1 00:00:08,160 --> 00:00:09,912 في حلقات سابقة ـ 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,623 (يتم التحقيق بسوء سلوك (رودز 3 00:00:12,748 --> 00:00:15,292 ليس لدي ما أخبئه، ستتلقون تعاوناً تاماً 4 00:00:15,417 --> 00:00:18,796 بوجوده أو عدمه سأعرف ما هي الحقيقة، اعلم هذا 5 00:00:18,962 --> 00:00:23,592 لقد اخترقت حاسوبي فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي 6 00:00:23,759 --> 00:00:25,386 أنت سرقت الدليل الذي كنت بحاجة إليه 7 00:00:25,427 --> 00:00:27,513 فكرت أنني أريد توظيفك بدوام كامل 8 00:00:27,596 --> 00:00:30,015 لكنني بعد أن عرفت أنني أستطيع الوثوق بك، أنا متأكد من أنني سأفعل 9 00:00:30,224 --> 00:00:33,435 (سأخوض حرباً مع (كراكو) و(غوغدونغ وأحتاج إلى جنود على الأرض 10 00:00:33,602 --> 00:00:34,978 أريد أن أسحق هذا اللعين 11 00:00:35,229 --> 00:00:40,275 هذا الزجاج، ليس حاجزاً بل هو أمر قيم، إنه ما يجعلك بخير 12 00:00:40,734 --> 00:00:44,613 أنت ترى الأمور بشكل مختلف، هذا تميز 13 00:00:45,155 --> 00:00:50,035 استدعتني المحامية العامة إلى (واشنطن)، ستطردني 14 00:00:50,202 --> 00:00:52,955 تخلص من عدو عدو كبير يصعب التخلص منه 15 00:00:53,122 --> 00:00:54,540 من الصعب طردك حينها 16 00:00:54,915 --> 00:00:56,417 أحتاج إلى معرفة كيف أهزمه 17 00:00:58,544 --> 00:00:59,837 هل ستساعدني؟ 18 00:01:00,003 --> 00:01:06,427 يجب أن تكون مستعداً للقيام بأشياء خارج حدود الأخلاق التقليدية تماماً 19 00:01:26,447 --> 00:01:29,366 أول مرة ذهبت فيها إلى مباراة كنت في مقصورتك 20 00:01:30,034 --> 00:01:31,702 إذاً لم تنشأ مع كرة القدم؟ 21 00:01:31,910 --> 00:01:36,165 لقد فعلت، لكن هذا كان على تلفاز (ترينيترون) 24 بوصة مقلد 22 00:01:37,332 --> 00:01:42,296 التلفاز رائع، لكن يفوتك أن تكون جزءاً من شي مميز جداً 23 00:01:42,463 --> 00:01:43,839 أجل، صحيح 24 00:01:45,215 --> 00:01:48,302 ولهذا كنت أفكر بمشاهدة المزيد من المباريات شخصياً 25 00:01:48,635 --> 00:01:52,347 بوبي)، لا أعلم من أين حصلت) على معلوماتك لكنها دقيقة 26 00:01:52,431 --> 00:01:54,058 إذاً هذا الامتياز معروض للمزاد 27 00:01:54,224 --> 00:01:56,393 سيتم الإعلان عنها في الأيام القليلة القادمة 28 00:01:58,187 --> 00:02:03,108 حسن، عندما أصبح مراهناً مقبولاً آمل أن أستطيع الاعتماد على دعمك 29 00:02:03,650 --> 00:02:04,777 يمكنك ذلك 30 00:02:05,903 --> 00:02:07,654 ...لكن أصحاب الحواجز التي عليك تخطيهم 31 00:02:07,738 --> 00:02:10,783 إنهم لا يهتمون كم صفر في حسابك المصرفي 32 00:02:12,576 --> 00:02:15,704 أفهمك، أحاول أن أعرف أين ستكون مقاعدي فحسب 33 00:02:15,871 --> 00:02:18,415 لن تكون هنا لأن فريقي (ليس للبيع يا (بوبي 34 00:02:18,499 --> 00:02:19,416 صحيح 35 00:02:30,928 --> 00:02:34,765 كيف يتدبر الأولاد أمورهم في الليالي التي تتبادلان فيها؟ 36 00:02:34,848 --> 00:02:36,392 بخير - ليس بشكل جيد جداً - 37 00:02:37,476 --> 00:02:40,312 لا يزال (كيفن) يتحدث عن العهود 38 00:02:40,813 --> 00:02:44,316 هل طرح هذا الأمر ثانية؟ - أجل، ليس بشكل مباشر، لكن أجل - 39 00:02:45,859 --> 00:02:51,573 بعد أن افترقنا :في لحظة غضب التفت (كيفن) إلي، وقال 40 00:02:52,700 --> 00:02:54,702 "اعتقدت أن كلمة عهد تعني وعداً" 41 00:02:54,785 --> 00:02:57,329 سنبدأ بعلاجه النفسي في الأسبوع المقبل وبدأنا المجيء إلى هنا 42 00:02:57,996 --> 00:02:59,748 على أية حال، أتى إلى سريري ليلة أمس 43 00:02:59,790 --> 00:03:01,458 وطلب مني أن أقسم على عهود معه 44 00:03:01,834 --> 00:03:04,920 هل كان يفكر بشيء محدد؟ - كانت لائحة - 45 00:03:06,505 --> 00:03:10,300 طلب مني أولاً أن أتعهد بألا أتركه أبداً 46 00:03:12,886 --> 00:03:17,599 ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً 47 00:03:18,726 --> 00:03:19,977 ماذا قلت؟ 48 00:03:21,979 --> 00:03:24,314 قلت: إن أمك وأباك يحاولان حل الأمور 49 00:03:25,649 --> 00:03:27,860 وأنه رغم أنني لا أستطيع أن أعده أنهما سيفعلان 50 00:03:28,318 --> 00:03:33,866 أستطيع أن أعده أننا سنحبه دوماً هو و(إيفا) وسنضع مصلحتهما أولاً دوماً 51 00:03:36,660 --> 00:03:38,954 وهذا هو عهدي الأكثر قدسية 52 00:03:42,541 --> 00:03:45,711 إنه أب صالح حقاً - أخبريه بهذا - 53 00:03:51,008 --> 00:03:53,135 تشاك)، أنت أب صالح حقاً) 54 00:03:55,846 --> 00:03:57,514 أنت أم صالحة حقاً 55 00:03:58,182 --> 00:04:04,688 لا يستطيع كل زوجين القيام بهذا، أن يقدر أحدهما الآخر وسط الغضب، وعدم اليقين 56 00:04:05,189 --> 00:04:09,318 هذه حميمية، لنر إن كنا نستطيع الاستمرار بهذا 57 00:04:10,152 --> 00:04:12,613 ما الذي تفكران به أيضاً؟ - المال - 58 00:04:13,238 --> 00:04:17,993 نادي (ييل) باهظ الكلفة تحدثنا عن تقاسم شقة 59 00:04:18,160 --> 00:04:19,203 سأكون بخير في منزل أختي 60 00:04:19,286 --> 00:04:21,455 لكنني أظن أنه من المنطقي أن تحصل على منزل خاص بك 61 00:04:29,129 --> 00:04:32,674 حقاً، من الصعب عدم ملاحظة تبادل النظر الأخوي بينك، وبين الطبيبة النفسية 62 00:04:32,883 --> 00:04:36,929 تشاك)، هذه ليست مؤامرة) (ولا أريد التحدث باسم (ويندي 63 00:04:37,054 --> 00:04:42,351 لكنني سأقول فحسب: إنني شعرت أنه كان لديك رد فعل عاطفي لم تتحدث عنه 64 00:04:46,146 --> 00:04:50,275 توقيع عقد هو التزام 65 00:04:51,193 --> 00:04:52,945 ...هل تقصد مالياً؟ أتقصد 66 00:04:53,028 --> 00:04:56,615 كنت آمل ألا يكون هذا الانفصال دائماً 67 00:04:56,740 --> 00:05:02,705 بحيث يحتاج إلى اجتماعات وبطاقات ائتمان، والتخطيط للدفعات الأمنية 68 00:05:02,788 --> 00:05:03,997 لكن الأمور ستكون بخير 69 00:05:05,499 --> 00:05:10,838 أظن أنني سأبيع شيئاً - تشاك)، عليك أن تقبل الواقع الجديد) - 70 00:05:11,672 --> 00:05:15,426 منشأ الأمر عميق، عميق جداً 71 00:05:19,596 --> 00:05:20,681 أفهم هذا 72 00:05:22,307 --> 00:05:26,019 وهذه حميمية أيضاً لكن سماعها أصعب 73 00:05:28,147 --> 00:05:30,899 هل دخلت على (تويتر) اليوم؟ - أفترض أنك لم تفعل - 74 00:05:31,483 --> 00:05:37,781 (غرد (كراكو) "أنا متشوق لأهزم (أكس كابيتال "(ثانية في (هولدم) الغد، (هاشتاغ) (ألفاكاب 75 00:05:37,906 --> 00:05:41,118 (وهو منتشر جداً في (نيويورك - لا تجب - 76 00:05:41,785 --> 00:05:45,080 إن أراد أن يتباهى على الإنترنت، وهو يستخدم مرحاض الصغار، دعه يفعل هذا 77 00:05:45,456 --> 00:05:46,957 سنتحدث نحن على الطاولة 78 00:05:47,958 --> 00:05:50,210 استمر فريقه أكثر من فريقنا طوال أربع سنوات من السنوات الخمس الماضية 79 00:05:50,294 --> 00:05:52,463 إنه لاعب ورق ماهر، بل عظيم حتى 80 00:05:52,588 --> 00:05:57,301 يسمي (فيل لاك) (كراكو) الساحر يقول: إنه يستطيع سحق رجل ما تماماً 81 00:05:57,468 --> 00:06:00,387 ما رأيك بالعمل لديه؟ - لا، شكراً يا سيدي - 82 00:06:01,096 --> 00:06:06,769 باحترام، وبرقة، وللأسف، إنه أفضل منك 83 00:06:07,770 --> 00:06:10,272 أرى هذا، باللعب بشكل مباشر، هو أفضل 84 00:06:10,856 --> 00:06:15,152 إذاً لن نلعب؟ - لا، بل سنخفف تميزه - 85 00:06:17,446 --> 00:06:20,407 هل هذه الثياب من ليلة الأمس أم هذا الصباح؟ 86 00:06:21,742 --> 00:06:23,160 ماذا إن لم أكن أريد أن أجيب؟ 87 00:06:24,661 --> 00:06:27,956 ربما تستحم قبل الذهاب إلى المكتب - لقد فعلت - 88 00:06:29,083 --> 00:06:31,668 أفكر أن عليك الاستحمام ثانية 89 00:06:41,595 --> 00:06:44,473 سمعت أن (تيش) سيدعم عرضك - يبدو هذا محتملاً - 90 00:06:44,765 --> 00:06:47,017 أتمنى لو أنني كنت هناك أفاوض عنك 91 00:06:47,476 --> 00:06:49,728 تولينا أعمال الدمج، والاكتساب في آخر عمليتي بيع للفريق 92 00:06:49,895 --> 00:06:53,315 (هذا ما يفعله (تشاك رودز برجل يسرق منه عمل حياته 93 00:06:53,399 --> 00:06:56,652 (إنه من مشجعي (ستالين أدن أولاً، ثم أقم المحاكمة 94 00:06:56,902 --> 00:07:00,197 لم يوجه التهم لأي شخص في شركتي أو طلب وثائق 95 00:07:01,031 --> 00:07:06,495 بل سمح بالتسريب، والتلميحات، والفكرة كي تختمر في أذهان الناس أننا قذرون 96 00:07:07,538 --> 00:07:13,001 كتكتيكي، أنا معجب بهذا ...أما كهدف لها 97 00:07:13,085 --> 00:07:14,962 مضت الأيام حيث كان الرجل الذي يحمل شارة 98 00:07:15,045 --> 00:07:17,923 يستخدمها من أجل أغراضه الخاصة بدل فائدة البلدة؟ 99 00:07:18,090 --> 00:07:21,009 هذا الرجل كان مصيره الشنق - أجل - 100 00:07:21,301 --> 00:07:25,347 لكن ليس قبل أن يسبب لنفسه هذا الشنق أولاً 101 00:07:25,514 --> 00:07:29,768 حسن إذاً، علينا التأكد من إحراق كل المشانق قبل أن يصل إليك 102 00:07:43,615 --> 00:07:45,367 هل هو مستعد؟ - أجل - 103 00:07:46,368 --> 00:07:49,913 إنه مستعد لأي شيء عليه فعله - أنا متشوق للقائه إذاً - 104 00:07:50,706 --> 00:07:52,416 هل وصل أي شيء من الكاميرات الأمنية بعد؟ 105 00:07:52,624 --> 00:07:56,420 لا يمكن استغلال (رودز) حالياً، لا فتحات 106 00:07:56,503 --> 00:07:57,796 اعثر على واحدة 107 00:07:58,213 --> 00:08:04,386 هال)، أنا أسمع اسمه، وأنا نائم) وتحت كل فكرة تخطر في بالي 108 00:08:04,470 --> 00:08:08,432 إنه يشغلني دوماً، إنه أشبه بالصلاة الربانية اعثر على واحدة 109 00:08:11,518 --> 00:08:14,063 هل ثمة نوع من الرهان يحدث هنا؟ 110 00:08:16,023 --> 00:08:19,818 (أول من يذكر (لورانس بويد يجب أن يشتري للجميع غزل البنات؟ 111 00:08:19,902 --> 00:08:22,654 لا شيء يقال أيها الرئيس - حقاً؟ - 112 00:08:23,280 --> 00:08:25,324 لا شيء ليس تخمينياً في أحسن الأحوال 113 00:08:26,784 --> 00:08:29,411 حان وقت الضغط (و(كونيرتي) يقلد (سكوتي بيبن 114 00:08:29,495 --> 00:08:31,080 هل تعاني من صداع نصفي يا (برايان)؟ 115 00:08:31,330 --> 00:08:35,626 (هيا يا (تشاك)، هذا ليس منصفاً لـ(بيبن عانى هذا الرجل خسارة شخصية 116 00:08:35,709 --> 00:08:38,670 لا أهتم، (لوني)، ماذا عنك؟ 117 00:08:38,879 --> 00:08:41,131 بدأت أنقب بعمق في ممارساتهم 118 00:08:41,340 --> 00:08:42,883 إنهم يخبئون الكثير من النقود خارج البلاد 119 00:08:42,966 --> 00:08:45,469 فكرت أنه لا بد أن هناك بعض المخالفات الضريبية 120 00:08:45,719 --> 00:08:46,929 وهل وجدتها؟ 121 00:08:48,472 --> 00:08:51,350 إذاً لا يوجد أي شيء ضد حسابات (بويد) والشركة المضطربة؟ 122 00:08:52,851 --> 00:08:57,564 فيما يخص إعطاء المتقاعدين نصائح ضد مصالحهم أو عودة قروض الرهن العقاري؟ 123 00:08:57,689 --> 00:09:00,109 ماذا عن فتيات سوء من أجل الزبائن الأجانب؟ 124 00:09:00,192 --> 00:09:02,945 أنت تقول لي: إنه لا يوجد ما يمكن التحدث عنه؟ 125 00:09:03,821 --> 00:09:05,072 ليس بعد 126 00:09:06,448 --> 00:09:09,827 أنا وجدت شيئاً - أرجوك - 127 00:09:12,788 --> 00:09:15,708 منذ بضعة أشهر، مضيفة طيران (على طائرة (سبارتان آيفز 128 00:09:15,791 --> 00:09:20,462 قامت بمقايضة صغيرة قبل عملية دمج وكسبت 24 ألف دولار ربحاً 129 00:09:21,380 --> 00:09:25,384 سمعت شيئاً بالصدفة لم يتم تبادل الفوائد، لا توجد جريمة 130 00:09:25,801 --> 00:09:27,928 أعرف هذا، وأنت تعرف هذا 131 00:09:28,345 --> 00:09:31,557 لقد درسنا في كلية الحقوق أما هي لم تفعل 132 00:09:32,057 --> 00:09:35,018 اعمل في هذا تحدث عن الأمر معها 133 00:09:35,227 --> 00:09:40,482 هيا، كم الفارق بين مضيفة طيران و(لورانس بويد) برأيك؟ 134 00:09:40,899 --> 00:09:42,151 ستعلمني بهذا 135 00:09:45,529 --> 00:09:47,156 أو ربما لن تفعل 136 00:09:51,827 --> 00:09:56,915 هل يحمل كلامك معنى مبطن؟ - أجل، إنه كذلك - 137 00:10:07,926 --> 00:10:11,680 ما هو (ألفا كاب)؟ - (دورة بوكر خيرية لـ(وال ستريت - 138 00:10:11,805 --> 00:10:14,391 يتمكن الفائز من التبرع بالأرباح لجمعية خيرية من اختياره 139 00:10:14,558 --> 00:10:16,477 إنها تساوي حوالي 15 مليون دولار 140 00:10:17,686 --> 00:10:19,063 لماذا تسأل عن (ألفا كاب)؟ 141 00:10:20,397 --> 00:10:23,150 لأن (آكس) دعاني للعب في كرسي الشركة الآخر معه 142 00:10:23,859 --> 00:10:25,903 هذا هراء تام 143 00:10:27,196 --> 00:10:28,739 اذهبوا من هنا 144 00:10:33,077 --> 00:10:34,161 هذا مقعدي 145 00:10:34,787 --> 00:10:39,833 أنا واثق أنه مقعدي أنا دفعت ثمنه، وأستطيع منحه لمن أريد 146 00:10:40,042 --> 00:10:42,044 آكس)، أنا مساعدك) طوال السنوات الثلاث الماضية 147 00:10:42,127 --> 00:10:44,171 كنت قريباً من الطاولة الأخيرة كل مرة 148 00:10:44,296 --> 00:10:47,966 أجل، وهذه طريقة أخرى لقول إنك لم تصل إلى الطاولة الأخيرة 3 سنوات على التوالي 149 00:10:50,010 --> 00:10:52,304 أتعرف ما هو أحد الأشياء التي أحبها حقاً في منتخب كرة القدم الوطني؟ 150 00:10:53,972 --> 00:10:57,267 المشجعات؟ - أجل، عندما كنت في سن الـ12، أجل - 151 00:10:57,393 --> 00:11:00,354 لكنني أصبحت بالغاً الآن، وسأقول إنها العقود 152 00:11:01,480 --> 00:11:06,944 لا يعطي أي منتخب آخر ضمانات أقل يمكنك التوقيع لسبع سنوات، 120 مليون دولار 153 00:11:07,111 --> 00:11:10,531 مع ذلك إن أخطأت يمكنهم أن يطردونك في الربيع 154 00:11:10,698 --> 00:11:12,032 وستعود إلى محاولات العثور على وظيفة مرة أخرى 155 00:11:12,116 --> 00:11:15,786 أنت تطردني إذاً - لن أقولها بهذه الطريقة، لكن أجل - 156 00:11:16,370 --> 00:11:17,538 ...من أجل ذلك 157 00:11:20,124 --> 00:11:21,333 من أجل (تيلور)؟ 158 00:11:23,877 --> 00:11:26,130 كل ما أقيس به نفسي يتم التشكيك به 159 00:11:34,722 --> 00:11:37,015 !(تود) - هذا لك - 160 00:11:40,769 --> 00:11:43,981 وهو اعتذار بالمناسبة لأنني وضعتك في موقف محرج 161 00:11:52,114 --> 00:11:55,159 هل أبدو أنني بحاجة إلى علاجات منتجع صحي بخمسة آلاف دولار؟ 162 00:11:55,284 --> 00:11:59,246 تبدين كأنك لا يمكن أن تمنحي نفسك هدية السكينة، لذا فعلت هذا أنا 163 00:11:59,371 --> 00:12:00,956 إذاً أنت الـ(دلاي لاما) الخاص بي؟ 164 00:12:01,123 --> 00:12:04,209 أمضيت جزءاً من الصيف الماضي (بصحبة (رينبوشيه 165 00:12:04,460 --> 00:12:07,296 وأستطيع تعريفك به إن شئت - لم أنت هنا؟ - 166 00:12:10,090 --> 00:12:12,009 سألعب في (ألفا كاب) ليلة الغد 167 00:12:14,845 --> 00:12:16,096 حان هذا الوقت من العام 168 00:12:16,263 --> 00:12:21,018 إنه كذلك، وأريدك أن تأتي، كمدربتي سأدفع لك أجراً جيداً على وقتك 169 00:12:21,101 --> 00:12:26,273 لا، فعلنا هذا من قبل ...سترغب بمعرفة شيء عن (آكس) أو 170 00:12:26,356 --> 00:12:29,568 ثمة الكثير من الأشرار في الدورة غداً و(آكس) واحد منهم فحسب 171 00:12:30,486 --> 00:12:32,696 اسمعي، أريد أن أقدم أفضل أداء لي 172 00:12:33,405 --> 00:12:37,034 وكما قلت: من المخيف أن يشعر المرء بالضغط، أستطيع الاعتراف بهذا 173 00:12:43,916 --> 00:12:44,625 أنا مترددة 174 00:12:44,750 --> 00:12:49,171 أنا أعرض عليك تحدياً وفرصة كي تعيدي تحديد نفسك في الوسط 175 00:12:49,755 --> 00:12:53,467 كشخص مستقل منفصل عن (آكس) بكل الطرق 176 00:12:53,675 --> 00:12:58,180 كل الشركات الكبرى ستعتبرك مصدراً مفيداً، وليس كملحقة به 177 00:12:58,263 --> 00:13:00,766 إن اعتقدت أنني كذلك ما كنت ستدخل من هذا الباب 178 00:13:00,891 --> 00:13:02,101 أعرف أنك لست كذلك 179 00:13:02,267 --> 00:13:06,647 لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف أننا لا نعمل في عمل منطقي 180 00:13:07,272 --> 00:13:08,607 أنت لا تسمع كلمة "لا"، صحيح؟ 181 00:13:09,108 --> 00:13:13,987 تقال الكلمة في وجودي أحياناً لكنها لا تعنيني بطريقة ما 182 00:13:14,780 --> 00:13:18,450 من الواضح لي أنه إن كان هناك أي سلوك مشكوك به أخلاقياً 183 00:13:18,575 --> 00:13:20,285 فأنت لم تكوني متورطة فيه 184 00:13:20,994 --> 00:13:23,706 رغم سروري بأنني ملحوظة كيف تعرف هذا؟ 185 00:13:24,623 --> 00:13:32,005 أولاً، لم أصادف سرداً مكتوباً بدقة لمحادثات، وتفاعلات محام أكثر من سردك 186 00:13:32,423 --> 00:13:36,802 لا أعرف كيف تجدين الوقت لهذا - ليس لدي الكثير من الحياة الاجتماعية - 187 00:13:37,052 --> 00:13:43,684 وثانياً، كنت الشخص الوحيد في المكتب الذي لاحظ موظفاً مشتبهاً به، وطرده 188 00:13:44,059 --> 00:13:46,645 (كنت في لجنة الشرف في (برينستون 189 00:13:46,979 --> 00:13:50,524 أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما 190 00:13:51,108 --> 00:13:53,360 بعبارة أخرى، الشخص يميز شبيهه 191 00:13:55,946 --> 00:14:00,826 لكن شخصاً حساساً جداً مثلك 192 00:14:01,326 --> 00:14:07,249 لا بد أنه لاحظ تلميحات إن لم يكن الواقع الفعلي للمخالفات 193 00:14:08,125 --> 00:14:12,755 لم أفعل، إن كان أي من هذا يحدث فأنا لست على اطلاع به 194 00:14:16,717 --> 00:14:18,635 (شكراً لك يا أنسة (ساكر 195 00:14:24,516 --> 00:14:26,602 أنا ممتن للعرض لكنني لا أستطيع اللعب 196 00:14:27,603 --> 00:14:29,396 هل هذه هي الكلمة الصحيحة "لا أستطيع"؟ 197 00:14:29,855 --> 00:14:33,567 أفضل ألا ألعب - لكنك تجيد اللعب؟ - 198 00:14:34,693 --> 00:14:37,946 ماذا كان اسمك الرمزي؟ - لماذا تفترض أن لدي واحداً؟ - 199 00:14:38,405 --> 00:14:41,909 بسبب عمرك، ومجموعة مهاراتك وحقيقة أن الجميع هنا لديهم أسماء 200 00:14:43,243 --> 00:14:45,287 رمزية على الشاشة وأمضيت الكثير من الليالي في الثانوية 201 00:14:45,579 --> 00:14:50,626 حيث كان كل الآخرين إما عالقين في فروضهم أو معلقين تحت جسر ما ليدخنوا 202 00:14:52,336 --> 00:14:55,964 زاك كودي 892)، كنت في الثانية عشر) عندما بدأت اللعب على الإنترنت 203 00:14:56,882 --> 00:14:58,967 أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة الذين يلعبون على عدة طاولات 204 00:14:59,343 --> 00:15:02,805 ـ16 طاولة كل مرة لكنني تركت البوكر بعد ذلك 205 00:15:04,014 --> 00:15:07,184 في الوقت الذي دخلت فيه الجامعة؟ يوم الجمعة الأسود؟ 206 00:15:07,309 --> 00:15:12,940 بدأت ألعب بشكل مباشر للمرة الأولى ضد زملائي في الصف، وطلاب التخرج، والأساتذة 207 00:15:13,107 --> 00:15:16,610 لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة وحقول معلومات مختلفة 208 00:15:16,694 --> 00:15:21,156 أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى 209 00:15:22,491 --> 00:15:23,784 مضيت قدماً؟ 210 00:15:24,827 --> 00:15:27,913 موضوع التباهي بالرجولة لم يكن مناسباً لي 211 00:15:32,668 --> 00:15:37,840 كنت تعرف أصلاً كامل تاريخي في اللعب، لم يكن تخميناً 212 00:15:40,092 --> 00:15:43,137 اسمع، أحتاج إلى الفوز بهذه الدورة 213 00:15:44,471 --> 00:15:46,348 أريد شخصاً يهتم بهذا في وقت مبكر هذا الصباح 214 00:15:46,932 --> 00:15:51,979 كان لدي شعور، أخذت سيرتك المهنية ورأيت بعض نقاط قوة في نظريات اللعب 215 00:15:53,564 --> 00:15:55,190 بحثت فيها أكثر 216 00:15:57,568 --> 00:15:59,111 كيف عرفت أنني كنت أعرف؟ 217 00:15:59,778 --> 00:16:05,325 الطريقة التي استمعت بها إلى إجاباتي وحركة رأسك، لم تكن تتلقى معلومات جديدة 218 00:16:06,827 --> 00:16:12,332 هل أستطيع إقناعك بأن تجرب اللعب مرة أخرى فقط؟ 219 00:16:13,667 --> 00:16:15,252 أفضل ألا أفعل 220 00:16:15,919 --> 00:16:20,340 هذا النوع من المنافسة سبب لي المرض لقد سبب لي مشاعر مريضة حرفياً 221 00:16:22,384 --> 00:16:25,929 حسن، حسن 222 00:16:27,264 --> 00:16:30,184 إذاً، الحقائق التالية ظهرت إلى النور 223 00:16:30,684 --> 00:16:32,936 ليس لديك تاريخ في الاستثمار في سوق الأوراق المالية 224 00:16:33,145 --> 00:16:37,524 لكن في الثامن من نيسان استثمرت كامل مدخراتك، 117 ألف دولار 225 00:16:37,816 --> 00:16:40,819 (في أسهم (داسان إنترناشيونال بوتاش 226 00:16:41,820 --> 00:16:44,990 قبل يومين من عملية الدمج التي سببت ارتفاع الأسهم 227 00:16:45,115 --> 00:16:49,870 هل أنت خبيرة بالائتمان؟ - لا - 228 00:16:51,413 --> 00:16:54,416 هل أنت من المتحمسين للائتمان؟ - ماذا؟ - 229 00:16:56,960 --> 00:17:02,966 أنا أسفة، أنت في الواقع مضيفة طيران في طائرة البنك الذي مول عملية الدمج 230 00:17:03,133 --> 00:17:05,552 أنت تجعلين الأمر يبدو كأنني فعلت شيئاً 231 00:17:05,844 --> 00:17:08,430 إنها تجعل الأمر يبدو كأنني فعلت شيئاً خاطئاً 232 00:17:08,847 --> 00:17:12,267 اعتقدت أنني كنت ذكية من باب التغيير 233 00:17:12,976 --> 00:17:14,520 أنت تعرفين أن المتاجرة بسبب معلومات داخلية 234 00:17:14,603 --> 00:17:17,606 جريمة يعاقب عليها القانون بالغرامة والسجن؟ 235 00:17:18,273 --> 00:17:20,609 نحن نتحدث عن السجن؟ 236 00:17:20,984 --> 00:17:24,571 أنا لست متأكدة من أنني يجب أن أجلس هنا وحدي 237 00:17:25,030 --> 00:17:26,740 حان وقت إخراج (ساكر) من هناك 238 00:17:31,578 --> 00:17:34,331 إن كنت تشعرين أنك لم ترتكبي خطأ ً ...يجب أن تكوني 239 00:17:34,915 --> 00:17:36,417 أسفة على المقاطعة 240 00:17:37,042 --> 00:17:40,963 أنسة (ساكر) يحتاجون إليك في مكتب السيد (رودز)، الأمر عاجل 241 00:17:52,057 --> 00:17:55,102 أردت شراء شقة فحسب 242 00:18:00,107 --> 00:18:01,775 صدقيني، أنا أتفهم الأمر 243 00:18:06,947 --> 00:18:08,824 كثير من الأشياء ضدنا في هذه المدينة 244 00:18:08,991 --> 00:18:11,744 أيمكنك إخباري أن الأمور ستسير على ما يرام؟ 245 00:18:12,995 --> 00:18:15,581 ميكايلا)، أعلم أنك لم تقصدي) فعل أي شيء غير صائب 246 00:18:17,624 --> 00:18:24,089 زميلتي الأنسة (ساكر) لديها طريقة مباشرة جداً في النظر إلى الأمور 247 00:18:24,214 --> 00:18:30,304 إنها لا ترى العوامل الأخرى التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين 248 00:18:32,931 --> 00:18:34,725 أظن أنني أعرف كيف أساعدك 249 00:18:35,601 --> 00:18:38,562 ...لكن ألن تقوم هي - لا، أنا أعلى منها مرتبة - 250 00:18:39,855 --> 00:18:44,068 امنحيني تعاونك، وسأمنحك حمايتي 251 00:18:44,568 --> 00:18:48,072 (مثل (إيرل أنثوني) يحصل على فارق (10-7 252 00:18:50,282 --> 00:18:53,285 ستفعل؟ - سأفعل - 253 00:18:53,786 --> 00:18:55,496 لدينا فرصة حقيقية هنا 254 00:18:56,538 --> 00:18:57,873 إن كان (بويد) لا يزال يشعر بالأمان في أي مكان 255 00:18:57,956 --> 00:19:00,918 فهو في طائرة (فالكون) خاصته شرنقته الطائرة 256 00:19:01,043 --> 00:19:03,295 يجب أن نكون حاضرين عندما يتخلى عن حذره 257 00:19:04,797 --> 00:19:07,091 (ساكر)، (كونيرتي) سيكون القائد في هذه العملية 258 00:19:07,591 --> 00:19:11,387 (ليس لأنني لا أثق بك لكن لدى (برايان مجموعة معينة من المهارات 259 00:19:11,470 --> 00:19:14,807 مهارات اكتسبها بسبب عمله الطويل ...مهارات تجعله 260 00:19:14,890 --> 00:19:17,226 هدف رغبة مضيفة طيران يائسة 261 00:19:17,935 --> 00:19:21,480 مبارك، أين سجلت؟ آمل أنك تحب أطباق تقديم الكعك 262 00:19:22,940 --> 00:19:25,109 سأذهب، وأحضر ملف لجنة الأوراق المالية والتبادلات 263 00:19:31,573 --> 00:19:32,700 مرحباً 264 00:19:33,283 --> 00:19:37,871 رباه، سيحب الأولاد هذا - أجل - 265 00:19:41,417 --> 00:19:45,421 باخ)، جيد) أحتاج إلى أسماء من أجل صديق 266 00:19:46,130 --> 00:19:48,298 أجل، أحتاج إلى محام، ممتاز تماماً 267 00:19:48,424 --> 00:19:51,260 الشخص الذي ستوظفه إن لم تستطع أن تكون محامي نفسك 268 00:19:52,636 --> 00:19:54,471 لقد فعلت بالفعل، شكراً 269 00:19:56,348 --> 00:19:59,893 هل كان هذا يتعلق بـ(لورانس بويد)؟ - أجل - 270 00:20:01,228 --> 00:20:05,190 لماذا تورط نفسك من أجله؟ - هو طلب هذا - 271 00:20:08,068 --> 00:20:11,613 كثير من الناس يطلبون منك استخدام نفوذك، ومواردك كل يوم 272 00:20:12,114 --> 00:20:13,240 وأنت لا توافق دوماً 273 00:20:13,365 --> 00:20:18,579 لا أحب فكرة أن يهزم (بويد)، لا أستسيغها 274 00:20:22,041 --> 00:20:26,003 هذا جواب جيد أنا أصدقه، لكنه ليس الجواب الكامل 275 00:20:27,337 --> 00:20:31,216 أنت لا تمنح أي شخص دفتر لعبك مهما كنت تشجعه للفوز 276 00:20:32,009 --> 00:20:37,514 (الأمر كالتالي، هجوم (رودز) على (بويد علني جداً، إنه صاخب جداً 277 00:20:38,057 --> 00:20:42,394 إن فاز (رودز) سيصبح أقوى إن خسر، ستزال أنيابه 278 00:20:44,480 --> 00:20:45,731 بدأت تقترب 279 00:20:47,149 --> 00:20:50,402 ولو أننا التقينا للتو سأصدق أن هذا هو الأمر برمته 280 00:20:52,738 --> 00:20:55,532 البقية هي استراتيجية، إنها تكتيك 281 00:20:55,824 --> 00:21:00,287 إن أدين (بويد) سأصبح مطلعاً سأفهم ما يجدي، وما لا يجدي 282 00:21:01,246 --> 00:21:03,916 إنه مثل جندي نرسله مقدماً إنه مستطلع 283 00:21:04,083 --> 00:21:07,044 إنه يأتي بالمعلومات، أو يصبح جندياً تافهاً 284 00:21:07,211 --> 00:21:08,879 وهذا يجلب نوعاً مختلفاً من المعلومات 285 00:21:08,921 --> 00:21:12,174 بشأن أين نستطيع أن نطأ وأين لا نستطيع ذلك 286 00:21:14,385 --> 00:21:16,762 لورانس بويد) ليس جندياً تافهاً بالفعل) 287 00:21:19,973 --> 00:21:27,731 حبيبتي، كل شخص في العالم عدا عني، وعنك، والأولاد هم جنود تافهون 288 00:21:37,991 --> 00:21:39,576 "(ويندي)" 289 00:21:40,244 --> 00:21:42,204 أنا أسف، علي القيام بأمر 290 00:21:43,247 --> 00:21:45,666 أراك في الطابق العلوي بعد قليل؟ - حسن - 291 00:22:04,309 --> 00:22:05,978 بوبي)، وافقت على أن أكون)" "(مدرب (تود كراكو) في (ألفا كاب 292 00:22:06,103 --> 00:22:07,604 "لم أشأ أن تقع من دون تحذير" 293 00:22:07,730 --> 00:22:08,689 "(هذه الرسالة لا تحتاج إلى رد، (ويندي" 294 00:22:20,367 --> 00:22:21,994 "(تايلور)" 295 00:22:26,999 --> 00:22:31,587 (ستلعب في (ألفا كاب سيفيدك الأمر، ويفيدني 296 00:22:32,880 --> 00:22:35,674 اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168 التي وعدت بها 297 00:22:36,216 --> 00:22:39,678 لا أستطيع أن أعدك بالنتائج المنافسة لا تخرج أفضل ما لدي 298 00:22:40,179 --> 00:22:44,349 (اذهب إلى جلسة مع الدكتور (غاس وربما سيساعدك في موضوع المنافسة 299 00:22:45,601 --> 00:22:46,518 حسن 300 00:22:55,194 --> 00:22:57,696 إن نجح (برايان) في قضيته أظن أن (كريم) سيصبح تحت تصرفه 301 00:22:57,946 --> 00:22:59,948 لكن هذه القضية يمكن أن تحطمه بالسهولة نفسها 302 00:23:00,657 --> 00:23:04,078 لوني) يسلك طريقاً أكثر ضماناً وثباتاً) 303 00:23:04,453 --> 00:23:07,873 كنت سأسألك إلى أين طريق تميلين لكن يبدو أنك لم تتخذي قرارك 304 00:23:10,459 --> 00:23:13,504 لطالما توقع (برايان) هذا، وعمل من أجله 305 00:23:13,629 --> 00:23:17,424 و(تشاك) لا يعتبر أي شيء آخر ...في العالم مهم، ومؤخراً كان 306 00:23:18,342 --> 00:23:21,678 يبدو أنه إن سار الأمر بالطريقة الأخرى سيتم تجاوزه 307 00:23:22,596 --> 00:23:24,640 وكل هدفه سيصبح مشتبهاً به 308 00:23:25,641 --> 00:23:30,646 بينما تم إرسال (لوني) بعيداً ثم استدعي ثانية، ولم يسمح لهذا أن يعرقله 309 00:23:31,313 --> 00:23:32,231 إنه عنيد 310 00:23:32,356 --> 00:23:36,235 ولا شيء من هذا تأثر بعلاقتك الشخصية بـ(برايان)؟ 311 00:23:36,985 --> 00:23:42,324 في الماضي، هذه محادثة استشارية وليست للكلام عن الحب 312 00:23:44,493 --> 00:23:48,288 إذاً يجب أن تفكري بنفسك وبالطرق التي يمكنك المساهمة فيها 313 00:23:48,414 --> 00:23:52,626 إن تم منحك النفوذ، والمزيد من السيطرة وإمكانية الوصول إلى اتخاذ قرارات 314 00:23:52,876 --> 00:23:57,381 أنت على حق، (رودز) لن يجعلك رئيسة (كريم) لكن يمكن أن يجعلك خليفته 315 00:23:58,006 --> 00:23:59,883 مهما كان من يحصل على هذا المنصب سيحتاج إلى نائب 316 00:24:00,217 --> 00:24:01,343 هذا صحيح 317 00:24:01,635 --> 00:24:03,929 يقولون إنك لا تستطيعين ركوب حصانين بمؤخرة واحدة 318 00:24:04,054 --> 00:24:08,225 لكن في عالم الأعمال اليوم، هذه حركة ذكية، طالما أنك صريحة بشأن هذا 319 00:24:08,308 --> 00:24:12,271 ولا يستطيع أحد أن يتهمك بعدم الولاء، بل بالذكاء فحسب 320 00:24:13,021 --> 00:24:15,107 لا تزال ذكياً جداً على اعتبار كونك عجوزاً 321 00:24:16,734 --> 00:24:17,484 شكراً يا أبي 322 00:24:17,568 --> 00:24:19,737 أنت تقول: إنك فزت معظم الوقت 323 00:24:20,237 --> 00:24:24,408 لكن هزيمة زملائك الطلاب تجعلك حزيناً، في مباريات الجامعة؟ 324 00:24:25,200 --> 00:24:28,996 أجل - لكنهم خاسرون - 325 00:24:30,581 --> 00:24:34,001 يجب أن أخبرك أنني أمضيت ـ927 ساعة من المعالجة النفسية 326 00:24:34,960 --> 00:24:38,464 ويفترض أن يصدمني هذا؟ - لا، إطلاقاً - 327 00:24:39,089 --> 00:24:42,885 من المفترض أن أعطيك معلومات مفيدة كي نجعل هذه الجلسة أكثر إنتاجية 328 00:24:43,260 --> 00:24:45,888 لأوفر عليك استخدام تقنيات ربما تصديت لها بالفعل 329 00:24:50,100 --> 00:24:54,605 أولاً، هذه ليست معالجة ثانياً، خضعت للمعالجة أكثر منك بكثير 330 00:24:55,064 --> 00:25:02,738 وثالثاً، كل مرة تبتعد فيها عن القيام بما يجعلك تشعر بالعظمة رغم أن هذا يحزنك 331 00:25:04,406 --> 00:25:06,909 يموت شيء في داخلك 332 00:25:10,496 --> 00:25:11,789 هذا صحيح 333 00:25:12,373 --> 00:25:13,457 ...بدلاً من ذلك 334 00:25:15,250 --> 00:25:20,255 عندما تشعر بالاضطراب العاطفي خذ نفسك إلى حيث تكون الحدود نظيفة 335 00:25:21,382 --> 00:25:25,677 هذا أمر فعال لهذا طورنا وجود فتيات هوى 336 00:25:28,639 --> 00:25:31,183 حسن، شكراً على وقتك 337 00:25:36,980 --> 00:25:38,232 هل أنت واثق يا (تشاك)؟ 338 00:25:40,484 --> 00:25:41,860 يجب أن أكون كذلك 339 00:25:42,111 --> 00:25:44,780 تشرتشل) في الحرب العالمية الثانية) إنها مجموعة مذهلة 340 00:25:45,072 --> 00:25:48,033 لا تسيئ فهمي، أنا سعيد جداً بالحصول عليها، أنا واثق أنني سأبلي حسناً جداً بها 341 00:25:48,158 --> 00:25:50,953 لكنك أتذكر كم عملت طويلاً على هذا 342 00:25:51,620 --> 00:25:54,498 ربما أستطيع العودة، وأخذها قبل أن تختفي 343 00:25:55,708 --> 00:25:57,251 إن أتى أحد يجب أن أبيعه 344 00:25:58,836 --> 00:26:05,092 لكن غرضاً خاصاً مثل هذا بهذا السعر ربما سيباع في معرض الأثريات في نيسان 345 00:26:06,301 --> 00:26:10,139 إن لم تعد سأعطيك إياها بثمن الجرد، اتفقنا؟ 346 00:26:15,352 --> 00:26:16,854 "(عزيزي (مونتي" 347 00:26:17,855 --> 00:26:24,361 لا تستسلم، لا تستسلم" "أبداً، أبداً، أبداً، في أي شيء 348 00:26:25,279 --> 00:26:30,534 عظيماً كان أم تافهاً" "كبيراً أو صغيراً، لا تستسلم 349 00:26:31,035 --> 00:26:34,913 "عدا إلى قناعات الشرف، والمنطق السليم" 350 00:26:38,083 --> 00:26:46,341 لا تستسلم للقوة، لا تستسلم" "لما يبدو قوة طاغية للعدو 351 00:26:49,720 --> 00:26:51,597 منذ أن نجحت بامتحان النقابة 352 00:26:51,764 --> 00:26:56,268 كنت أقول هذه الكلمات لنفسي في أول صباح لكل محاكمة 353 00:26:57,978 --> 00:26:59,605 لا يزال في وسعك قول الكلمات 354 00:27:12,785 --> 00:27:14,787 "ـ40 ألف دولار" 355 00:27:15,829 --> 00:27:17,289 (شكراً لك يا (هاري 356 00:27:33,972 --> 00:27:37,935 هذا صعب، ليس هناك مكان للاختباء تحت مرمى النظر 357 00:27:39,728 --> 00:27:41,188 ماذا تقترح؟ 358 00:27:42,481 --> 00:27:45,901 عصابة على أعلى الفخذ كما أظن - افعل هذا - 359 00:27:51,365 --> 00:27:57,121 أجل، إذاً، الساق اليمنى أم اليسرى؟ هل لديك ما تفضلينه؟ 360 00:27:59,498 --> 00:28:03,335 أنا أسفة، هذا... أيمكنك إمهالي قليلاً؟ 361 00:28:05,337 --> 00:28:06,296 أجل 362 00:28:10,050 --> 00:28:14,138 في الواقع، أيمكنك أن تبقى؟ - أجل - 363 00:28:16,640 --> 00:28:19,309 أسفة، لم أشعر بالارتياح - أتفهمك - 364 00:28:23,897 --> 00:28:25,315 هل تعرف كيف تركب هذا؟ 365 00:28:27,192 --> 00:28:29,820 بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً 366 00:28:47,963 --> 00:28:49,631 أستطيع تولي الأمر من هنا 367 00:28:59,850 --> 00:29:01,185 كيف تبدو؟ 368 00:29:04,063 --> 00:29:05,355 مقبولة 369 00:29:06,774 --> 00:29:08,025 هل أنت مستعدة؟ 370 00:29:21,413 --> 00:29:23,123 "مسابقة حفلة خيرية" 371 00:29:33,675 --> 00:29:34,635 كيف حالك؟ 372 00:30:21,640 --> 00:30:23,016 قدومك حركة جريئة 373 00:30:23,267 --> 00:30:26,687 "فكرت "ماذا سيفعل (آكس)؟ ربما كان هذا مبكراً بعض الشيء 374 00:30:26,812 --> 00:30:30,816 لقد كسبت الملايين لكل من هؤلاء الأوغاد ومع ذلك ابتعدوا عنك 375 00:30:31,150 --> 00:30:33,610 عندما ينتهي هذا ستذكركم - (تباً لـ(آي - 376 00:30:33,902 --> 00:30:37,489 حالياً، أنا أقوم بدورة، أضع علامات على الأشياء المميزة في دفتري الكبير 377 00:30:37,573 --> 00:30:40,242 (ثم سأرحل عن المدينة، (جاكسون هول 378 00:30:40,451 --> 00:30:43,328 جيد، صف ذهنك سنتحدث عندما تعود 379 00:30:44,121 --> 00:30:46,206 سررت برؤيتك يا صاحبي 380 00:30:49,084 --> 00:30:50,836 تتابع حركاتي دوماً 381 00:30:50,961 --> 00:30:53,630 ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة 382 00:30:53,714 --> 00:30:57,092 لكن عندما أفعل هذا أنا فهذا تعبير عن عاطفة عميقة 383 00:30:57,634 --> 00:30:59,386 أنت تعرف مدربة أدائي، صحيح؟ 384 00:31:00,095 --> 00:31:01,346 يسرني أنك استطعت المشاركة 385 00:31:01,430 --> 00:31:02,681 إنه بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها 386 00:31:02,765 --> 00:31:06,685 فزت بثلاث من هذه الدورات ماذا عنك؟ صفر، صحيح؟ 387 00:31:07,186 --> 00:31:10,773 (لأنها بالنسبة إلي مجرد لعبة يا (تود أنت تأخذ كل شيء بجدية بالغة 388 00:31:11,231 --> 00:31:15,611 سيداتي وسادتي، أهلاً بكم في (ألفا كاب) دورة البوكر الخيرية 389 00:31:15,861 --> 00:31:16,904 ...اجلسوا في مقاعدكم من فضلكم 390 00:31:16,987 --> 00:31:18,822 المعذرة - نحن على وشك أن نبدأ - 391 00:31:19,031 --> 00:31:20,199 حان وقت المعركة 392 00:31:23,994 --> 00:31:24,495 ...(آكس) 393 00:31:24,620 --> 00:31:27,998 أرى أنك ذهبت إلى العمل من أجل المسحوقين في النهاية 394 00:31:28,123 --> 00:31:29,333 أنا أعمل لنفسي 395 00:31:29,833 --> 00:31:32,878 أراهن أن هذا ما تقوله مدلكته، ومدرمة أظافره لنفسيهما أيضاً 396 00:31:34,380 --> 00:31:37,591 اليوم نحن هنا لنجمع مبلغاً كبيراً من المال من أجل الجمعيات الخيرية 397 00:31:37,674 --> 00:31:40,010 ولنعرف من هو الأكثر رجولة في الشارع 398 00:31:40,094 --> 00:31:42,137 أراهن أنه لن يكون هذا الرجل 399 00:31:44,932 --> 00:31:46,725 جميعكم، تفضلوا إلى مقاعدكم 400 00:32:08,163 --> 00:32:12,418 بول)، هذا صديقي العزيز) لورانس بويد)، عامله كما تعاملني) 401 00:32:13,377 --> 00:32:14,503 حسن 402 00:32:15,087 --> 00:32:19,967 لاري)، افعل ما ينصحك به هذا الرجل) وسيقودك إلى الأرض الموعودة 403 00:32:20,467 --> 00:32:21,677 شكراً لك 404 00:32:22,803 --> 00:32:23,554 ...المشكلة بالنسبة إلي 405 00:32:23,637 --> 00:32:29,518 لا تتحدث بوجود شخص ثالث عن هذا إلى أن نصبح معارفاً منذ وقت طويل 406 00:32:30,477 --> 00:32:31,979 لهذا هو الأفضل 407 00:32:32,771 --> 00:32:35,232 حسن، سأترككما أنتما الاثنان لتفعلا ما تريدان 408 00:32:39,987 --> 00:32:43,907 كل البشر لديهم نقاط توتر - أنا الرجل الذي يفهم هذا - 409 00:32:46,201 --> 00:32:50,706 والآن يسرني أن أقول اخلطوا الأوراق ووزعوها 410 00:33:12,227 --> 00:33:14,563 لم أخرج قبل الطاولة النهائية في هذه الدورة قط 411 00:33:16,106 --> 00:33:21,195 لم أدعي أن أقوى شركة في مجال الطاقة محتالة، وكنت على حق، إذاً نحن متعادلان 412 00:33:39,296 --> 00:33:41,632 نعم؟ - تأخرت حتى أجبت - 413 00:33:41,882 --> 00:33:43,217 هل ثمة ما تبلغني عنه؟ 414 00:33:44,218 --> 00:33:46,512 إنهم على وشك أن يقلعوا و(بويد) وحده في الرحلة 415 00:33:47,554 --> 00:33:49,681 ربما يجري اتصالاً هاتفياً ربما تكون قد سمعت شيئاً ما صدفة 416 00:33:50,474 --> 00:33:51,934 سأعلمك بالمستجدات 417 00:33:53,811 --> 00:33:54,853 حسن 418 00:33:56,230 --> 00:33:58,065 مدينة المليارديرات أيها الفتيان 419 00:33:58,482 --> 00:34:00,526 مرحباً (تود)، كيف تسير أمورك؟ 420 00:34:00,943 --> 00:34:04,238 مجموعتي أكبر من مجموعتك بقليل لكن ما الجديد غير ذلك؟ 421 00:34:04,363 --> 00:34:10,077 لنقل إننا سنجعل هذا مهماً نصف مليون، ما رأيك يا (كراكو)؟ 422 00:34:11,036 --> 00:34:12,496 أجل، لنفعل هذا 423 00:34:16,542 --> 00:34:21,880 السوق مغلق، ما المذهل في الأمر؟ - (إنها تكاد تصل، فتاة (رايا - 424 00:34:23,132 --> 00:34:25,175 بعض الزيت؟ - أنت تعرفين أنني أفعل - 425 00:34:25,342 --> 00:34:30,097 (أعطيني احتفال (ميلتشرز - ثمن الكأس 800 دولار - 426 00:34:30,431 --> 00:34:31,724 واحد من فضلك 427 00:34:33,058 --> 00:34:34,727 إنه يعني زجاجة واحدة 428 00:34:42,484 --> 00:34:45,112 أنا متقدم - أنت لا تطرف - 429 00:34:45,362 --> 00:34:47,364 ماذا؟ - أنت لا تطرف - 430 00:34:48,407 --> 00:34:49,908 ربما سيوتره هذا 431 00:34:50,159 --> 00:34:52,911 أو ربما ستطرف بشكل جنوني عندما تحصل على مجموعة أوراق جيدة 432 00:34:54,288 --> 00:34:55,497 خذ نفساً 433 00:34:59,460 --> 00:35:00,919 أرخ ملامح وجهك 434 00:35:26,528 --> 00:35:29,114 ـ150 ألف دولار - القيمة نفسها - 435 00:35:42,044 --> 00:35:43,420 ـ150 ألف دولار 436 00:35:46,131 --> 00:35:47,591 القيمة نفسها 437 00:35:48,050 --> 00:35:51,470 هل تسحب؟ - ضدك؟ أبداً - 438 00:35:58,394 --> 00:36:00,104 ـ300 ألف دولار 439 00:36:01,063 --> 00:36:02,648 ـ700 ألف دولار 440 00:36:13,075 --> 00:36:14,618 أراهن بكل شيء 441 00:36:19,998 --> 00:36:20,749 القيمة نفسها 442 00:36:20,916 --> 00:36:22,584 لدينا شخصان يراهنان بكل شيء 443 00:36:22,710 --> 00:36:29,216 أحد هؤلاء اللاعبين سيصبح ثرياً اللاعب الآخر سيصبح ثرياً لكنه غاضب 444 00:36:29,550 --> 00:36:31,969 أيها السيدان، اقلبا أوراقكما من فضلكما 445 00:36:34,555 --> 00:36:35,806 أعلى ورقتين 446 00:36:37,599 --> 00:36:39,727 لسوء الحظ، لدي هاتين الورقتين 447 00:36:46,525 --> 00:36:48,318 لعبت زوجين ضدي 448 00:36:48,444 --> 00:36:52,573 كنت أعرف أنك إن نجحت سأشعر بذلك لأنك تقلل من قدر قوتي 449 00:36:53,407 --> 00:36:54,742 هذا من أنت عليه 450 00:36:55,242 --> 00:36:56,535 (أحسنت لعباً يا (تود 451 00:36:56,618 --> 00:36:59,455 أنت تحاول نحسي الآن بعد أن بقي لديك 4 إمكانيات خروج؟ 452 00:37:02,750 --> 00:37:04,293 لنر الورق 453 00:37:07,629 --> 00:37:08,881 !نعم 454 00:37:12,468 --> 00:37:14,428 هذا ما أتحدث عنه - !نعم - 455 00:37:16,346 --> 00:37:21,602 أنت مدين لي بنصف مليون هذا جيد جداً 456 00:37:25,189 --> 00:37:28,275 هل انتهينا من المراهنة؟ لا تزال الدورة قائمة 457 00:37:30,819 --> 00:37:38,827 ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟ 458 00:37:40,371 --> 00:37:45,084 إن كان (دولار بيل) كنت سأقبل الرهان حالاً، لكنه هناك لا يفعل شيئاً 459 00:37:48,837 --> 00:37:50,130 من لديك؟ 460 00:37:54,218 --> 00:37:56,637 حقاً؟ هذا؟ 461 00:37:59,139 --> 00:38:00,682 وتريد مضاعفته؟ 462 00:38:01,517 --> 00:38:04,395 كل شيء أو لا شيء - اتفقنا - 463 00:38:06,146 --> 00:38:13,070 ما إن تعود (بريانكا) من غرفة التبرج سنرحل من هنا، اعتني بصبينا 464 00:38:15,197 --> 00:38:22,621 كنت أتطوع عادة لأكون حارسه الشخصي لكنني لا أستطيع القيام بعدة مهام 465 00:38:25,791 --> 00:38:28,794 إنها زجاجة للطريق - كيف تستيقظ، وتذهب إلى العمل؟ - 466 00:38:30,337 --> 00:38:35,092 لينوكس) في الصباح الباكر) أعرف رجلاً، يعمل في الفندق 467 00:38:35,551 --> 00:38:41,181 يرتب لي غرفة، وقثطرة وريدية 45 دقيقة وأنهض مثل شاب في الجامعة 468 00:38:41,807 --> 00:38:45,519 أجل، كنا نفعل هذا في مدرسة التمريض ...لكنني لم أعتقد أن هذا 469 00:38:46,979 --> 00:38:48,272 مرحباً - أهلاً - 470 00:38:48,772 --> 00:38:50,524 حسن، استمتع 471 00:38:51,859 --> 00:38:53,318 كيف يمكنني ألا أستمتع؟ 472 00:39:06,832 --> 00:39:11,879 أريدك في الصباح "سأرسل لائحة بما عليك جلبه" 473 00:39:26,060 --> 00:39:28,979 (حطت طائرة (بويد) في (شيكاغو" "أمر غير متوقع 474 00:39:56,298 --> 00:40:00,427 والآن وصلنا إلى الحدث الرئيسي رجل مقابل رجل، الفائز يأخذ كل شيء 475 00:40:00,511 --> 00:40:04,765 ثم بقي اثنان أنا، وأنت فقط أيها المثير 476 00:40:05,724 --> 00:40:07,309 لنأخذ استراحة 5 دقائق 477 00:40:09,728 --> 00:40:11,355 (أجل يا (تود 478 00:40:12,481 --> 00:40:15,359 قل لي إنك لا تستمتع بهذا - أنا لا أستمتع بهذا - 479 00:40:15,609 --> 00:40:18,737 ...أنت قاتل، وإن احتاج رجل إلى قتله 480 00:40:18,862 --> 00:40:22,324 إنه يتألم، أعني من الداخل، انظر إليه 481 00:40:22,616 --> 00:40:24,535 تظن أن الناس كانوا لطفاء مع هذا الرجل عندما كان صغيراً؟ 482 00:40:24,827 --> 00:40:28,080 لا، لكنني أظن أنه حتى في ذلك الوقت هو من كان يبدأ المشاكل 483 00:40:35,254 --> 00:40:37,798 هل يمكنني الحصول على كأس (ستولي إيليت مارتيني) مع عصير ليمون رجاء؟ 484 00:40:45,431 --> 00:40:47,099 (ويندي) - (لارا) - 485 00:40:47,599 --> 00:40:48,475 مرحباً 486 00:40:50,853 --> 00:40:52,146 كنت هنا طوال الوقت؟ 487 00:40:52,521 --> 00:40:55,107 دخلت قبل أن يتم توزيع الأوراق مباشرة 488 00:40:56,984 --> 00:41:00,237 كيف حالك؟ - بخير - 489 00:41:01,947 --> 00:41:05,868 ليس عليك أن تتظاهري بالشجاعة أمامي الطلاق أمر صعب 490 00:41:07,870 --> 00:41:11,999 وكذلك الزواج - أجل، سمعت الآخرين يقولون هذا - 491 00:41:14,626 --> 00:41:16,962 المعذرة، لا أريد أن أفوت الحدث الرئيسي 492 00:41:22,676 --> 00:41:25,220 (أخبرني الدكتور (غاس بعض الشيء عن محادثتكما 493 00:41:25,512 --> 00:41:28,265 يفترض أن تكون المعالجة سرية - إنها ليست معالجة - 494 00:41:29,725 --> 00:41:35,022 يبدو أنه يعتقد أنك لا تستمتع بالفوز أرادني أن أسحبك من هذا الحدث كله 495 00:41:35,189 --> 00:41:36,106 لم تصغ إليه 496 00:41:36,273 --> 00:41:40,694 ربما لا يكون ماهراً جداً في عمله أنت تحب الفوز 497 00:41:41,570 --> 00:41:43,697 حقاً؟ - أجل - 498 00:41:44,615 --> 00:41:47,868 أستمر بالعودة إلى السبب الذي جعلك تقلع عن المباريات المباشرة في الجامعة 499 00:41:49,411 --> 00:41:49,745 ...لم أكن أحب 500 00:41:49,870 --> 00:41:55,250 أظن أن السبب هو أنك لا تحب أن تضع أمرين يهمانك 501 00:41:55,334 --> 00:42:00,339 الفوز، واعتبارك شخصاً صالحاً في نزاع مباشر 502 00:42:00,714 --> 00:42:04,927 المباشرة في (ألفا كاب) بعد دقيقتين 503 00:42:06,512 --> 00:42:10,057 لم أقلع لقد طردوني، وكان هذا مؤلماً 504 00:42:10,557 --> 00:42:16,855 لم أستطع المنافسة، لذا استبعدوني وهذا ملأني بالسخط، والكراهية تقريباً 505 00:42:17,314 --> 00:42:21,443 الكراهية هي أكثر موارد الطاقة مثالية في الطبيعة، إنها متجددة بشكل لا نهائي 506 00:42:23,237 --> 00:42:25,114 لا أريد أن أعتمد على هذا الشعور 507 00:42:26,240 --> 00:42:27,700 تعرف راكب الدراجة في فيلم الدراجات 508 00:42:27,741 --> 00:42:33,122 الذي يبعد يديه عن المقبضين ما إن يقترب النصر ويرفعهما بهذا الشكل 509 00:42:33,247 --> 00:42:38,043 ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟ 510 00:42:38,293 --> 00:42:40,671 لا، لا أعرفه، أي فيلم هذا؟ 511 00:42:41,630 --> 00:42:45,551 لطالما أردت أن أكون هذا الراكب - أجل، لكنك لست هو - 512 00:42:46,552 --> 00:42:49,054 أنا وأنت لا نتمكن من الانزلاق، نحن نخوض 513 00:42:49,346 --> 00:42:51,849 ولا يمكننا أن نصادق الناس الذين نلعب الورق معهم 514 00:42:51,932 --> 00:42:56,353 لكن هذه تضحية نقوم بها كي نتمكن من رؤية ما نراه 515 00:42:57,896 --> 00:43:01,358 أنا أعرف أنك تصدق هذا لكنني أختار درساً آخر 516 00:43:01,567 --> 00:43:02,818 هذا ليس خياراً 517 00:43:04,194 --> 00:43:05,988 عد إلى تلك الطاولة الآن 518 00:43:06,905 --> 00:43:11,618 (وإن حدث أنك عندما ترى (كراكو تظن أنه ربما يصبح صديقاً، افعل هذا 519 00:43:12,536 --> 00:43:16,623 أبعد يديك عن المقبضين، ودعه يتغلب عليك 520 00:43:29,344 --> 00:43:30,929 هل تريد أن تعرف سراً؟ 521 00:43:31,847 --> 00:43:35,934 رئيسك راهنني بمليون دولار أنك ستبقى أكثر مني 522 00:43:37,686 --> 00:43:42,733 لذا إن أخطأت فهذا خطأ يساوي مليون دولار 523 00:43:46,695 --> 00:43:47,237 تسرني معرفة هذا 524 00:43:47,363 --> 00:43:52,534 كيف سيشعر برأيك عندما يتذكر أنك كلفته مليون دولار كلما نظر إليك؟ 525 00:43:52,910 --> 00:43:55,829 أقصد، لا أريد الضغط عليك لا تسمح لي بأن أؤثر بك 526 00:43:56,997 --> 00:43:58,832 أنت لا تعرف إطلاقاً ما هي مشاعري 527 00:43:59,750 --> 00:44:05,422 وأنا واثق أن هذا المليون دولار ما إن كانت لك، وللسيد (أكسلرود) فهي مبلغ تافه 528 00:44:06,423 --> 00:44:09,760 وفي استمرارية، 10 آلاف سنة من التاريخ البشري 529 00:44:10,135 --> 00:44:13,889 فإن لعبة (ألفا كاب) هذه ماذا ستعني؟ 530 00:44:14,390 --> 00:44:16,183 مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا 531 00:44:16,558 --> 00:44:22,356 ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟ 532 00:44:24,066 --> 00:44:25,692 أجل، رأيت برنامج (كوزموز) أيضاً 533 00:44:37,454 --> 00:44:40,416 التصرف لك - أعرف هذا - 534 00:44:45,129 --> 00:44:47,840 ـ400 ألف دولار - القيمة نفسها - 535 00:45:01,979 --> 00:45:03,439 لا يعجبني هذا الورق 536 00:45:04,648 --> 00:45:05,899 ـ700 ألف دولار 537 00:45:06,316 --> 00:45:09,361 ماذا لديهم؟ - القيمة نفسها - 538 00:45:09,486 --> 00:45:16,452 حسن، نعرف أنه عنيد عندما يكون معه زوج إما أنه متقدم جداً أو ليس معه شيء 539 00:45:20,080 --> 00:45:21,081 دورك 540 00:45:22,416 --> 00:45:25,919 ـ1.7 مليون دولار - لقد ضعت - 541 00:45:26,920 --> 00:45:28,630 ...ربما يقومان بحركات سريعة 542 00:45:30,174 --> 00:45:31,717 أو يستسلمان 543 00:45:32,134 --> 00:45:33,218 القيمة نفسها 544 00:45:42,144 --> 00:45:43,103 دورك 545 00:45:44,021 --> 00:45:45,064 ما رأيك؟ 546 00:45:45,272 --> 00:45:47,941 (أظن أن (تايلور متقدم، ويجب أن يثق بهذا 547 00:45:54,156 --> 00:45:54,948 مهلة 548 00:45:56,450 --> 00:45:57,785 هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟ 549 00:45:58,410 --> 00:45:59,703 المعذرة 550 00:46:10,798 --> 00:46:13,717 لا أستطيع قراءة ما يحدث ...بشكل جيد، هل لديك 551 00:46:13,842 --> 00:46:16,011 هذه ليست مشكلتك - حقاً؟ - 552 00:46:16,970 --> 00:46:20,057 يبدو لي أنها كذلك بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز 553 00:46:20,224 --> 00:46:23,268 لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز 554 00:46:23,352 --> 00:46:26,271 عدم قدرتك على جعل المنافسة ...غير شخصية، ونتيجة لذلك 555 00:46:26,355 --> 00:46:29,900 عدم قدرتي؟ لم أدفع لك كي تأتي إلى هنا، وتنتقديني 556 00:46:30,442 --> 00:46:32,903 ...أردت فحسب - (أردتني أن أثير التوتر لدى (آكس - 557 00:46:33,445 --> 00:46:37,282 وأتيت إلى هنا على أية حال ...وأنا أعرف هذا لأنني 558 00:46:38,701 --> 00:46:41,829 حسن، جزء مني أراد هذا أيضاً وسأعمل على هذا 559 00:46:41,954 --> 00:46:43,622 اعتبريه عملاً تم بشكل جيد 560 00:46:44,164 --> 00:46:48,335 اعذريني الآن، يجب أن أعود إلى الطاولة وأقتل مدلل (آكس) الصغير 561 00:46:50,212 --> 00:46:54,383 لا تقلقي كثيراً، اتفقنا؟ سيكون الأمر رائعاً، سنحتفل لاحقاً هذه الليلة 562 00:46:55,467 --> 00:46:56,552 ...هل سيكون 563 00:46:59,513 --> 00:47:01,181 هل سيكون لدينا ما نحتفل به؟ 564 00:47:01,515 --> 00:47:02,433 ماذا؟ 565 00:47:02,850 --> 00:47:06,019 كنت على وشك إخبارك أنه في تشوشك بسبب خصمك 566 00:47:06,979 --> 00:47:08,605 أصبح من السهل فهم وضعك 567 00:47:08,897 --> 00:47:09,857 هراء 568 00:47:10,357 --> 00:47:14,653 كنت أراقب الأمر كله طوال الوقت لهذا أتيت إلى هنا، كيلا تراني أنظر 569 00:47:15,529 --> 00:47:17,156 أعرف بالضبط ما الذي أفعله 570 00:47:26,540 --> 00:47:31,128 هذا ليس مكاناً للضعفاء يا عزيزي، كله 571 00:47:44,349 --> 00:47:48,020 ليس لديك ملك كنت سترفع الرهان قبل قلب الورق 572 00:47:48,562 --> 00:47:51,440 وأنت لن تفعل هذا بوجود ملكة هنا في حال كان لدي ملك 573 00:47:52,149 --> 00:47:57,071 أظن أن لديك طلقة مسدس 4 و5 أو 5 و6، أظن أنك تحاول التنمر علي 574 00:47:57,321 --> 00:47:59,823 والمتنمر يدمر عندما تواجهه 575 00:48:02,576 --> 00:48:03,744 أنا أسف 576 00:48:06,622 --> 00:48:07,998 القيمة نفسها 577 00:48:15,381 --> 00:48:17,883 لدي 10 عالية - تباً - 578 00:48:18,634 --> 00:48:21,762 ـ10 عالية؟ أيها المسخ النحيل اللعين 579 00:48:27,184 --> 00:48:28,310 هنيئاً لك 580 00:49:13,230 --> 00:49:18,444 أنت عبقرية - لقد أعطيتني الفكرة، أعطني ذراعك الآن - 581 00:49:21,530 --> 00:49:22,573 (مو) 582 00:49:26,785 --> 00:49:30,622 وقلت: "ممن هذا الشخص "الذي لا يمكن تسميته 583 00:49:30,706 --> 00:49:33,250 واضطر إلى التسلل" "إلى الطائرة في منتصف الليل؟ 584 00:49:33,584 --> 00:49:36,754 "(ثم قلت: "إنها (شايلين 585 00:49:37,671 --> 00:49:41,800 (ماك كينون)؟ زوجة (توم ماك كينون) لاعب كبير في الشركة 586 00:49:42,968 --> 00:49:45,471 (توماس ماك كينون) المدير الإداري، دخل ثابت 587 00:49:45,554 --> 00:49:47,014 لا بد أن هذا أمر شائع 588 00:49:47,139 --> 00:49:49,600 أحد شركاء موظفي الشركة يتطفل على رحلة للعودة إلى المنزل 589 00:49:49,808 --> 00:49:55,439 صحيح، لكن ما هو غير شائع هو أنهما دخلا غرفة النوم معاً 590 00:49:55,814 --> 00:49:57,608 حينها عرفت أن علي العودة إلى هنا 591 00:49:57,733 --> 00:50:00,486 وأطلب من فتاة أخرى أن تستعد لرحلة العودة 592 00:50:00,944 --> 00:50:03,614 إنها ليست نوعية ممتازة 593 00:50:09,870 --> 00:50:11,121 غير قابلة للاستخدام 594 00:50:11,455 --> 00:50:19,088 اعتقدت أن الميكروفون سيكون بعيداً لذا قمت بمبادرة صغيرة 595 00:50:36,980 --> 00:50:38,690 ...بعض من التوتر - نعم؟ هلا ساعدتني؟ - 596 00:50:38,774 --> 00:50:44,697 أنا واثق أنه يتراكم أريد أن أريك الثوب الذي لدي هنا 597 00:51:04,800 --> 00:51:06,343 هل يفيد هذا؟ 598 00:51:07,594 --> 00:51:10,305 نوعية غير قابلة للاستخدام - نستطيع العمل بهذا - 599 00:51:11,181 --> 00:51:13,726 ميكايلا)، قمت بعمل رائع جداً) 600 00:51:14,560 --> 00:51:16,937 إذاً أعتقد أنني خرجت من الورطة؟ 601 00:51:21,567 --> 00:51:23,193 أجل، هيا 602 00:51:30,075 --> 00:51:31,994 انتهى الأمر إذاً؟ 603 00:51:32,578 --> 00:51:34,496 الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته 604 00:51:34,663 --> 00:51:36,373 لن تتصل بي، أفهم الأمر 605 00:51:38,917 --> 00:51:42,921 لا أستطيع قبول طرح أي شيء ...في المحكمة ربما يبدو 606 00:51:43,672 --> 00:51:50,220 لقد تحققت، وتجارتي لم تكن غير قانونية لكنني قمت بذلك من أجلك على أية حال 607 00:51:51,221 --> 00:51:52,723 بالتوفيق في قضيتك 608 00:51:57,061 --> 00:51:58,353 نعم، مهلاً 609 00:51:58,729 --> 00:52:00,773 لارا)؟) - ماذا؟ - 610 00:52:00,981 --> 00:52:05,235 (أنا مع شاب من إدارة العاصمة لـ(ويمرشوف كانوا هنا ليلة أمس، وهم في حالة سيئة 611 00:52:05,527 --> 00:52:06,987 أنت تقومين بزيارات منزلية، صحيح؟ 612 00:52:08,614 --> 00:52:10,449 نبدأ بـ500 دولار ثمن التسريب الوريدي؟ 613 00:52:11,283 --> 00:52:13,952 (ابدأ بألف دولار، نحن نعمل يا (مو 614 00:52:32,930 --> 00:52:34,932 هذا لك - أنت فزت به - 615 00:52:35,808 --> 00:52:37,226 ليس لدي مكان له على مكتبي 616 00:52:37,768 --> 00:52:40,104 وأيضاً، يستمر الناس بالمجيء لتناول الجعة منه 617 00:52:44,149 --> 00:52:45,234 حسن 618 00:52:46,944 --> 00:52:49,363 لكن اسمك عليه سيبقى إلى الأبد 619 00:52:50,447 --> 00:52:53,784 أعرف أنك لا تريدني أن أحظى بصلات أشياء تعترض طريق الربح 620 00:52:54,618 --> 00:52:55,703 لكنك تفعل 621 00:52:56,078 --> 00:52:59,206 تلك المرأة على الحاجز مدربة (كراكو)، كنت تستمر بالنظر إليها 622 00:52:59,707 --> 00:53:02,376 اعتقدت أنك تحاول أن ترى إن كانت تغش، وتعطيه إشارات بطريقة ما 623 00:53:02,543 --> 00:53:04,712 لم تكن تفعل - أعلم - 624 00:53:05,587 --> 00:53:08,716 أدركت لاحقاً أن الأمر كله (لم يكن بشأن هزيمتك لـ(كراكو 625 00:53:09,091 --> 00:53:12,594 بل كان بتحطيمه وجعلها تشاهده في هذه الحالة 626 00:53:15,222 --> 00:53:17,057 تحطيمه كان الطريقة الوحيدة لهزيمته 627 00:53:18,392 --> 00:53:19,560 حقاً؟ 628 00:53:26,692 --> 00:53:29,695 (سيد (ماك كينون يؤسفني أن أجعلك تشاهد هذا 629 00:53:41,540 --> 00:53:42,958 (إنها (شايلين 630 00:53:55,971 --> 00:53:57,306 أوقفه 631 00:53:58,390 --> 00:53:59,725 أوقفه 632 00:54:04,813 --> 00:54:07,733 ...هذا الأنين - أجل، أعلم - 633 00:54:09,568 --> 00:54:11,862 أعلم، هل تريد شراباً يا سيد (ماك كينون)؟ 634 00:54:12,654 --> 00:54:16,533 لا - أنت قوي، كنت سأحتاج إلى شراب - 635 00:54:20,079 --> 00:54:24,124 أريد أن أجعل هذا الطلاق مؤلماً سآخذ الأولاد والمنزل 636 00:54:24,333 --> 00:54:25,709 (تمسك بهذا يا (توم 637 00:54:27,753 --> 00:54:32,466 كن مؤلماً بالتأكيد، كن غاضباً من (شايلين)، كانت ضعيفة 638 00:54:32,716 --> 00:54:37,679 (لكن عليك أن تغضب أكثر من (بويد إنه الطرف المسؤول هنا 639 00:54:38,097 --> 00:54:39,556 أجل، كنا صديقين 640 00:54:42,184 --> 00:54:44,311 أمضينا العطل الأسبوعية الطويلة في مجمعه 641 00:54:45,104 --> 00:54:47,147 (لا يمكن لـ(لورانس بويد أن يكون صديقاً لأحد 642 00:54:53,862 --> 00:54:57,074 إنه وحش قابل للرشوة من الطراز الأول 643 00:54:57,616 --> 00:55:00,619 يحتاج إلى أن يوضح أنه الأهم في المجموعة 644 00:55:00,744 --> 00:55:06,125 يحتاج إلى السيطرة عليك في ذهنه بأن يضع بذوره في عروسك 645 00:55:06,375 --> 00:55:11,088 تباً! لم يستخدم عازلاً؟ 646 00:55:11,714 --> 00:55:14,258 بالطبع أنت تريد قتله أعلم أنني أريد ذلك 647 00:55:14,842 --> 00:55:16,593 خنقه إلى أن ينطفئ النور في عينيه 648 00:55:16,719 --> 00:55:19,680 خرق كهذا يحرك الرجل إلى أن يصبح همجياً 649 00:55:19,847 --> 00:55:22,850 لن تفعل هذا لكنك تريد ذلك أليس هذا صحيحاً؟ 650 00:55:22,975 --> 00:55:24,143 أجل، أريد أن أقتله 651 00:55:24,226 --> 00:55:28,105 أجل، لكنك لا تستطيع يملي القانون أنك لا تستطيع ذلك 652 00:55:28,480 --> 00:55:30,941 ومع ذلك هذا لا يعني أنك مضطر لتركه يربح 653 00:55:34,153 --> 00:55:36,989 حسن، كيف أربح هنا؟ - شوه سمعته - 654 00:55:38,115 --> 00:55:45,039 أهنه، أجبره على الركوع وأزعجه بشدة 655 00:55:47,291 --> 00:55:48,625 أنا موافق 656 00:55:48,917 --> 00:55:51,962 كان (بويد) يغش في مراهنات الخزينة سأحضر لك أي شيء أستطيع إحضاره 657 00:55:56,717 --> 00:55:58,427 مهما تطلب الأمر، أنا معك 658 00:56:03,057 --> 00:56:05,225 تحدثت إلى أحد أصدقائي، محام للفريق 659 00:56:05,309 --> 00:56:07,561 تحدث مع بعض الأشخاص وحصل على موافقة مبدئية 660 00:56:07,853 --> 00:56:08,687 يعتقد المنتخب الوطني لكرة القدم 661 00:56:08,771 --> 00:56:11,940 أنه سيكون من الأفضل لكل من له علاقة بالأمر ألا تراهن 662 00:56:12,107 --> 00:56:14,193 والسبب؟ - منظور الناس - 663 00:56:14,568 --> 00:56:16,820 تشهير قانوني حديث كشوفات تتعلق بأحداث 11 أيلول 664 00:56:16,945 --> 00:56:19,281 تباً - لكنهم يقدرون اهتمامك - 665 00:56:19,448 --> 00:56:20,616 حقاً؟ 666 00:56:28,415 --> 00:56:33,087 عندما يحبون رقمي كفاية سيحبونني أيضاً أنت تعرف ما عرضناه من قبل 667 00:56:33,253 --> 00:56:34,963 مئة أكثر من ثمن أي فريق تم بيعه على الإطلاق 668 00:56:35,422 --> 00:56:38,509 سأراهن بمئة إضافة على هذا وأرسله مباشرة إلى مكتب المنتخب 669 00:56:38,926 --> 00:56:39,676 تم الأمر 670 00:56:41,345 --> 00:56:45,391 هذه هي الكتب التي طلبتها - رائع، شكراً لك - 671 00:56:46,225 --> 00:56:49,436 هذه تهمه كثيراً، أخبرني السيد (إتش) أن أقول لك هذا 672 00:56:49,686 --> 00:56:50,229 جيد 673 00:56:50,312 --> 00:56:53,732 أعطاني تعليمات أن أدفع نقداً ليس هناك سجل من اشتراهم 674 00:56:53,982 --> 00:56:55,067 شكراً لك 675 00:56:58,153 --> 00:56:59,488 (هذا موقع لـ(مونتي 676 00:56:59,738 --> 00:57:01,907 اللواء (مونتغمري)؟ - (أجل، (مونتي - 677 00:57:02,199 --> 00:57:05,035 أتريدها هنا؟ في المنزل؟ - لا، ضعيها في المخزن - 678 00:57:09,289 --> 00:57:12,793 أتعلمين؟ اعثري على كل الطبعات الأولى الموقعة المعروضة للبيع 679 00:57:12,876 --> 00:57:16,004 (في (الولايات المتحدة) و(إنكلترا بل في كل مكان 680 00:57:16,130 --> 00:57:19,049 واشتريها كلها، كل واحدة منها 681 00:57:19,550 --> 00:57:20,843 ستكون باهظة الثمن 682 00:57:24,430 --> 00:57:26,682 حسن، أمر جيد أنني رجل ثري إذاً