجته الشخصية 20 00:01:06,149 --> 00:01:10,112 لقد خنت ثقتي - تقفين هنا وتدعين أخلاقيات عالية - 21 00:01:10,237 --> 00:01:13,448 أدعيها؟ - بينما تعملين في منظمة إجرامية - 22 00:01:13,574 --> 00:01:16,285 ولا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك حتى 23 00:01:16,410 --> 00:01:21,164 (أخبرك بمشاكلي مع (دانزيغ !وفجأة أجد تحقيقاً جارياً عن الأمر 24 00:01:21,290 --> 00:01:26,420 ...لم أخنك ضعني على جهاز كشف الكذب أيها الحقير 25 00:01:26,545 --> 00:01:30,048 عندما أعود... لا أريدك هنا 26 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 القضية انتهت 27 00:01:34,678 --> 00:01:38,432 تعال للعمل في شركة (باك) على حسابي 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 لم أسمع رفضاً 29 00:01:41,476 --> 00:01:44,938 آسف بشدة لأنني شككت فيك، علاوتك 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,399 كنت أنوي أن أعطيك مليونين 31 00:01:47,524 --> 00:01:49,610 ورفعتها إلى خمسة لتوي 32 00:01:49,818 --> 00:01:54,781 أستقيل يا (بوبي)، لا يمكنني ...إنكار حقيقة هذا المكان أو حقيقتك 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,533 أكثر من هذا 34 00:01:57,618 --> 00:02:03,207 العدو الوحيد الأخطر من رجل ...يملك مصادر غير محدودة 35 00:02:04,583 --> 00:02:07,169 هو العدو الذي ليس لديه ما يخسره 36 00:02:07,294 --> 00:02:11,548 وهذا هو ما تنظر إليه الآن 37 00:03:05,978 --> 00:03:11,400 آسف بشأن استدعائك في هذا الوقت - ليس عليك قول هذا لي أبداً - 38 00:03:14,111 --> 00:03:16,697 لقد صنعني هذا المكان بعدة طرق 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,282 اجلس 40 00:03:23,453 --> 00:03:29,084 لا يوجد مكان يوضح الفرق بين الفائزين والخاسرين أفضل من هذا 41 00:03:31,628 --> 00:03:35,591 استدعيتك إلى هنا الليلة لأخبرك كيف سنفوز 42 00:03:37,134 --> 00:03:41,305 "قبل ثلاثة أيام" 43 00:04:19,927 --> 00:04:21,386 معذرة 44 00:04:24,306 --> 00:04:27,851 معذرة، علينا دخول العمل يا عزيزتي - لا تقل لي "عزيزتي" هنا - 45 00:04:27,976 --> 00:04:30,562 لن يفتح أحد الأبواب حتى يأمر (آكس) بهذا 46 00:04:31,313 --> 00:04:34,691 بعد العمل لثلاثة أسابيع من غرف معيشتي أتحرق للمجيء إلى هنا 47 00:04:34,858 --> 00:04:38,987 أول من وصل لموقف السيارات صباحاً - جئت مبكراً لتلقي نظرة، صحيح؟ - 48 00:04:39,112 --> 00:04:41,156 لكي ترى ما الذي تسبب في هذا ...ما لم تكن تصدق 49 00:04:41,281 --> 00:04:44,409 تلك الترهات عن عطل مطفاءات الحريق وفيضها 50 00:04:44,535 --> 00:04:46,662 لن تتوقف عن هذا - !بربك - 51 00:04:46,787 --> 00:04:49,289 لم تكن تلك أزمة قلبية - من أصيب بأزمة قلبية؟ - 52 00:04:49,414 --> 00:04:51,583 كليمينزا)، لكنه لم يصب بها فعلاً) - الأخوان (روزاتو) قتلاه - 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,168 وهو يقول الأمر بهذه الطريقة 54 00:04:53,293 --> 00:04:55,504 الأمر مشكوك فيه أنظمة إطفاء الحرائق بها إغلاق آلي 55 00:04:55,629 --> 00:04:58,340 لم يسمحوا لنا بالدخول لأخذ أغراضنا حتى 56 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 أعرف ما تعرفونه فقط - سمعت أن (آكس) فقد صوابه - 57 00:05:01,718 --> 00:05:03,929 من سألك؟ - ما دام (آكس) قال إنه عطل في النظام - 58 00:05:04,054 --> 00:05:05,889 إذن فقد كان كذلك 59 00:05:15,691 --> 00:05:19,236 وقت البدء، صحيح؟ - (نحتاج إلى (واغز - 60 00:05:20,112 --> 00:05:21,572 حقاً؟ 61 00:05:22,322 --> 00:05:26,368 لا ندخل الحيوانات حتى يأتي حارسها أيضاً 62 00:05:27,202 --> 00:05:29,329 سأعمل على هذا 63 00:05:49,892 --> 00:05:51,727 يجب أن تدافع عن تلابيبك 64 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 ضع مرفقيك داخل الركبتين وأفلت عن طريق المرفقين 65 00:05:54,521 --> 00:05:56,815 أجل، سأفعل كل هذا المرة المقبلة 66 00:05:56,940 --> 00:06:00,194 عندما تتقن حركات مثل هذه يمكنك تحويل الدفاع إلى هجوم 67 00:06:00,319 --> 00:06:02,529 حتى وأنت على ظهرك 68 00:06:24,384 --> 00:06:26,720 حان وقت العرض يا رفاق 69 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 إنه في انتظارك 70 00:07:06,218 --> 00:07:07,678 (دونا) 71 00:07:08,679 --> 00:07:11,557 ...أخرجي هذا من هنا وأعطيه إلى - آسفة يا سيدي، حاولت إيقافه - 72 00:07:11,682 --> 00:07:15,143 (أنا (أوليفر دايك من مكتب المسؤولية المهنية 73 00:07:15,269 --> 00:07:18,105 مكتب المسؤولية المهنية ...ولم تأت من أجل مراجعة عادية 74 00:07:18,230 --> 00:07:20,148 وإلا لكنت أخذت موعداً - صحيح - 75 00:07:20,274 --> 00:07:23,944 نرتاح لعدم إعطاء إنذار مسبق في مثل هذه القضايا 76 00:07:24,069 --> 00:07:27,030 ...وما هو نوع - تحقيق في تصرفاتك الأخيرة - 77 00:07:27,155 --> 00:07:30,617 يبدو الأمر خطيراً - إنه كذلك - 78 00:07:30,742 --> 00:07:34,204 أثق أنك تريد استخدام مكتب - أجل - 79 00:07:34,329 --> 00:07:35,789 اتبعني 80 00:07:43,881 --> 00:07:46,717 انظر إلى هذا - "(أوليفر دايك)" - 81 00:07:48,719 --> 00:07:51,096 إذن حذرك أحد 82 00:07:51,221 --> 00:07:54,057 لا تعتقد ولو للحظة أن هذا يعطيك أفضلية 83 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 من يفكر بهذه الطرق حتى؟ 84 00:07:56,268 --> 00:07:58,729 ليس لديّ ما أخفيه ستحصل على تعاوننا الكامل 85 00:07:58,854 --> 00:08:03,025 به أو بدونه سأكتشف الحقيقة، تأكد من هذا 86 00:08:03,150 --> 00:08:05,319 سأعتمد على هذا 87 00:08:11,992 --> 00:08:15,370 أجل، أنا (دايك)، إلى أين وصلنا بشأن التدقيق في حسابات (رودز)؟ 88 00:08:15,495 --> 00:08:19,416 أتعرف؟ لنضف العوائد الضريبية ...إلى البيانات 89 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 (حان الوقت يا (واغز - تقريباً - 90 00:08:26,715 --> 00:08:29,510 لا أريد أن يصبح هذا كما حدث (أثناء حفل (ذا هو) في (سينسيناتي 91 00:08:44,107 --> 00:08:46,360 قدهم إلى الداخل 92 00:08:47,528 --> 00:08:51,823 الآن تعرفون كم تفتقدون المكان حين لا يمكنكم الحصول عليه أيها الحقراء 93 00:08:54,618 --> 00:09:00,374 الأجهزة الإلكترونية الشخصية أو غيرها عدا الهواتف ممنوعة 94 00:09:00,499 --> 00:09:03,961 كل الموظفين سيحصلون على سوار هوية مغناطيسي 95 00:09:04,086 --> 00:09:07,506 سيكون ضرورياً في دخول الأبواب الدوارة أو الخروج منها 96 00:09:07,631 --> 00:09:11,218 يسألني الناس عن الأشياء التي لا يمكن شراؤها بالمال 97 00:09:11,343 --> 00:09:13,428 ...فأقول بعض الترهات عندما أتحدث علناً 98 00:09:13,554 --> 00:09:17,808 مثل الحب وروعاته العديدة وما شابه 99 00:09:17,933 --> 00:09:21,687 لكن الإجابة الحقيقية... ليس كثيراً 100 00:09:22,187 --> 00:09:27,526 وأهم شيء هو أن المال يعطيني مدخلاً إلى أروع الناس في العالم 101 00:09:27,651 --> 00:09:29,862 مثل متحدثتنا التالية 102 00:09:30,279 --> 00:09:33,407 أفضل مدربة أداء قاطبة 103 00:09:33,532 --> 00:09:36,743 كنت لأنصحكم بالانتباه التام لها 104 00:09:36,869 --> 00:09:39,329 لكنني لست مضطراً لهذا 105 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 لأنها ستسترعي انتباهكم 106 00:09:41,498 --> 00:09:43,584 لأن هذا هو ما تفعله 107 00:09:43,709 --> 00:09:45,919 (د.(ويندي رودز 108 00:09:58,515 --> 00:10:02,853 الأداء... كلمة ثقيلة 109 00:10:02,978 --> 00:10:07,274 مخيفة وبها الكثير من الضغوط - ليس بالنسبة لي - 110 00:10:09,276 --> 00:10:13,989 يمكنك أن تؤدي - بالتأكيد - 111 00:10:14,114 --> 00:10:15,908 تعالي إلى مكتبي وجربيني 112 00:10:16,033 --> 00:10:19,328 لم أتلق شكاوى عن أدائي من قبل - لطيف - 113 00:10:24,583 --> 00:10:29,129 يقال إن المحترف المتدرب يمكنه معرفة الشخص الذي يكذب دائماً 114 00:10:29,796 --> 00:10:32,132 هذه مبالغة فنحن لا نعرف دائماً 115 00:10:32,257 --> 00:10:34,510 لكنني الآن أعرف حقاً 116 00:10:36,553 --> 00:10:38,013 أنت تكذب 117 00:10:40,307 --> 00:10:42,226 وتغطي على شيء 118 00:10:42,351 --> 00:10:45,437 كلنا نتلقى شكاوى، صحيح؟ 119 00:10:45,979 --> 00:10:49,775 مشكلتك هي أنك تتذكر الشكاوى، صحيح؟ 120 00:10:50,776 --> 00:10:52,819 لأنها تتأصل فيك 121 00:10:52,945 --> 00:10:54,404 وتلاحقك 122 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 لأنك تريد أن تصدق أنك مثالي 123 00:10:59,868 --> 00:11:02,412 لكنك تعرف أنك لست كذلك 124 00:11:04,373 --> 00:11:10,754 "(فياغرا)" - تباع أقراص من هذه بملياري دولار سنوياً - 125 00:11:12,923 --> 00:11:19,012 لأنها تطمئن المرء بأنه سيكون على قدر المهمة عندما تحين 126 00:11:19,137 --> 00:11:20,848 بعضكم يأخذها 127 00:11:20,973 --> 00:11:23,809 الفحولة ليست شيئاً يدعو للخجل 128 00:11:23,934 --> 00:11:27,980 لكنني إن ألقيت بهذه الزجاجة بين الجمهور الآن فلن يمسك أحد بها 129 00:11:28,105 --> 00:11:32,359 ...فكرة معرفة أحد بأنك بحاجة إلى مساعدة 130 00:11:32,484 --> 00:11:36,488 أسوأ من الحصول على المساعدة ...التي تحتاج إليها، ومع هذا 131 00:11:36,613 --> 00:11:41,952 عندما يحين الوقت ويكون عليك أن تنفذ عملية بيع أو شراء 132 00:11:42,077 --> 00:11:45,706 فيجدر بك أن تكون صلباً ومستعداً للعمل 133 00:11:45,831 --> 00:11:49,835 لأن هذا هو الطريق الذي اخترت أن تسلكه 134 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 قبل ملايين السنين ضرب نيزك الأرض وتسبب في بدء العصر الجليدي 135 00:11:54,089 --> 00:11:59,428 وبالتالي حتى أضخم الديناصورات أصبحت مجرد هياكل عظمية 136 00:12:00,053 --> 00:12:06,518 يتحرك نيزك بسرعة في اتجاه هذه القاعة الآن 137 00:12:06,643 --> 00:12:08,937 وكل القاعات المشابهة لها 138 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 شركات الاستثمار كلها تحت الحصار 139 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 نستحق هذا 140 00:12:19,907 --> 00:12:23,368 لأننا تصرفنا كأن الأمر سيستمر إلى الأبد 141 00:12:23,493 --> 00:12:27,789 حتى مع الأرباح السيئة وتدفق الأموال المؤسسية 142 00:12:27,915 --> 00:12:32,419 ونهضة شركات استثمار التحليل الكمي التي مهدت الطريق لدمارنا 143 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 فقد رفضنا التغيير عمداً 144 00:12:37,549 --> 00:12:40,928 مع الوقت الطويل نحن موتى بالفعل 145 00:12:41,053 --> 00:12:43,972 أعرف هذا حتى إن كنتم لا تعرفونه 146 00:12:44,765 --> 00:12:49,561 لكن حتى في كسر الثانية ...التي ما زلنا نتنفس فيها 147 00:12:49,686 --> 00:12:52,064 سأقاتل الأمر الحتمي 148 00:12:52,689 --> 00:12:56,610 لو أن أمامك بطاقة فارفعها واحملها أمام وجهك 149 00:12:59,613 --> 00:13:03,325 لو أن هذه القاعة ...تمثل كل صناعة شركات الاستثمار 150 00:13:03,450 --> 00:13:09,498 فإن الوجوه غير المغطاة هي الوحيدة التي ستبقى بعد 18 شهراً 151 00:13:09,623 --> 00:13:11,083 لقد نجحت 152 00:13:11,333 --> 00:13:14,837 هل هذا صحيح يا (مافي)؟ هل نجحت؟ 153 00:13:14,962 --> 00:13:17,923 لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً 154 00:13:18,048 --> 00:13:21,677 ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً 155 00:13:24,847 --> 00:13:27,140 أنزلوا بطاقاتكم 156 00:13:28,684 --> 00:13:32,646 (الثقة كادت أن تدمر (آكس كابيتال 157 00:13:33,021 --> 00:13:36,066 وهذا لن يتكرر ثانية 158 00:13:36,191 --> 00:13:40,362 لقد كانت الأمور حرة وسهلة هنا أكثر من اللازم 159 00:13:40,821 --> 00:13:46,618 وللتخلص من احتمالية تمرير معلومات مشكوك فيها من أيكم إليّ 160 00:13:46,743 --> 00:13:52,666 فإن أية محادثة مستقبلية ستتم (في حضور كبيرة موظفيني (ستيفاني رييد 161 00:13:53,041 --> 00:13:54,835 وأعني الجميع بهذا 162 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 إن رآني أحدكم عند ماكينة القهوة 163 00:13:57,045 --> 00:14:01,133 فعليه الانتظار حتى تحضر لي (ستيف) القشدة 164 00:14:03,385 --> 00:14:05,470 أنا ناج 165 00:14:06,638 --> 00:14:09,600 ...وسأفعل أي شيء يتطلبه الأمر 166 00:14:10,309 --> 00:14:12,728 لتجنب مصيري 167 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 ...اسألوا أنفسكم 168 00:14:17,858 --> 00:14:19,401 هل أنتم كذلك؟ 169 00:14:20,152 --> 00:14:24,448 لديك بصيرة رائعة عن طريقة عمل شركات الاستثمار 170 00:14:25,407 --> 00:14:27,409 لو لم أكن أملكها ...بعد كل ذلك الوقت الذي قضيته 171 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 مع (آكس)؟ - أجل - 172 00:14:30,913 --> 00:14:34,750 (لا أقصد (آكس كابيتال بل أعني (بوبي) نفسه 173 00:14:36,251 --> 00:14:37,711 أجريت جلسات معه 174 00:14:37,836 --> 00:14:43,342 فلابد من أنك تفهمين على مستوى محدود سبب فعله لما يفعله 175 00:14:43,467 --> 00:14:47,304 لا أتحدث عن السوق الصاعدة ...فكلنا نعرف كيفية المضاربة 176 00:14:47,429 --> 00:14:51,725 فور حصولنا على بعض الزخم الاستثماري ...لكن عندما تتأزم الأمور 177 00:14:51,850 --> 00:14:55,979 هل ينحدر إلى الهاوية أم هل ينسحب ليبحث عن بدائل؟ 178 00:14:57,606 --> 00:15:00,442 حسبت أنك بالغت في دفع أجري 179 00:15:00,692 --> 00:15:04,404 لكن لو أن هذا هو ما تبحث عنه فلم تقترب من دفع المطلوب حتى 180 00:15:04,530 --> 00:15:09,034 لأن هذا المبلغ لا وجود له ما كنت لأشي بأسراره 181 00:15:10,619 --> 00:15:12,871 لقد نجحت في الاختبار 182 00:15:13,622 --> 00:15:17,334 هل سأحصل على الجائزة الكبرى الآن؟ - أجل - 183 00:15:17,459 --> 00:15:21,672 حسبت أنني أريد توظيفك بدوام كامل لكن بعد أن عرفت أنني أستطيع الثقة بك 184 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 فأنا متأكد من رغبتي الآن 185 00:15:23,924 --> 00:15:28,387 (حسناً... هذه رغبتك وحدك يا (تود 186 00:15:28,512 --> 00:15:31,265 لقد أسست مكتباً خاصاً بالفعل وبدأت أقابل زبائن 187 00:15:31,390 --> 00:15:35,644 هل هذا وضع دائم؟ - لست متأكدة... بعد - 188 00:15:35,769 --> 00:15:38,355 أبقي خياراتي مفتوحة 189 00:15:38,689 --> 00:15:41,191 هل هذه كذبة؟ 190 00:15:42,234 --> 00:15:44,528 أرجو ألا تكون كذلك 191 00:15:44,903 --> 00:15:49,324 ...على كل، لم لا تجعلي ذهنك متفتحاً 192 00:15:49,449 --> 00:15:53,078 ودعينا نجد شيئاً لنتعاون فيه قريباً، اتفقنا؟ 193 00:16:05,632 --> 00:16:07,593 لديّ معلومات 194 00:16:08,677 --> 00:16:10,554 هل أنهيت فروضك المنزلية؟ - أجل - 195 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 حسناً، سأوصل بعض الأوراق إلى مكتب التطوير 196 00:16:13,640 --> 00:16:15,434 وسأراكما عند مكان الالتقاط - حسناً - 197 00:16:15,559 --> 00:16:17,019 يوماً طيباً - إلى اللقاء يا أمي - 198 00:16:17,144 --> 00:16:18,604 إلى اللقاء 199 00:16:20,814 --> 00:16:24,651 النجدة، سقطت (كيتي) على الأرض 200 00:16:26,695 --> 00:16:29,740 ماذا يجري؟ - أتصل بطوارىء النجدة - 201 00:16:29,865 --> 00:16:31,325 ماذا حدث؟ - ...جاءت لديها غثيان - 202 00:16:31,450 --> 00:16:35,579 وتقيأت في مكتبي ومصابة بنوبة حالياً (لديها فرط حساسية، حقنة (إيبنفرين 203 00:16:35,704 --> 00:16:37,998 لهذا الأمهات الهيستريات لسن ممرضات ...في المدرسة، لا نعطي الأدرينالين 204 00:16:38,123 --> 00:16:40,959 ...ما لم تكن الحساسية - إنها جرعة إنقاذ، هي تحمل واحدة - 205 00:16:41,084 --> 00:16:44,379 (أريد سيارة إسعاف في مدرسة (هوراس على الفور رجاءً 206 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 حسناً 207 00:16:46,840 --> 00:16:49,009 حسناً يا عزيزتي 208 00:16:49,259 --> 00:16:52,804 اسمعي، كان لديك رد فعل حساسية لكنني عالجتك، اتفقنا؟ 209 00:16:52,930 --> 00:16:54,473 تنفسي فقط 210 00:17:02,564 --> 00:17:06,151 مايكل)، شكراً) لم لا تأخذ جولة حول محيط المكان؟ 211 00:17:12,157 --> 00:17:17,496 وردنا خبر من (واشنطن) بأن تحقيقاً يجري (حول سوء إدارة (رودز 212 00:17:17,621 --> 00:17:20,499 هل أنت السبب في حدوث هذا؟ 213 00:17:20,624 --> 00:17:25,128 اسمعوا، عندما يسقط العدو في أرض المعركة فعليكم أن تجهزوا عليه 214 00:17:25,254 --> 00:17:29,550 إن أضره هذا التحقيق قليلاً فعلينا أن نكمل الأمر 215 00:17:29,675 --> 00:17:31,134 لقد أثر فيك حقاً 216 00:17:31,260 --> 00:17:34,847 ما دام (رودز) في هذه الوظيفة فلن أكون بأمان 217 00:17:34,972 --> 00:17:37,307 هال)، أريد من رجالك متابعته) 218 00:17:37,432 --> 00:17:39,685 باك)، أريد أن أرفع عليه قضية على الفور) 219 00:17:39,810 --> 00:17:42,437 ...قالت امرأة ذكية ذات مرة 220 00:17:42,563 --> 00:17:45,440 "لا يمكنك كسب حرب أكثر من زلزال" 221 00:17:45,566 --> 00:17:48,986 هذا هو المطلوب، كم سيستغرق تحضير هذا؟ 222 00:17:49,987 --> 00:17:54,157 بوبي)، الانفراجة يمكن أن تكون جيدة) 223 00:17:54,283 --> 00:17:59,746 بعد الهدنة عاد الأوروبيون إلى المقاهي ليحتسوا النبيذ 224 00:17:59,872 --> 00:18:01,748 ويتطارحوا الغرام - ...أجل - 225 00:18:01,874 --> 00:18:07,504 ولو كانوا يعرفون أن الألمان ينتظرون ويتسلحون من جديد لدمروهم والفرصة مواتية 226 00:18:07,629 --> 00:18:09,882 القضية ستتسبب في دعاية 227 00:18:10,007 --> 00:18:13,719 كل شيء حدث من قبل سيعاد ذكره في الصحف وتعاد محاكمته 228 00:18:13,844 --> 00:18:18,807 وستوصف بأنك مجرم يومياً - بدلاً مما يحدث الآن؟ - 229 00:18:19,349 --> 00:18:22,895 في وجود اقتراح غامض فوقي ويلوح عند كل مواجهة 230 00:18:23,020 --> 00:18:28,358 اسمع، كثيرون ممن واجهوه خرجوا من المعركة مهزومين غاضبين 231 00:18:28,483 --> 00:18:31,820 معظمهم لا يمكنه توكيل محام لتولي قضية فردية من هذه النوعية 232 00:18:31,945 --> 00:18:37,284 أتعرف لماذا؟ لأن الفشل عميق والنجاح بعيد عن المنال 233 00:18:37,409 --> 00:18:40,370 وإن كنت تأمل استعادة (ويندي) بطريقة ما فلا أرى كيف سيساعدك هذا 234 00:18:40,496 --> 00:18:43,040 قلت إن لديك بعض المعلومات بشأن هذا الأمر 235 00:18:43,165 --> 00:18:45,250 ما زال (رودز) و(ويندي) منفصلين 236 00:18:45,375 --> 00:18:49,880 أين يعيش؟ - في المنزل... في بعض الأوقات - 237 00:18:50,005 --> 00:18:52,174 وهي أيضاً تعيش فيه في بعض الأوقات 238 00:18:52,299 --> 00:18:56,094 كيف؟ - يسمونه تعايشاً مشتركاً، إنه هراء - 239 00:18:56,220 --> 00:18:58,472 جربته لبضعة أسابيع بين الزوجة الثانية والثالثة 240 00:18:58,597 --> 00:19:02,392 يتقاسم الوالدان الليالي ويعيش الأطفال في منزل العائلة 241 00:19:02,518 --> 00:19:07,439 فكرة من مدينة فاضلة يفترض أن تبث إحساس الرفاهية في الأطفال 242 00:19:07,564 --> 00:19:11,109 أثناء أوقات الاضطرابات - كما قلت، هراء - 243 00:19:11,235 --> 00:19:13,987 (وكانت (ويندي) في (كراكاو كابيتال مبكراً اليوم 244 00:19:14,112 --> 00:19:16,365 هل استوظفها هذا الحقير؟ - هذا غير واضح - 245 00:19:16,490 --> 00:19:19,368 إن كنا لن نستعيدها فقد سمعت ...(عن رجل اسمه (ليني غوستفراسون 246 00:19:19,493 --> 00:19:22,538 أو د.(غاس)، يفترض أنه بارع 247 00:19:23,080 --> 00:19:26,917 (لا أصدق أنها تفكر في العمل لدى (كراكاو هذه شركة مضاربة غير قانونية 248 00:19:28,418 --> 00:19:31,797 أريد أن أعرف أين تعمل وعدد ساعات عملها 249 00:19:31,922 --> 00:19:35,342 وانتظر بشأن المدعو (غاس) حتى أقول لك 250 00:19:35,467 --> 00:19:36,927 جيد 251 00:19:38,595 --> 00:19:40,806 أعرف يا (كاتي)، أعرف أن لديها حساسية 252 00:19:40,931 --> 00:19:43,058 كيف تعرف أم عابرة سبيل أكثر منها؟ 253 00:19:43,183 --> 00:19:46,353 لا يمكنني إعطاء دواء قوي ...لأن سيدة ثرية توقفت 254 00:19:46,478 --> 00:19:48,897 توقفي عن التحدث 255 00:19:49,022 --> 00:19:52,317 توفي)، لن أترك طفليّ) في عهدة هذه الغبية 256 00:19:52,442 --> 00:19:54,820 هل ستفعل هذا الآن أم عليّ الاتصال ببقية مجلس أولياء الأمور؟ 257 00:19:54,945 --> 00:19:56,947 (أفهم هذا يا (لارا لا يمكننا فعل هذا على الفور 258 00:19:57,072 --> 00:20:00,576 أحتاج إلى ممرضة معتمدة في المدرسة طيلة الوقت 259 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 (مرحباً يا (مو)، أنا (لارا 260 00:20:05,164 --> 00:20:07,958 اسمع، أعرف أنك تعملين ليلاً لكنني بحاجة إلى مساعدتك 261 00:20:08,083 --> 00:20:11,170 هل يمكنك المجيء للعمل في دوام هنا في مدرسة (هوراس) الآن؟ 262 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 أنت الأفضل 263 00:20:13,797 --> 00:20:15,716 ستأتي قريبتي هنا بعد 45 دقيقة 264 00:20:15,841 --> 00:20:18,468 وأنا سأغطي مكانها حتى تأتي أنا ممرضة معتمدة 265 00:20:21,346 --> 00:20:22,806 وداعاً 266 00:20:29,730 --> 00:20:32,232 سنستغرق وقتاً طويلاً نجد شخصاً ...(ليحل مكان (بارت سكونر 267 00:20:32,357 --> 00:20:34,776 كرئيس قسم التحقيقات الجنائية 268 00:20:34,902 --> 00:20:38,155 ...أو على الأقل 15 دقيقة 269 00:20:38,322 --> 00:20:42,993 حتى يأتي شخص لديه شهادة جامعية في القانون ويشرب باعتدال 270 00:20:43,869 --> 00:20:47,080 دعوني أتحدث بجدية ...(أريد التحدث عن (بارت 271 00:20:49,750 --> 00:20:52,794 رئيس قسم التحقيقات الجنائية منصب مميز 272 00:20:52,920 --> 00:20:55,923 منصة إطلاق لعينة للقطاع الخاص إن حصلت عليها فستصبح ثرياً 273 00:20:56,048 --> 00:20:58,884 وستحصل على راتب من سبعة أرقام فور أن ترحل 274 00:20:59,009 --> 00:21:00,511 كيف ستحصل عليه بحق السماء؟ 275 00:21:00,636 --> 00:21:03,514 هناك 75 وكيلاً في وزارة العدل هنا يسعون لهذا المنصب 276 00:21:03,639 --> 00:21:06,141 عليك بذل الجهد المطلوب - أجل - 277 00:21:06,266 --> 00:21:12,898 قضايا كبيرة تفوزين فيها بعبقرية بعد سنوات من الخدمة المضنية 278 00:21:13,023 --> 00:21:16,693 لسنوات وسنوات - هل أنا أصغر من اللازم؟ - 279 00:21:16,818 --> 00:21:20,614 هل تشعر بهذا؟ - تفتقر إلى الخبرة - 280 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 سيكون المنصب من نصيب واحد قديم مثلكما 281 00:21:22,533 --> 00:21:26,453 واحد خبير وليس قديماً - محنك - 282 00:21:27,204 --> 00:21:29,331 لقد نفدت كأس الويسكي 283 00:21:29,456 --> 00:21:35,087 أطلب كأسين في هذه المناسبات لأن النادل يختفي تماماً بعد المقبلات 284 00:21:35,212 --> 00:21:38,632 يجب أن تعرف هذا وتخطط سلفاً - أنت ذكي ومحنك - 285 00:21:38,757 --> 00:21:40,259 سكير 286 00:21:40,384 --> 00:21:44,304 أريد أن أعرف إن كان (تشاك) هو من سيسلم الوظيفة 287 00:21:45,681 --> 00:21:47,766 التحقيق - أجل - 288 00:21:47,891 --> 00:21:52,229 يقال إن (دايك) يريد الفتك به - ماذا لديه على (تشاك) في رأيك؟ - 289 00:21:52,354 --> 00:21:57,818 حسناً، ثلاثة متدربين شباب يحتفلون برحيل زميل 290 00:21:58,277 --> 00:22:03,949 بالتأكيد، لكن ألا يريدون التخلص منه وأخذ منصبه؟ 291 00:22:05,075 --> 00:22:06,535 !بربكم 292 00:22:08,162 --> 00:22:10,581 تعرفون أن رئيس التحقيقات الجنائية ...هي المنصة السريعة 293 00:22:10,706 --> 00:22:14,418 التي تدفعكم إلى الوظيفة التالية بعد التقاعد التي تريدونها 294 00:22:14,543 --> 00:22:18,463 كيف تحصلون على الوظيفة؟ دعوني أخبركم بهذا 295 00:22:18,589 --> 00:22:22,301 ممارساتنا تتسبب في تكوين أخاديد مع مرور الوقت 296 00:22:22,426 --> 00:22:27,723 وفي النهاية تتحول هذه الأخاديد إلى جدران تحبسنا بداخلها 297 00:22:28,140 --> 00:22:34,188 ما اكتشفته مؤخراً هو أهمية العثور على طريق آخر 298 00:22:36,773 --> 00:22:40,736 وجدت نفسي ألعب مباراة شطرنج (في متنزه (واشنطن سكوير 299 00:22:40,861 --> 00:22:45,240 أمام محتال كان يسلب السائحين نقودهم منذ سنوات 300 00:22:45,365 --> 00:22:50,454 كان هناك حشد صغير وكانت المباراة حامية الوطيس 301 00:22:51,663 --> 00:22:54,041 كنت قد كسبت أفضلية لتوي 302 00:22:54,166 --> 00:22:58,795 وكان لديّ هجمة لا يمكن إيقافها تختمر عندما رأيت ما يحدث 303 00:22:59,004 --> 00:23:02,841 أخذ كلا فارسيّ بحركة واحدة 304 00:23:02,966 --> 00:23:05,677 حركة الغش تلك نفذها ببراعة 305 00:23:05,802 --> 00:23:09,097 كنت على وشك القيام ومهاجمته 306 00:23:09,306 --> 00:23:14,186 للتأكد من أنه سيحظر من دخول المتنزه وللانتقام منه 307 00:23:14,311 --> 00:23:18,190 ...لكن في تلك اللحظة اكتشفت 308 00:23:18,774 --> 00:23:23,820 أن تلك كانت الفرصة لإصلاح أسلوبي كله 309 00:23:24,404 --> 00:23:27,407 ...لذا بدلاً من هذا 310 00:23:39,378 --> 00:23:41,213 لاحظت ما فعلته 311 00:23:42,089 --> 00:23:45,217 فعل شيء كهذا يتطلب تدريباً وذلك شيء يدعو للإعجاب نوعاً 312 00:23:45,342 --> 00:23:49,346 لكن هذه هي آخر مرة ستستخدم فيها هذه الطريقة اليوم 313 00:23:50,514 --> 00:23:55,644 أنا رجل يمكنه تصعيب الأمور عليك جداً لكنني لن أفعل هذا 314 00:23:56,228 --> 00:23:58,397 ...بشرط أن تفهم التالي 315 00:23:58,522 --> 00:24:02,234 خصمك التالي هو هذا الفتى 316 00:24:05,737 --> 00:24:09,867 وأريده أن يقضي وقتاً ممتعاً جداً وهو يلعب ضدك 317 00:24:11,827 --> 00:24:17,249 شكراً - لقد شكرني الرجل، تخيلوا هذا - 318 00:24:18,417 --> 00:24:21,628 وعرفت أنه لن يغش أحداً ثانية يومها 319 00:24:21,753 --> 00:24:28,343 وسيظل يتلفت وراء كتفيه بعدها استطعت فعل شيء أفضل من الانتقام 320 00:24:29,303 --> 00:24:34,558 بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف خلقت بيئة أكثر عدلاً 321 00:24:34,683 --> 00:24:38,187 وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً 322 00:24:40,898 --> 00:24:43,275 هذا هو الأسلوب الجديد 323 00:24:46,820 --> 00:24:50,324 كيف تأكدت من فعله للصواب بعد رحيلك؟ 324 00:24:50,991 --> 00:24:54,286 جلست على مقعد قريب وراقبته لبعض الوقت 325 00:25:12,429 --> 00:25:15,766 شكراً على مجيئك أعرف أنك ستعتقد أن الأمر يستحق جهدك 326 00:25:15,891 --> 00:25:18,060 (بسرعة يا (سبيروس - حسناً - 327 00:25:18,185 --> 00:25:22,439 أستمع إلى صوت الأرض دوماً هكذا وصلت إلى مكاني الحالي 328 00:25:22,564 --> 00:25:27,694 وبعد؟ - بدأ تحقيق عن أساليب ومناهج مكتبك - 329 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 يركز على قضية الرشوة المجهضة (ضد (آكسل رود 330 00:25:31,031 --> 00:25:37,079 والرجل الذي يقود التحقيق خطر وقادر 331 00:25:37,204 --> 00:25:41,291 نسخة أصغر وأذكى مني 332 00:25:41,416 --> 00:25:46,755 إن كان يمكنك تخيل هذا - يمكنني هذا بصعوبة، من يكون؟ - 333 00:25:47,881 --> 00:25:49,842 (أوليفر دايك) 334 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 هل سوينا حساباتنا الآن؟ 335 00:25:58,851 --> 00:26:03,021 لا تقدم طعام أرنب إلى فيل وتسأله إن كان قد شبع 336 00:26:16,243 --> 00:26:17,703 سيدي 337 00:26:18,579 --> 00:26:20,998 هلاّ تحضر إلى هذين المحامين الشابين دورة كؤوس أخرى 338 00:26:21,123 --> 00:26:22,875 بالطبع - شكراً - 339 00:26:23,000 --> 00:26:26,420 قبل رحيلي واحتساء شراب أخير ...(مع (بارت سكونر 340 00:26:26,545 --> 00:26:29,673 لأعرف رأيه في بديله المحتمل 341 00:26:29,798 --> 00:26:33,719 دعوني أتحدث عما يفكر فيه الجالسون إلى هذه الطاولة وحضور هذه القاعة 342 00:26:33,844 --> 00:26:37,181 (وهو التحقيق الذي يجريه السيد (دايك 343 00:26:41,143 --> 00:26:43,770 كلكم تعرفون كيف تتولون أموركم 344 00:26:45,063 --> 00:26:51,403 أريد منكم جميعاً التعاون معه وقول الحقيقة بالطبع 345 00:26:54,323 --> 00:26:58,285 لأنني لا أعتقد أن لدينا أي شيء يدعونا للقلق 346 00:27:09,087 --> 00:27:10,631 هل تريان ما فعله؟ 347 00:27:10,756 --> 00:27:14,259 سنتولى أمورنا وسيعطي (تشاك) شخصاً منصب رئيس التحقيقات الجنائية 348 00:27:14,384 --> 00:27:18,555 أو نتعاون مع (دايك) ونجرب حظنا (عند البدء من جديد مع بديل (تشاك 349 00:27:18,680 --> 00:27:21,016 أجل، فهمنا ما فعله 350 00:27:27,523 --> 00:27:30,651 ألم تر أي شيء ...يجعلك تعتقد أن هذا المكتب 351 00:27:30,776 --> 00:27:33,570 يتصرف بطريقة تخالف القواعد؟ 352 00:27:33,695 --> 00:27:37,074 سؤال غامض، حدد مغزى السؤال لأقول لك إجابة جيدة 353 00:27:37,199 --> 00:27:39,910 بم تصف أسلوب السيد (رودز) التكتيكي؟ 354 00:27:40,035 --> 00:27:43,330 فعال - وفهمه للسلوكيات المنظمة للقواعد؟ - 355 00:27:43,455 --> 00:27:46,333 لا يمكنني التحدث عما يدور في عقله 356 00:27:47,292 --> 00:27:52,381 لننتقل إلى موضوع آخر للحظة 357 00:27:52,506 --> 00:27:56,635 (حدثني عن اجتماعك مع (آكسل رود 358 00:27:56,760 --> 00:28:01,139 تسوية إجهاض التحقيق؟ - لا، اجتماعك الخاص معه - 359 00:28:05,811 --> 00:28:10,065 هل يمكنك أن تخبرني بصلة هذا بتحقيقك؟ 360 00:28:10,190 --> 00:28:15,320 أحقق في كل سوء إدارة أينما حدث 361 00:28:15,988 --> 00:28:20,868 وأياً كانت الطريقة التي يبدأ بها التحقيق ...فما دمت أشارك به 362 00:28:21,451 --> 00:28:24,621 فأكون مثل الأخطبوط 363 00:28:24,746 --> 00:28:27,583 أخرج مجساتي في كل اتجاه 364 00:28:27,708 --> 00:28:34,715 لأرى وأسمع وأشفط كل معلومة يمكنني العثور عليها 365 00:28:37,259 --> 00:28:42,306 اسمع، أبلغت عن ذلك الاجتماع لحظة انتهائه 366 00:28:42,431 --> 00:28:45,225 ولديّ وثائق لإثبات ذلك 367 00:28:45,475 --> 00:28:49,354 أبلغت عنه في اليوم التالي بعد الظهيرة 368 00:28:49,479 --> 00:28:51,899 عندما واتتني أول فرصة، أجل - ...أو ربما استغرقت ذلك الوقت - 369 00:28:52,024 --> 00:28:55,235 لتقرر ما ستدرجه في تقريرك من عدمه 370 00:28:55,944 --> 00:28:57,738 أدرجت كل شيء 371 00:28:57,863 --> 00:29:00,073 آكسل رود) عرض عليّ وظيفة) 372 00:29:00,199 --> 00:29:02,951 (هذا حدث في مطعم البيتزا في (يونكرز صحيح؟ 373 00:29:03,076 --> 00:29:06,538 صحيح، ورفضت - حقاً؟ - 374 00:29:06,663 --> 00:29:09,750 في غياب أي أشخاص لتأكيد هذا فقط كلمتك أمام كلمته 375 00:29:09,875 --> 00:29:12,920 (إن سألت (آكسل رود فهل سيتذكر أن هذا هو ما حدث؟ 376 00:29:13,045 --> 00:29:14,505 أجل 377 00:29:47,788 --> 00:29:50,165 مكان عمل جميل 378 00:29:50,457 --> 00:29:51,917 محتوى 379 00:29:56,338 --> 00:29:59,591 أراهن بأن مرضاك يشعرون بالأمان هنا 380 00:30:05,764 --> 00:30:09,059 هل ستدعينني للجلوس؟ - لا - 381 00:30:19,403 --> 00:30:22,114 ما دمت تعرف أنه كان عليك حجز موعد ...باسم زائف 382 00:30:22,239 --> 00:30:24,408 فأنت تعرف أنني لا أريد مقابلتك - أعرف أنك ما كنت لتقابليني - 383 00:30:24,533 --> 00:30:27,161 لكن هذا يختلف عن عدم رغبتك في رؤيتي 384 00:30:27,286 --> 00:30:29,121 بل هو نفسه 385 00:30:34,626 --> 00:30:38,213 هناك شيء يحدث عندما نكون في غرفة معاً 386 00:30:38,881 --> 00:30:43,010 (ولطالما حدث يا (بوبي إنه يتدفق بهذه الطريقة 387 00:30:43,677 --> 00:30:48,307 لكنني سأغلقه... بل أغلقته 388 00:30:50,184 --> 00:30:53,729 حسناً، أولاً، لقد اعتذرت 389 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 لكن إن تطلب الأمر أن أرسل لك زهوراً (كل يوم مثل (جو ديماجيو 390 00:30:56,648 --> 00:31:01,528 لكي أثبت ذلك فسأفعل - (فعل ذلك بعد موت (ميرلين - 391 00:31:01,653 --> 00:31:03,947 تأثير زهورك فيّ سيكون نفس تأثير زهوره فيها 392 00:31:04,072 --> 00:31:08,202 (لكنني أحتاج عودتك إلى (آكس كابيتال - هذا لن يحدث - 393 00:31:10,370 --> 00:31:15,000 اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها بشأن أفعال قد أقوم بها 394 00:31:15,125 --> 00:31:17,711 ولم أضطر لفعل ذلك بدونك يوماً 395 00:31:17,836 --> 00:31:21,006 وقت إدراك هذا ولى منذ فترة 396 00:31:21,131 --> 00:31:25,093 نحن عند نقطة انقلاب وعلينا إجراء تغييرات جذرية على الشركة 397 00:31:25,219 --> 00:31:30,224 وعلينا فعل ذلك بسرعة وأتلقى نصائح متضاربة من رجالي 398 00:31:31,141 --> 00:31:36,522 الأشياء التي... ألقي بها عليك تجدين لها حلاً 399 00:31:38,148 --> 00:31:41,985 أعرفك جيداً لأخبرك بشيء وهو أنك ستجد حلاً 400 00:31:42,611 --> 00:31:46,114 ستربط بين الأمور وتعالج المعلومات بطريقة لا يستطيعها إلا قلة في العالم 401 00:31:46,240 --> 00:31:48,617 دائماً ما تفعل هذا وسيكون من المذهل رؤية هذا 402 00:31:48,742 --> 00:31:52,162 لكن أنا لن أكون موجودة لرؤيته 403 00:31:52,287 --> 00:31:55,749 ماذا ستفعلين إذن؟ هذا؟ 404 00:31:57,584 --> 00:32:02,923 ستجلسين هنا في مكتب صغير جميل مرتب جيداً 405 00:32:03,382 --> 00:32:06,426 وتستمعين طيلة اليوم إلى ترهات أشخاص في نصف ذكائنا 406 00:32:06,552 --> 00:32:09,221 لا أعرف كنت أفكر في فتح شركة استثمار أخرى 407 00:32:09,346 --> 00:32:12,266 حقاً؟ - أجل، كنت في شركة أخرى قبل يومين - 408 00:32:12,391 --> 00:32:14,434 لن أخبرك باسمها لذا لا تسأل 409 00:32:14,560 --> 00:32:18,647 ومارس مديرها ألعاباً نظرية ثقيلة عليّ وحاصرني 410 00:32:18,772 --> 00:32:22,109 ووضع نفسه في وضعية تسمح له بالفوز مهما قلت 411 00:32:22,234 --> 00:32:24,778 أعرف من يكون، يمكنني معرفة هذا مما قلته 412 00:32:24,903 --> 00:32:27,406 سئمت كوني على الجانب الخاسر من هذا المجال 413 00:32:27,531 --> 00:32:29,992 كان يريد توظيفك؟ - أجل - 414 00:32:30,117 --> 00:32:32,536 ...ذلك الحقير يحاول سرقة أقيم ما أملكه في 415 00:32:32,661 --> 00:32:35,372 لا تملكني في أي شيء 416 00:32:38,250 --> 00:32:40,878 لن أطردك 417 00:32:41,003 --> 00:32:45,549 لكنني أطلب منك احترام رغباتي فهل يمكنك فعل هذا؟ 418 00:32:48,385 --> 00:32:49,845 حسناً 419 00:32:55,058 --> 00:32:56,935 ولا ترسل زهوراً 420 00:32:57,811 --> 00:33:00,230 إيفا) لديها حساسية منها) 421 00:33:03,859 --> 00:33:05,777 العلاج بالجينات بدأ يؤتي بثماره أخيراً 422 00:33:05,903 --> 00:33:07,404 ...هناك شركة رائعة - التالي - 423 00:33:07,529 --> 00:33:09,156 ...نشتري لوغاريتمات، أعرف رجلاً 424 00:33:10,782 --> 00:33:13,368 علينا الحصول على نقود سائلة ...وأخذ إجازة لبعض الوقت 425 00:33:13,494 --> 00:33:16,663 !حسناً، تباً لهذا هل لدى أحدكم حساب في (رايا)؟ 426 00:33:16,788 --> 00:33:19,708 يمكنني أن أبني نموذجاً لذلك - لا أريد الاستثمار فيه بل أريد العمل عليه - 427 00:33:19,833 --> 00:33:21,543 ما هذا؟ - تطبيق للمواعدة الفارهة - 428 00:33:21,668 --> 00:33:25,547 موجه إلى الأثرياء والمشاهير - هذا شيء مختزل - 429 00:33:25,672 --> 00:33:27,966 إنه حصري ويقوم على المعارف 430 00:33:28,091 --> 00:33:31,094 ...أقول إنه في وجود نقود سائلة - توقفي عن التحدث - 431 00:33:31,220 --> 00:33:33,764 (لن أنقل أياً من هذه الترهات إلى (آكسل 432 00:33:33,889 --> 00:33:38,519 حان الوقت لكي تشحذوا تفكيركم وتتوصلوا إلى فكرة ألمعية 433 00:33:38,644 --> 00:33:40,646 ...وإن كنتم بحاجة إلى تعريف فهاكم 434 00:33:40,771 --> 00:33:45,901 فكرة مذهلة تسيطر على السوق كلياً بشكل شبه قانوني 435 00:33:53,784 --> 00:33:55,410 شكراً على العمل أثناء راحة الغداء 436 00:33:55,536 --> 00:33:58,205 عليّ التخلص من خمسة ملايين سهم من شركة (بلودهورن ستيل) بأربعين 437 00:33:58,330 --> 00:34:02,167 المشكلة هي أن المضاربة بالتخصيص فلن يأخذ سمسار بورصة الخمسة ملايين 438 00:34:02,292 --> 00:34:03,919 ويضمن لي سعري 439 00:34:04,044 --> 00:34:07,005 لذا لديّ خمسة سماسرة يبيع كل منهم مليون سهم 440 00:34:07,130 --> 00:34:08,799 ولا يعرفون بأمر أحدهم الآخر 441 00:34:08,924 --> 00:34:13,095 هل أنت واثق بالطريقة التي تفعل بها هذا؟ إنها مريبة بعض الشيء وليست فعالة 442 00:34:13,220 --> 00:34:15,013 سيعرفون ويضرونك لاحقاً 443 00:34:15,138 --> 00:34:19,434 يجب أن أحصل على السعر سمعت ما قاله (آكس)، النجاة وإما الموت 444 00:34:20,269 --> 00:34:23,355 ماذا إن صنعت مضاربة ثابتة السعر بدون نفقات؟ 445 00:34:23,730 --> 00:34:26,942 حسناً - واستخدم خيارات لحماية البيع - 446 00:34:27,067 --> 00:34:29,069 اشتر أسهم (بلودهورن) بأربعين دولاراً 447 00:34:29,194 --> 00:34:31,738 ثم بع طلبات بـ45 دولاراً لتبدأ عملية البيع 448 00:34:31,864 --> 00:34:33,407 سيكون لديك حماية مجانية عند أربعين دولاراً 449 00:34:33,532 --> 00:34:35,951 بحماية الحد الأقصى لأقل هبوط في السعر وحينها يمكنك التحلي بالصبر 450 00:34:36,076 --> 00:34:38,495 ولن يكون عليك الاعتماد على السهم 451 00:34:38,620 --> 00:34:43,250 أنت محقة، هذا سيوفر لنا عشرة ملايين في هذه المضاربة 452 00:34:43,375 --> 00:34:45,836 لهذا عليّ أن أحتفظ بك عندما تنتهي فترة تدريبك 453 00:34:45,961 --> 00:34:49,464 أجل، كنت لأصدق الشيء نفسه لو كنت مكانك 454 00:34:49,590 --> 00:34:52,467 طلبت لك الغداء... طعام نباتي 455 00:34:52,593 --> 00:34:58,307 ما الذي يجعلك تعتقد أنني نباتية؟ - لا أعرف... كل شيء - 456 00:34:58,765 --> 00:35:01,143 وكل ما في الأمر 457 00:35:02,019 --> 00:35:05,272 تباً! أنت لست كذلك؟ 458 00:35:05,397 --> 00:35:08,400 سآكله - ...اسمعي - 459 00:35:08,525 --> 00:35:13,906 تجاوزت تذبذب أسعار الأسهم منذ مجيئك تحليلي لتكلفة المضاربة ارتفع 150 نقطة 460 00:35:14,031 --> 00:35:16,867 وكان ذلك قبل العشرة ملايين التي وفرتها عليّ لتوك 461 00:35:16,992 --> 00:35:20,746 هذه ليست ضربة حظ بل كفاءة، أنت بارعة 462 00:35:20,871 --> 00:35:24,374 والآن سترحلين ولا يمكنني تحمل هذا 463 00:35:24,500 --> 00:35:26,168 سأموت بدونك 464 00:35:26,585 --> 00:35:31,882 وذلك قبل أن أطلب الغداء الخاطىء لاعتقادي أنك نباتية 465 00:35:32,007 --> 00:35:34,218 أنا نباتية بالطبع 466 00:35:35,761 --> 00:35:39,681 إليك مشكلتي، الأشياء التي أفعلها لأحتفظ بمعظم الناس بعد فترة تدريبهم 467 00:35:39,806 --> 00:35:44,061 أنفق عليهم مالاً وأجعلهم يستمتعون بوقتهم لن يجدي أي من هذا معك 468 00:35:44,186 --> 00:35:48,190 تعني مجيء فتيات جذابات إلى منزلي ويشربن حتى يتقيئن وما شابه 469 00:35:48,315 --> 00:35:50,776 أوافقك الأمر، لن يجدي هذا معي 470 00:35:50,901 --> 00:35:54,822 كيف أحتفظ بك إذن؟ - لا يمكنك - 471 00:36:00,786 --> 00:36:04,790 انظري إليه، كأنه رجل عادي يشوي 472 00:36:04,915 --> 00:36:08,252 صرف الطاهي الليلة لأن كليكما تفعلان هذا معاً دوماً 473 00:36:08,377 --> 00:36:11,004 ورغم أنك كنت تتحاشاه في الأشهر القليلة المنصرمة 474 00:36:11,129 --> 00:36:14,758 فما زال يعول على هذا - كان ذلك قبل أن أعرف حقيقته - 475 00:36:19,179 --> 00:36:23,016 أنت أقوى فرد في العائلة بلا ريب 476 00:36:23,141 --> 00:36:26,728 لكن أعتقد أن كلينا يعرف ماذا سيحدث إن اختبرت صبري 477 00:36:27,563 --> 00:36:32,693 والآن اذهب إلى هناك وتصرف بإنسانية مع زوجي 478 00:36:35,821 --> 00:36:38,365 سأفعل ذلك رغم اعتراضي 479 00:36:42,202 --> 00:36:46,540 مرحباً - مو)، تباً! لقد جئت) - 480 00:36:47,583 --> 00:36:49,042 ماذا يجري؟ - تسعدني رؤيتك - 481 00:36:49,168 --> 00:36:51,795 ...كأنه سكين صيد ثم تفتح 482 00:36:51,920 --> 00:36:55,299 (مرحباً يا (مات - (آكس) - 483 00:37:00,262 --> 00:37:01,722 يسعدني مجيئك 484 00:37:02,097 --> 00:37:03,724 أجل، بالطبع 485 00:37:03,849 --> 00:37:05,726 تعرفان أحدكما الآخر، صحيح؟ تعملان في المخفر نفسه 486 00:37:05,851 --> 00:37:08,854 عملنا في أعوام مختلفة أيها المحقق - قبل أن تصبح مصرفياً - 487 00:37:08,979 --> 00:37:12,858 (أو وصياً أو أياً كان يا (راؤول - ما زلت شرطياً أكثر مني مصرفياً - 488 00:37:12,983 --> 00:37:15,444 تسعدني رؤيتك - أجل - 489 00:37:15,569 --> 00:37:19,656 تلقيت تقريراً إيجابياً عنك من المدرسة - !يا له من شيء رائع - 490 00:37:20,407 --> 00:37:23,368 سيجعل هذا من الأسهل أن تصبحي ممرضة بدوام كامل 491 00:37:23,494 --> 00:37:25,370 حقاً؟ - أجل - 492 00:37:25,496 --> 00:37:26,955 عم تتحدثين؟ 493 00:37:27,706 --> 00:37:31,418 سيعطونك راتباً 72 ألفاً كبداية وسيعطونك نفقات السكن 494 00:37:31,543 --> 00:37:34,046 وسأجعلهم يرفعون الراتب بعد ذلك 495 00:37:34,505 --> 00:37:38,509 هيا يا (مو)، سيكون من الرائع وجودك بالقرب منا 496 00:37:38,634 --> 00:37:41,803 بدلاً من المضجرين الموجودين حولي هنا طيلة الوقت 497 00:37:41,929 --> 00:37:44,681 لا، هذا ليس أكثر بكثير مما أتقاضاه الآن 498 00:37:44,806 --> 00:37:47,726 وما زلت أعمل في مناوبات فقط 499 00:37:47,851 --> 00:37:50,270 لو أنني سأغير عملي فيجب أن يكون الراتب أكبر 500 00:37:50,395 --> 00:37:55,150 أحتاج إلى الارتقاء وبدء الفصل الأفضل التالي من حياتي 501 00:37:55,526 --> 00:37:58,695 أجل، أعرف 502 00:37:59,071 --> 00:38:02,616 حمقى في نادي دراجات نارية معين كانوا (يتاجرون من مرحاض الرجال في (هندركس 503 00:38:02,741 --> 00:38:05,953 وكانوا بارعين، شرطيونا السريون لم يستطيعوا شراء شيء منهم 504 00:38:06,078 --> 00:38:10,332 فبدأنا نرسل فرقاً للمراقبة عبر سقف مرحاض الرجال 505 00:38:10,457 --> 00:38:14,086 وكنت هناك يوماً أراقب ورأيت صفقة تجري 506 00:38:14,211 --> 00:38:17,172 لابد من أنني كنت أميل بشدة لأنني سقطت عبر السقف الساقط 507 00:38:17,297 --> 00:38:21,176 وهبطت على مؤخرتي في منتصف مرحاض الرجال 508 00:38:21,301 --> 00:38:23,595 (رجل أسود في زي شرطة (نيويورك 509 00:38:23,720 --> 00:38:29,268 فنظرت إلى أعلى لأجد ستة من جماعة (هيلز أنجلز) يحدقون فيّ 510 00:38:30,310 --> 00:38:34,940 فأوسعوني ضرباً بقبضاتهم وزجاجاتهم وأحذيتهم 511 00:38:35,065 --> 00:38:39,903 كادوا أن يقتلوني ضرباً خرجت من هناك حياً بشق الأنفس 512 00:38:40,028 --> 00:38:42,447 يقولون إن هذا لم يحدث قط - بالطبع - 513 00:38:42,573 --> 00:38:45,951 لكن بالطريقة التي يحكى بها الأمر ...تلك الليلة بعد نهاية الدوام 514 00:38:46,076 --> 00:38:49,788 ذهب كل أفراد المخفر إلى الحانة بهراواتهم 515 00:38:49,913 --> 00:38:52,332 وطرحوا أولئك الدراجين أرضاً من فرط الضرب 516 00:38:52,457 --> 00:38:57,462 ولم يتم الإتجار في تلك الحانة لفترة طويلة جداً 517 00:38:58,088 --> 00:39:01,175 كان الأمر حينها يقوم على الجماعات والأعداد الكبيرة 518 00:39:01,300 --> 00:39:05,387 عندما كان عددهم كبيراً وكنت بمفردي... فازوا 519 00:39:05,512 --> 00:39:07,639 لكن عندما تعاملنا معهم 520 00:39:08,056 --> 00:39:10,184 كان من الصعب عليهم الدفاع عن أنفسهم ضد أعدادنا 521 00:39:10,309 --> 00:39:13,353 هذا درس تتعلمه مرة واحدة في حياتك 522 00:39:14,771 --> 00:39:16,648 بالتأكيد 523 00:39:23,864 --> 00:39:28,452 أريد استخدام مهاراتك الحاسوبية ...المتخصصة وموقفك القادر 524 00:39:28,577 --> 00:39:32,206 وسحر براعتك التقنية 525 00:39:32,331 --> 00:39:34,666 لم يقل لي أحد من قبل إنني أملك موقفاً قادراً 526 00:39:34,791 --> 00:39:39,213 لأنك تخفيه خلف قناع سمو ونفور وتشاؤم 527 00:39:39,338 --> 00:39:42,633 لكنني أرى ما وراء كل هذا 528 00:39:43,175 --> 00:39:45,719 ما الذي تحتاج إليه؟ - ...(رايا) - 529 00:39:45,844 --> 00:39:48,931 أريد منك اختراق (رايا) وتعطيني حساباً به 530 00:39:49,056 --> 00:39:51,308 لا يمكنني فعل هذا 531 00:39:53,685 --> 00:39:55,229 بالطبع يمكنك - ربما يمكنني - 532 00:39:55,354 --> 00:39:58,649 لكن هذا الموقع مشفر بشفرة "بلو فيش) 128 بيت)" 533 00:39:58,774 --> 00:40:01,026 ولم تكن هناك هجمة قوية موسعة بما يكفي لاختراقه 534 00:40:01,151 --> 00:40:04,363 يستحيل أن أقوم بمحاولة معقولة وأكمل مهامي الأخرى في الوقت نفسه 535 00:40:04,488 --> 00:40:05,948 مثل ماذا؟ 536 00:40:06,281 --> 00:40:08,367 التأكد من حماية هذا المكان ضد الهجمات السيبرانية 537 00:40:08,492 --> 00:40:10,494 فعلت ذلك بالفعل - ...لكن عليّ الإشراف - 538 00:40:10,619 --> 00:40:13,455 على كل برمجيات المضاربة وكل خادماتنا وفريقي 539 00:40:13,580 --> 00:40:18,919 وستفعل هذا فور أن تخترق (رايا) وتدخلني عليه 540 00:40:20,629 --> 00:40:22,089 أجل 541 00:40:32,391 --> 00:40:36,436 (القاضي (دي جيليو - سيد (رودز)، في خدمتك يا سيدي - 542 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 جيد، دعني أخبرك بما أحتاج إليه 543 00:40:39,481 --> 00:40:43,277 (لست في خدمتك حقاً يا (تشاك (كنت أستشهد بقول من (هاميلتون 544 00:40:44,403 --> 00:40:46,822 لم أستطع مشاهدته - ماذا تريد؟ - 545 00:40:46,947 --> 00:40:49,992 (هناك محقق اسمه (دايك هنا من (واشنطن) العاصمة 546 00:40:50,117 --> 00:40:55,205 إنه رجل صعب المراس وبارع - أجل، مذهل، أرى أنه جيد - 547 00:40:55,330 --> 00:41:00,169 ...أريده أن يرحل وأريد معرفة من أرسله 548 00:41:00,294 --> 00:41:02,713 وما الذي يأمل أن يحققه 549 00:41:04,256 --> 00:41:07,259 هل أنت على دراية بأصل كلمة "أمر إيواء"؟ 550 00:41:07,384 --> 00:41:09,845 هل هذا شيء آخر من (هاميلتون)؟ - لا - 551 00:41:09,970 --> 00:41:15,017 أجل، إنها مشتقة من الفرنسية وتعني أمراً بالسماح لجندي بالعيش في منزلك 552 00:41:15,142 --> 00:41:21,523 لكنها أصبحت تعني منصباً أو وضعاً والمسؤوليات المقترنة به 553 00:41:21,648 --> 00:41:28,572 لذا منصبي هو أن أكون قاضياً والنظر في قضايا مختلفة، إلخ 554 00:41:28,697 --> 00:41:33,076 ومسؤولياتي لا تقتضي ولن تقتضي أبداً تنفيذ طلباتك 555 00:41:33,285 --> 00:41:36,830 لقد نسيت أن أقول "من فضلك"، صحيح؟ 556 00:41:36,955 --> 00:41:40,125 أعمل على هذا... من فضلك 557 00:41:40,250 --> 00:41:44,379 يسعدني دائماً سماع هذه الكلمة لكنني لم أعد نائباً الآن 558 00:41:44,505 --> 00:41:48,342 لا، أفهم هذا وأحترمه 559 00:41:48,467 --> 00:41:55,182 لكن كلينا يعرف لماذا لم تعد نائباً لذا أطلب منك إسدائي هذه الخدمة 560 00:41:55,724 --> 00:41:58,310 كمجاملة أخيرة 561 00:42:01,772 --> 00:42:03,732 بالتأكيد يا سيدي 562 00:42:04,983 --> 00:42:08,987 تعال إلى غرفتي صباح الجمعة سيكون لديّ معلومات حينها 563 00:42:09,112 --> 00:42:12,491 شكراً - (على الرحب يا (تشاز - 564 00:42:20,874 --> 00:42:22,334 أعطني هاتفك 565 00:42:24,545 --> 00:42:27,631 نحتاج إلى استعادة مسؤول المعلوماتية وإلى تركيزك 566 00:42:27,756 --> 00:42:30,384 لا يمكنني السماح لك بتصيد الإنترنت بلا هدف 567 00:42:30,509 --> 00:42:33,345 (سأولجك إلى تطبيق (رايا - كيف؟ - 568 00:42:33,470 --> 00:42:36,807 أنا عضو به لذا سأضمنك، تحتاج إلى ضامنين لذا سأجعل (مايكل تشي) ضامنك الثاني 569 00:42:36,932 --> 00:42:39,351 لا يمكنني السماح لك بتشتيت موظفينا بتلك الترهات 570 00:42:39,476 --> 00:42:41,645 أنت عضو؟ - وأنت كذلك الآن - 571 00:42:41,770 --> 00:42:45,023 كل ما أطلبه هو الكتابة بشكل صحيح ورسمي 572 00:42:45,148 --> 00:42:48,819 وعندما تراني على التطبيق لا تنقر على رمز القلب 573 00:42:52,281 --> 00:42:54,158 رائع 574 00:43:23,103 --> 00:43:24,563 (سيد (رودز 575 00:43:25,355 --> 00:43:31,820 أجري مجموعة مقابلاتي الأولى ...ويبدو أن كل شيء 576 00:43:31,945 --> 00:43:35,657 إن لم يكن سليماً تماماً فهو في حدود المقبول 577 00:43:35,782 --> 00:43:39,995 وأعتقد أنني كنت أهم بالرحيل 578 00:43:40,120 --> 00:43:41,580 ...لكن 579 00:43:43,665 --> 00:43:49,171 اكتشفت دفع مبلغ 580 00:43:51,173 --> 00:43:55,511 مبلغ؟ - تلقته زوجتك - 581 00:43:55,636 --> 00:44:00,307 من (آكسل رود) إلى حساب تشارك في التوقيع عليه 582 00:44:00,432 --> 00:44:08,816 تقريباً في... بل اليوم نفسه الذي أوقفت فيه تحقيقك عنه 583 00:44:09,441 --> 00:44:14,238 ...خمسة ملايين دولار، والآن 584 00:44:15,322 --> 00:44:17,783 قد لا تكون رشوة 585 00:44:17,908 --> 00:44:22,996 لكنها تبدو كذلك بالتأكيد وتفوح كرائحة رشوة 586 00:44:23,121 --> 00:44:28,418 وأعتقد أنني إن وضعت لساني عليها فسيكون مذاقها رشوة كذلك 587 00:44:28,544 --> 00:44:31,255 لذيذة 588 00:44:32,923 --> 00:44:38,887 أعتقد أنك لم تعرف شيئاً عن ذلك 589 00:45:02,286 --> 00:45:03,996 إن كنا سنفعل هذا فيفترض أن نطرق على الباب 590 00:45:04,121 --> 00:45:06,290 ولا ندخل مباشرة هكذا 591 00:45:06,415 --> 00:45:09,626 كنت سأجعل جليسة الأطفال تجهزهما لك - ما زال بوسعها فعل هذا - 592 00:45:11,253 --> 00:45:14,339 علينا التحدث - هذه ليست الفكرة من هذا الأمر - 593 00:45:14,464 --> 00:45:17,342 علينا أن نعطي مساحة شخصية لبعضنا - أجل، أعرف وأدرك هذا - 594 00:45:17,467 --> 00:45:19,761 هذه ليست زيارة اجتماعية 595 00:45:25,434 --> 00:45:26,894 ما الأمر إذن؟ 596 00:45:29,980 --> 00:45:35,402 أتفهم أننا في مرحلة انفصال مؤقت 597 00:45:35,861 --> 00:45:41,200 ولا نحكي لأحدنا الآخر تفاصيل أحداث يومنا 598 00:45:41,325 --> 00:45:45,037 لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً 599 00:45:47,247 --> 00:45:52,085 هل ستلقين اللوم عليّ في هذا؟ - نصفه على الأقل - 600 00:45:54,046 --> 00:45:57,758 لكن هناك أشياء كان لابد من مناقشتها 601 00:45:57,883 --> 00:46:00,802 أشياء لا يمكنني تخيل الاحتفاظ بها لنفسي 602 00:46:00,928 --> 00:46:06,767 فمثلاً لو كنت تلقيت فجأة مبلغاً قدره خمسة ملايين دولار 603 00:46:06,892 --> 00:46:11,271 في اليوم النفسه الذي أوقف فيه زوجي تحقيقاً عن الرجل الذي دفع المبلغ 604 00:46:11,396 --> 00:46:16,068 لكنت استطعت أن أذكر شيئاً عن الأمر 605 00:46:22,699 --> 00:46:25,452 ...لم أتخيل 606 00:46:26,620 --> 00:46:29,164 وقوع هذا التسلسل من الأحداث 607 00:46:29,289 --> 00:46:31,708 هل هذا اعتذار؟ 608 00:46:34,086 --> 00:46:36,672 لم أقصد أن أضع سمعتك محل شك 609 00:46:36,797 --> 00:46:40,384 ليست سمعتي فحسب بل ووظيفتي 610 00:46:41,635 --> 00:46:46,348 وربما حريتي وحريتك - حرية؟ - 611 00:46:46,682 --> 00:46:49,852 بدأت لتوي أتذكر شعور الحرية 612 00:46:49,977 --> 00:46:53,063 ولن أسمح لك بإفساد واحدة من أول ليالي الحرية التي أقضيها منذ سنوات 613 00:46:53,188 --> 00:46:57,526 لطالما عرفت أن نهايتي ستكون بسبب نقود (آكسل رود) لأنها سامة 614 00:46:57,651 --> 00:47:00,863 وليس عليك هضمها لتقتلك بل الاقتراب منها كفيل بذلك 615 00:47:00,988 --> 00:47:06,618 هنيئاً لك، فلم أعد قريبة منها وأنت لم تعد قريباً مني 616 00:47:07,452 --> 00:47:10,038 اقض وقتاً ممتعاً مع الطفلين 617 00:47:10,664 --> 00:47:16,295 سأرحل يا طفليّ، أبوكما هنا، أحبكما 618 00:47:22,092 --> 00:47:24,511 حسناً، ها أنا قادم 619 00:47:31,393 --> 00:47:35,105 هذا المكان أعطاني أول نظرة حقيقية عن طريقة سير العالم 620 00:47:35,230 --> 00:47:37,983 شاهدت أشخاصاً يركضون إلى نافذة دفع المراهنات 621 00:47:38,108 --> 00:47:42,988 ولديهم آمال عالية وبدون خطط 622 00:47:43,530 --> 00:47:48,202 ثم رأيتهم يخرجون من المضمار وهم يمزقون تذاكرهم بتأفف 623 00:47:49,453 --> 00:47:51,371 قلت إنني لن أصبح مثلهم 624 00:47:51,497 --> 00:47:54,041 ألم تراهن؟ - بل راهنت - 625 00:47:54,166 --> 00:47:57,085 ...راهنت لكنني عرفت أولاً 626 00:47:57,211 --> 00:47:59,338 أين توجد المخاطر الحقيقية 627 00:47:59,463 --> 00:48:02,841 وأين يوجد الرجال الذين لديهم خطط 628 00:48:02,966 --> 00:48:06,345 والرجال الذين يراهنون بحرفية بدون تخمينات 629 00:48:06,470 --> 00:48:10,057 كانوا يعرفون من القائد الذي ارتاح جيداً والخيول الجاهزة 630 00:48:10,182 --> 00:48:13,519 وكانوا يعرفون أيضاً الخيول التي خارت قواها 631 00:48:13,727 --> 00:48:15,854 كيف قابلتهم؟ 632 00:48:15,979 --> 00:48:18,315 في البداية لم أقابلهم 633 00:48:18,690 --> 00:48:24,488 لكنني اكتشفت أنهم يراهنون في وقت متأخر وبأموال طائلة 634 00:48:27,282 --> 00:48:32,371 فبدأت أشاهد هذه اللوحة بدلاً من المضمار نفسه 635 00:48:33,997 --> 00:48:36,792 سردت الأرقام قصة ولطالما فعلت هذا 636 00:48:36,917 --> 00:48:41,421 بدأت أضع رهانات بمفردي رهانات صحيحة 637 00:48:41,547 --> 00:48:46,927 وفور أن فهمت كيفية حدوث الأمر تابعت المضمار لأراه وهو يحدث 638 00:48:49,930 --> 00:48:52,558 وقت غريب على التدريب 639 00:48:52,683 --> 00:48:55,227 أجل، يأتي إلى هنا أغلب أيام الأسبوع 640 00:48:55,352 --> 00:48:58,021 يحب الركض بخيوله الجديدة تحت الأضواء الكاشفة 641 00:48:58,147 --> 00:48:59,690 لتعتاد عليها 642 00:49:03,819 --> 00:49:05,571 إنه قائد بارع 643 00:49:06,780 --> 00:49:12,744 لكن أباه كان أفضل قائد قاطبة كان خبيراً بحق، دخل قاعة المشاهير 644 00:49:12,870 --> 00:49:15,539 كان ينهي السباقات في أول ثلاثة مراكز دوماً 645 00:49:16,165 --> 00:49:18,959 لكن المراكز الثلاثة الأولى لا تكفي بالنسبة لك 646 00:49:19,084 --> 00:49:24,548 أنت لا تشترك فحسب بل تفوز - صحيح، لكن مجالي مختلف - 647 00:49:27,176 --> 00:49:32,681 اسمع، أنت والفريق محقون هناك مخاطر عالية 648 00:49:33,515 --> 00:49:39,229 قد أعرض نفسي لخسارة كبيرة إن قمت بحركة وفشلت 649 00:49:41,398 --> 00:49:46,737 عندما كنت آتي إلى هنا لم أكن أملك شيئاً فتوصلت إلى الطريقة 650 00:49:47,196 --> 00:49:48,989 فعلت ذلك حقاً 651 00:49:50,491 --> 00:49:55,871 (أريد التخلص من (رودز وإلا لن ينتهي هذا الأمر أبداً 652 00:49:56,705 --> 00:50:02,002 قضيتي وحدها أشبه بإطلاقي لبندقية خرادق ضد دبابة 653 00:50:02,127 --> 00:50:05,422 (بينما أحتاج إلى مدفع (هاوتزر 654 00:50:05,547 --> 00:50:09,551 لكنني أعرف كيف يمكننا الحصول على هذا المدفع 655 00:50:11,512 --> 00:50:14,223 نجد كل من دمرهم 656 00:50:14,348 --> 00:50:17,726 وخرجوا من كل قضاياهم مدمرين 657 00:50:17,851 --> 00:50:23,106 أشخاص لديهم أسباب حقيقية ونمول قضاياهم 658 00:50:24,942 --> 00:50:27,319 سنراكم القضايا عليه 659 00:50:27,569 --> 00:50:29,446 فعندما تكون قضية واحدة ضعفاً ستكون القضايا العديدة قوة 660 00:50:29,571 --> 00:50:32,241 وهذا درس لن تتعلمه إلا مرة واحدة في حياتك 661 00:50:32,366 --> 00:50:35,202 قد يتحول هذا إلى دعوى جماعية 662 00:50:35,327 --> 00:50:38,914 تجاهل هذا ليس سهلاً - وليس ممكناً أيضاً - 663 00:50:39,039 --> 00:50:41,667 لن تكون القصص عنك بل ستكون عنه 664 00:50:41,792 --> 00:50:45,337 والمشاكل الجمة التي وقع فيها 665 00:50:47,714 --> 00:50:50,384 هل تعرف ما الذي عليك فعله؟ 666 00:50:54,930 --> 00:50:57,599 أعرف ما الذي عليّ فعله 667 00:51:02,646 --> 00:51:06,233 هذا الرجل لا يأتي إلى هنا بضع مرات أسبوعياً 668 00:51:06,358 --> 00:51:12,614 لا، لا يأتي لكنني أردت رؤيته وهو يركض لذا ركض 669 00:51:16,034 --> 00:51:21,832 افعل ما أحتاج إليه وقدم مذكرة قانونية... الليلة 670 00:52:01,788 --> 00:52:03,749 !تباً 671 00:52:04,124 --> 00:52:06,376 !رباه 672 00:52:06,502 --> 00:52:09,296 هل أنت بخير؟ - أجل، هلاّ تمسك بهذه من أجلي - 673 00:52:09,421 --> 00:52:11,381 حسناً، هيا 674 00:52:11,507 --> 00:52:12,966 شكراً 675 00:52:13,717 --> 00:52:16,428 لقد تم تقديم مذكرة قانونية لك 676 00:52:16,845 --> 00:52:18,305 لقضية؟ 677 00:52:18,430 --> 00:52:22,601 بل 127 قضية، آسف يا أخي 678 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 أتعرض للمقاضاة 679 00:52:29,817 --> 00:52:32,945 من كل شخص قابلته في حياتي على ما يبدو 680 00:52:33,237 --> 00:52:37,491 لم يكن الأمر منطقياً حتى رأيت هذه 681 00:52:37,616 --> 00:52:39,785 (من (بوبي آكسل رود 682 00:52:41,829 --> 00:52:45,749 (دعوى مستندة على قضية (بيفين لخرق حقوقه حسب التعديل الرابع للدستور 683 00:52:45,874 --> 00:52:47,918 مقاضاة كيدية 684 00:52:49,044 --> 00:52:53,882 وبقية هذه الدعاوى متشابهة وكلها جاءت معاً في آن واحد 685 00:52:54,383 --> 00:53:00,222 إنه يمولها كلها أشعر بأنه سيجعل الأمر مهمة حياته 686 00:53:00,347 --> 00:53:02,599 كنت لأود أن أقول لك إنه أمر بسيط وسيزول 687 00:53:02,724 --> 00:53:06,478 لكن (واشنطن) العاصمة تتابع التحقيق وأخبروا المحامية العامة 688 00:53:06,603 --> 00:53:10,983 عن دفع مبلغ مالي كبير قد يكون مشبوهاً 689 00:53:11,108 --> 00:53:14,236 إلى زوجتي كان الأمر مجرد عمل معتاد في عالمها 690 00:53:14,361 --> 00:53:17,322 لا أعتقد أنه يظهر الأمر هكذا - ولا أنا - 691 00:53:17,447 --> 00:53:20,826 لا يمكن دحض هذا الأمر بشكل جيد (يا (تشاك 692 00:53:30,169 --> 00:53:33,338 أجل - (تشاك)، أريد أن أراك بمكتبي بـ(واشنطن) - 693 00:53:33,463 --> 00:53:35,966 يوم الخميس - حسناً - 694 00:53:40,012 --> 00:53:42,306 أجل يا سيدتي اللواء 695 00:53:51,064 --> 00:53:54,026 مكالمة من المحامية العامة نفسها 696 00:53:54,735 --> 00:53:57,029 (استدعتني إلى (واشنطن 697 00:53:57,154 --> 00:54:00,282 أخبرها (دايك) بأمر المبلغ المالي 698 00:54:00,407 --> 00:54:03,702 ويبدو أنها تعرف بهذا الأمر أيضاً 699 00:54:06,079 --> 00:54:10,125 سأذهب إليها يوم الخميس 700 00:54:11,251 --> 00:54:16,006 ...حيث ستستقبلني بحفاوة وتصافحني 701 00:54:17,883 --> 00:54:20,427 ثم ستفصلني 702 00:54:34,107 --> 00:54:37,528 المعلومة التي وردت إلي في تحقيقي جاءت من هاتف خلوي 703 00:54:37,653 --> 00:54:40,864 (خرجت إشارته من برج (يونكرز في منتصف الليل 704 00:54:40,989 --> 00:54:43,075 ولم آبه بهذا؟ 705 00:54:43,200 --> 00:54:49,122 (لأنك كنت في (يونكرز (في مطعم البيتزا مع (آكسل رود 706 00:54:49,248 --> 00:54:54,670 وأعتقد أن أياً كان ما سمعته في ذلك اللقاء قد أخافك 707 00:54:56,004 --> 00:54:59,174 (تعرف حقيقة (رودز 708 00:54:59,299 --> 00:55:02,261 وتعرف أنه يجب أن يتوقف عن العمل 709 00:55:02,386 --> 00:55:07,349 وأعرف أنك أجريت هذه المكالمة بنفسك