1
00:00:05,500 --> 00:00:07,166
.:: Sub#One Team ::.
تــــــقــــــديم مـــيکند
آنچه در میلیاردها گذشت
2
00:00:07,250 --> 00:00:09,417
ولی حاضرم علیه چاک و چارلز ردز
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,125
شهادت بدم که برای آکس پاپوش درست کردن
4
00:00:12,208 --> 00:00:14,291
و مخصوصاً اینکه چاک از
...شغلش سوءاستفاده
5
00:00:14,375 --> 00:00:15,417
بس کن
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,917
من حاضرم 30 میلیون بدم
تا یه حقیقت دیگه رو بگی
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,625
و باید بهم بگی ردز چطوری
8
00:00:19,709 --> 00:00:21,750
اون کار رو کرد
9
00:00:22,625 --> 00:00:23,875
چقدر استفاده کنم؟
10
00:00:23,959 --> 00:00:26,417
من بعداً خودم بهت میگم
11
00:00:26,500 --> 00:00:28,542
امتیاز تجارتت رو بفروش
12
00:00:28,625 --> 00:00:29,500
این تنها راهه
13
00:00:29,583 --> 00:00:31,917
من دیگه نباید توی
سرمایهگذاریها شرکت کنم
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,375
همه چیز به عهده تو هستش
15
00:00:33,458 --> 00:00:35,000
امتیاز تجارت؟
16
00:00:35,083 --> 00:00:37,125
هنوز دارن ادامه میدن
فکر میکنن به زودی یه سود کلان میبرن
17
00:00:37,208 --> 00:00:39,250
الان داره از پول من
18
00:00:39,333 --> 00:00:41,500
واسه معامله زمین استفاده میشه
19
00:00:41,583 --> 00:00:43,083
بذار حدس بزنم
20
00:00:43,166 --> 00:00:44,208
کینگزفورد؟
21
00:00:44,291 --> 00:00:46,917
اولین موشک تحقیقاتی
برای فرستادن به ماه
22
00:00:47,000 --> 00:00:50,750
از سال 2001 تا حالا قبل از 5
بیدار میشدم
23
00:00:50,834 --> 00:00:53,166
من چند نفر رو فرستادم تعقیبش کردن
24
00:00:53,250 --> 00:00:55,417
میدونستی با کیها میچرخه؟
25
00:00:57,625 --> 00:00:59,375
چرا نمیری باهاش صحبت کنی؟
26
00:00:59,458 --> 00:01:00,125
اون باید بیاد
27
00:01:00,208 --> 00:01:02,250
و از من عذرخواهی کنه
28
00:01:02,333 --> 00:01:04,792
چیه؟ میخوای من ازش عذرخواهی کنم؟
29
00:01:04,875 --> 00:01:06,959
اونها هم هستن
30
00:01:07,041 --> 00:01:09,166
باورم نمیشه اونها هم مجرم باشن
31
00:01:30,250 --> 00:01:33,709
ایرا شیمر همه چی رو بهمون گفته
32
00:01:33,792 --> 00:01:36,083
الان میخوایم خودت همهچی
33
00:01:36,166 --> 00:01:38,959
رو بهمون بگی
34
00:01:40,750 --> 00:01:42,500
ما چند وقتی از دور
حواسمون به شما بود
35
00:01:42,583 --> 00:01:44,834
میدونیم به همراه پسرت چیکار کردی
36
00:01:44,917 --> 00:01:48,000
حالا میخوایم خودت هم
اعتراف کنی
37
00:01:48,083 --> 00:01:49,917
آقای شیمر شهادت دادن که
38
00:01:50,000 --> 00:01:53,208
چاک از شما کمک گرفته
39
00:01:53,291 --> 00:01:56,000
تا واسه آکسلورد پاپوش درست کنه
40
00:01:56,083 --> 00:01:58,625
و شرکت آیسجوس به مشکل بخوره
41
00:01:58,709 --> 00:02:00,500
تا کلمه جادویی رو نگفتن
42
00:02:00,583 --> 00:02:03,500
تو هم حرفی نزن
43
00:02:08,709 --> 00:02:12,041
ما میخوایم به شما کمک کنیم
44
00:02:12,125 --> 00:02:14,041
منظورم همین بود
45
00:02:14,125 --> 00:02:16,250
در عوض همکاری شما
46
00:02:17,542 --> 00:02:21,917
همینطوری حداقل 5 سال
زندان در انتظارته
47
00:02:22,000 --> 00:02:24,458
حالا بگو همکاری میکنی؟
48
00:02:35,994 --> 00:02:37,794
سه روز قبل
49
00:02:50,333 --> 00:02:53,250
کانرتی فهمیده منظور شیمر
توی گفتوگو مون چی بوده
50
00:02:53,333 --> 00:02:54,542
و میخواد تهتوی قضیه رو دربیاره
51
00:02:54,625 --> 00:02:57,542
تعجب نمیکنم اگر بره
سراغ پدرت
52
00:02:57,625 --> 00:02:59,750
شاید هم قبلاً رفته
53
00:02:59,834 --> 00:03:01,583
اوضاع خرابه
54
00:03:01,667 --> 00:03:04,166
پدرت میتونه تحت بازجویی
دووم بیاره؟
55
00:03:04,250 --> 00:03:07,750
اون خیلی غیرمنتظرهست
56
00:03:07,834 --> 00:03:10,041
حتی من هم نمیتونم
پیشبینیش کنم
57
00:03:10,125 --> 00:03:13,291
پس یه مشکل حلنشده داری
58
00:03:15,458 --> 00:03:17,500
پس باید کاری کنم
تا پدرم حرفی نزنه
59
00:03:17,583 --> 00:03:20,458
و تو هم به کانرتی یادآوری کن
که خیلی شغلش مزخرفه
60
00:03:52,083 --> 00:03:54,625
این سعودیها هم خیلی پولدارن
61
00:03:54,709 --> 00:03:56,834
بذار دلشون خوش باشه
62
00:03:58,041 --> 00:04:00,166
همین جاست
63
00:04:00,250 --> 00:04:02,166
خونه آخر من
64
00:04:02,250 --> 00:04:04,625
جای خوبی گیر اوردم
65
00:04:04,709 --> 00:04:08,291
فقط 350 هزارتا
66
00:04:08,375 --> 00:04:11,083
این قبر سرد مال منه
67
00:04:12,291 --> 00:04:16,083
امیدوارم خیلی دیر پر بشه
68
00:04:17,041 --> 00:04:20,208
آقای آکسلورد
69
00:04:20,291 --> 00:04:21,291
تا حالا در ایالت تری 3 تا
70
00:04:21,375 --> 00:04:23,709
آزمایشگاه متعلق به آیسجوس پیدا کردیم
71
00:04:23,792 --> 00:04:25,250
که برای کار مناسبن -
ولی افبیآی -
72
00:04:25,333 --> 00:04:27,583
میخواد تمام آزمایشگاهها رو بررسی کنه
73
00:04:27,667 --> 00:04:29,500
به زودی سراغ ما هم میان -
وقتی که سراغ
74
00:04:29,583 --> 00:04:31,000
ما اومدن باید ببینن
آزمایشگاهی وجود نداره
75
00:04:31,083 --> 00:04:33,250
متوجه شدیم
دیگه چی؟
76
00:04:33,333 --> 00:04:35,125
دیک هوای ردز رو داره
77
00:04:35,208 --> 00:04:36,709
ایرا شیمر بهم گفته
78
00:04:36,792 --> 00:04:39,125
همچنین گفت که کانرتی
میخواد تهتوی قضیه رو در بیاره
79
00:04:39,208 --> 00:04:41,834
شهادتنامه شیمر رو دارین؟
80
00:04:41,917 --> 00:04:44,959
امشب ببریمش؟
81
00:04:45,041 --> 00:04:45,834
آره، آقایون
82
00:04:54,458 --> 00:04:56,250
چارلز ردز هستم
83
00:04:56,333 --> 00:04:59,083
پیام بذارید
تا تماس بگیرم
84
00:05:17,959 --> 00:05:20,917
میدونم از این کنفرانس متنفری
85
00:05:21,000 --> 00:05:23,166
مردهها از زندهها محبوبترن
86
00:05:23,250 --> 00:05:25,291
فکر کنم برای همین خوشت نیاد -
عقیدهام رو عوض کردم -
87
00:05:29,583 --> 00:05:32,083
کانرتی میدونه پدرم چیکار کرده
88
00:05:32,166 --> 00:05:34,417
میخواد مدرک جمع کنه
89
00:05:34,500 --> 00:05:36,583
وقتی حتی با پدرت حرف نمیزنی
90
00:05:36,667 --> 00:05:38,250
چطور میخوای ازش محافظت کنی
91
00:05:38,333 --> 00:05:38,834
اوهوم
92
00:05:38,917 --> 00:05:41,750
باید برم کنفرانس
93
00:05:41,834 --> 00:05:42,834
دعوت شدم
94
00:05:42,917 --> 00:05:44,583
شاید بتونم کاری کنم که به خوزه جایزه بدن -
باشه -
95
00:05:44,667 --> 00:05:48,250
اگر پدرت رو دستگیر کنن چی میشه؟
96
00:05:48,333 --> 00:05:50,083
یکم زندگیش پرهیجان میشه
97
00:05:50,166 --> 00:05:52,208
احساس پیروزی میکنه
98
00:05:53,667 --> 00:05:55,917
باید هوای پدرت رو داشتهباشی
99
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
بخاطر من
100
00:05:59,750 --> 00:06:00,625
بخاطر ما
101
00:06:00,709 --> 00:06:02,792
برای خانواده
102
00:06:02,875 --> 00:06:04,041
ما
103
00:06:04,834 --> 00:06:06,792
باهم هستیم
104
00:06:35,369 --> 00:06:36,369
شهادتنامه
105
00:06:46,221 --> 00:06:48,521
دو روز قبل
106
00:06:55,667 --> 00:06:58,208
در نمایشگاه تجهیزات جهانی شما شاهد
107
00:06:58,291 --> 00:06:59,125
انواع وسایل خورشیدی
108
00:06:59,208 --> 00:07:01,709
که در صحرای آفریقا استفاده میشود
109
00:07:01,792 --> 00:07:04,000
هستید که به تجهیزات ما اضافه شدهاست
110
00:07:04,083 --> 00:07:04,959
بابی آکسلورد
111
00:07:05,041 --> 00:07:06,500
اسکار لانگسترات
112
00:07:06,583 --> 00:07:08,583
من میشناسمت -
خوشحالم که بالاخره -
113
00:07:08,667 --> 00:07:11,375
شخصاً دیدمت بابی -
من هم همینطور -
114
00:07:11,458 --> 00:07:13,125
پس تو، اوم
115
00:07:13,208 --> 00:07:15,333
بخاطر گرمای آفریقای جنوب آفریقا
116
00:07:15,417 --> 00:07:17,333
اومدی اینجا
117
00:07:17,417 --> 00:07:19,959
هواپیمایی که باهاش اومدم
از سوخت تجدیدپذیر استفاده میکنه
118
00:07:20,041 --> 00:07:21,166
پس مشکلی بوجود نمیاره
119
00:07:21,250 --> 00:07:23,166
وسایل نقلیه من هم
همینطورین
120
00:07:27,500 --> 00:07:29,291
اونقدر که توی خبرها نوشتهبود
آدم مزخرفی نیستی
121
00:07:29,375 --> 00:07:31,875
در چه مورد؟ -
کم حرفی -
122
00:07:31,959 --> 00:07:33,375
ولی میدونم چرا کم حرف هستی
123
00:07:33,458 --> 00:07:34,583
ببین، الان تعریف
124
00:07:34,667 --> 00:07:37,875
یه دستگاه خوب تغییر کرده
125
00:07:37,959 --> 00:07:40,542
تو 10 میلیون به اینها میدی
اونها هم تشکر میکنن
126
00:07:40,625 --> 00:07:43,458
بعد ازت دوباره سوال میکنن
تو هم دوباره جواب میدی
127
00:07:43,542 --> 00:07:44,250
ولی وقتی که
128
00:07:44,333 --> 00:07:47,500
باید مصاحبه اصلی رو انجام بدی
قضیه تغییر میکنه
129
00:07:47,583 --> 00:07:50,208
حالا نمایشگاه تجهیزات جهانی از وسایل
130
00:07:50,291 --> 00:07:51,500
خورشیدی استقبال میکنه
131
00:07:51,583 --> 00:07:52,667
تجارت وسایل خورشیدی
درسته -
132
00:07:52,750 --> 00:07:55,959
وقتی که از نظر صنعتی و اقتصادی مناسب باشن
133
00:07:56,041 --> 00:07:57,417
خود نمایشگاه منتشرشون میکنه
134
00:07:57,500 --> 00:08:00,208
اینطوری میشه باهاشون تجارت کرد
135
00:08:00,291 --> 00:08:01,250
تجارت انرژیهای تجدیدپذیر
136
00:08:01,333 --> 00:08:03,125
تو معروفی به این ایدهها خاص
137
00:08:03,208 --> 00:08:04,500
ایدههای کاربردی
138
00:08:04,583 --> 00:08:07,375
سخت ولی موثر
139
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
بالاخره نتیجه میده -
من نمیدونم -
140
00:08:09,083 --> 00:08:11,875
حتماً بالاخره موفق میشی از
این راه پول در بیاری
141
00:08:11,959 --> 00:08:14,875
آینده مال این کار هستش
142
00:08:14,959 --> 00:08:18,083
من صدات کردم تا بهم کمک کنی
143
00:08:18,166 --> 00:08:19,542
که این ایده رو مطرح کنم
144
00:08:19,625 --> 00:08:22,375
کمک من فایدهای نداره
145
00:08:22,458 --> 00:08:24,125
کسایی که باید قانعشون کنی
146
00:08:24,208 --> 00:08:26,041
اعتقادی به آینده تو ندارن
147
00:08:26,125 --> 00:08:28,417
اونها فقط یه معامله با ریسک پایین میخوان
148
00:08:28,500 --> 00:08:29,542
نمیخوان که شکست بخورن
149
00:08:29,625 --> 00:08:33,750
اونها میخوان درصد شکستشون
صفر باشه
150
00:08:33,834 --> 00:08:34,792
پس کاری از دستت
بر نمیاد
151
00:08:36,959 --> 00:08:39,417
که میخوان ریسکشون صفر باشه؟
152
00:08:39,500 --> 00:08:40,834
خیلیخب
153
00:08:40,917 --> 00:08:42,250
آینده آسیب میبینه
154
00:08:42,333 --> 00:08:43,917
ولی همین یه دفعه
155
00:08:44,000 --> 00:08:46,875
نمیشه برای همیشه حقیقت رو انکار کرد
156
00:08:46,959 --> 00:08:49,250
مثل داستان شیلاب در معبد آنگل
157
00:08:49,333 --> 00:08:51,834
اون که فقط یه افسانهست
158
00:08:51,917 --> 00:08:54,166
خیلیخب
159
00:08:54,250 --> 00:08:56,083
به هر حال هیئت مدیره نمایشگاه به حرفهای
160
00:08:56,166 --> 00:08:57,709
غیرخودیها برای
اداره نمایشگاه گوش نمیدن
161
00:09:00,125 --> 00:09:03,417
یه ضربالمثل هست که میگه
162
00:09:03,500 --> 00:09:05,834
پات رو اندازه گلیم خودت بردار
163
00:09:05,917 --> 00:09:08,458
یه ضربالمثل معروف ایرانیه
164
00:09:08,542 --> 00:09:11,417
خواستم بگم که کاری نکنی
شرکت آکس به فنا بره
165
00:09:11,500 --> 00:09:14,083
زمانی رو یادم میاد که چطوری
166
00:09:14,166 --> 00:09:17,166
...برای 10 میلیون دم تکون میدادی
167
00:09:17,250 --> 00:09:18,125
به کارِت برس، آیلس
168
00:09:22,333 --> 00:09:23,917
و حالا قضیه اینه
169
00:09:24,000 --> 00:09:25,709
تنها کسی که هیئت مدیره بیشتر
170
00:09:25,792 --> 00:09:28,875
از تو بهش اهمیت میدن، من هستم
171
00:09:30,250 --> 00:09:33,709
البته من هنوز عضوی از اونها هستم
172
00:09:33,792 --> 00:09:35,709
پس ببینم برات چیکار میتونم بکنم
173
00:09:50,583 --> 00:09:53,709
وقتتون بخیر
174
00:09:53,792 --> 00:09:57,500
من فکر میکنم بهزودی میمیرم
175
00:09:57,583 --> 00:09:59,709
حالا دنبال بیماستان خوب میگردین؟
176
00:09:59,792 --> 00:10:03,208
لازم نیست عجله کنید
خودم بهتون میگم
177
00:10:03,291 --> 00:10:06,792
میخوام اون قبر باقیمونده توی کلیسا رو
برای همیشه بخرم
178
00:10:06,875 --> 00:10:09,834
ولی فکر نکنم دیگه قبری باشه
179
00:10:09,917 --> 00:10:11,500
کی خریدتش؟
180
00:10:11,583 --> 00:10:14,792
یکی از اعضای کلیسا همین
چند وقت پیش خریدش
181
00:10:18,166 --> 00:10:20,041
...و میشه به من اسم ایشون رو
182
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
شرمنده
183
00:10:27,208 --> 00:10:29,041
به دفترت زنگ زدم
184
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
اونجا نبودی
185
00:10:30,375 --> 00:10:33,291
همهجا محل کار منه اولیور، همهجا
186
00:10:33,375 --> 00:10:36,000
پس داشتی از یکی بازجویی میکردی؟
187
00:10:36,083 --> 00:10:37,041
اون بعداً
188
00:10:37,125 --> 00:10:38,458
الان دارم روی یه پرونده دیگه
تحقیق میکنم
189
00:10:38,542 --> 00:10:41,583
جدی؟
یادت رفته؟
190
00:10:41,667 --> 00:10:43,375
آکسلورد برای ما در اولویته
191
00:10:45,208 --> 00:10:47,750
و افرادی که بهش مرتبط میشن
192
00:10:47,834 --> 00:10:49,000
حالا هر کی که باشن
193
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
هر کی که باشن
194
00:10:50,333 --> 00:10:51,083
آره
195
00:10:51,166 --> 00:10:54,709
هر کسی که به پرونده
آکسلورد مرتبط میشه
196
00:11:07,917 --> 00:11:09,417
آقای رودز
197
00:11:15,458 --> 00:11:17,750
اینکه یه دفعه یکی رو غافلگیر کنی
198
00:11:17,834 --> 00:11:21,250
یکی از روشها برای شروع یه بازجوییه
199
00:11:21,333 --> 00:11:23,417
چه روش خوبی داری، آقای برایان
200
00:11:23,500 --> 00:11:25,208
الان فقط یه صحبت خودمونی داریم
201
00:11:25,291 --> 00:11:28,125
من اصلاً نمیخوام از شما
بازجویی کنم، فقط میخوام بگم
202
00:11:28,208 --> 00:11:30,500
ما متوجه نقش شما در پرونده
آیسجوس شدیم
203
00:11:30,583 --> 00:11:33,583
من ایرا شیمر رو سالهاست که میشناسم
204
00:11:33,667 --> 00:11:34,959
اون همکلاسی پسرم بود
205
00:11:35,041 --> 00:11:37,583
پس اگر ازم کمک بخواد
کمکش میکنم
206
00:11:37,667 --> 00:11:39,458
ولی نه در حدی که بشه بهش
گفت جرم
207
00:11:39,542 --> 00:11:41,917
متأسفانه اینطور نیست
208
00:11:42,000 --> 00:11:43,417
ایرا شهادت داده که
209
00:11:43,500 --> 00:11:46,709
واقعاً چه اتفاقی افتاده
210
00:11:47,834 --> 00:11:49,625
خب حتماً بخاطر عذاب وجدان
211
00:11:49,709 --> 00:11:53,000
به گناهش اعتراف کرده
212
00:11:53,083 --> 00:11:56,417
ایرا شهادت داده که
213
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
چاک از شما استفاده کرده
214
00:11:58,250 --> 00:12:02,542
تا اعتماد آیرا رو بدست بیارین
و به اطلاعات شرکت دسترسی پیدا کنین
215
00:12:05,625 --> 00:12:08,125
حتماً فکر کردی
من یه پیر خرفتم
216
00:12:08,208 --> 00:12:10,291
تو همین رو ازم میخوای
217
00:12:10,375 --> 00:12:12,333
میخوای که من علیه
218
00:12:12,417 --> 00:12:14,000
پسرم شهادت بدم
و البته علیه خودم
219
00:12:14,083 --> 00:12:17,792
ولی تا حالا اسم مصونیت سیاسی
به گوشِت خورده؟
220
00:12:17,875 --> 00:12:19,917
...اگر میتونستم مصونیت سیاسی رو -
میتونی -
221
00:12:20,000 --> 00:12:23,875
ولی این کار رو نمیکنی
این طوری برای هر دوتامون بد میشه
222
00:12:25,375 --> 00:12:28,583
حتماً تو هم به اندازه من
از کارهای چاک خسته شدی
223
00:12:28,667 --> 00:12:32,792
شاید من هم دوست داشتهباشم
جلوی چاک رو بگیرم
224
00:12:32,875 --> 00:12:36,250
ولی من هنوز قصد اینکار رو ندارم
225
00:12:37,959 --> 00:12:40,000
...حالا
226
00:12:40,083 --> 00:12:42,500
اگر میخوای ادامه بدی
227
00:12:42,583 --> 00:12:44,583
بقیه بحث رو توی حموم انجام بدیم
228
00:12:45,917 --> 00:12:48,667
وگرنه دیگه باهات صحبتی ندارم
229
00:12:58,625 --> 00:12:59,500
آخه چرا من؟
230
00:13:02,125 --> 00:13:03,792
میخوام که از تیلور بخوای توی
تجارت وسایل خورشیدی
231
00:13:03,875 --> 00:13:05,875
سرمایهگذاری کنه -
...باتریهای خورشیدی -
232
00:13:05,959 --> 00:13:08,417
اگر بتونیم با نمایشگاه تجهیزات جهانی
قرارداد ببندیم
233
00:13:08,500 --> 00:13:10,041
خیلی سود میکنیم
234
00:13:10,125 --> 00:13:12,166
پس باید سریعتر انجامش بدیم
کار سختیه
235
00:13:12,250 --> 00:13:14,125
وقتی برگشتم میخوام سرمایه اصلیمون
برای این کار اختصاص پیدا کنه
236
00:13:14,208 --> 00:13:16,041
باشه -
من نمیخوام دیگه
237
00:13:16,125 --> 00:13:19,166
اصلاً تیلور رو ببینم پس
خودت انجامش بده
238
00:13:19,250 --> 00:13:21,208
اگر آیلس اینکار رو بکنه چی؟
239
00:13:21,291 --> 00:13:22,709
اون این فرصت رو ازمون بگیره
240
00:13:22,792 --> 00:13:23,667
چطوره اصلاً از
اون کمک بگیریم؟
241
00:13:23,750 --> 00:13:25,583
خوبه -
ولی اگر تیلور بفهمه -
242
00:13:25,667 --> 00:13:27,709
تو پشت اینکار هستی چی؟
243
00:13:27,792 --> 00:13:29,542
ممکنه این کار رو نکنه؟
244
00:13:29,625 --> 00:13:32,083
:باز دوباره میرسیم به یه دوراهی
245
00:13:32,166 --> 00:13:33,834
پول یا ترس
246
00:13:33,917 --> 00:13:35,500
پس خواهیم فهمید تصمیم تیلور چیه
247
00:13:35,583 --> 00:13:38,375
و هیچ ارتباطی با تو
وجود نداشتهباشه
248
00:13:38,458 --> 00:13:40,000
امروز رفتم کلیسا
249
00:13:40,083 --> 00:13:41,792
یکی قبل از اینکه اون قبر رو بخرم
250
00:13:41,875 --> 00:13:43,709
اون رو از چنگم در اورده
251
00:13:43,792 --> 00:13:47,542
میشه از دو نفر نینجا
کمک بگیرم تا بفهمم کی خریدتش
252
00:13:47,625 --> 00:13:49,875
الان اون دو نفر
253
00:13:49,959 --> 00:13:51,542
مشغول یه کار بزرگتر هستن
254
00:13:53,834 --> 00:13:58,000
ولی، آخه چی از
255
00:13:58,083 --> 00:13:59,359
آرامگاه ابدی تو مهمتره؟
256
00:14:01,000 --> 00:14:01,917
کمکت میکنن
257
00:14:02,000 --> 00:14:04,583
تا به حال 8 ساعت از
258
00:14:04,667 --> 00:14:06,208
انتظار برای پرتاب گذشته
259
00:14:06,291 --> 00:14:10,000
به زودی کرگ هیدرکر به ایستگاه بینالمللی فضایی
260
00:14:10,083 --> 00:14:11,250
فرستاده میشه
261
00:14:11,333 --> 00:14:13,917
همچنین بعد از این مرحله هیدرکر
262
00:14:14,000 --> 00:14:17,583
به ماه فرستاده میشه
263
00:14:17,667 --> 00:14:18,750
...هیدرکر گفته که
264
00:14:18,834 --> 00:14:20,917
الان دغدغه مردم اینه که
لباس کدوم شرکت رو میپوشه
265
00:14:21,000 --> 00:14:24,166
آخه چطوری این میتونه
دغدغه مردم باشه؟
266
00:14:24,250 --> 00:14:26,709
این نشون دهنده اینه که
مردم بهش اعتماد دارن
267
00:14:26,792 --> 00:14:28,792
هر چیزی که هیدرکر بگه مردم
باور میکنن
268
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
و فکر کنم ماشین لباسشویی ما
برنده بشه
269
00:14:30,959 --> 00:14:34,166
ببخشید، ولی فکر نکنم
270
00:14:34,250 --> 00:14:35,417
ایستگاه فضایی این اجازه رو بده
271
00:14:35,500 --> 00:14:37,375
کلاسش پایینه
272
00:14:37,458 --> 00:14:39,375
دفعه قبلی تبلیغ بازی
فاپوینت رو کردن
273
00:14:39,458 --> 00:14:42,291
ایده ما از اون بازی حداقل بهتره
274
00:14:42,375 --> 00:14:44,166
اونها دو سال پیش حاضر شدن
275
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
که در ازای گرفتن پول
276
00:14:45,166 --> 00:14:47,625
تبلیغ شرکتهای سرمایهگذاری رو بکنن
277
00:14:47,709 --> 00:14:48,834
کلاس ایده مهم نیست
278
00:14:48,917 --> 00:14:50,792
بله، میشه صادق باشم
279
00:14:50,875 --> 00:14:51,917
پس میگم
280
00:14:52,000 --> 00:14:54,583
من خیلی از بازی فارپوینت خوشم میاد
281
00:14:57,041 --> 00:14:58,083
من هم همینطور
282
00:14:58,166 --> 00:15:01,917
اون بازی بهترین بازی فضاییه
283
00:15:02,000 --> 00:15:03,875
منظورم از مزخرف بودن بازی
نحوه انتشارشه
284
00:15:03,959 --> 00:15:05,208
نه خود بازی
285
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
دقیقاً
286
00:15:06,208 --> 00:15:07,750
شما پیدا میکنین، ما سرمایهگذاری میکنیم
287
00:15:07,834 --> 00:15:09,917
ولی ایندفعه من پیدا کردم
288
00:15:10,000 --> 00:15:13,625
بزرگترین سرمایهگذاری برای شرکت آکس
289
00:15:13,709 --> 00:15:15,166
مگر اینکه خوشتون نیاد
290
00:15:15,250 --> 00:15:18,375
اون موقع معلوم میشه خیلی
بدسلیقهاین
291
00:15:18,458 --> 00:15:20,208
ایمیلت رسید -
من خوشم اومد -
292
00:15:20,291 --> 00:15:21,125
حدس میزدم
293
00:15:21,208 --> 00:15:22,000
اگر خوشت اومدهبود
294
00:15:22,083 --> 00:15:24,166
الان بال دراورده بودی
295
00:15:24,250 --> 00:15:25,792
شاید به نظر بچهها خوب باشه
296
00:15:25,875 --> 00:15:27,500
ولی به نظر من بهدرد نمیخوره
297
00:15:27,583 --> 00:15:30,583
من خودم قبل از همه بچهها بررسیش کردم
298
00:15:30,667 --> 00:15:32,125
نمیخوای بپرسی چرا
خوشم نیومد؟
299
00:15:32,208 --> 00:15:33,500
نه، نه، لازم نیست
300
00:15:33,583 --> 00:15:35,291
همه میدونن وقتی تو به این مقام رسیدی
301
00:15:35,375 --> 00:15:37,166
حتماً یه چیزهایی میفهمی که
ما نمیفهمیم
302
00:15:37,250 --> 00:15:39,333
درستش هم همین بود تا
اولین ضرر رو دادیم
303
00:15:39,417 --> 00:15:43,250
ولی این دفعه ایدهای که شان آلیاس
داره میتونه وضع ما رو
304
00:15:43,333 --> 00:15:45,041
از این رو به اون رو کنه
305
00:15:45,125 --> 00:15:46,083
حالا تصمیمگیری با خودته
306
00:16:04,542 --> 00:16:06,375
یاخدا، این دیگه کیه؟
307
00:16:06,458 --> 00:16:07,542
این جیو نرهخره
308
00:16:26,792 --> 00:16:27,875
وحشیانهست
309
00:16:27,959 --> 00:16:29,542
آره، خیلی وحشیه
310
00:16:29,625 --> 00:16:32,083
البته به دلایلی
311
00:16:32,166 --> 00:16:33,667
مثل ما
312
00:16:34,583 --> 00:16:36,583
چه خبر؟
313
00:16:36,667 --> 00:16:37,959
...آه
314
00:16:39,166 --> 00:16:43,458
فکر نکنم از چیزی که میخوام بگم خوشت بیاد
315
00:16:43,542 --> 00:16:46,166
اصلاً قصد بیاحترامی ندارم
316
00:16:46,250 --> 00:16:49,041
ولی طبق رایگیری تو رو از
هیئت مدیره برداشتن
317
00:16:49,125 --> 00:16:52,291
حتماً میدونستی بالاخره
این اتفاق میفته
318
00:16:52,375 --> 00:16:53,166
تو هم به حذف من رای دادی
319
00:16:53,250 --> 00:16:55,709
ولی رای یه نفر که اهمیتی نداره
320
00:16:55,792 --> 00:16:57,208
...چون که راههایی وجود داره که -
نه -
321
00:16:57,291 --> 00:16:59,417
حالا نمیخواد توجیه کنی
322
00:16:59,500 --> 00:17:03,875
دلایلی وجود داره که من باید
توی هیئت مدیره بمونم
323
00:17:03,959 --> 00:17:04,917
ولی مثل اینکه
324
00:17:05,000 --> 00:17:08,083
یادتون رفته شما دیگه امتیاز تجارت ندارین
325
00:17:08,166 --> 00:17:10,250
نه، کاملاً یادم هست
326
00:17:10,333 --> 00:17:13,625
میتونید از جانشینتون کمک بگیرین
327
00:17:13,709 --> 00:17:17,417
اونها که هنوز میتونن کار کنن
328
00:17:17,500 --> 00:17:21,583
ببین همینطوری که جیو نرهخر جمجمه
طرف رو له کرد
329
00:17:21,667 --> 00:17:25,417
تیلور هم داره با کاراش من رو له میکنه
330
00:17:25,500 --> 00:17:28,250
من میخوام اونها به طوری که نفهمن پروژه
از طرف منه اون رو قبول کنن
331
00:17:28,333 --> 00:17:32,000
بیشتر راجع به تجارت وسایل خورشیدی
میخوام بدونن
332
00:17:33,291 --> 00:17:36,500
از تمام مهارت و قدرتت استفاده کن
333
00:17:48,709 --> 00:17:50,291
میک ناسفر
334
00:17:50,375 --> 00:17:51,750
همون سگ دولت؟
335
00:17:51,834 --> 00:17:52,959
بله، وکیل پایهیک
336
00:17:53,041 --> 00:17:55,375
میتونیم از دوستدخترش که همسرش خبر نداره
337
00:17:55,458 --> 00:17:57,125
استفاده کنیم -
همسرش مریضه -
338
00:17:57,208 --> 00:17:58,208
خانواده دوستدخترش هم
قرتمند و پولدارن
339
00:17:58,291 --> 00:18:00,959
والدینش یه آرامگاه در گرینوود دارن
340
00:18:01,041 --> 00:18:04,041
همین برام کافیه
341
00:18:04,125 --> 00:18:05,166
بعداً براتون جبران میکنم
342
00:18:05,250 --> 00:18:07,333
آکس گفت بیشتر کمکتون کنیم
343
00:18:07,417 --> 00:18:09,834
من به اندازه شما
کارم رو بلدم
344
00:18:20,750 --> 00:18:21,667
مسئول آزمایشگاه
345
00:18:21,750 --> 00:18:24,333
همونی که فکر میکردیم
...زهر رو تولید کرده
346
00:18:24,417 --> 00:18:28,417
الان دیگه از اینجا خیلی دور شده
347
00:18:32,667 --> 00:18:35,709
پس دیر رفتین سراغش
348
00:18:37,834 --> 00:18:41,792
بهت گفتهبودم روی چی تمرکز کنی
ولی نکردی
349
00:18:43,667 --> 00:18:45,875
برید همدستهاش رو پیدا کنید
350
00:18:53,166 --> 00:18:55,709
حتماً الان گیج شدی که میخوام چیکار کنم
351
00:18:55,792 --> 00:18:56,834
این سرمایهگذاری مزخرفه
352
00:18:56,917 --> 00:18:58,083
نمیدونم چرا معایب
353
00:18:58,166 --> 00:19:01,208
تجارت وسایل خورشیدی رو نمیبینی
354
00:19:01,291 --> 00:19:03,542
بیل گیتس از ویندوز برای جاسوسی
استفاده میکنه
355
00:19:03,625 --> 00:19:05,542
درحالی که مردم برای
کارهای شخصی استفاده میکنن
356
00:19:05,625 --> 00:19:07,208
اونها یه دید دیگه داشتن
357
00:19:07,291 --> 00:19:08,375
پس فهمیدن که در
358
00:19:08,458 --> 00:19:10,041
سواحل غرب آفریقا، سرمایهگذاری روی
ماهی
359
00:19:10,125 --> 00:19:12,709
خیلی خوبه و این ایده رو فروختن
360
00:19:12,792 --> 00:19:14,375
آکس تحت نظره
361
00:19:14,458 --> 00:19:18,333
الان خیلیها حواسشون هست که
اون تعهدش رو نشکنه
362
00:19:18,417 --> 00:19:21,542
به مطرح کردن این ایده توی
نمایشگاه تجهیزات جهانی فکر کن
363
00:19:21,625 --> 00:19:24,500
بیست میلیون نفر توی آفریقا مشکل کمبود انرژی
364
00:19:24,583 --> 00:19:26,041
برای کارهاشون دارن
365
00:19:26,125 --> 00:19:27,875
اونها باید دمای محل کار
و خونهشون رو متعادل نگر دارن
366
00:19:28,000 --> 00:19:31,333
حتماً شما سود میکنین
367
00:19:32,417 --> 00:19:33,709
جزئیات رو برام بفرست
368
00:19:35,792 --> 00:19:36,917
فرستادهشد
369
00:19:51,625 --> 00:19:53,500
آقای وگنر
370
00:19:53,583 --> 00:19:54,917
پیشنهاد شما رو خوندم
371
00:19:55,000 --> 00:19:57,166
انتظار نداشتم انقدر خوب باشه
372
00:19:57,250 --> 00:20:01,500
...به هر حال مشخصه که ایده شما نیست
373
00:20:01,583 --> 00:20:04,208
من نمیخواستم همکاری کنم
میخواستم شما رو ببینم
374
00:20:04,291 --> 00:20:06,417
پس از طرف رقبا اومدید؟
375
00:20:06,500 --> 00:20:09,083
امیدوارم بتونیم با هم کنار بیایم
376
00:20:09,166 --> 00:20:11,041
من هیچ بیماری خاصی ندارم
377
00:20:11,125 --> 00:20:13,875
ولی چند وقت پیش یه ضربه روحی
خوردم
378
00:20:13,959 --> 00:20:16,750
به من چه ربطی داره
379
00:20:16,834 --> 00:20:19,583
بهتره برای ضربههای روحی
برید پیش روانشناس
380
00:20:19,667 --> 00:20:20,709
اینطور نیست
381
00:20:20,792 --> 00:20:24,125
پس یهجوری صحبت کنید که من بفهمم
یا برید بیرون
382
00:20:24,208 --> 00:20:24,959
من برای قبری که رزرو کردین اومدم
383
00:20:25,041 --> 00:20:27,875
یه پیشنهاد دارم
برای اینکه نخرینش
384
00:20:27,959 --> 00:20:30,375
اگر فکر کردی تنها قبر اون کلیسای معروف رو
ول میکنم
385
00:20:30,458 --> 00:20:32,291
باید بگم سخت در اشتباهی
386
00:20:32,375 --> 00:20:35,792
من برای شما یه پیشنهاد بهتر دارم
387
00:20:35,875 --> 00:20:39,959
من به شما هوای پاکیزه گرینوود رو پیشنهاد میکنم
388
00:20:40,041 --> 00:20:41,750
یه فرصت عالی
389
00:20:42,583 --> 00:20:44,959
این یه پیشنهاد نیست
یه تهدیده
390
00:20:45,041 --> 00:20:48,583
فقط برای اون قبر؟
391
00:20:48,667 --> 00:20:50,291
من میدونم به اون زن اهمیت میدی
392
00:20:50,375 --> 00:20:52,959
اهمیت میدم؟
عاشقشم
393
00:20:53,041 --> 00:20:55,500
اون مثل یه حوری بهشتی میمونه
394
00:20:55,583 --> 00:20:57,166
مطمئنم عکسش رو دیدی
395
00:20:57,250 --> 00:21:00,083
و اینطوری تو میتونی در
396
00:21:00,166 --> 00:21:03,208
گرینوود پیش اون باشی
397
00:21:03,291 --> 00:21:05,792
من تضمین میکنم که کسی نمیفهمه
398
00:21:05,875 --> 00:21:07,500
قایمکی انجامش میدیم
399
00:21:07,583 --> 00:21:08,792
کاری میکنیم آب از آب
400
00:21:08,875 --> 00:21:10,333
تکون نخوره
401
00:21:10,417 --> 00:21:14,834
اگر قبول نکنم میخوای
به همسرم بگی؟
402
00:21:14,917 --> 00:21:16,041
دارم سعی میکنم
ازش محافظت کنم
403
00:21:16,125 --> 00:21:18,709
پس بذار یه چیزی رو برات روشن کنم
404
00:21:18,792 --> 00:21:19,792
امروز سرم شلوغه
میتونید برید
405
00:21:19,875 --> 00:21:22,667
سرت شلوغه؟
406
00:21:22,750 --> 00:21:24,625
حالا میخوای برای من کلاس بذاری
407
00:21:24,709 --> 00:21:25,583
هر چی میخوای
اسمش رو بذار
408
00:21:25,667 --> 00:21:28,500
مثل اینکه متوجه جوابم نشدی
409
00:21:28,583 --> 00:21:29,875
من قبول نمیکنم
410
00:21:33,291 --> 00:21:35,542
ببین مرد
411
00:21:35,625 --> 00:21:39,208
من گند زدم به زندگیم
412
00:21:39,291 --> 00:21:40,208
میخوام مرگ خوبی داشتهباشم
413
00:21:40,291 --> 00:21:43,333
وگنر مشکل من تو یا
414
00:21:43,417 --> 00:21:45,542
اون دنیا نیستن
415
00:21:45,625 --> 00:21:48,166
در صورتی قبر برای تو بود
416
00:21:48,959 --> 00:21:50,208
که زودتر رزروش میکردی
417
00:21:50,291 --> 00:21:54,041
حالا که نشده، انقدر مزاحم من نشو
418
00:22:04,875 --> 00:22:06,750
افسانهها میگن، شاه کول
419
00:22:06,834 --> 00:22:10,000
به وسیله ردای بلندش پادشاهی میکرده
420
00:22:10,083 --> 00:22:12,375
الان هم بخاطر دلقکها
421
00:22:12,458 --> 00:22:15,000
لبخند زده
422
00:22:16,041 --> 00:22:17,375
خوب شد قبل از اینکه
423
00:22:17,458 --> 00:22:20,917
دیر بشه فهمیدیم امتیازت
رو فروختی
424
00:22:21,000 --> 00:22:23,834
خیلی ناراحتکننده بود
425
00:22:23,917 --> 00:22:27,041
پس باید مراقب باشیم پیشنهادی
که بهت دادم رو کسی نفهمه
426
00:22:27,125 --> 00:22:30,250
من میتونم تا ده میلیون کمک کنم
427
00:22:30,333 --> 00:22:32,250
ببین، بابی
پیشنهادی که دادی عالیه
428
00:22:32,333 --> 00:22:33,583
و سود زیادی توشه
429
00:22:33,667 --> 00:22:35,917
ولی تو که میدونی اوضاع
چقدر خرابه
430
00:22:36,000 --> 00:22:37,041
من هم نمیخوام
431
00:22:37,125 --> 00:22:39,583
که توی دردسر بیفتم
432
00:22:44,667 --> 00:22:47,250
من الان یه مشکل برای شما هستم
433
00:22:47,333 --> 00:22:48,208
شرکت شما چشمبسته پیشرفت کرده
434
00:22:48,291 --> 00:22:52,166
...شانسی تونستین تا اینجا برسین
435
00:22:52,250 --> 00:22:53,750
...سرمایهگذاری رو رستوران و گلف و
436
00:22:53,834 --> 00:22:59,208
ولی اگر میخواید یه پیشرفت اصولی بکنید
437
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
من بهتون کمک میکنم
438
00:23:00,667 --> 00:23:04,500
چون حاضرم براتون از جون و دل مایه بذارم
439
00:23:04,583 --> 00:23:07,792
حالا همه این کارها به اسم تو تموم میشه
440
00:23:07,875 --> 00:23:09,500
و خیلی مقامت پیش
دوستهات بالاتر میره
441
00:23:11,000 --> 00:23:12,458
من اینکار رو نمیکنم
442
00:23:12,542 --> 00:23:15,458
چون که خیلی وقته که تو رو میشناسم
443
00:23:15,542 --> 00:23:17,458
اوم
444
00:23:17,542 --> 00:23:21,417
گربه برای رضای خدا موش نمیگیره
445
00:23:21,500 --> 00:23:25,959
و حتی اگر امتیازت هم هنوز داشتی
446
00:23:26,041 --> 00:23:28,083
باز هم قبول نمیکردم
447
00:23:30,875 --> 00:23:33,041
لعنت به توی نامرد
448
00:23:33,125 --> 00:23:34,709
مطمئن باش نوبت من هم میشه
449
00:23:39,000 --> 00:23:42,542
به زودی جشن رو ادامه میدیم
450
00:23:42,625 --> 00:23:46,542
ولی قبلش باید جایزهها رو
تقدیم کنیم
451
00:23:46,625 --> 00:23:51,166
جایزه ممتاز جشن تقدیم میشود به
452
00:23:51,250 --> 00:23:52,667
شخصی که
453
00:23:52,750 --> 00:23:56,709
لیاقت بیشتر از اینها رو داره
454
00:23:56,792 --> 00:23:59,333
جایزه تقدیم میشود به
455
00:23:59,417 --> 00:24:01,417
آقای چارلز رودز
456
00:24:08,458 --> 00:24:10,792
کسی که همهمون
457
00:24:10,875 --> 00:24:14,166
حتماً خوب میشناسیمش
458
00:24:14,250 --> 00:24:16,125
بگذریم
459
00:24:16,208 --> 00:24:19,750
کسی اینجاست که میخوایم
این جایزه به وسیله ایشون به چارلز تقدیم بشه
460
00:24:19,834 --> 00:24:23,792
از نمایندگان قسمت جنوبی نیویورک
461
00:24:23,875 --> 00:24:28,333
آقای چاک رودز جونیور
462
00:24:39,542 --> 00:24:42,542
ممنونم، مچکرم، مچکرم
463
00:24:42,625 --> 00:24:44,542
...آه
464
00:24:44,625 --> 00:24:47,375
از خونه تا اینجا فاصله خیلی کمه
465
00:24:47,458 --> 00:24:52,208
من برای این فاصله کم، 25 سال زحمت کشیدم
466
00:24:52,291 --> 00:24:54,917
...پس
467
00:24:55,000 --> 00:24:58,208
...راستش
468
00:24:58,291 --> 00:25:03,250
هیچوقت رسیدن به این
مقامات برای من کار مشکلی نبوده
469
00:25:03,333 --> 00:25:07,333
پدرم چارلز رودز
هم میدونه
470
00:25:07,417 --> 00:25:12,250
اون 25 سال مراقب من بود
471
00:25:12,333 --> 00:25:15,375
تا زمانی که وکالت رو تموم کنم
472
00:25:15,458 --> 00:25:18,333
با هم مشروب میخوردیم
473
00:25:18,417 --> 00:25:20,667
بازی میکردیم
474
00:25:20,750 --> 00:25:22,750
البته اون از من بازیگوشتر بود
475
00:25:24,500 --> 00:25:27,750
ولی پدرم پیش رفت و خودش
رو فدا کرد
476
00:25:27,834 --> 00:25:30,417
تا من زندگی راحتی داشتهباشم
477
00:25:30,500 --> 00:25:35,208
تا مطمئن بشه
من مسیر درست رو میرم
478
00:25:35,291 --> 00:25:37,625
و همینطور که بزرگ شدم
479
00:25:37,709 --> 00:25:41,875
فهمیدم که چقدر پدرم برام زحمت کشیده
و من خبر نداشتم
480
00:25:41,959 --> 00:25:45,750
زحمتی که نشونهی فداکاری و دلسوزیه
481
00:25:47,959 --> 00:25:49,667
این جایزه حق اونه
482
00:25:51,542 --> 00:25:52,792
در واقع
483
00:25:52,875 --> 00:25:55,834
اون به من یاد داد
چطوری زندگی کنم
484
00:25:57,542 --> 00:26:01,417
اون همیشه به من کمک میکنه
485
00:26:01,500 --> 00:26:05,417
چون فکر میکنه این وظیفهشه
486
00:26:06,583 --> 00:26:11,542
این که من اینجا هستم
بخاطر پدرمه
487
00:26:11,625 --> 00:26:13,291
مدیونشم
488
00:26:15,583 --> 00:26:16,725
حالا بیا این هدیه رو بگیر، پدر
489
00:26:18,542 --> 00:26:18,834
اوه
490
00:26:49,417 --> 00:26:50,150
بابا
491
00:26:54,125 --> 00:26:57,125
مثل شاعرها سخنرانی کردی
492
00:26:59,166 --> 00:27:00,792
خوشت نیاد
493
00:27:00,875 --> 00:27:02,291
بهتر بود توی اون سخنرانی
494
00:27:02,375 --> 00:27:04,333
به جای تعریف از من
495
00:27:04,417 --> 00:27:09,500
اشتباهات خودت رو میگفتی
496
00:27:13,959 --> 00:27:15,375
سالن ارتباطات
497
00:27:15,458 --> 00:27:19,125
یه بار درعوض 24 ساعت اونجا
سهتا دختر رو ...م
498
00:27:19,208 --> 00:27:20,875
کی آخه میتونه؟
499
00:27:20,959 --> 00:27:22,750
توی دستشویی بهشون تجاوز کردی؟
500
00:27:25,458 --> 00:27:26,317
نه، پسرم
501
00:27:29,625 --> 00:27:31,333
حتماً حسابی جوون بودی
502
00:27:31,417 --> 00:27:32,375
ولی باز هم میتونم
503
00:27:32,458 --> 00:27:35,250
سرشت آدم به سختی عوض میشه
504
00:27:35,333 --> 00:27:37,750
کدورتها هم همینطور
505
00:27:40,333 --> 00:27:42,000
باید میدونستم
506
00:27:42,083 --> 00:27:45,875
به این راحتیها نمیشه
با شما کنار اومد
507
00:27:47,500 --> 00:27:52,083
من خودم متوجه اشتباهاتی که کردم هستم
508
00:27:52,166 --> 00:27:54,375
شاید من سقوط کنم
509
00:27:54,458 --> 00:27:56,667
اگر نمیخوای هوای من رو داشتهباشی
510
00:27:56,750 --> 00:27:59,750
پس حداقل هوای کوین رو داشتهباش
511
00:28:01,333 --> 00:28:03,750
براش یه قهرمان باش
512
00:28:05,500 --> 00:28:06,291
شاید پایه سخنرانی من
513
00:28:06,375 --> 00:28:09,458
غلط بود ولی
قسمتیش هم راست بود
514
00:28:11,333 --> 00:28:12,792
تو یه الگو بودی
515
00:28:17,041 --> 00:28:17,959
من هوای نوههام رو دارم
516
00:28:18,041 --> 00:28:19,917
خوبه
517
00:28:20,000 --> 00:28:22,792
فقط عمو موریس چیزی نفهمه
518
00:28:25,041 --> 00:28:26,875
مثلاً اومدیم با هم
گپ بزنیم
519
00:28:26,959 --> 00:28:29,041
و تو هم همسرت رو اوردی تا یه
هوایی بخوره
520
00:28:29,125 --> 00:28:34,000
بعضیها فکر می کنن تو آدم موثری هستی
بعدش بهت دست میدن
521
00:28:34,083 --> 00:28:34,925
بعد میرن
پی کارشون
522
00:28:40,208 --> 00:28:42,625
مجیکور2 آماده پرتاب
523
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
بحثی که صبح کردیم
رو یادت میاد؟
524
00:28:47,542 --> 00:28:49,458
ده ثانیه
525
00:28:51,792 --> 00:28:53,125
...ببینیم چی میشه
526
00:28:53,208 --> 00:28:57,333
چهار، سه، دو، یک
527
00:29:02,583 --> 00:29:04,709
مخزن جدا شد
528
00:29:37,875 --> 00:29:41,125
منتظر هستیم که بگن
به چه علت منفجر شد
529
00:29:41,208 --> 00:29:42,625
کسی حرفی برای
گفتن داره؟
530
00:29:45,542 --> 00:29:48,625
:من دارم
به فنا رفت
531
00:29:50,083 --> 00:29:52,583
موشک به فنای عظمی رفت
532
00:29:54,125 --> 00:29:57,333
اصلاً معلوم نشد چه تیشرتی پوشیده
533
00:29:58,458 --> 00:30:01,542
فکرش رو میکردی این
اتفاق بیفته؟
534
00:30:05,959 --> 00:30:06,909
به فنا رفت
535
00:30:32,291 --> 00:30:34,458
هی
536
00:30:37,333 --> 00:30:38,400
کرگ هیدرکر مُرد
537
00:30:43,250 --> 00:30:46,291
موشک...منفجر شد
538
00:30:48,250 --> 00:30:51,458
این یه رسوایی بزرگه
539
00:30:51,542 --> 00:30:54,000
یه رسوایی بزرگ
540
00:31:01,333 --> 00:31:03,125
متأسفم، وندی
541
00:31:06,834 --> 00:31:08,625
برای این ناراحتی
542
00:31:10,291 --> 00:31:13,750
آقای رودز، میخواستم
خودم رو معرفی کنم
543
00:31:13,834 --> 00:31:17,417
...پسر من -
ببخشید -
544
00:31:17,500 --> 00:31:19,125
پسر من هم از همکارهای شماست
545
00:31:21,417 --> 00:31:23,458
از شما خیلی تعریف کرده
546
00:31:26,000 --> 00:31:27,583
به عنوان مدیر کارخانه
547
00:31:27,667 --> 00:31:30,417
شما باید محل دوربینهای
امنیتی رو بدونین
548
00:31:30,500 --> 00:31:32,834
ولی نه اونقدر که
بتونید کاری کنید که دیده نشین
549
00:31:32,917 --> 00:31:36,250
ما دیدیم که شما چیکار کردین
550
00:31:36,333 --> 00:31:38,417
و سلامتی مردم رو
با مشکل با مواجه کردین
551
00:31:38,500 --> 00:31:39,834
که اینطوری یه مدت
باید توی زندان، آبخنک بخوری
552
00:31:39,917 --> 00:31:42,625
بهتون گفتم که، دکتر گفت
553
00:31:42,709 --> 00:31:43,500
این کار مشکلی ایجاد
نمیکنه
554
00:31:43,583 --> 00:31:46,083
یه دکتر
555
00:31:46,166 --> 00:31:49,458
خودش گفت که مشکلی پیش نمیاد
556
00:31:49,542 --> 00:31:52,875
بگو چه شکلی بود
557
00:31:52,959 --> 00:31:54,709
میانسال
558
00:31:54,792 --> 00:31:55,375
وسط سرش خالی
559
00:31:55,458 --> 00:31:57,959
...عینکی
560
00:31:58,041 --> 00:31:59,709
سایز بینی معمولی
561
00:32:03,583 --> 00:32:06,625
به نظر میاد پیشرفت کردی
562
00:32:07,583 --> 00:32:09,041
فکر کنم نزدیکتر شدیم
563
00:32:09,125 --> 00:32:12,417
ولی هر چی که پیش میریم
564
00:32:12,500 --> 00:32:15,500
وجود ارتباطی بین چاک و
پرونده مشخصتر میشه
565
00:32:15,583 --> 00:32:18,000
سوال اینه که: آیا
اون وقعاً مجرمه
566
00:32:18,083 --> 00:32:19,041
یا توی این پرونده گناهکاره؟
567
00:32:21,417 --> 00:32:23,291
هوم
568
00:32:23,375 --> 00:32:24,083
سوال مهمیه
569
00:32:24,166 --> 00:32:26,500
این مهمترین سوال
پروندهست
570
00:32:26,583 --> 00:32:28,083
و باید سریعتر جوابش رو پیدا کنیم
571
00:32:28,166 --> 00:32:30,583
نمیشه از حقیقت فرار کرد، اولیور
572
00:32:32,041 --> 00:32:33,792
احتمالاً بعداً میفهمیم
سوءتفاهم شده
573
00:32:33,875 --> 00:32:35,375
من خودم تحقیقات لازم رو کردم
574
00:32:35,458 --> 00:32:37,750
آه
575
00:32:37,834 --> 00:32:39,500
من میخوام بیارمش اینجا و ازش بازجویی کنم
576
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
برای اینکار به امضای تو نیاز دارم
577
00:32:41,667 --> 00:32:43,875
یا بهتره یه دلیل محکم بیاری
که اینکار رو
578
00:32:43,959 --> 00:32:45,250
انجام ندی
579
00:32:46,458 --> 00:32:47,917
خیلیخب
580
00:33:03,625 --> 00:33:05,333
یه نوشیدنی لطفاً
581
00:33:18,500 --> 00:33:19,875
ممنون
582
00:33:22,792 --> 00:33:25,250
پس میدونستی
583
00:33:25,333 --> 00:33:29,083
تعقیبم کردی؟ -
نه، نه -
584
00:33:29,166 --> 00:33:31,834
پدرم تعقیبت کرد
585
00:33:31,917 --> 00:33:33,291
و بهم گفت
586
00:33:35,750 --> 00:33:39,125
جای باحالیه
587
00:33:39,208 --> 00:33:41,333
...چاک، این
588
00:33:41,417 --> 00:33:44,750
این تلخترین اتفاق
589
00:33:44,834 --> 00:33:46,291
در دوران ازدواجمونه
590
00:33:48,959 --> 00:33:50,625
شاید تقصیر منه
591
00:33:50,709 --> 00:33:54,750
شاید من میتونستم جلوش رو بگیرم
592
00:33:58,166 --> 00:34:01,792
حالا میخوای چیکار کنی؟
593
00:34:01,875 --> 00:34:04,959
اینطوری نمیشه به گذشته برگشت
594
00:34:05,041 --> 00:34:07,583
ولی برام تجربه شد، وندی
595
00:34:07,667 --> 00:34:10,041
این مهمه
596
00:34:13,208 --> 00:34:16,709
زندگی ترکیبی از تجربههای متفاوته
597
00:34:18,875 --> 00:34:22,041
درد از دستدادنها مربوط به گذشتهست
598
00:34:22,125 --> 00:34:24,625
فقط باید از اونها درس گرفت
599
00:34:24,709 --> 00:34:28,041
پس الان خوشحالم
600
00:34:28,125 --> 00:34:29,458
و اگر دوباره قرار باشه این اتفاق بیفته
601
00:34:29,542 --> 00:34:34,792
من تجربه این رو دارم
که جلوش رو بگیرم
602
00:34:51,583 --> 00:34:54,125
آه
603
00:34:56,208 --> 00:34:59,458
راجع به اولین بار بهت گفته بودم؟
604
00:35:00,166 --> 00:35:02,333
...دوران دانشجویی -
بله -
605
00:35:02,417 --> 00:35:03,834
نه، منظورم اون موقع نیست
606
00:35:03,917 --> 00:35:07,041
اولین زن توی زندگیم
607
00:35:07,125 --> 00:35:10,834
برای کادوی تولد 14 سالگی، عمو موریس
608
00:35:10,917 --> 00:35:13,500
من رو به یه فاحشهخونه برد
609
00:35:13,583 --> 00:35:15,041
خیلی بچه بودی
610
00:35:15,125 --> 00:35:17,500
همسن کوین بودی
611
00:35:17,583 --> 00:35:18,834
آره
612
00:35:22,000 --> 00:35:26,250
هم خجالت زده بودم، هم اضطراب داشتم
613
00:35:26,333 --> 00:35:28,166
و هم هیجان
614
00:35:29,208 --> 00:35:33,959
...من و عمو موریس حسابی عرق کرده بودیم
615
00:35:34,041 --> 00:35:37,917
وقتی رسیدیم خونه
پدرم هنوز بیدار بود
616
00:35:38,000 --> 00:35:40,542
و البته میدونست که ما
کجا رفتهبودیم
617
00:35:40,625 --> 00:35:43,375
گفت که: خودم خواستم بری
فاحشهخونه
618
00:35:43,458 --> 00:35:47,667
آخه یکی رو اونجا میشناسم
که کارش رو خوب بلده
619
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
انگار سطل آب سرد رویم ریختن
620
00:35:49,166 --> 00:35:53,000
اون موقع فهمیدی چه آدم بیایمانیه
621
00:35:53,083 --> 00:35:54,458
اوهوم
622
00:35:55,792 --> 00:35:58,250
و اون موقع اولین بار بود
623
00:35:58,333 --> 00:36:02,291
که پدرم گفت بهت افتخار میکنم
624
00:36:14,375 --> 00:36:16,333
حالا اون زنه چطور بود؟
625
00:36:19,208 --> 00:36:22,083
بابام راست میگفت
626
00:36:22,166 --> 00:36:24,583
کارش خیلی درست بود
627
00:36:27,834 --> 00:36:28,333
آه
628
00:36:30,834 --> 00:36:31,625
بله؟
629
00:36:31,709 --> 00:36:32,834
بالاخره شد
630
00:36:32,917 --> 00:36:34,834
پدرت رو میخواد بازجویی کنه
631
00:36:34,917 --> 00:36:36,583
اظهاراتش رو ثبت میکنه
632
00:36:36,667 --> 00:36:37,583
تو هم بهتره خودت رو آماده کنی
633
00:36:48,250 --> 00:36:50,500
کانرتی پدرم رو گرفته
634
00:36:50,583 --> 00:36:52,709
هوم
635
00:36:52,792 --> 00:36:55,792
این کار اشتباه بود
636
00:36:55,875 --> 00:36:59,542
باید میدونستم این اتفاق میفته
637
00:36:59,625 --> 00:37:02,125
باید همه جوانب رو بررسی میکردم
638
00:37:02,208 --> 00:37:04,959
تو پدرت رو میشناسی
و میدونی چی میگه
639
00:37:05,041 --> 00:37:06,375
هنوز دیر نشده
640
00:37:06,458 --> 00:37:08,166
درسته، میشناسمش
641
00:37:08,250 --> 00:37:09,959
الان بهترین موقعست
642
00:37:10,041 --> 00:37:11,834
از فرصت استفاده کن
643
00:37:15,226 --> 00:37:17,726
یک روز قبل
644
00:37:20,792 --> 00:37:22,083
حالا دیگه مطمئن شدم
645
00:37:22,166 --> 00:37:25,291
وقتی با من کاری داری
یه حال و احوال ازمون میکنی
646
00:37:25,375 --> 00:37:28,834
ولی شاید این دفعه فرق داشتهباشه
647
00:37:31,041 --> 00:37:33,333
پدرم داره به پای من میسوزه
648
00:37:33,417 --> 00:37:37,959
پس احتمالاً شما به یکی
دیگه نیاز پیدا میکنین
649
00:37:38,041 --> 00:37:42,166
خب شاید خودت گزینه مناسبی باشی
650
00:37:42,250 --> 00:37:42,667
مگه نه؟
651
00:37:42,750 --> 00:37:45,792
به هیچ وجه
652
00:37:45,875 --> 00:37:49,166
در واقع میخوام پدرم رو نجات بدم
653
00:37:49,250 --> 00:37:51,667
من تلاشم رو دارم میکنم
654
00:37:51,750 --> 00:37:54,458
خودم رو به هر دری دارم میزنم
655
00:37:54,542 --> 00:37:55,583
...هر دری
656
00:37:58,417 --> 00:38:01,875
فکر کنم جو اسکولاری بتونه کمکتون کنه
657
00:38:01,959 --> 00:38:03,667
پدر تو محبوبیت زیادی
658
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
در بین سیاستمدارها داره
659
00:38:05,583 --> 00:38:09,917
که این خیلی به نفع پدرته
660
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
ولی ممکنه این
محبوبیت از بین بره
661
00:38:15,166 --> 00:38:19,083
بعضی وقتها آدم اشتباهی میکنه
که هیچطوری نمیتونه جبرانش کنه
662
00:38:21,917 --> 00:38:24,041
نظر تو هم همینه؟
663
00:38:29,542 --> 00:38:31,417
ساعت مچی کیگ هیدرکر
664
00:38:31,500 --> 00:38:32,583
تبدیل به 456 تکه شد
665
00:38:32,667 --> 00:38:34,333
در ابعاد میلیمتری
666
00:38:34,417 --> 00:38:37,208
قسمتی از اعضای بدنش رو هنوز پیدا نکردن
667
00:38:37,291 --> 00:38:40,083
بعضی از اعضای بدنش طوری
تیکهتیکه شدن که با چشم غیر مسلح دیده نمیشن
668
00:38:40,166 --> 00:38:42,750
ولی هنوز با دقت تمام دارن سعی میکنن
669
00:38:42,834 --> 00:38:46,667
تا تمام اعضای بدنش رو تا حد
ممکن پیدا کنن
670
00:38:46,750 --> 00:38:48,542
اینطوری زندگی کرد
671
00:38:48,625 --> 00:38:50,125
من میدونم چطوری زندگی کرد
672
00:38:52,250 --> 00:38:54,333
...ما، آه
673
00:38:54,417 --> 00:38:56,917
با هم کار میکردیم
674
00:39:02,834 --> 00:39:05,792
اون معتقد بود
675
00:39:05,875 --> 00:39:08,583
مُردن به معنای نیستی مطلق نیست
676
00:39:08,667 --> 00:39:10,250
و این باعث میشد خیلی شجاع باشه
677
00:39:10,333 --> 00:39:15,125
و کاملاً غیر منتظره
678
00:39:15,208 --> 00:39:17,500
پذیرفتن آخرت برای تو سخته
679
00:39:17,583 --> 00:39:21,208
چون ذهنت فقط ریاضی و منطق میفهمه
680
00:39:21,291 --> 00:39:22,667
ریاضی عالیه
681
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
و اون هم طبق
ریاضی عمل کرد
682
00:39:23,834 --> 00:39:26,417
قبل از اینکه کاری کنه
683
00:39:26,500 --> 00:39:28,959
حتی قبل از اینکه تیکهتیکه بشه
از ریاضی استفاده میکرده
684
00:39:29,041 --> 00:39:31,917
ولی همیشه مجهول ایکس وجود داره
685
00:39:32,000 --> 00:39:33,250
نگهداری اکسیژن در کپسول آلومینیومی
686
00:39:33,333 --> 00:39:36,291
هم خیلی وقته که مجهوله
687
00:39:36,375 --> 00:39:38,583
و اون تصمیم گرفت که ریسک کنه
688
00:39:38,667 --> 00:39:39,959
اون میخواست موفق بشه
689
00:39:40,041 --> 00:39:41,250
:اون یه هدف داشت
690
00:39:41,333 --> 00:39:44,000
دنیا رو جای بهتری کنه
691
00:39:44,083 --> 00:39:44,983
چون باید جای بهتری بشه
692
00:39:47,125 --> 00:39:48,041
من میدونم که ریسک بزرگی کرده
693
00:39:48,125 --> 00:39:50,875
اون کار بزرگی کرد
694
00:39:52,709 --> 00:39:55,709
اون میخواست ما رو نجات بده
695
00:39:55,792 --> 00:39:57,583
من بهش افتخار میکنم
696
00:39:59,000 --> 00:40:02,959
یه قهرمان رو از دست دادیم
و حالا به خاطر سود شرکت خوشحالیم
697
00:40:03,041 --> 00:40:05,417
اینها خیلی متناقضه
698
00:40:07,458 --> 00:40:09,959
ولی این ما هستیم
که باید منطق این تناقض رو بفهمیم
699
00:40:10,041 --> 00:40:12,208
میتونیم؟
700
00:40:12,291 --> 00:40:13,625
باید منطق خودمون رو بفهمیم
701
00:40:13,709 --> 00:40:16,125
وگرنه اینطوری قوانین زندگی
رو یاد نمیگیریم
702
00:40:16,208 --> 00:40:19,417
و فرصتها رو از دست میدیم
703
00:40:21,333 --> 00:40:24,125
این که آدم دو تا احساس
متفاوت داشتهباشه طبیعیه
704
00:40:24,208 --> 00:40:26,500
ولی وقتی تو اینجایی
705
00:40:26,583 --> 00:40:30,041
فقط پول در اوردن برات مهمه
706
00:40:37,125 --> 00:40:39,542
اومدم سورپرایزتون کنم
707
00:40:39,625 --> 00:40:41,333
انگار این قبر قسمت منه
708
00:40:41,417 --> 00:40:42,417
آه، بازم تو
709
00:40:42,500 --> 00:40:44,291
ولی من قبر رو رزرو کردم
710
00:40:44,375 --> 00:40:45,333
ناسفر
711
00:40:45,417 --> 00:40:46,375
شنیدم ورشکست شدی
712
00:40:46,458 --> 00:40:49,709
تو که نمیتونی قیمت قبر رو حساب کنی
713
00:40:50,333 --> 00:40:52,333
مزخرف نگو
714
00:40:52,417 --> 00:40:54,375
من قبلاً پول رو فرستادم
715
00:40:54,458 --> 00:40:55,667
راست میگی؟
716
00:40:55,750 --> 00:40:57,417
اومدم فقط امضا کنم
717
00:40:57,500 --> 00:40:58,667
تو هم هیچکاری نمیتونی کنی
718
00:40:58,750 --> 00:41:03,041
ولی من اگر جای تو بودم
موجودیم رو چک میکردم
719
00:41:03,125 --> 00:41:05,333
داری وقتت رو تلف میکنی
720
00:41:08,792 --> 00:41:13,417
انتقال پول ناموفق بوده
721
00:41:13,500 --> 00:41:15,000
کامپیوتر میگه
722
00:41:15,083 --> 00:41:17,333
مزخرفه
723
00:41:17,417 --> 00:41:19,959
من 350 هزارتا توی حسابم ریختم
724
00:41:20,041 --> 00:41:21,542
...پس، اگر نمیتونید پرداخت کنید
725
00:41:21,625 --> 00:41:23,458
میتونم و پرداخت کردم
726
00:41:23,542 --> 00:41:24,959
حتماً اشتباه میکنی
727
00:41:25,041 --> 00:41:27,375
احتمالاً این پول رو داده تا
از همسرش توی آسایشگاه نگهداری کنن
728
00:41:27,458 --> 00:41:30,375
چطوری اینکار رو کردی؟
729
00:41:30,458 --> 00:41:33,542
من که کاری نکردم
توی صفحه ششم سایتت خوندم
730
00:41:33,959 --> 00:41:35,834
ببینم
731
00:41:36,125 --> 00:41:38,709
!لعنتی
732
00:41:38,792 --> 00:41:41,667
مطمئن باش تقاص کارِت رو
پس میدی، وگنر
733
00:41:44,125 --> 00:41:46,125
پس حالا یه قبر خالی دارین
734
00:41:48,291 --> 00:41:50,917
و حالا دیگه ندارین
735
00:41:54,500 --> 00:41:56,417
دیگه به هیچ کدوم از دفترهات نمیری
736
00:41:56,500 --> 00:41:59,125
آره، مجبور شدم این انتخاب رو بکنم
737
00:41:59,208 --> 00:42:00,375
دست خودم نبود
738
00:42:00,458 --> 00:42:03,083
آخه مثل اینکه از بیکاری
حسابی کلافهای
739
00:42:03,166 --> 00:42:05,000
بیکار نیستم، میرم توی اتاق
740
00:42:05,083 --> 00:42:06,792
و تنهایی عمو زنجیرباف بازی میکنم
741
00:42:06,875 --> 00:42:08,583
میرم به این فکر میکنم که چطوری
742
00:42:08,667 --> 00:42:11,917
الان مسخره یهعالمه آدم شدم
743
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
بعد فکر میکنم
که چطوری برگردم
744
00:42:13,083 --> 00:42:15,750
اگر بخوای برگردی دشمنهات
حسابی اذیتت میکنن
745
00:42:15,834 --> 00:42:19,000
اگر هم کاری نکنم فکر میکنن
من کنار کشیدم
746
00:42:19,083 --> 00:42:20,458
فت مککارتی
747
00:42:20,542 --> 00:42:23,667
اون 22 تا آلمانی رو کشت
و 50 بار دستگیر شد
748
00:42:23,750 --> 00:42:26,625
نزدیک نیم کیلومتر با دست خالی
تونل کندهبود
749
00:42:26,709 --> 00:42:27,375
من دوباره به کارم
برمیگردم
750
00:42:27,458 --> 00:42:29,166
پس میخوای یه ارتش برای
خودت بسازی؟
751
00:42:29,250 --> 00:42:31,250
و یه قلعه
752
00:42:36,750 --> 00:42:38,166
وقتی آدم به جنایت فکر میکنه
753
00:42:38,250 --> 00:42:40,208
یه جور سم توی بدنش ترشح میشه
754
00:42:41,583 --> 00:42:43,500
البته کمک میکنه آروم بشن
755
00:42:43,583 --> 00:42:45,625
ولی بیش از حد هم خیلی خطرناکه
756
00:42:45,709 --> 00:42:47,417
خیرخواهی بقیه بهترین کاره
757
00:42:47,500 --> 00:42:51,417
ولی تو خیر اونها رو نمیخوای
758
00:42:51,500 --> 00:42:53,959
مثل قانون جذب، هر کسی
فکر خوب کنه، اتفاق خوب هم براش میفته
759
00:42:54,041 --> 00:42:55,917
هر فکری حتی کوچیک
تأثیر گذاره
760
00:42:59,458 --> 00:43:02,834
ولی این جایی هستش که ما زندگی میکنیم
761
00:43:02,917 --> 00:43:05,000
توی یه سونای منفی نگری
762
00:43:05,083 --> 00:43:07,000
سقوط می کنیم
احیا میشیم
763
00:43:07,083 --> 00:43:08,417
و تجربه کسب میکنیم
764
00:43:14,875 --> 00:43:16,750
این دوران هم تموم میشه
765
00:43:16,834 --> 00:43:19,333
ولی چیزی که تو الان بهش نیاز داری
766
00:43:19,417 --> 00:43:22,750
آرامشه، چون توی زندگی همیشه
767
00:43:22,834 --> 00:43:24,917
لحظاتی هست که آدم شکست میخوره
768
00:43:26,917 --> 00:43:27,950
و الان هم نوبت تو هستش
769
00:43:31,625 --> 00:43:32,709
نوبت جفتمونه
770
00:43:49,583 --> 00:43:51,208
الان میخوایم بریم
771
00:43:51,291 --> 00:43:52,208
مهمترین قسمت صورتجلسه
772
00:43:52,291 --> 00:43:54,542
لازمه عوض کردن ترتیب صورت جلسه رایهای
مسئولینه
773
00:43:54,625 --> 00:43:56,834
که فکر کنم، رایگیری نکردین
774
00:43:59,041 --> 00:44:01,375
خیلیخب
775
00:44:01,458 --> 00:44:03,041
قسمت اول
776
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
اسکار لانگسترات، از مددکاران نمایشگاه
777
00:44:05,709 --> 00:44:09,041
...تمایل دارند که پیشنهاد یه
778
00:44:09,125 --> 00:44:11,375
یه پروژه انرژیهای تجدیدپذیر رو بدن
779
00:44:11,458 --> 00:44:12,875
مچکرم
780
00:44:12,959 --> 00:44:14,166
من برای کار شما خیلی
ارزش قائلم
781
00:44:14,250 --> 00:44:19,166
ولی ما باید خودمون رو تغییر بدیم
چون دنیا داره تغییر میکنه
782
00:44:19,250 --> 00:44:22,875
حالا قسمت اصلی این تغییر
یه تجارت پرسود و مطمئن
783
00:44:22,959 --> 00:44:24,208
در زمینه انرژیهای تجدیدپذیره
784
00:44:24,291 --> 00:44:25,542
الان همه جزئیات رو بگو
785
00:44:25,625 --> 00:44:28,458
وگرنه فقط داری وقت ما
رو تلف میکنی
786
00:44:28,542 --> 00:44:30,250
وسط صحبتشون نپرین
787
00:44:30,333 --> 00:44:33,291
پس اول من صحبت میکنم
788
00:44:33,375 --> 00:44:35,834
تجارت انرژی تجدیدپذیر موثره
789
00:44:35,917 --> 00:44:40,000
ولی مثل اینکه یه چیزی
رو فراموش کردین
790
00:44:40,083 --> 00:44:42,709
ما به درد این تجارت نمیخوریم
791
00:44:43,834 --> 00:44:46,083
پس ما به درد چه تجارتی میخوریم، آکسلورد؟
792
00:44:46,166 --> 00:44:47,709
ببین لانگسترات، من خیلی دوست دارم
793
00:44:47,792 --> 00:44:51,083
با این قرارداد سر اینها کلاه بذاری
794
00:44:51,166 --> 00:44:54,583
ولی دلم نمیاد که بذارم
همچین بلایی رو سر مردم جنوب آفریقا بیاری
795
00:44:54,667 --> 00:44:58,083
چون همونطوری که قبلاً گفتی
این تجارت رو اونها اثر مستقیمی داره
796
00:44:58,166 --> 00:44:59,667
بیدار شو، آکسلورد
797
00:44:59,750 --> 00:45:01,583
انرژیهای تجدیدناپذیر هستن
که مضرن
798
00:45:01,667 --> 00:45:04,250
اونها دارن به جهان آسیب میزنن
799
00:45:04,333 --> 00:45:05,792
کسی که داره اینکار رو میکنه
800
00:45:05,875 --> 00:45:07,458
فقط به فکر جیب خودشه
801
00:45:07,542 --> 00:45:09,667
اونها به آلودگی جهان اهمیتی نمیدن
802
00:45:09,750 --> 00:45:14,625
لازم نیست انقدر تلاش کنی
تا ما رو قانع کنی
803
00:45:14,709 --> 00:45:18,166
نگو که تو هم یکی از
...اون بشردوستهای روشنفکری
804
00:45:18,250 --> 00:45:20,041
شاید انرژی تجدیدناپذیر خوب نباشه
ولی کار که میکنه
805
00:45:21,875 --> 00:45:25,417
اگر قبول کنید
بعداً میفهمید چقدر احمق بودید
806
00:45:25,500 --> 00:45:27,917
تنها 50 میلیون دلار کافیه تا بتونیم
807
00:45:28,000 --> 00:45:30,041
یه گام جدید و موثر در این زمینه برداریم
808
00:45:30,125 --> 00:45:31,792
خونههای آفریقا برق ندارن
809
00:45:31,875 --> 00:45:33,917
اونجا نمیشه از
تلفنهمراه استفاده کرد
810
00:45:34,000 --> 00:45:37,792
اینطوری برای اونها شغل ایجاد میکنیم
...به خونههاشون برق میاریم
811
00:45:37,875 --> 00:45:39,375
:همونطور که از قدیم گفتن
812
00:45:39,458 --> 00:45:43,000
به کسی کمک کن
که ارزشش رو داشتهباشه
813
00:45:43,083 --> 00:45:45,125
که تو ارزشش رو نداری
814
00:45:45,208 --> 00:45:46,417
و مطمئناً همه کسایی که اینجان
815
00:45:46,500 --> 00:45:48,333
حرف من رو قبول دارن
816
00:45:48,417 --> 00:45:51,417
یه جوری حرف میزنی
انگار هنوز میتونی تجارت کنی
817
00:45:51,500 --> 00:45:53,583
ببین کی داره
818
00:45:53,667 --> 00:45:55,750
حرف از تجارت میزنه
819
00:45:55,834 --> 00:45:57,500
اینکار رو نکنین
820
00:46:00,583 --> 00:46:04,000
حالا برای پروژه آقای لانگسترات رایگیری میکنیم
821
00:46:04,083 --> 00:46:06,834
کسی هست که طرفدار
822
00:46:06,917 --> 00:46:09,166
انرژی تجدیدپذیر باشه
و این پروژه رو قبول کنه
823
00:46:09,250 --> 00:46:11,625
من برای شروع، هستم
824
00:46:14,917 --> 00:46:17,709
شما دارین بزرگترین اشتباه زندگیتون رو میکنید
825
00:46:22,709 --> 00:46:23,683
پس موافقت شد
826
00:46:25,834 --> 00:46:29,000
حالا رایگیری بعدی
827
00:46:29,083 --> 00:46:30,166
چه کسانی موافقن آقای بابی آکسلورد
828
00:46:30,250 --> 00:46:34,000
از لیست افراد هیئت مدیره حذف بشن؟
829
00:46:34,083 --> 00:46:35,208
کی موافقه؟
830
00:46:40,125 --> 00:46:42,333
از همکاری شما در این مدت
سپاسگزاریم
831
00:46:56,917 --> 00:47:00,166
من چقدر خوشبختم که
832
00:47:00,250 --> 00:47:02,041
نماینده مجلس سنا رو اینجا میبینم
833
00:47:02,125 --> 00:47:06,458
:فکر میکنم شما به یه دلیل پیش من اومدید
834
00:47:06,542 --> 00:47:08,125
زمینهای کینگزفورد
835
00:47:08,208 --> 00:47:13,333
باید به عنوان منابع طبیعی حفظ بشه
836
00:47:15,792 --> 00:47:18,709
باید از گوزنهای شرقی محافظت بشه
837
00:47:18,792 --> 00:47:23,000
وقتی خطر انقراض هستش
اینکار رو میکنن
838
00:47:23,083 --> 00:47:27,083
دیگه قراره اونجا یه مکان
آروم و دنج برای گوزنها باشه
839
00:47:27,166 --> 00:47:29,875
بدون هیچ نشانی از انسان
840
00:47:32,750 --> 00:47:37,375
ولی اینطوری ارزش زمین من خیلی کم میشه
841
00:47:37,458 --> 00:47:40,917
شاید تو بتونی کاری بکنی، جو
842
00:47:44,834 --> 00:47:49,583
باید از گوزنهای شرقی محافظت بشه
843
00:47:49,667 --> 00:47:50,709
دیگه تصویب شده
844
00:47:50,792 --> 00:47:53,750
کاریش نمیشهکرد
845
00:47:57,744 --> 00:47:58,744
زمان حال
846
00:47:59,166 --> 00:48:02,166
ما میخوایم در عوض همکاری شما
847
00:48:02,250 --> 00:48:04,875
بهتون مصونیت سیاسی بدیم
848
00:48:04,959 --> 00:48:09,458
تا الان نزدیک 5 سال زندان در انتظارتونه
849
00:48:09,542 --> 00:48:11,591
حالا میخواید کمک کنید؟
850
00:48:23,583 --> 00:48:26,250
آیرا دروغ میگه
851
00:48:27,875 --> 00:48:31,917
اون یه سرمایهدار شکستخوردهست
852
00:48:32,000 --> 00:48:36,709
من از پسرم استفاده کردم
چون میخواستم برنده بشم
853
00:48:36,792 --> 00:48:38,500
من مطمئن بودم که با اینکار
854
00:48:38,583 --> 00:48:41,500
محبوبیت من بیشتر میشه
855
00:48:41,583 --> 00:48:44,458
من برای چاک دردسر درست کردم
856
00:48:44,542 --> 00:48:47,625
و همه اینها هم تقصیر بابی آکسلورده
857
00:48:47,709 --> 00:48:49,750
شما میدونین اگر به ما
858
00:48:49,834 --> 00:48:51,166
دروغ بگین چی میشه؟
859
00:48:51,250 --> 00:48:56,834
من نمیخوام شما رو بندازم زندان، قربان، ولی
اینکار رو میکنم
860
00:49:08,750 --> 00:49:10,875
...ما جفتمون چاک رو دوست داریم
861
00:49:10,959 --> 00:49:14,750
شما به عنوان پدر، من هم
مثل یه برادر
862
00:49:14,834 --> 00:49:18,333
ولی الان باید کار درست رو انجام بدیم
863
00:49:23,208 --> 00:49:27,000
من فکر میکردم که میدونستی باید
864
00:49:27,083 --> 00:49:29,291
پای احساسات رو وسط نکشی
865
00:49:29,375 --> 00:49:33,250
اون هم وقتی که
به عنوان مأمور قانون داری کار میکنی
866
00:49:37,875 --> 00:49:41,375
فکر کنم دیگه حرفم رو زدم
867
00:49:53,959 --> 00:49:57,583
خب، این هم بازجویی که میخواستی
868
00:49:57,667 --> 00:49:59,959
حالا برو سراغ شاهدهای بعدی
869
00:50:10,000 --> 00:50:10,792
مدلی که دست این اقاست رو دارین؟
870
00:50:10,875 --> 00:50:13,750
مدل 5270 آر
871
00:50:13,834 --> 00:50:15,083
اینجا داریم
872
00:50:23,375 --> 00:50:24,792
دارای حسگر فاصلهسنج
873
00:50:24,875 --> 00:50:28,083
قالب نقره خالص
874
00:50:28,166 --> 00:50:30,208
به صورت خودکار ساعت، روز و ماه
رو پیدا میکنه
875
00:50:30,291 --> 00:50:33,375
...قابلیت استفاده در ماه
876
00:50:33,458 --> 00:50:36,417
به طوری که حتی خارج لباس
فضانورد هم کار میکنه
877
00:50:36,500 --> 00:50:39,125
این مدل برای بیشتر برای فضا ساختهشده
878
00:50:41,083 --> 00:50:44,750
قیمت 164400 دلار
879
00:50:44,834 --> 00:50:46,291
میخواین دستتون کنید؟
880
00:50:46,375 --> 00:50:47,500
میخرمش
881
00:50:53,667 --> 00:50:56,250
ساعت قشنگیه
882
00:50:56,333 --> 00:50:58,375
یادم رفتهبود صدات چه شکلیه
883
00:50:58,458 --> 00:51:00,083
چون فقط صدای آیلس و وگس رو شنیدم
884
00:51:00,166 --> 00:51:03,458
تو ازشون خواستی که به
من کمک کنن
885
00:51:03,542 --> 00:51:04,750
پیغامت رو خوندم
886
00:51:04,834 --> 00:51:07,125
حالا خوشت اومد؟
887
00:51:08,041 --> 00:51:09,875
الان نزدیک به 10 نفر هستن
888
00:51:09,959 --> 00:51:11,500
که روی اینکار سرمایهگذاری کردن
علاوه بر آیلس
889
00:51:11,583 --> 00:51:12,709
خوبه
890
00:51:12,792 --> 00:51:14,625
هیئت مدیره قبول کرد
که بودجهاش رو تامین کنه
891
00:51:14,709 --> 00:51:16,208
تجارت آیلس از همین
892
00:51:16,291 --> 00:51:17,792
الان میتونه کارش رو شروع کنه
893
00:51:17,875 --> 00:51:18,667
کار تو بود
894
00:51:18,750 --> 00:51:20,041
تو کاری کردی که هیئت مدیره قبول کنه
895
00:51:20,125 --> 00:51:23,291
این کار میتونه به نفع شرکت آکس
تموم بشه
896
00:51:23,375 --> 00:51:25,792
حالا نوبت منه
897
00:51:25,875 --> 00:51:26,834
هیدرکر
898
00:51:26,917 --> 00:51:28,667
با سقوط موشک یه فرصت عالی
899
00:51:28,750 --> 00:51:30,667
برای سود کردن بوجود اومده
900
00:51:34,709 --> 00:51:36,834
کل راه داشتم به کاری که
901
00:51:36,917 --> 00:51:38,375
توی هیئت مدیره انجام دادیم
فکر میکردم
902
00:51:38,458 --> 00:51:39,542
خوب نقش بازی کردیم
903
00:51:39,625 --> 00:51:42,250
خب، نمیتونستم به طور مستقیم قانعشون کنم
904
00:51:42,333 --> 00:51:43,875
پس نقش بازی کردیم
905
00:51:43,959 --> 00:51:46,166
بخاطر من
اونها از تو خیلی متنفر شدن
906
00:51:46,250 --> 00:51:48,625
به زودی از من هم متنفر میشن
907
00:51:48,709 --> 00:51:50,583
ممنون که کمکم کردی
908
00:51:50,667 --> 00:51:52,083
باعث افتخارمه
909
00:51:52,166 --> 00:51:53,166
میدونستم این رو میگی
910
00:51:53,250 --> 00:51:55,083
فکر کنم از این تجارت
911
00:51:55,166 --> 00:51:57,875
سود خوبی گیرت میاد
912
00:51:57,959 --> 00:51:58,542
من که نمیتونم
دخالت کنم
913
00:51:58,625 --> 00:52:00,483
ادامهش با منه
914
00:52:00,667 --> 00:52:03,709
اسکار، ایشون جانشین من
تیلور میسون هستن
915
00:52:07,458 --> 00:52:09,000
بودجه رو گرفتی؟
916
00:52:09,083 --> 00:52:10,417
فعلاً وقتش نشده
917
00:52:10,500 --> 00:52:14,000
اول باید یه سری از کارها
رو راست و ریس کنم
918
00:52:14,083 --> 00:52:15,875
من که از این کارها سر در نمیارم
919
00:52:15,959 --> 00:52:16,834
نمیخوام هم
سر دربیارم
920
00:52:16,917 --> 00:52:19,375
ولی به راحتی میتونم بودجه رو بگیرم
921
00:52:19,458 --> 00:52:21,542
اونها هیچوقت نمیفهمن تو
باهاشون چیکار کردی
922
00:52:23,792 --> 00:52:24,792
برای موفقیتهایی که داشتیم
923
00:52:24,875 --> 00:52:26,000
و خواهیم داشت
924
00:52:33,125 --> 00:52:36,208
شما میدونید چرا
سیاهپوستها به اینشکل غذا میخورن؟
925
00:52:36,291 --> 00:52:38,125
همه توی یه
سینی غذا میخورن
926
00:52:39,583 --> 00:52:41,208
چون بهشون یه احساس همدلی میده
927
00:52:41,291 --> 00:52:42,667
باعث میشه حواسشون به مقدار غذا باشه
928
00:52:42,750 --> 00:52:44,542
همه حواسشون هست
که چقدر غذا مونده
929
00:52:44,625 --> 00:52:45,875
و میدونن اگر پرخوری
کنن سهم یکی دیگه کم میشه
930
00:52:45,959 --> 00:52:48,625
این باعث میشه توی کارشون صادق باشن
931
00:52:48,709 --> 00:52:50,250
ما امروز کارمون خوب بود
هر کدوممون قسمتی از کار رو انجام دادیم
932
00:52:50,333 --> 00:52:53,709
ولی فکر کنم اگر یه سینی نباشه
933
00:52:53,792 --> 00:52:55,542
اونوقت شما دو تا پرخوری کنید
934
00:52:57,458 --> 00:53:00,291
چه تشبیه خوبی کردی
935
00:53:00,375 --> 00:53:02,375
از این که با شما کار میکنم
خیلی خوشحالم
936
00:53:02,458 --> 00:53:04,875
شما حتماً به پیشرفت من خیلی
کمک میکنید
937
00:53:05,792 --> 00:53:08,500
من میرم تا
شما راحت گپ بزنید
938
00:53:55,750 --> 00:53:58,417
به تو افتخار میکنم، پسرم
939
00:54:00,417 --> 00:54:01,725
تو کاری که لازم بود رو کردی
940
00:54:03,875 --> 00:54:06,125
لعنت به من
941
00:54:06,208 --> 00:54:07,325
کاش زودتر پیشت میومدم
942
00:54:48,333 --> 00:54:49,625
آفرین، وگس
943
00:54:51,500 --> 00:54:55,291
حق به حقدار رسید
944
00:54:55,375 --> 00:54:56,208
فکر میکردم
فقط یه بازی بچهگانهست
945
00:54:56,291 --> 00:55:01,000
ولی، فکر نمیکردم انقدر جدی باشی
946
00:55:01,083 --> 00:55:02,208
بعضیها براشون مهمه
947
00:55:02,291 --> 00:55:05,041
براشون مهمه که چطوری بمیرن
948
00:55:05,125 --> 00:55:07,875
حالا من هم به هدفم رسیدم
949
00:55:07,959 --> 00:55:11,208
ولی شاید حالاحالاها نمیرم
950
00:55:11,291 --> 00:55:13,250
می میدونه؟
951
00:55:13,333 --> 00:55:14,709
هیدرکر میدونه
952
00:55:14,792 --> 00:55:17,792
لعنتی، چه زود
953
00:55:17,875 --> 00:55:18,667
سیوسه ساله شدم
954
00:55:18,750 --> 00:55:21,875
نه، عزرائیل فعلاً با تو کاری نداره
955
00:55:21,959 --> 00:55:23,917
چهل سالگی
956
00:55:24,000 --> 00:55:26,709
اون موقع وقتشه که بهش فکر کنی
957
00:55:26,792 --> 00:55:30,208
ولی اگر 50 سالت شد
باید شرمنده باشی
958
00:55:30,291 --> 00:55:31,875
شصت سالت شد، جزو خوششانسهایی
959
00:55:31,959 --> 00:55:33,375
هفتاد سالت شد، یعنی حالاحالاها وقت داری
960
00:55:33,458 --> 00:55:37,291
ولی 80 سالگی دیگه
بهتره دیگه وسایلت رو جمع کنی
961
00:55:39,500 --> 00:55:40,792
...نود سالگی
962
00:55:43,625 --> 00:55:46,041
اونموقع خودت بهتره گورت رو گم کنی
963
00:55:58,375 --> 00:56:00,166
انقدر هم گشاد و جادار نیست
964
00:56:04,333 --> 00:56:15,792
هنوز مونده تا بریم جهنم
Maryam
ما را در تلگرام دنبــــال کنيد
:: T.me/SubOne_Team ::
بزرگترين وبسايت بازي آنلاين پوکر
bia2poker.com | t.me/biatopoker
.. instagram: bia2poker ..
Sub#One enjoy...!