1 00:00:07,799 --> 00:00:09,510 ...في حلقات سابقة 2 00:00:09,593 --> 00:00:12,721 هل سمعت أي شيء عن ملهى جديد سيفتتح في شمال ولاية (نيويورك)؟ 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,264 أجل، سمعت شائعات عن الأمر 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,558 (مركز مدينة (سانديكوت جاهز تماماً لإعادة التطوير 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,644 المقاطعة بأكملها على وشك التأخر عن تسديد الديون 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,605 تتمكن من شرائه رخيصاً، بنسات على الدولار 7 00:00:21,939 --> 00:00:24,149 (كات (ويندي) في (كراكو كابيتال في وقت سابق اليوم 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 (أريدك أن تعودي إلى (آكس كابيتال - لن يحدث هذا - 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,071 أنا هنا لأطلب منك خدمة 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,740 طلب مني (رودز) المساعدة سأتوخى الحذر 11 00:00:31,990 --> 00:00:33,450 لدينا فرصة واحدة في هذا 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,619 عبر عن المخاوف بشأن الغش في المزايدة 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,496 أوضح أنك تعرف ما الذي يحدث 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 سيضعنا (آرندت) كلنا في خطر سيرسلنا جميعاً إلى السجن 15 00:00:41,166 --> 00:00:44,711 يجمع (مايك) الفرقة مرة أخرى كما طلبت منه 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,797 لورانس بويد)، أنت رهن الاعتقال) 17 00:00:48,549 --> 00:00:52,010 اعتقدت أنك فهمت اللعبة اللعينة - أظن أنني فعلت - 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,973 نجد كل من غشهم ونشتري قضاياهم 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,725 سيكون هذا بمثابة قضية جماعية 20 00:00:59,977 --> 00:01:01,770 تم تسليم الاستدعاء لك - دعوى قانونية؟ - 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,272 127 دعوى 22 00:01:06,509 --> 00:01:21,509 StrazPlay :ترجمة @iH0pe :تعديل التوقيت 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,193 لقد سرعوا موضوعك 24 00:01:49,401 --> 00:01:53,197 لست متأكداً أنني أسعى إلى العدالة السريعة لكنني سعيد لأنني خرجت 25 00:01:54,489 --> 00:01:57,242 إن لم يكن لدي خمسة ملايين لدفع الكفالة لبقيت تلك الليلة في السجن 26 00:01:57,993 --> 00:02:00,662 كنت ستكون بخير - لا، ما كنت سأفعل - 27 00:02:01,121 --> 00:02:02,581 أخرجنا من هنا 28 00:02:06,502 --> 00:02:08,629 سيقلب (رودز) أحد رجالك عليك 29 00:02:09,338 --> 00:02:11,632 عندما ينتهي الأمر، ستتمكن من الوقوف بفخر 30 00:02:11,757 --> 00:02:14,051 وأنت تعلم أنك قمت بالتصرف الصحيح بأنك تعاونت 31 00:02:14,301 --> 00:02:16,428 لقد فعل، وصلني خبر 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,306 أين أوقع؟ - ما الذي يمكنني فعله؟ - 33 00:02:19,598 --> 00:02:21,391 أعده إلى صفك - كيف؟ - 34 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 عرفتك على رجل يستطيع إنجاز هذا الأمر 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,189 توقف (هال) عن الإجابة على اتصالاتي 36 00:02:27,314 --> 00:02:31,652 لم تسمح له بالقيام بما يريده - سأفعل الآن، أي شيء يريده - 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 عليك أن تفعل 38 00:02:34,154 --> 00:02:36,657 لأنني أحتاج إليك (كي تقضي على هذا الوغد (رودز 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,117 من أجلنا كلينا 40 00:02:41,119 --> 00:02:42,329 سأفعل 41 00:02:45,791 --> 00:02:46,959 سأترجل هنا 42 00:02:54,383 --> 00:02:56,176 عندما تعود إلى منزلك الريفي هذه الليلة 43 00:02:56,343 --> 00:02:58,136 اخرج ثانية وقم بجلسة حمام بخاري 44 00:02:58,679 --> 00:03:01,557 ركز، هذا أمر 45 00:03:09,982 --> 00:03:13,360 (أتصرف عادة مثل (وودرو ويلسون 46 00:03:13,527 --> 00:03:16,446 عندما أتقاضى من موكل مئات ساعات العمل في الأسبوع 47 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 لكن كل ساعة أمضيها معك 48 00:03:20,367 --> 00:03:22,160 أدرك أنك تتعرض للدمار المادي شيئاً فشيئاً 49 00:03:22,286 --> 00:03:23,996 رغم أنني أتقاضى منك أقل مما يجب 50 00:03:24,371 --> 00:03:27,457 ثم أوقع الأوراق من أجل كل الشركاء وأضع ساعات عمل على قضاياك 51 00:03:27,583 --> 00:03:29,960 وفي النهاية أشعر ببعض الغثيان 52 00:03:30,335 --> 00:03:34,131 استمر بفعل ما تفعله فحسب سأجد حلاً 53 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 ماذا عن المنزل؟ لا بد أن الأمر خطر في بالك 54 00:03:38,260 --> 00:03:44,224 أجل، سيحل الكثير من المشاكل... مالياً 55 00:03:45,267 --> 00:03:47,144 هل أنت قلق من أن (ويندي) لن ترغب ببيعه؟ 56 00:03:47,311 --> 00:03:51,565 لا، أنا قلق من أنها لن تهتم 57 00:03:53,817 --> 00:03:57,154 أنت تربي أولادك هنا ثق بي، الأمر يهمها بقدر ما يهمك 58 00:03:57,321 --> 00:04:00,157 هذا لا يعني أنها لن ترى الحكمة من عرضه للبيع 59 00:04:00,532 --> 00:04:04,786 حالياً، الأمور بيننا حرجة أخشى أن أعرض علاقتنا لمزيد من الضغط 60 00:04:06,413 --> 00:04:08,582 وأيضاً، إن حللت مشاكلي المالية ببيع المنزل 61 00:04:08,749 --> 00:04:10,292 سأضطر إلى إخبارها عن السبب 62 00:04:11,210 --> 00:04:16,673 وأظن أنه من الأفضل ألا تعرف هول ما يحدث كله 63 00:04:17,799 --> 00:04:21,053 كيف تسير جلسات إرشاد الأزواج؟ هل هي معذبة بقدر ما أتذكر؟ 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 ...في الواقع 65 00:04:25,766 --> 00:04:30,521 أنا أجد أن أفضل اللحظات تتبع غالباً أسوأ اللحظات 66 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 أتفهم قصدي؟ 67 00:04:34,107 --> 00:04:38,403 بين الحين والآن لأي سبب كان، يزول الثقل 68 00:04:38,946 --> 00:04:43,825 ثم نعود إلى سابق عهدنا 69 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 لا أذكر أن تلك اللحظات كانت تدوم طويلاً 70 00:04:46,662 --> 00:04:47,955 مثل البرق 71 00:04:53,335 --> 00:04:57,214 أنت تقاتل من أجل الكثير الآن عملك، وزواجك 72 00:04:58,131 --> 00:05:01,885 ربما عليك أخذ مفهوم أن كل شيء له مدة صلاحية بعين الاعتبار 73 00:05:02,094 --> 00:05:06,682 وأنه ليس أسوأ ما يحدث أن تترك بعض الأمور تتغير أو تنتهي 74 00:05:06,849 --> 00:05:08,100 عندما يحين الوقت 75 00:05:18,902 --> 00:05:19,862 !تباً 76 00:05:20,070 --> 00:05:23,532 أنا هنا فقط بسبب أوامر صديقنا المشترك - أعلم - 77 00:05:25,242 --> 00:05:29,162 يقول إنك حصلت على فهم أكثر شمولاً لموقعك 78 00:05:31,290 --> 00:05:32,624 هذا صحيح 79 00:05:34,459 --> 00:05:36,837 ما الذي سيحدث الآن؟ - حساباتك مجمدة بالطبع - 80 00:05:37,045 --> 00:05:39,798 لذا الجأ إلى مدخرات الطوارئ 81 00:05:40,507 --> 00:05:43,594 ستحتاج إلى أكثر من مليونين دولار ونصف 82 00:05:44,303 --> 00:05:48,849 وتحويل هذا المبلغ إلى هنا قبل صباح الغد 83 00:05:49,141 --> 00:05:52,269 (إنها أول دفعة لشريكك السابق (مايكل آرندت 84 00:05:52,644 --> 00:05:54,229 بحيث يتوقف عن التعاون 85 00:05:54,688 --> 00:05:58,984 ...يجب أن تشكل شركة قابضة (أقترح على جزيرة (مان 86 00:05:59,234 --> 00:06:03,906 كي يعطي الدفعات لزوجته ...بمبلغ مليونين دولار ونصف كل ربع 87 00:06:04,031 --> 00:06:07,242 لا أعرف التفاصيل - يجب أن تحمل عبء هذا الآن - 88 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 إن تأخر أي من هذه التحويلات ولو لدقيقة 89 00:06:10,412 --> 00:06:14,791 سيكون قادراً على قول ما يريد لأي شخص يريده 90 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 أفهمك 91 00:06:18,962 --> 00:06:20,380 هل المال كاف؟ 92 00:06:21,048 --> 00:06:22,508 وثمة هذا أيضاً 93 00:06:24,551 --> 00:06:25,802 ولدي (آرندت)؟ 94 00:06:26,386 --> 00:06:29,973 سيعرف أنني سأعرف أين هما كل يوم يكون فيه في السجن 95 00:06:31,099 --> 00:06:33,018 لن تؤذيهما فعلاً؟ 96 00:06:34,478 --> 00:06:37,314 تخيل نوع الرجال الذي يمكن أن يؤذي طفلاً 97 00:06:38,982 --> 00:06:41,985 العبء النفسي الذي سيأتي مع شيء كهذا 98 00:06:44,071 --> 00:06:47,324 لا يمكنك التخلص منه أبداً، ليس تماماً 99 00:06:50,077 --> 00:06:52,204 ادفع الدفعات، وسأهتم بالباقي 100 00:06:53,080 --> 00:06:54,581 استمتع بحمامك البخاري 101 00:07:01,588 --> 00:07:04,174 (تواصلا مع جماعة (بويد لنحضره إلى هنا 102 00:07:04,466 --> 00:07:06,593 كم نستطيع أن نطلب برأيك؟ - ...الحد الأقصى - 103 00:07:06,718 --> 00:07:09,972 هل هو لعشر سنوات؟ لنعرض خمس سنوات 104 00:07:10,347 --> 00:07:11,807 أخفض ما يمكنني الوصول إليه هو 18 شهر 105 00:07:11,974 --> 00:07:12,975 مدة سجن؟ 106 00:07:13,225 --> 00:07:16,520 لن يفاوض حتى إن تم طرح هذا - ليكن - 107 00:07:16,854 --> 00:07:18,814 تريد أن تخاطر بوضع هذه القضية أمام المحلفين؟ 108 00:07:18,981 --> 00:07:22,067 أريد أن يعرف العالم أنني أستطيع أن أكون وغداً عنيداً 109 00:07:22,192 --> 00:07:23,110 إن احتجت إلى ذلك 110 00:07:23,277 --> 00:07:25,654 نحن نتحدث عن التلاعب بمزادات الخزينة 111 00:07:25,946 --> 00:07:28,323 أي نوع من المحلفين لن يدخل في غيبوبة 112 00:07:28,532 --> 00:07:30,909 بينما نحاول أن نشرح لهم معنى هذا؟ 113 00:07:31,410 --> 00:07:34,538 واجبك أن تجد طريقة لإبقائهم منتبهين 114 00:07:37,499 --> 00:07:40,085 هذه قضية يمكن أن تحقق لك النجاح العملي 115 00:07:40,669 --> 00:07:41,837 أو تنهي عملي 116 00:08:02,733 --> 00:08:04,943 (أنا متشوق لرؤية وجه (بويد 117 00:08:17,789 --> 00:08:20,209 ألا نتوقع حضور السيد (بويد)؟ 118 00:08:20,667 --> 00:08:23,629 السيد (بويد) واثق أن حضوره ليس مطلوباً 119 00:08:24,087 --> 00:08:25,797 تم إصدار تعليمات لي من قبل موكلي 120 00:08:25,923 --> 00:08:29,092 (كي أخبرك أن (سبارتان آيفز مستعدة لدفع غرامة صغيرة 121 00:08:29,176 --> 00:08:32,638 لكن لن يكون هناك اعتراف بالذنب (من قبل السيد (بويد 122 00:08:32,971 --> 00:08:34,765 وبالطبع ليست هناك إقالة 123 00:08:35,516 --> 00:08:40,354 لدينا تسجيل صوتي موثق لموكلك يجرم نفسه 124 00:08:40,646 --> 00:08:42,439 وشاهد يصادق على هذا 125 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 يمكنك أن تخبر موكلك 126 00:08:46,068 --> 00:08:50,113 أنه قد تمت ملاحظة قلة احترامه للمقاطعة الجنوبية 127 00:08:50,531 --> 00:08:53,033 ثمة صفقة مطروحة - نحن نرفضها - 128 00:08:58,914 --> 00:09:00,249 انتظر 129 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 مهلاً، مهلاً 130 00:09:08,924 --> 00:09:11,718 ماذا كان ذلك؟ - (لقد فقدنا (آرندت - 131 00:09:12,553 --> 00:09:16,139 ماذا تقصد... إنه... تباً 132 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 من الواضح أن (بويد) يشعر بالأمان 133 00:09:18,308 --> 00:09:22,062 غير شخص ما موقف شاهدنا - كل ما لدينا هو تسجيل تافه؟ - 134 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 هذه هي قضيتنا؟ - لا، لدينا متهم مذنب - 135 00:09:25,858 --> 00:09:28,318 لا تنس هذا الجزء - أردت محاكمة بحضور محلفين - 136 00:09:28,819 --> 00:09:30,195 ستنالها بالتأكيد 137 00:09:40,414 --> 00:09:43,917 كنت أجدد المكان على أية حال "وقلت "حسن، لماذا لا أعتق اللحم؟ 138 00:09:46,170 --> 00:09:48,088 كل هذا اللحم - لا تكن خجولاً - 139 00:09:48,213 --> 00:09:51,508 (اختر ما تريده وسأطلب من (فاليري أن تضعه على المشواة 140 00:09:52,009 --> 00:09:57,472 (لدينا (واغوس وأضلاع (توماهوك) وخاصرة بالدم 141 00:09:57,681 --> 00:09:59,516 كلها كانت تقتات على العشب طبعاً 142 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 شريحة (أي 5 كوب)، هذه جيدة 143 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 هذه تعتق بشكل جيد 144 00:10:08,150 --> 00:10:12,696 اسمع، لدينا مشكلة توقيت - ما مدى سوء الأمر؟ - 145 00:10:12,988 --> 00:10:16,575 نحن نعقد صفقات مع كل مالكي العقارات ...كي يخلوها، لكن 146 00:10:16,700 --> 00:10:19,912 بعضهم يتراجعون؟ - (رجل اسمه (هانك فلاغ - 147 00:10:20,495 --> 00:10:24,625 تحدث مع محامي ليلة أمس لا أعتقد أنه مجنون 148 00:10:24,750 --> 00:10:28,504 أوضح أنه ينتظر صفقة أفضل - هل يعرف أنه ملهى؟ - 149 00:10:28,629 --> 00:10:30,464 قدمت كل العروض من خلال شركة ذات مسؤولية محدودة 150 00:10:30,547 --> 00:10:33,050 لا أحد يعرف أنني متورط - أيمكنك العمل بوجوده؟ - 151 00:10:33,467 --> 00:10:36,470 لديه 200 فدان من الأراضي التافهة لكنها أساسية 152 00:10:36,720 --> 00:10:39,389 هناك يجب أن نبني الطريق الذي يصل بالطريق بين الولايات 153 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 ماذا كان عرضك؟ - خمسة عشر مليون - 154 00:10:42,100 --> 00:10:44,311 مقابل مئتي فدان في موقع سيئ؟ 155 00:10:44,728 --> 00:10:46,522 أجل، أردت أن يتم إنجاز الأمر - هذا صحيح - 156 00:10:47,606 --> 00:10:51,777 سنحضر وكالة حكومية سلطة تطوير إعادة استثمار مجتمعية 157 00:10:51,902 --> 00:10:55,739 سيجبرونه على التخلي عن الأرض - سيتحول هذا إلى مقاضاة رهيبة - 158 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 ستتراكم جماعات المصالح الخاصة وجماعات البيئة 159 00:10:59,409 --> 00:11:02,788 سينتهي هذا الأمر بسرعة ثم سأستنزف الرجل 160 00:11:03,789 --> 00:11:06,583 سيقبل بسعري، إنهم يفعلون دوماً 161 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 سنتان في الخارج 162 00:11:10,754 --> 00:11:14,216 اسمع، سأكون مستعداً ...للذهاب إلى هناك وأرى ما يمكنني 163 00:11:14,341 --> 00:11:18,595 افعل هذا، ربما ستغير رأيه سأتفقد المشواة 164 00:11:20,430 --> 00:11:21,974 خذا وقتكما 165 00:11:24,059 --> 00:11:28,105 سنتان؟ ماذا سيكلفنا هذا؟ - كليتينا - 166 00:11:30,107 --> 00:11:31,984 حصل (فلاغ) على سعره، وتراجع 167 00:11:32,484 --> 00:11:34,111 هذا الرجل يعرف أن ثمة أمر ما يجري 168 00:11:35,946 --> 00:11:37,155 ماذا ستتناول؟ 169 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 لا أهتم إطلاقاً، قرر أنت 170 00:11:56,133 --> 00:11:57,384 مرحباً؟ 171 00:11:57,885 --> 00:11:59,428 مرحباً، أنا هنا 172 00:12:02,055 --> 00:12:04,808 مرحباً، أليست هذه ليلتي؟ 173 00:12:05,392 --> 00:12:06,977 أنا أمر بك فحسب 174 00:12:13,108 --> 00:12:18,280 أخبرني ابننا بما قلت له عن الانفصال 175 00:12:19,656 --> 00:12:20,908 ماذا أخبرك؟ 176 00:12:22,492 --> 00:12:28,373 أنك تحملت مسؤولية الأمر ودافعت عني 177 00:12:31,335 --> 00:12:35,130 هذا يعني الكثير... للولدين 178 00:12:35,255 --> 00:12:38,175 أنت تظهر لهما أننا لسنا على خلاف ولسنا في حالة حرب 179 00:12:38,300 --> 00:12:40,302 أظن أن هذا سيفيد في جعلهما مستقرين 180 00:12:42,304 --> 00:12:44,056 وهو يعني لي الكثير أيضاً 181 00:12:46,850 --> 00:12:47,935 جيد 182 00:12:53,524 --> 00:12:57,194 كيف حالك؟ - بخير، بخير تماماً - 183 00:12:58,570 --> 00:13:02,074 هل أنت متأكد؟ - أجل، أنا مشغول - 184 00:13:02,366 --> 00:13:04,952 عدا عن ذلك أنا في أحسن حال 185 00:13:06,787 --> 00:13:09,915 وأنا على وشك فتح زجاجة شراب لأثبت هذا 186 00:13:11,291 --> 00:13:13,085 هل تريدين الانضمام إلي؟ - ذا ووفلر)؟) - 187 00:13:13,252 --> 00:13:14,753 أجل، آخر زجاجة 188 00:13:15,796 --> 00:13:17,005 بالتأكيد 189 00:13:21,552 --> 00:13:24,179 ما الذي يجعلك تعتقد أنك ستقنع الولدين بأكل الكرنب؟ 190 00:13:24,304 --> 00:13:26,557 أنا أخطط لتقديم رقائق الكرنب 191 00:13:26,807 --> 00:13:28,851 إنها (برينغلز) عملياً - هذا مكر - 192 00:13:29,393 --> 00:13:31,937 إنه رائع، أتساءل إن كان علي أن أجرب تحضيره 193 00:13:33,272 --> 00:13:37,985 هذا الطبق الأول السلمون مع الزنجبيل والمريمية 194 00:13:39,403 --> 00:13:40,946 من أنت؟ 195 00:13:45,325 --> 00:13:48,120 اسمعي، أنا واثق أننا نستطيع جعل السلمون يكفي لأربعة أشخاص 196 00:13:48,245 --> 00:13:49,746 إن أردت الانضمام إلينا 197 00:13:50,122 --> 00:13:52,749 ستسر (إيفا) كثيراً بأن تحصل على حصة أصغر 198 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 حسن 199 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 تباً 200 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 اعذريني - هل كل شيء على ما يرام؟ - 201 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 آيرا)؟ نعم) 202 00:14:17,482 --> 00:14:20,068 أجل، من هذا؟ - التمساح - 203 00:14:20,277 --> 00:14:24,031 أي تمساح؟ - التمساح سمك القرش، إنه يطيل لحيته - 204 00:14:24,281 --> 00:14:26,116 ماذا؟ - ماذا؟ - 205 00:14:27,284 --> 00:14:30,787 هذا ليس منطقياً على الإطلاق كان هذا مذهلاً 206 00:14:33,207 --> 00:14:35,584 هلا عذرتموني؟ - وأنا أيضاً - 207 00:14:35,709 --> 00:14:38,545 نعم، أفرغا طبقيكما ثم يمكنكما الذهاب 208 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 سأصعد لأتمنى لكما ليلة هانئة قبل أن أذهب 209 00:14:55,687 --> 00:14:57,397 كان هذا مشوقاً - أجل - 210 00:14:58,774 --> 00:15:02,444 (اعتقدت أن لا مبالاة (كيفن كانت مؤثرة جداً 211 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 (لكن ليس لا مبالاة (إيفا - لا - 212 00:15:06,990 --> 00:15:08,742 عيناها مثل السحرة 213 00:15:10,285 --> 00:15:15,082 تقتنصان كل كلمة وكل حركة كلاهما كانا يفعلان ذلك 214 00:15:16,416 --> 00:15:19,628 عقلان صغيران محللان يبحثان عن معنى 215 00:15:20,254 --> 00:15:21,839 أتساءل من أين أتيا بهذا 216 00:15:29,888 --> 00:15:32,975 نحن محظوظان أظن أن كلاً منهما أخذ أفضل ما لدينا 217 00:15:33,725 --> 00:15:35,686 لا شيء يمكن أن يزيل هذا 218 00:15:57,749 --> 00:15:59,293 أستطيع إنهاء التنظيف - هل أنت متأكد؟ - 219 00:15:59,418 --> 00:16:03,088 أجل، بالتأكيد أتمنى لك ليلة رائعة 220 00:16:04,339 --> 00:16:06,633 يسرني أنني بقيت شكراً لأنك طلبت مني هذا 221 00:16:06,925 --> 00:16:11,388 نعم، كان هذا لطيفاً 222 00:16:17,644 --> 00:16:20,480 يجب أن أرد على هذا الاتصال (طابت ليلتك يا (ويندي 223 00:16:21,190 --> 00:16:22,566 طابت ليلتك 224 00:16:23,192 --> 00:16:26,153 آيرا)؟ نعم، لا، أستطيع الكلام) 225 00:16:33,160 --> 00:16:34,369 مرحباً - مرحباً - 226 00:16:34,494 --> 00:16:35,787 تفضلي 227 00:16:36,872 --> 00:16:39,291 أنا ممتنة لهذا - هل أحضر لك أي شيء؟ - 228 00:16:39,499 --> 00:16:40,501 لا، شكراً لك 229 00:16:40,626 --> 00:16:42,461 (تايغا)، هذه (ويندي) (ويندي)، هذه (تايغا) 230 00:16:42,669 --> 00:16:44,880 مرحباً - مرحباً، تعجبني حقيبتك - 231 00:16:45,088 --> 00:16:46,465 شكراً لك 232 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 سأكون هنا، اتفقنا يا عزيزي؟ - بالتأكيد - 233 00:16:56,183 --> 00:16:59,061 ستحبينها إنها فتاة مشوقة، ناجحة جداً 234 00:17:00,145 --> 00:17:01,897 أنا واثقة أنها تملك مجموعة مهارات مميزة 235 00:17:08,612 --> 00:17:11,031 أعرف أن مجيئي إلى هنا يبدو غريباً بعض الشيء 236 00:17:11,490 --> 00:17:12,866 هذه فترة غريبة 237 00:17:14,952 --> 00:17:16,745 كم يجب أن أقلق على (تشاك)؟ 238 00:17:17,079 --> 00:17:19,665 أنت من بين كل الناس يجب أن تعرفي أنني لا أستطيع الإجابة على هذا حقاً 239 00:17:19,915 --> 00:17:23,961 أنا أفهم، وأعرف أنك محاميه لكنك صديقه أيضاً 240 00:17:24,962 --> 00:17:29,341 إن كان (تشاك) في أزمة فإن إخفائها بسبب تعهد معين 241 00:17:29,424 --> 00:17:32,678 لا يفيد أي شخص - ليس للأمر علاقة بأي تعهد - 242 00:17:33,637 --> 00:17:37,641 صحيح أنه في أزمة إنه يتعرض للسحق في الواقع 243 00:17:38,934 --> 00:17:44,481 أتمنى لو أنه أخبرني - لا يريد المخاطرة بعلاقتكما - 244 00:17:44,690 --> 00:17:48,485 يخشى أن تنهار تحت الضغط إنه يظهر تماسكاً خارقاً، إن سألتني 245 00:17:48,569 --> 00:17:51,321 أتمنى لو كان لدي عشر ما يفعله (عندما انفصلنا أنا و(إليزابيث 246 00:17:53,156 --> 00:17:56,702 المفارقة هي أنه ربما لم يحتج إليك من قبل بقدر ما يفعل الآن 247 00:17:56,827 --> 00:17:58,161 يا للهول 248 00:17:59,413 --> 00:18:02,749 آيرا)، ما مدى سوء الوضع؟) هل يستطيع تجاوز الأمر؟ 249 00:18:02,958 --> 00:18:05,377 بصراحة، لا أعلم 250 00:18:06,086 --> 00:18:10,465 رأيته في خط النار من قبل، لكن هذا حصار 251 00:18:11,133 --> 00:18:14,553 وسأقول هذا، قضايا (أكسيلرود) المدنية هي جزء كبير من الأمر 252 00:18:15,554 --> 00:18:19,349 ماذا تقصد؟ قال إنها لن تؤذيه عندما كان في منصبه 253 00:18:19,850 --> 00:18:21,518 كان يخفف وقع الأمر 254 00:18:21,977 --> 00:18:23,187 حسن، اسمعي، لا يمكن أن تعرفي هذا 255 00:18:23,353 --> 00:18:25,939 لكن القضية لم تنته عندما طلبنا رفضها 256 00:18:26,023 --> 00:18:27,983 سيتم أخذ إفادته الأسبوع المقبل 257 00:18:28,400 --> 00:18:32,154 يمكن أن يصاب بكثير من الضرر في سمعته 258 00:18:32,571 --> 00:18:34,823 ناهيك عن حسابه المصرفي وحسابك المصرفي 259 00:18:36,200 --> 00:18:40,329 ...بين التحقيق والدعاوى القانونية وأنت 260 00:18:42,122 --> 00:18:43,790 لا أفهم كيف ما يزال واقفاً 261 00:18:57,429 --> 00:19:00,766 خيار غير اعتيادي - لدى (إيفا) درس - 262 00:19:01,892 --> 00:19:05,020 كما أن، هذه منطقة محايدة إنك تعرفين كل الحيل 263 00:19:05,229 --> 00:19:08,774 لا، ليست هناك حيل ستكون هذه أكثر محادثة مباشرة أستطيع أن أجريها 264 00:19:09,691 --> 00:19:11,151 أتيت كي تصدميني؟ 265 00:19:12,861 --> 00:19:13,862 جيد 266 00:19:19,284 --> 00:19:22,829 إنني أعيد النظر بعرضك - لقد تأخرت، وظفت شخصاً ما - 267 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 إن كان سينجز الأمر لما كنت أنت هنا 268 00:19:30,879 --> 00:19:34,341 ما الذي غير رأيك؟ رؤية (واغز)؟ - لم أغير رأيي بالكامل - 269 00:19:36,343 --> 00:19:37,761 لكن رؤيته ساهمت في ذلك 270 00:19:37,928 --> 00:19:40,264 سيحتاج التخلص من وشم المؤخرة بعض العمل 271 00:19:40,347 --> 00:19:43,600 لدي شروط - عشر جلسات ليزر، على الأقل - 272 00:19:43,684 --> 00:19:46,395 وأحدها هي أنني لا أتحدث عن عملائي 273 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 ما يحدث في عيادتي مقدس للغاية 274 00:19:48,105 --> 00:19:50,858 أنا لا أتحدث عن جلساتي معك أو مع أي شخص 275 00:19:51,275 --> 00:19:52,776 ولا حتى مع زوجك؟ 276 00:19:54,903 --> 00:19:58,657 وأحتفظ بملفاتي على حاسوب عليه نظام أمني مشدد ولا أحد يلمسه 277 00:19:59,032 --> 00:20:01,243 هذا منطقي، هل هناك شيء آخر؟ 278 00:20:02,202 --> 00:20:05,163 20 بالمئة زيادة في الأجر وحصة 2 بالمئة في الشركة 279 00:20:05,497 --> 00:20:08,208 ها هي الصدمة، كم أنت جريئة 280 00:20:11,628 --> 00:20:13,714 أوافق على الزيادة ولا أوافق على الحصة 281 00:20:14,298 --> 00:20:15,841 لا أحد يملك أي منها سواي 282 00:20:16,925 --> 00:20:22,806 لكن حصة الربح وأجر يعادل واحد بالمئة في حال البيع 283 00:20:26,894 --> 00:20:30,564 كنت حادة جداً آخر مرة رأيتك فيه ما زلت غاضبة جداً 284 00:20:30,772 --> 00:20:32,733 أجل، هذا صحيح - ما الذي تغير؟ - 285 00:20:33,650 --> 00:20:35,402 عندما أتيت إلى عيادتي 286 00:20:36,737 --> 00:20:38,530 طلبت منك التراجع وفعلت 287 00:20:39,948 --> 00:20:44,244 وضعت حداً وأنت احترمته - أأنت مستعدة للوثوق بي ثانية؟ - 288 00:20:45,704 --> 00:20:47,039 إنها بداية 289 00:20:48,123 --> 00:20:49,208 حسن 290 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 إذاً هل انتهينا؟ 291 00:20:54,213 --> 00:20:55,756 ثمة أمر آخر أحتاج إليه 292 00:20:57,841 --> 00:20:59,051 لنسمعه 293 00:21:01,512 --> 00:21:03,805 عليك أن تسقط الدعاوى المدنية ضد زوجي 294 00:21:04,389 --> 00:21:07,976 (هذا طلب كبير يا سيدة (رودز 295 00:21:08,310 --> 00:21:11,647 أنا معجب بجرأتك، لكن هذا ليس أمراً أستطيع القبول به 296 00:21:11,813 --> 00:21:15,859 إذاً تبقى علاقتنا معدومة هذا ليس قابلاً للتفاوض 297 00:21:16,610 --> 00:21:20,030 زوجك سبب الأذى لشركتي، لقد أذاني 298 00:21:26,828 --> 00:21:30,624 حسن، سأسقط الدعاوى 299 00:21:33,585 --> 00:21:36,129 شكراً لك - سأطلب من محامي - 300 00:21:36,588 --> 00:21:39,049 أن يعطوك رسالة رسمية تضمن الأمر 301 00:21:39,341 --> 00:21:41,844 مع تواريخ محددة وعقوبات جزائية 302 00:21:44,638 --> 00:21:45,806 جيد 303 00:21:46,598 --> 00:21:48,809 حسن، سأراك في العيادة غداً 304 00:21:52,646 --> 00:21:54,106 أيها الوغد 305 00:21:55,607 --> 00:22:01,280 لهذا رفعت هذه الدعاوى أصلاً كي أستسلم وآتي إليك بهذه الصفقة 306 00:22:03,615 --> 00:22:09,204 لا أريد أن نبدأ شراكتنا من جديد بكذبة هذا ليس السبب الوحيد 307 00:22:09,329 --> 00:22:12,749 لكن أجل، كان هذا سيناريو قمت بتجهيزه 308 00:22:17,129 --> 00:22:18,547 هل ستحافظين على صفقتنا؟ 309 00:22:21,633 --> 00:22:24,553 أجل، لكن ليس لك 310 00:22:24,678 --> 00:22:28,223 إن كنت تريد جلسة راجع شخصاً آخر، عيادتي محظورة 311 00:22:31,226 --> 00:22:32,477 حسن 312 00:22:41,486 --> 00:22:45,199 (مرحباً، اطلبي من الطاهي (راين أن يقدم للأولاد عشاء هذه الليلة 313 00:22:45,324 --> 00:22:46,575 سآخذك للخارج 314 00:22:47,284 --> 00:22:51,121 أجل، وسأراك في المهبط، سنأخذ المروحية 315 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 قلت إن لديك شيئاً مشوقاً؟ - يمكن أن يكون كذلك - 316 00:23:05,344 --> 00:23:08,931 كانت جماعة (آكسلرود) تقوم بكثير من الرحلات إلى شمالي الولاية 317 00:23:09,348 --> 00:23:12,643 ودائماً إلى البلدة نفسها (مكان يدعى (سانديكوت 318 00:23:13,894 --> 00:23:16,355 وماذا؟ - إنه نموذج متكرر - 319 00:23:17,147 --> 00:23:20,400 لكن ماذا يوجد في البلدة؟ - لا شيء، إنه مكان تافه - 320 00:23:20,651 --> 00:23:22,945 أقصد لماذا يذهبون إلى هناك؟ 321 00:23:23,237 --> 00:23:24,821 طلبت مني أن أتعقب تحركاتهم 322 00:23:25,239 --> 00:23:28,534 وليس أن أفهم المعنى لكل تواصل يقومون به أو مكان يزورونه 323 00:23:42,673 --> 00:23:44,007 تقدمة الطاهي 324 00:23:44,341 --> 00:23:48,262 هذا (شاتو دايكوم) من عام 1975 325 00:23:50,264 --> 00:23:52,307 بلغي الطاهي شكري - بالتأكيد - 326 00:23:56,270 --> 00:23:57,855 يجب أن نتخطى هذا المأزق 327 00:24:00,482 --> 00:24:01,733 أوافقك الرأي 328 00:24:05,153 --> 00:24:07,781 يجب أن تصدقي أنني بحاجة إليك كشريكة 329 00:24:08,907 --> 00:24:11,493 أحتاج إلى استشارتك ووجهة نظرك 330 00:24:12,995 --> 00:24:16,456 لا أثق بشخص أكثر منك 331 00:24:17,624 --> 00:24:21,170 وحالياً، أحتاج رأيك في أمر 332 00:24:24,006 --> 00:24:25,257 حسن 333 00:24:26,341 --> 00:24:28,927 تعلمين أننا مررنا بربع سنة صعب 334 00:24:31,096 --> 00:24:33,932 الجميع تعرضوا لبعض الأذى فيه 335 00:24:34,391 --> 00:24:39,354 يمكنك الشعور بأنهم يعانون مشاكل في رفع معنوياتهم 336 00:24:40,689 --> 00:24:47,446 (لذا كنت أفكر بإعادة (ويندي رودز 337 00:24:49,656 --> 00:24:51,491 هل تمزح معي؟ 338 00:24:54,244 --> 00:24:56,788 اعتقدت أنك تريد الاعتذار والآن هذا؟ 339 00:24:56,914 --> 00:25:02,586 أعلم، أعلم، لكن الشبان أوضحوا من خلال نتائجهم وكلماتهم 340 00:25:02,711 --> 00:25:03,962 أنهم يحتاجون إليها 341 00:25:05,047 --> 00:25:06,632 اعتقدت أنك أحضرت رجلاً جديداً 342 00:25:07,549 --> 00:25:09,885 أقنعني (واغز) بتجربته 343 00:25:10,010 --> 00:25:11,845 لكن (واغز) كان بحالة سيئة جداً حينها 344 00:25:12,971 --> 00:25:16,350 (لست تفكر بإعادة (ويندي هذا أمر مقضي، أليس كذلك؟ 345 00:25:18,435 --> 00:25:20,437 أنت تكذب علي الآن 346 00:25:22,648 --> 00:25:24,358 أريد موافقتك على الأمر 347 00:25:30,531 --> 00:25:31,657 أجب 348 00:25:33,492 --> 00:25:35,244 بوبي)، أجب على الاتصال اللعين) 349 00:25:37,287 --> 00:25:40,207 سأعود حالاً، أنا أحبك 350 00:25:46,296 --> 00:25:47,881 هل تريدين معرفة أنواع الحلويات المقدمة هنا؟ 351 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 أريد الفاتورة - بالطبع - 352 00:25:54,513 --> 00:25:57,891 أخبرني - لدى (فلاغ) 200 فدان من الأرض - 353 00:25:58,225 --> 00:26:01,353 إن كان ينتظر عرضاً آخر فليس لديه الكثير من القوة في المفاوضة 354 00:26:01,937 --> 00:26:04,481 من جهة أخرى إنه يملك شركة شاحنات صغيرة 355 00:26:04,606 --> 00:26:07,025 لذا فهو لا يحتاج إلى النقود بشدة 356 00:26:07,276 --> 00:26:09,194 إذاً هو شخص نستطيع إقناعه 357 00:26:09,528 --> 00:26:12,906 وليس مجنوناً يستلقي أمام البلدوزرات - صحيح - 358 00:26:13,073 --> 00:26:15,200 يجب أن أنهي موضوع هذا الشخص حالاً 359 00:26:15,284 --> 00:26:16,535 إن انتشر الخبر أن هناك امتناع 360 00:26:16,660 --> 00:26:19,162 سيكون لدينا 9 مالكي عقارات آخرين يثورون علينا 361 00:26:29,631 --> 00:26:31,008 !يا للعجب 362 00:26:52,863 --> 00:26:54,281 لم أنم إطلاقاً 363 00:26:56,283 --> 00:26:59,077 هذا الشجار... لا يليق بنا 364 00:27:04,124 --> 00:27:07,503 سأذهب إلى المكتب باكراً ثم سأذهب إلى شمال الولاية لبضع ساعات 365 00:27:08,795 --> 00:27:11,173 عندما أعود إلى المنزل هذه الليلة أريد أن نتحدث عن هذا الأمر 366 00:27:12,216 --> 00:27:14,718 وأريد العثور على حل له، اتفقنا؟ 367 00:27:23,352 --> 00:27:25,187 (هال) - مرحباً - 368 00:27:25,896 --> 00:27:30,192 "نحن حملين مسكينين ضلا الطريق" 369 00:27:35,697 --> 00:27:38,867 (لقد افتقدك في حفل لم شمل (ويفز - أتمنى لو كان لدي الوقت - 370 00:27:40,702 --> 00:27:42,955 هل يمكنك تخصيص بعض الوقت لي؟ - أجل - 371 00:27:49,545 --> 00:27:53,048 كنت أسمع ثرثرة عن بلدة صغيرة في شمال الولاية 372 00:27:53,715 --> 00:27:56,093 وتساءلت ماذا يمكنك أن تؤكد لي 373 00:27:56,385 --> 00:27:58,846 تعرف أنني أصغي دوماً إلى ما يحدث 374 00:28:00,097 --> 00:28:03,517 ماذا تعرف عن (سانديكوت)؟ - رخصة القمار؟ - 375 00:28:04,101 --> 00:28:05,644 هذا ما سمعته 376 00:28:06,311 --> 00:28:09,147 إن كنت تريد الشراء عليك القيام بهذا بسرعة 377 00:28:09,731 --> 00:28:12,109 سيعلنون الأمر قريباً ومن المؤكد أن السعر سيزيد 378 00:28:13,151 --> 00:28:16,113 ستبقي الأمر سراً بيننا؟ - لا داعي للسؤال - 379 00:28:16,780 --> 00:28:18,073 أنت صديق جيد 380 00:28:18,699 --> 00:28:19,908 (بلاك جاك فولي) 381 00:28:19,992 --> 00:28:23,412 ثمة أشخاص ما زالوا ينادوني بهذا اللقب، أجل 382 00:28:24,621 --> 00:28:25,956 كيف حالك يا (تشارلز)؟ 383 00:28:26,206 --> 00:28:28,500 سأكون بحال أفضل إن ساعدتني في أمر بسيط 384 00:28:28,959 --> 00:28:30,711 هل هو ضمن مجال اختصاصي؟ 385 00:28:31,086 --> 00:28:34,464 هل هناك في هذه الولاية ما ليس كذلك؟ - ليس الكثير - 386 00:28:34,756 --> 00:28:37,634 من المؤكد أنه ليس الموقع المقترح من أجل ملهى 387 00:28:38,343 --> 00:28:41,722 (لا بد أنك تتحدث عن (سانديكوت - أنا أفعل - 388 00:28:42,306 --> 00:28:45,851 وأنا أسأل، هل من الضروري أن يكون هناك؟ 389 00:28:46,602 --> 00:28:48,937 لا داعي أن يكون أي شيء في أي مكان 390 00:28:50,564 --> 00:28:52,441 أريد منك أن تكتب لها عقداً 391 00:28:54,902 --> 00:28:59,031 سيكون هذا الوحيد في الشركة - إنه ضروري، حماية للجميع - 392 00:28:59,489 --> 00:29:01,450 ستحصل على زيادة كبيرة في الأجر وأنا أحتفظ بها 393 00:29:01,658 --> 00:29:04,077 من المستحيل أن يقوم زوجها بخطوة ضدك الآن 394 00:29:04,369 --> 00:29:08,081 خاصة بما أنهما منفصلان فإن تناقض المصالح أمر لا يمكن دحضه 395 00:29:08,665 --> 00:29:10,334 (واتصل بـ(أوليفر ديك 396 00:29:11,460 --> 00:29:15,047 أخبره أننا لن نشهد أن الخمسة مليون كانت رشوة 397 00:29:15,756 --> 00:29:18,717 ربما يكون مفيداً أن نحتفظ بهذا ضدها من باب الاحتياط 398 00:29:18,926 --> 00:29:21,094 (لا أريد سجن (ويندي 399 00:29:21,720 --> 00:29:24,473 كما أننا، سنسقط الدعاوى ضد زوجها 400 00:29:25,098 --> 00:29:26,558 إذاً هذه حالة انفراج 401 00:29:32,064 --> 00:29:33,440 ما رأيك بالبهو الجديد؟ 402 00:29:34,983 --> 00:29:38,570 أظن أنه يعبر عن الارتياب - مستوى أعلى بكثير من الأمن - 403 00:29:39,947 --> 00:29:41,782 وظفت طاقم جديد لمراقبة الالتزام بالقوانين أيضاً 404 00:29:42,157 --> 00:29:44,076 ما الخطوة التالية، زرع رقاقة مجهرية؟ 405 00:29:44,326 --> 00:29:45,994 يمكنك ارتداء هذا 406 00:29:48,622 --> 00:29:51,500 هل راجع محاميك أوراقه؟ - قال الأمر جيد، ألديك قلم؟ - 407 00:29:54,044 --> 00:29:55,629 هاك - شكراً لك - 408 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 هلا عذرتنا؟ - هذا ليس ضرورياً - 409 00:30:02,261 --> 00:30:03,846 لا، سيتطلب الأمر برهة وجيزة فقط 410 00:30:06,306 --> 00:30:07,558 (أورين) 411 00:30:07,975 --> 00:30:13,730 أوقف الأمر، سنسقط الدعاوى ضد السيد (تشاك رودز)، كلها 412 00:30:14,523 --> 00:30:17,526 على مراحل كما اتفقنا بحيث لا نتحول إلى قصة إخبارية 413 00:30:27,578 --> 00:30:30,956 هل انتهى العرض؟ - أنا أعيد كسب ثقتك - 414 00:30:33,458 --> 00:30:35,502 المبادرات الكبرى ليست ضرورية 415 00:30:37,504 --> 00:30:40,632 (فيما يتعلق بك يا (بوبي أفضل مبادرات اللطف الصغيرة 416 00:30:52,853 --> 00:30:55,564 سنفعل هذا الآن - يجب أن أقدم إفادتي - 417 00:30:55,689 --> 00:30:57,608 أريد الاسم والوقت إذاً، لكن اليوم 418 00:30:57,858 --> 00:31:01,445 لا مزيد من الأعذار المزيفة لأنني انتهيت من هذه اللعبة 419 00:31:02,404 --> 00:31:03,906 ...أنا - الساعة الثانية ظهراً - 420 00:31:04,072 --> 00:31:06,575 إن لم تأت يمكنك توقع التعرض لفصل مؤقت 421 00:31:07,075 --> 00:31:08,869 إن لم يكن طرداً كاملاً 422 00:31:12,664 --> 00:31:16,960 أنا خارج، علي اختيار ...هيئة المحلفين، لذا 423 00:31:18,170 --> 00:31:19,713 سأتكلم بسرعة إذاً 424 00:31:21,507 --> 00:31:24,343 كنت أفكر بشيء قاله (هاري هوديني) مرة فحسب 425 00:31:26,011 --> 00:31:27,387 "الحيلة القديمة المنجزة بشكل جيد" 426 00:31:27,513 --> 00:31:30,807 "أفضل بكثير من حيلة جديدة بدون تأثير" 427 00:31:31,558 --> 00:31:33,685 ...هل لدى (هوديني) نصائح أخرى 428 00:31:34,102 --> 00:31:36,021 مثل كيف يخلع سترة قيود تحت الماء؟ 429 00:31:37,231 --> 00:31:38,982 سأبحث عن طريق للخروج هناك 430 00:31:39,775 --> 00:31:43,695 وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتحدث عن مستقبلي هنا 431 00:31:56,667 --> 00:31:59,419 أتعلم لماذا وظفتك؟ - كنت أعرف - 432 00:31:59,711 --> 00:32:01,129 من أجل غضبك 433 00:32:04,174 --> 00:32:07,678 الكثير من الناس هنا مثل (ساكر)، ومثلي 434 00:32:07,886 --> 00:32:09,930 ولدنا ولدينا مكان على الطاولة 435 00:32:11,473 --> 00:32:15,435 لكنك أتيت إلى هذا العمل وأنت تعرف ما معنى أن تكون غريباً 436 00:32:15,561 --> 00:32:18,021 ولديك الغضب الشديد الذي يتصف به الغرباء 437 00:32:19,022 --> 00:32:23,026 لكنك ما تزال تترك هذا الغضب يستغلك بدل أن تستغله أنت 438 00:32:25,028 --> 00:32:29,283 حالياً، إنه موجه نحوي وهذا لا يفيدك إطلاقاً 439 00:32:30,868 --> 00:32:32,995 لكن إن أعدت تركيزك ووجهت غضبك إلى مكان آخر 440 00:32:33,245 --> 00:32:37,499 سيصبح سلاحاً بدل أن يكون عائقاً 441 00:33:01,440 --> 00:33:02,733 هيا 442 00:33:10,616 --> 00:33:14,536 لقد انتهى أمري يفترض أن أرى (ديك) في الثانية 443 00:33:15,704 --> 00:33:17,080 أنا أسف 444 00:33:18,165 --> 00:33:21,752 لا، كنت مخلصاً 445 00:33:23,045 --> 00:33:26,173 كنت تبذل جهداً كبيراً لحمايتي 446 00:33:27,424 --> 00:33:30,052 يجب أن تتعاون وتقوم بالتصرف الصحيح 447 00:33:31,553 --> 00:33:33,472 أنت مدين بهذا لعائلتك 448 00:33:34,056 --> 00:33:35,390 ماذا ستفعل؟ 449 00:33:39,061 --> 00:33:40,395 سأنتظر 450 00:34:04,962 --> 00:34:06,672 مجموعة مذهلة 451 00:34:10,050 --> 00:34:11,760 (أنا (بوبي آكسلرود - (هانك فلاغ) - 452 00:34:13,303 --> 00:34:14,638 هل أنت منضم إلى ناد؟ 453 00:34:16,098 --> 00:34:17,558 بالنسبة إلي، إن أردت أن تكون خارجاً عن القانون 454 00:34:17,683 --> 00:34:19,476 يجب ألا تنضم إلى ناد له شعار 455 00:34:21,812 --> 00:34:24,273 أنت تدير صندوقاً استثمار؟ - هذا صحيح - 456 00:34:24,523 --> 00:34:28,277 ولدينا شعار - ما هي مصلحتك في عقاري؟ - 457 00:34:29,403 --> 00:34:31,697 لدي استثمار في مشروع يريدون استخدامه من أجله 458 00:34:31,780 --> 00:34:34,157 وفكرت أنك ربما تكون قد مللت من التحدث إلى المحامين 459 00:34:39,162 --> 00:34:41,540 رباه، هل هذه دراجة (إنديان 4)؟ 460 00:34:42,791 --> 00:34:43,959 أجل 461 00:34:45,002 --> 00:34:48,172 أنا أجدد قابض القدم عليها - أجل، قابض الانتحار - 462 00:34:48,380 --> 00:34:50,674 هذا من أواسط الثلاثينيات؟ - هذا تخمين جيد - 463 00:34:50,924 --> 00:34:52,342 إنه من عام 1930 464 00:34:54,344 --> 00:34:58,765 أربع أسطوانات، في تلك الأيام كانت هذه الدراجة تعد قمة القوة 465 00:34:59,683 --> 00:35:01,226 كان يجب أن تكون ثرياً كفاية لتتمكن من شرائها 466 00:35:01,351 --> 00:35:02,644 وقوياً كفاية كي تقودها 467 00:35:03,687 --> 00:35:05,480 لندخل المنزل، يمكننا التحدث هناك 468 00:35:09,067 --> 00:35:12,112 يجب أن تعرف أن 5.1 مليون دولار هو سعر مثالي لهذا العقار 469 00:35:12,237 --> 00:35:13,906 أصبح سعر 5.1 مليون سعراً تافهاً الآن 470 00:35:14,114 --> 00:35:17,326 ...ماذا تتخيل - لا بد أنه ملهى، هكذا فهمت الأمر - 471 00:35:18,202 --> 00:35:21,914 هيا، هل قدت سيارتك حتى هنا كي تخبرني أنني مخطئ؟ 472 00:35:22,331 --> 00:35:24,750 لا، أتيت إلى هنا كي تحاول إقناعي بالصفقة 473 00:35:25,667 --> 00:35:30,172 اسمع، أنا أحترم رغبتك بالصرامة وأنا معجب بثباتك 474 00:35:31,173 --> 00:35:35,135 لكن مشكلتك هي أن صديقي لن يرفع السعر 475 00:35:35,469 --> 00:35:38,972 سيستنزفك - أو أنا أستنزفه - 476 00:35:39,264 --> 00:35:40,599 لست مستعجلاً 477 00:35:41,975 --> 00:35:46,104 حسن إذاً سيحضر وكالة حكومية، لن يهتموا 478 00:35:47,189 --> 00:35:53,195 سيخبرونك أن الملهى يفيد المجتمع ثم سيطردونك خارج أرضك 479 00:35:54,196 --> 00:35:57,241 ربما سيعطونك بضع مئات الآلاف من الدولارات من أجل عنائك 480 00:35:57,491 --> 00:36:00,202 (ستتحول إلى (روبي ريدج قبل أن يحدث هذا 481 00:36:02,871 --> 00:36:07,376 يقدم رجلي لك بطاقة ذهبية يجب أن تأخذها وتهرب 482 00:36:11,797 --> 00:36:17,928 حسن، سأزيد السعر قليلاً سأجعله 2 مليون دولار 483 00:36:24,560 --> 00:36:26,311 سأشرح لك سياق الأمور 484 00:36:27,312 --> 00:36:29,022 حبيبتي تعمل في العقارات 485 00:36:30,774 --> 00:36:33,986 لاحظت ذات يوم زيادة كبيرة (في الاهتمام بـ(سانديكوت 486 00:36:34,069 --> 00:36:37,114 وهذا مثير للفضول وهذا أقل ما يقال 487 00:36:37,406 --> 00:36:38,782 ثم في الأسبوع نفسه ...لاحظ أحد أصدقائي 488 00:36:38,949 --> 00:36:41,910 (رجلين يأكلان البرغر في (ميردوكس 489 00:36:42,327 --> 00:36:45,163 بقصة شعر مميزة ويرتديان حذائين رياضيين باهظين 490 00:36:45,455 --> 00:36:48,625 لذا ذهبت إلى البلدية لأعرف ما يحدث 491 00:36:49,626 --> 00:36:53,755 وعرفت أنك اشتريت ديون البلدية مقابل بنسات على الدولار 492 00:36:54,173 --> 00:36:55,591 كل هذه معلومات عامة 493 00:36:57,092 --> 00:36:58,802 أعرف ما ستكسبه 494 00:36:59,720 --> 00:37:04,391 وأعرف ما ستخسره إن لم تدفع البلدية السندات 495 00:37:05,267 --> 00:37:06,602 لا يمكنك الانتظار 496 00:37:07,728 --> 00:37:10,689 تحتاج إلى أن يصبح الملهى مفتوحاً وجهازاً للعمل 497 00:37:10,772 --> 00:37:12,482 بأسرع وقت ممكن 498 00:37:12,774 --> 00:37:15,444 أتمنى لو أن رجالي لديهم مبادرتك اللعينة نفسها 499 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 سأضاعف السعر 500 00:37:23,160 --> 00:37:28,165 7 ملايين دولار أجل، أظن أنني سأرضى بـ7 ملايين 501 00:37:29,833 --> 00:37:32,044 لا أحد يغادر المفاوضات راضياً 502 00:37:33,045 --> 00:37:37,216 خمسة ملايين ومن أجل هذا ستعطينا دراجة (إنديان 4) أيضاً 503 00:38:07,663 --> 00:38:10,332 هل ستتمكن من اتخاذ قرار بناء على الحقائق 504 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 بغض النظر عن معتقداتك الشخصية؟ 505 00:38:12,584 --> 00:38:15,546 أجل، بالطبع - شكراً لك - 506 00:38:16,547 --> 00:38:19,091 المحلف المحتمل رقم 2 - ...في الواقع، حضرة القاضي - 507 00:38:19,174 --> 00:38:22,219 لدي بعض الأسئلة المكملة - حسن - 508 00:38:22,511 --> 00:38:24,721 لكن افعل ذلك بسرعة - مفهوم - 509 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 هل لديك فكرة عن كمية الثروة في هذا البلد 510 00:38:34,439 --> 00:38:36,316 الذي يتحكم به الأثرياء الذين تبلغ نسبتهم 20 بالمئة؟ 511 00:38:36,400 --> 00:38:37,693 الكثير 512 00:38:39,027 --> 00:38:41,071 حضرة القاضي - أسف - 513 00:38:41,738 --> 00:38:43,282 كلها تقريباً 514 00:38:44,324 --> 00:38:46,493 أريد أن أتحدى المحلف لوجود سبب 515 00:38:50,247 --> 00:38:53,792 هل تؤثر معتقداتك الشخصية ...بشأن من يملك كل الثروة 516 00:38:54,084 --> 00:38:56,003 على قدرتك على تطبيق القانون؟ 517 00:38:56,170 --> 00:39:00,090 إطلاقاً، أفهم واجبي كأمريكي 518 00:39:00,507 --> 00:39:03,802 كل الأمريكيون بغض النظر عن الثراء يمكنهم أن يكونوا منصفين 519 00:39:04,011 --> 00:39:07,139 تم رفض التحدي لوجود سبب - سنستخدم تحدياً حتمي - 520 00:39:07,306 --> 00:39:09,600 شكراً لك أيها المحلف، يمكنك الذهاب 521 00:39:12,477 --> 00:39:16,440 لقد خسرت محلفك النموذجي لا بد أن هذا مؤلم 522 00:39:37,294 --> 00:39:41,173 قلت إنك تعمل تحت الأرض في بناء قطار أنفاق الجادة الثانية 523 00:39:42,049 --> 00:39:44,676 أنت عامل تحت الأرض - وأنا فخور بهذا - 524 00:39:45,844 --> 00:39:49,056 كذلك كان جدي، نفق (لينكولن) عام 1934 525 00:39:49,431 --> 00:39:54,853 قال إنه لم يكسب علاوة قط هل تغير هذا على مر السنين؟ 526 00:39:56,146 --> 00:39:57,731 لا، لا، لم أحصل على علاوة قط 527 00:39:57,898 --> 00:40:00,400 هل تظن أن بوسعك اتخاذ قرار في هذه القضية 528 00:40:01,109 --> 00:40:02,319 بطريقة منصفة وغير منحازة 529 00:40:02,444 --> 00:40:05,948 إن كنت تعرف أن علاوة سبارتان آيفز) العام الماضي) 530 00:40:06,532 --> 00:40:09,243 كانت أكثر من 366 ألف دولار؟ 531 00:40:09,576 --> 00:40:12,371 يا للهول - ...أكرر أن هذا افتراضي، لكن - 532 00:40:12,538 --> 00:40:16,333 إنه يثير انفعال هيئة المحلفين بشدة 533 00:40:16,500 --> 00:40:18,585 إنهم منفعلون كثيراً حالياً، لكنهم سيهدؤون 534 00:40:18,710 --> 00:40:21,797 ماذا إن عرفت أن علاوة السيد (بويد) الشخصية 535 00:40:22,381 --> 00:40:24,550 كانت أكثر من 50 ضعف هذا؟ 536 00:40:27,052 --> 00:40:29,805 لن يؤثر هذا على قدرتك على القرار من دون تحيز، صحيح؟ 537 00:40:31,515 --> 00:40:33,016 لن أكون منحازاً 538 00:40:33,976 --> 00:40:36,311 يمكن الوثوق بعمال تحت الأرض دوماً 539 00:40:36,603 --> 00:40:39,231 لديك سيرة شخصية مربكة 540 00:40:39,356 --> 00:40:44,319 ما قصة التنقل المستمر من المقاطعة الجنوبية إلى الشرقية وبالعكس؟ 541 00:40:45,153 --> 00:40:46,655 لا شيء، هذا وارد الحدوث 542 00:40:46,822 --> 00:40:51,785 (هل خطر لك أن (رودز كان ينقلك باستمرار كي يخدم أغراضه 543 00:40:51,994 --> 00:40:54,705 كلما وجد أنه يحمل (ياربورو)؟ 544 00:40:55,831 --> 00:40:57,416 أنا لا ألعب الورق 545 00:40:58,250 --> 00:41:00,169 يمكنك الانصراف أيها المحلف رقم 32 546 00:41:00,377 --> 00:41:03,755 كم تحد بقي لديهم؟ - هذا كان الأخير - 547 00:41:05,924 --> 00:41:09,303 إن كانت هذه وجهة نظرك عن المصرفيين 548 00:41:09,386 --> 00:41:15,309 ربما تستطيع أن تعرف عندما يكون لدى شاهد ما كراهية شخصية للمتهم 549 00:41:15,475 --> 00:41:18,729 وتمنحه عدم التحيز الذي يستحقه؟ 550 00:41:18,979 --> 00:41:19,980 بالتأكيد أستطيع ذلك 551 00:41:20,105 --> 00:41:23,066 أفترض أن الجميع يكرهون هذا الرجل من النظرة الأولى 552 00:41:23,734 --> 00:41:25,736 لن يؤثر هذا على رأيي 553 00:41:27,237 --> 00:41:30,240 هؤلاء المحلفون سيفعلون بي (ما حدث لـ(لويس السادس عشر 554 00:41:30,991 --> 00:41:32,367 دعني أعمل 555 00:41:40,667 --> 00:41:44,838 ما أريدك أن تفعله هو أن تبدأ بعقد صفقة 556 00:41:53,096 --> 00:41:54,848 براين)، أيمكننا التحدث؟) 557 00:41:59,811 --> 00:42:01,647 لست بحاجة إلى القيام بهذا 558 00:42:02,064 --> 00:42:04,483 (أفضل شاهد لديهم هو (توم ماك كينون 559 00:42:04,608 --> 00:42:07,694 سنظهره على أنه تافه ولديه دوافع أخرى 560 00:42:07,861 --> 00:42:11,031 ثمة احتمال كبير أن نتمكن من الفوز - "عرف كلمة "فوز - 561 00:42:12,533 --> 00:42:14,993 "عرف عبارة "احتمال كبير 562 00:42:17,120 --> 00:42:18,789 في الصيف الذي كنت فيه في الثامنة عشرة 563 00:42:19,039 --> 00:42:21,458 عملت في متجر ملبوسات رجالية (في متجر (غيمبلز 564 00:42:21,583 --> 00:42:23,168 لم يعد موجوداً 565 00:42:24,336 --> 00:42:25,921 ارتديت بدلة إلى العمل 566 00:42:27,506 --> 00:42:30,968 وارتديت ثلاث بدلات إلى المنزل تحتها في يومي الأخير 567 00:42:31,593 --> 00:42:33,554 وبعتها لنفسي كي أدفع تكاليف الكلية 568 00:42:35,138 --> 00:42:37,724 كانت المكافأة ...تستحق المخاطرة حينها لأنه 569 00:42:39,142 --> 00:42:40,727 لم يكن لدي ما أخسره 570 00:42:42,437 --> 00:42:44,189 لم أعد ذلك الولد الآن 571 00:42:46,149 --> 00:42:48,443 أنا أواجه 10 سنوات في سجن فيدرالي 572 00:42:51,321 --> 00:42:53,282 هذه مخاطرة لا أستطيع تحملها 573 00:43:02,958 --> 00:43:06,670 لاري)، سمعت أنك أمضيت يوماً شاقاً) 574 00:43:07,129 --> 00:43:10,090 أنا أجلس إلى طاولة المفاوضات يا (تشاك)، لا تكن وغداً 575 00:43:17,055 --> 00:43:18,724 نحن مستعدون للتسوية 576 00:43:19,308 --> 00:43:21,977 اعتراف بالذنب وخمس سنوات إطلاق سراح مشروط 577 00:43:22,060 --> 00:43:25,731 وغرامة 60 مليون دولار إنه عرض جيد جداً 578 00:43:33,822 --> 00:43:38,744 هذا غريب، هناك أمر ما يتعلق بالقيام بتسوية لا أستسيغه 579 00:43:41,205 --> 00:43:43,707 الغش في مزايدات سوق الخزينة الأمريكية 580 00:43:43,999 --> 00:43:48,712 ...بالنسبة إلي، يعد هذا جريمة تخرق بعمق 581 00:43:48,879 --> 00:43:51,590 الثقة العامة في نظامنا المالي 582 00:43:52,591 --> 00:43:55,761 بحيث يبدو من الصواب أن نستمر بالمحاكمة فحسب 583 00:43:56,011 --> 00:43:57,638 وندع الشعب يقرر 584 00:44:01,016 --> 00:44:02,392 لا صفقة 585 00:44:02,643 --> 00:44:06,021 هل تمزح معي؟ هل يمزح؟ 586 00:44:07,523 --> 00:44:09,024 يا لك من وغد 587 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 هذا ما تدعيه؟ 588 00:44:18,909 --> 00:44:21,995 أنت تعرف أنني أستطيع طردك من النقابة بسبب الكذب 589 00:44:27,125 --> 00:44:29,378 المحامية العامة على الهاتف 590 00:44:41,473 --> 00:44:43,308 حضرة المحامية العامة - (تشاك) - 591 00:44:43,642 --> 00:44:46,854 سمعت أنك أربكت (بويد) وفريقه، تهاني 592 00:44:47,396 --> 00:44:50,858 هذا الاتصال يعني لي الكثير شكراً لك سيدتي 593 00:44:50,983 --> 00:44:55,863 نعم، لقد أوضحت أنه لن تكون هناك معاملة خاصة، صحيح؟ 594 00:44:56,363 --> 00:44:58,991 فكرت أن هذا منطقياً، على اعتبار ما يحدث 595 00:45:00,200 --> 00:45:05,455 إنهم يسعون إلى التسوية الآن لكنني متشوق إلى المحاكمة 596 00:45:05,706 --> 00:45:07,624 محاكمة قاسية جداً 597 00:45:08,458 --> 00:45:10,544 لن أتدخل في الأمر أبداً أريدك أن تعرف هذا 598 00:45:11,086 --> 00:45:16,258 لن أطلب منك قط قبول التماس ما لم تشعر أن هذا الالتماس في صالح العدالة 599 00:45:16,550 --> 00:45:17,968 أقدر هذا 600 00:45:19,469 --> 00:45:23,015 نحن مهتمان بالأمر نفسه، كالعادة 601 00:45:23,599 --> 00:45:29,855 وأريدك أن تعرفي أنني لا يمكن أن أرفض قبول التماس 602 00:45:30,063 --> 00:45:33,942 إن رأيت فجأة أن هذا سيكون أكثر إنصافاً 603 00:45:34,902 --> 00:45:39,198 وبالنسبة لفكرة عدم تدخلك قط 604 00:45:41,033 --> 00:45:45,787 يجب أن تشمل كل شؤوني ومجال عملي في المقاطعة الجنوبية 605 00:45:49,958 --> 00:45:53,754 لديك مجال مفتوح، اعقد الصفقة 606 00:46:10,020 --> 00:46:17,819 والآن كما يقول (بروس بافر) العظيم "حان الوقت" 607 00:46:19,071 --> 00:46:20,948 هل تعتقد أن محامي (الولايات المتحدة)، (رودز) 608 00:46:21,114 --> 00:46:26,078 (بقي متورطاً في قضية (آكلسرود حتى بعد أن تنحى؟ 609 00:46:29,706 --> 00:46:30,999 أجل - أجل - 610 00:46:32,167 --> 00:46:33,377 بالطبع 611 00:46:34,753 --> 00:46:38,298 كيف عرفت؟ أريد التفاصيل 612 00:46:39,341 --> 00:46:44,972 أتى إلي ومعه معلومات أوضحت أنه ما يزال متورطاً بالأمر 613 00:46:46,515 --> 00:46:52,187 وأوضح أن علي أن أجرب الحصول على المعلومات ذاتها 614 00:46:55,399 --> 00:46:57,234 ...لكن أن أقوم بهذا بطريقة 615 00:47:03,782 --> 00:47:05,242 نعم، أيتها المحامية العامة 616 00:47:07,953 --> 00:47:09,162 ...لكن 617 00:47:09,621 --> 00:47:12,416 أفهم، أجل، أجل يا سيدتي 618 00:47:12,541 --> 00:47:16,712 لكنني حصلت للتو على معلومات هامة 619 00:47:16,795 --> 00:47:18,881 ...وإن استطعت أن أحظى ببضعة 620 00:47:20,340 --> 00:47:25,345 لا، لا، بالطبع، كما تشائين 621 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 يمكنك الذهاب 622 00:47:36,607 --> 00:47:37,774 ماذا؟ 623 00:47:40,986 --> 00:47:42,446 انتهت الجلسة 624 00:48:09,932 --> 00:48:11,934 نعم؟ - انتهى الأمر - 625 00:48:12,768 --> 00:48:14,269 (لقد استسلم (بويد 626 00:48:21,026 --> 00:48:24,071 سيعترف بالذنب - تباً - 627 00:48:24,613 --> 00:48:30,035 استسلم مثل جندي فرنسي كان (رودز) يعرف رجله 628 00:48:39,545 --> 00:48:45,676 أنا واثق أنك تعرف أن المحامية العامة قد أوقفت تحقيقي 629 00:48:45,717 --> 00:48:47,886 (وأمرتني بالعودة إلى (واشنطن 630 00:48:48,387 --> 00:48:50,806 حسن، آمل أن تكون قد استمتعت بإقامتك 631 00:48:52,349 --> 00:48:53,725 حسن 632 00:48:55,352 --> 00:49:01,900 هل تعلم ما أكثر ما أحبه في عملي يا سيد (رودز)؟ 633 00:49:03,652 --> 00:49:05,487 ذوق الملابس؟ 634 00:49:08,115 --> 00:49:09,533 لقد قطعت عهداً 635 00:49:10,993 --> 00:49:15,914 العهد نفسه الذي أقسمت عليه أنت (أمام شعب (الولايات المتحدة 636 00:49:16,957 --> 00:49:22,796 وعندما أرى شخصاً يضع مصالحه الخاصة فوق هذا العهد 637 00:49:23,255 --> 00:49:28,719 لا أحب شيئاً أكثر من أن أتأكد ...من أنه لن يحظى بوظيفة أخرى 638 00:49:28,802 --> 00:49:32,764 في المجال القانوني لبقية حياته 639 00:49:36,435 --> 00:49:42,649 اعلم هذا، لقد وضعتك في موقف حرج 640 00:49:44,067 --> 00:49:48,864 لكن اليوم، أنت الرجل (الذي أسقط (لورانس بويد 641 00:49:49,364 --> 00:49:51,825 (أنت... (إلفيس 642 00:49:53,410 --> 00:50:00,083 لذا، أنت بأمان اليوم 643 00:50:01,877 --> 00:50:07,216 لكن لا تسترخ كثيراً 644 00:50:19,853 --> 00:50:21,355 ما الذي حدث شمال الولاية؟ 645 00:50:22,147 --> 00:50:24,441 اشتريت عقار (فلاغ) بخمسة ملايين دولار 646 00:50:25,400 --> 00:50:28,278 (وأجرته إلى (ثاير بـ750 ألف دولار في العام 647 00:50:28,362 --> 00:50:31,657 في عقد لعشر سنوات - "نحن في وضع جيد" - 648 00:50:32,032 --> 00:50:34,117 لقد أنقذت الموقف بصعوبة أيها الرئيس 649 00:50:34,243 --> 00:50:36,537 إنه فوز فعلي مطلق 650 00:50:37,037 --> 00:50:41,208 الأرباح من هذا الأمر سيبقي الوضع جيداً لسنوات 651 00:50:42,209 --> 00:50:43,752 فلنحضر البلدوزرات 652 00:50:54,346 --> 00:50:57,599 أجل؟ - تهاني - 653 00:50:59,017 --> 00:51:01,144 نصر تم أخذه عنوة 654 00:51:02,187 --> 00:51:04,481 (أحياناً تلعب الـ(غوبان 655 00:51:05,274 --> 00:51:09,486 وأحياناً تنظر عبر اللوح (وترى نقصاً كاملاً في الـ(كياي 656 00:51:10,237 --> 00:51:11,697 لا أعرف أياً من هذه الكلمات 657 00:51:12,030 --> 00:51:15,701 لكنني أشعر أنك تسمي (لورانس بويد) جباناً 658 00:51:16,034 --> 00:51:18,745 رجل مذنب اعترف بذنبه 659 00:51:18,954 --> 00:51:23,250 (أقرب من أي وقت لهدفك يا (براين - أي هدف؟ - 660 00:51:23,709 --> 00:51:26,920 هذا ما يجب أن تمضي الأسابيع القليلة القادمة في معرفته 661 00:51:33,468 --> 00:51:35,429 أراك الأسبوع المقبل - تحية - 662 00:51:37,514 --> 00:51:39,308 مرحباً - مرحباً - 663 00:51:39,641 --> 00:51:41,935 (سمعت بأمر (بويد - أعلم، هذا قاس - 664 00:51:42,895 --> 00:51:46,523 لكن انسي الأمر، هذا أهم، أنا أسف 665 00:51:48,025 --> 00:51:50,861 (كان يجب أن أخبرك بأمر (ويندي قبل أن أتحدث إليها 666 00:51:51,528 --> 00:51:53,322 أتظن أن هذا يتعلق بها؟ 667 00:51:54,990 --> 00:51:57,576 بوبي)، أنت تتصرف كأننا فريق واحد) 668 00:51:58,285 --> 00:52:00,787 أنت تتخذ قرارات مستقلة وأحياناً يمكنها أن تغير الحياة 669 00:52:00,871 --> 00:52:02,873 ولا تسألني عنها أولاً أبداً 670 00:52:04,708 --> 00:52:06,877 أتتذكر ذلك القارب؟ (ذا غالاباغوس)؟ 671 00:52:07,169 --> 00:52:12,341 أنت تضع خططاً، وتبدأ بتنفيذها ثم تعلمني بعد ذلك 672 00:52:12,549 --> 00:52:14,384 هذا ليس الزواج الذي أردته 673 00:52:14,468 --> 00:52:17,888 وهذا ليس الزواج الذي أقبل الاستمرار فيه 674 00:52:19,139 --> 00:52:21,183 لقد خاطرت بإبعاد أخوتي وأخواتي 675 00:52:21,308 --> 00:52:25,896 وابتعدت عن أشياء أهتم بها بشدة - أعرف - 676 00:52:26,396 --> 00:52:30,609 وأنا أفعل هذا لأنني أفهم أنه عندما يصبح شيء ما عبئاً 677 00:52:30,692 --> 00:52:32,694 تتخلص منه من أجل الصالح العام 678 00:52:34,238 --> 00:52:37,074 وإن سألتني فإن (ويندي رودز) هي عبء 679 00:52:37,241 --> 00:52:40,369 ولن أوافق على أن تتحدثا معاً أنتما الاثنان أبداً 680 00:52:40,619 --> 00:52:41,787 حسن 681 00:52:43,163 --> 00:52:46,708 أنت على حق، بشأن كل شيء 682 00:52:52,089 --> 00:52:58,136 اسمعي، ماذا إن وافقت أنني لن أراها شخصياً؟ 683 00:52:59,179 --> 00:53:03,642 سأضع حداً، لن تكون بيننا أية جلسات 684 00:53:03,934 --> 00:53:06,353 بهذه الطريقة لن يكون لديها أي شيء ضدي 685 00:53:09,565 --> 00:53:11,108 أيمكنك التعايش مع هذا؟ 686 00:53:16,864 --> 00:53:18,282 أستطيع المحاولة 687 00:53:46,101 --> 00:53:48,228 !يا للهول، دراجة نارية 688 00:53:48,562 --> 00:53:50,814 !أبي - !أبي - 689 00:53:51,273 --> 00:53:53,567 !أبي - هيا، أرجوك - 690 00:53:55,903 --> 00:53:57,654 تفضلوا أيها السادة 691 00:53:59,114 --> 00:54:01,491 تهاني - حسن، أحسنت - 692 00:54:04,328 --> 00:54:07,706 شراب فاخر - على حسابي، استمتع به - 693 00:54:07,915 --> 00:54:09,499 أنا في غاية السعادة من أجلك 694 00:54:12,503 --> 00:54:15,047 نخب المنتصرين - !نخبكم - 695 00:54:15,339 --> 00:54:18,926 يا بني، كانت هناك أوقات اعتقدت فيها أن أمرك قد انتهى، أخفتني بشدة 696 00:54:19,092 --> 00:54:20,511 أكثر من مرة 697 00:54:21,553 --> 00:54:23,013 لكنك انتصرت 698 00:54:25,474 --> 00:54:30,854 ...والسؤال الوحيد الآن هو أي عزبة ستكون 699 00:54:30,979 --> 00:54:33,565 غريسي) أم عزبة الحاكم؟) - اهدأ يا أبي - 700 00:54:33,857 --> 00:54:38,278 قاتلت كي أحافظ على عملي سأحاول الاستمتاع به في الوقت الحالي 701 00:54:38,445 --> 00:54:41,031 لا تضيع هذه اللحظة 702 00:54:42,074 --> 00:54:44,326 لا يمكن معرفة كم يمكن أن تنقضي بسرعة 703 00:54:45,118 --> 00:54:49,122 لدي خبر - كلمات لا ترغب بسماعها من محاميك - 704 00:54:49,248 --> 00:54:51,542 سترغب بسماع هذا، إنه أمر جيد جداً 705 00:54:51,750 --> 00:54:54,211 في طريقي إلى هنا (تلقيت اتصالاً من محامي (آكسلرود 706 00:54:54,294 --> 00:54:58,632 لن يأخذوا إفادتك الأسبوع المقبل لن يأخذوا إفادتك على الإطلاق 707 00:54:58,924 --> 00:55:00,926 ...لكن قضيتهم لا تستطيع المتابعة ما لم 708 00:55:04,179 --> 00:55:07,641 لن يتابعوا بقضيتهم - سيسقطون الدعاوى - 709 00:55:08,350 --> 00:55:10,102 بهدوء، عبر الأشهر القليلة القادمة 710 00:55:10,269 --> 00:55:15,607 ماذا قلت لك؟ أنت قوي (حتى أنك أخفت (آكسلرود 711 00:55:18,527 --> 00:55:20,863 متى حدث هذا؟ - تلقيت الاتصال في الطريق إلى هنا - 712 00:55:20,946 --> 00:55:22,948 والدك على حق، لا بد أنك أخفته 713 00:55:23,282 --> 00:55:26,994 ما المشكلة؟ لم تعد لديك أعباء حقاً 714 00:55:27,995 --> 00:55:30,914 آكسلرود) لا يخاف من عروض القوة) 715 00:55:31,623 --> 00:55:33,750 هل أنت بخير؟ - لست متأكداً - 716 00:55:38,547 --> 00:55:40,048 شكراً على هذا التكريم 717 00:55:40,215 --> 00:55:43,468 أن أحتفل بهذا النصر معكما كليكما يعني الكثير لي 718 00:55:43,719 --> 00:55:46,972 لكن يجب أن أذهب، استمتع بالشراب 719 00:56:01,820 --> 00:56:02,863 !(هال) 720 00:56:02,988 --> 00:56:05,324 لن تحصل (ساندكوت) على رخصة قمار 721 00:56:10,621 --> 00:56:13,790 اختارت اللجنة الخيار الآخر (وأعطتها إلى بلدة في (كاتسكيلز 722 00:56:14,499 --> 00:56:17,377 أنا أبحث فيما حدث لكن الأمر انتهى 723 00:56:23,091 --> 00:56:24,384 هل أنت على الخط؟ 724 00:57:08,428 --> 00:57:10,472 أنا سعيدة جداً من أجلك 725 00:57:14,101 --> 00:57:15,519 هل ثمة مشكلة؟ 726 00:57:15,686 --> 00:57:18,480 (ماذا فعلت كي تقنعي (آكسلرود بإسقاط الدعاوى المدنية؟ 727 00:57:21,275 --> 00:57:23,861 هذا حوار طويل ولا أظن أننا يجب أن نجريه هذه الليلة 728 00:57:24,361 --> 00:57:26,530 يجب ألا نفعل أي شيء لنفسد اليوم الرائع الذي حظيت به 729 00:57:26,613 --> 00:57:28,282 أجل، فات الأوان على هذا 730 00:57:31,368 --> 00:57:33,203 (عدت إلى العمل في (آكس كابيتال 731 00:57:33,704 --> 00:57:37,332 وستحاولين الإصرار على أنك فعلت هذا من أجلي؟ 732 00:57:37,499 --> 00:57:40,544 لا، أردت العودة 733 00:57:41,336 --> 00:57:45,966 تشاك)، هذا عملي) 734 00:57:47,593 --> 00:57:49,553 ...وعندما خسرت ذلك العمل 735 00:57:51,763 --> 00:57:53,849 ترك ثقباً حاولت جاهدة سده لكنني لم أستطع 736 00:57:53,932 --> 00:57:57,436 لذا، أجل، عدت من أجلي، لكن بالقيام بهذا، وجدت طريقة لمساعدتك أيضاً 737 00:57:58,645 --> 00:58:00,564 أنا سعيد لأن هذا يناسبك 738 00:58:02,024 --> 00:58:05,277 لكن بالنسبة إلينا أخشى أنه ينهي العلاقة 739 00:58:22,000 --> 00:59:26,000 StrazPlay :ترجمة @iH0pe :تعديل التوقيت