1 00:00:04,970 --> 00:00:06,889 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:07,014 --> 00:00:08,724 لديّ القضية، ولكن لا أملك الدليل 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,225 الإجابة الخاطئة 4 00:00:10,351 --> 00:00:12,603 إذا لم تملك الفيديو لن تحصل على أي شيء 5 00:00:12,728 --> 00:00:14,605 (ولا نملك الفيديو يا (أوليفر بل لدينا النظريات 6 00:00:14,730 --> 00:00:16,524 (سأمنح السيد (كونيرتي أسبوعاً إضافياً 7 00:00:16,649 --> 00:00:20,444 في ذلك الوقت، سيقدم الإدعاء أدلة مقنعة كفاية لقبول القضية 8 00:00:20,569 --> 00:00:22,738 أو سأسمح للسيد (آكسلرود) بالمغادرة 9 00:00:22,864 --> 00:00:26,033 نعلم أن (آكسلرود) استغل طبيباً للمساعدة على تطوير السم 10 00:00:26,159 --> 00:00:29,287 أخبرتك، تخلصت من العينة - كيف؟ - 11 00:00:29,662 --> 00:00:31,831 كيف؟ - أخبرني كيف فعلت ذلك - 12 00:00:31,956 --> 00:00:33,458 عليك أن تثق بي 13 00:00:33,583 --> 00:00:36,753 صندوق معين تسبب بالقتل ذلك اليوم (إنه لـ(ويندي 14 00:00:37,003 --> 00:00:39,214 لذا اتصلت مع صديق لي يعمل في وكالة الأمن القومي 15 00:00:39,339 --> 00:00:40,715 ...ليعرف أين كانت 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,217 جعلت وكالة الأمن القومي تبحث عن (ويندي)؟ 17 00:00:42,342 --> 00:00:44,553 ...يمكن أن ينتهي بي الأمر - في السجن، ولكن لن أسح بحدوث ذلك - 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,263 إذا سجن أحدنا، سنسجن جميعاً 19 00:00:46,388 --> 00:00:49,266 سنجلس كلنا هنا ونناقش بهدوء كيف نعالج ذلك 20 00:00:49,391 --> 00:00:50,767 شفافية تامة 21 00:00:52,644 --> 00:00:54,396 أعدك 22 00:00:54,563 --> 00:00:56,148 تريد الشفافية؟ 23 00:00:59,318 --> 00:01:02,863 كم هذا واضح؟ 24 00:01:23,301 --> 00:01:27,013 كنت فتى أحب الكتب وقرأت الكثير عن الخيال العسكري 25 00:01:27,138 --> 00:01:29,391 وقصص المعارك الكبيرة والتواريخ 26 00:01:29,516 --> 00:01:34,187 هذه الأمور، وذهلتني قوة المظليين في الحرب العالمية الثانية 27 00:01:34,312 --> 00:01:38,233 واللحظة قبل أن يقفزوا 28 00:01:38,358 --> 00:01:40,944 نقطة اللا عودة - هذا ما يقولونه، نعم - 29 00:01:42,070 --> 00:01:44,073 "لا خجل بالتراجع الآن يا بني" 30 00:01:44,615 --> 00:01:46,533 إنها مهمة انتحارية 31 00:01:46,742 --> 00:01:51,413 وكان الجنود الشبان يستعدون ويمسكون بالكوابل الحديدية ويقفزون 32 00:01:51,539 --> 00:01:54,500 لم أكن أعلم أن الجيش منحهم الفرصة للتراجع 33 00:01:54,625 --> 00:01:56,877 خيال، بالطبع 34 00:01:57,044 --> 00:02:00,923 عدا الرقيب الذي يقول إنه لا خجل علم الجميع أن هذا مخجل جداً 35 00:02:01,048 --> 00:02:05,928 لذا، قفزوا وهذا هو موقعنا الآن 36 00:02:08,014 --> 00:02:12,018 (العينة التي ستزرع في (آكسلرود فورية جداً 37 00:02:12,602 --> 00:02:14,020 !يا للهول 38 00:02:14,312 --> 00:02:17,232 كيف؟ أين؟ - بالنسبة إلى الطريقة - 39 00:02:17,357 --> 00:02:22,154 هذا يعتمد على التعارض مع مبدأ الخداع والخفاء 40 00:02:22,279 --> 00:02:24,448 الرهان والاحتيال 41 00:02:24,573 --> 00:02:27,868 والمكان، إنها الثلاجة بالطبع 42 00:02:28,911 --> 00:02:30,287 لتبقى باردة 43 00:02:30,412 --> 00:02:34,333 الصقها بأسفل عبوة كاتشاب أو ما شابه 44 00:02:34,833 --> 00:02:37,670 ...لن يراها إلى أن - بالضبط - 45 00:02:38,504 --> 00:02:42,550 سيقتحم العملاء الفدراليون المكان بينما (آكسلرود) يتناول العشاء مع ابنائه 46 00:02:42,675 --> 00:02:45,177 وسيكتشفون العينة ومع هذا الدليل المادي 47 00:02:45,303 --> 00:02:47,805 سيتم سجنه فوراً 48 00:02:48,347 --> 00:02:54,520 ستعتبر المحكمة أنه قد يسافر هرباً لذا سيسجن طوال فترة المحاكمة 49 00:02:56,439 --> 00:03:02,404 أشعر بالأسف تقريباً - وأنا أيضاً، تقريباً - 50 00:03:04,072 --> 00:03:06,575 هل أنت متأكد من أن بوسعك فعل كل هذا؟ 51 00:03:07,492 --> 00:03:11,788 أنه يمكنك تقبل تلفيق التهمة لأحدهم حتى إذا كان مذنباً ذلك الشخص؟ 52 00:03:12,998 --> 00:03:16,126 يمكنني التعايش مع الأمر - أريد أن أتأكد - 53 00:03:16,835 --> 00:03:19,838 لأننا حيث قلت للتو في نقطة اللا عودة 54 00:03:20,381 --> 00:03:24,593 هذا لا يختلف عن الفرز في الطوارئ بعد وقوع حادثة كبيرة 55 00:03:24,718 --> 00:03:29,432 يمكننا إنقاذ من نستطيع ولا نفكر بمصير الآخرين 56 00:03:33,269 --> 00:03:34,645 كنت آمل أن ترى الأمر هكذا 57 00:03:42,862 --> 00:03:45,865 اتفقنا أن هذا الشيء لن يذهب إلى المحاكمة 58 00:03:46,908 --> 00:03:48,284 هل نعلم كلنا ما نفعله؟ 59 00:03:48,410 --> 00:03:51,538 أولويتي الأولى أن تفهم (ويندي) مهمتها القصيرة 60 00:03:51,663 --> 00:03:54,833 هذه أولويتي أيضاً - أصدقك - 61 00:03:55,167 --> 00:03:58,044 (ولكن كيف؟ لدى (كونيرتي (ملف تجارتي من (سبيروس 62 00:03:58,170 --> 00:04:00,339 نعم وسجل لزياراتك لي 63 00:04:00,464 --> 00:04:02,633 ويمكنه أن يحول ذلك ليبدو مثل الكثير من الأمور 64 00:04:02,758 --> 00:04:05,719 التآمر ضدك أو ضدي أو المراوغة بينهما 65 00:04:05,844 --> 00:04:09,014 ولن يصدق أي أحد أنها كانت مشكلة زوجية وهكذا هي بالأساس 66 00:04:09,139 --> 00:04:11,642 هل تتشاجران؟ من كان يعلم؟ 67 00:04:11,767 --> 00:04:15,062 سجلات الخلوي تظهرني (اتصل بـ(مافي) من مكتب (تشاك 68 00:04:15,187 --> 00:04:20,401 سأهتم بهذا الجزء، لديّ أشخاص سيتلاعبون بهذه السجلات 69 00:04:21,652 --> 00:04:25,782 فمي جاف الأدرينالين يغادر الجسد، صحيح؟ 70 00:04:31,955 --> 00:04:34,415 هل علينا التحدث عن الجزء الذي كنا نتجنبه أمامها؟ 71 00:04:34,582 --> 00:04:37,168 هل تقصد من سنلفق له هذا؟ - هذا صحيح - 72 00:04:37,669 --> 00:04:40,880 عندما يكون ثمة جثة سيتم الاستدعاء بلا شك 73 00:04:41,047 --> 00:04:43,842 لا بد من وجود مسلح على نافذة المخزن 74 00:04:43,967 --> 00:04:45,385 وإلا سيستمرون بالبحث عن القاتل 75 00:04:45,510 --> 00:04:48,889 نعم وعليهم أن يجروا محاكمة مالية ليظهروا كيف استفدنا من ذلك أيضاً 76 00:04:49,014 --> 00:04:51,141 إذاً، هذا سيكون اهتمامك 77 00:04:51,850 --> 00:04:56,230 أثبتت أنك خبير في المسائل المالية - لم يثبت أحد هذا في الواقع - 78 00:04:56,355 --> 00:04:59,316 وهذا كل الدليل الذي أحتاج إليه أنك تستطيع تنفيذ ذلك 79 00:04:59,441 --> 00:05:01,652 أعتقد أنني أستطيع 80 00:05:02,820 --> 00:05:04,989 ولكن لا يمكننا السماح لهذا بالذهاب إلى المحاكمة 81 00:05:05,740 --> 00:05:08,200 إذا صعد هذا الشخص إلى المنصة ...سيكشف عن الثغرات 82 00:05:08,326 --> 00:05:11,829 لا، يجب أن تلفق له تهمة خطرة ليطلب الاستئناف 83 00:05:11,954 --> 00:05:15,375 هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن فيها إسقاط دعوى (إيسترن) بالكامل 84 00:05:15,500 --> 00:05:17,669 يجب أن يكون ذلك اللاعب ذو ميزة، مفلس 85 00:05:17,794 --> 00:05:23,466 هذا عمل بشع، هل لديك الجرأة؟ - أملكها بالطبع، عند الضرورة - 86 00:05:23,591 --> 00:05:26,594 في وجهها - نعم - 87 00:05:26,720 --> 00:05:30,307 هل تعتقد أنها ستتعايش مع تلفيق تهمة لشخص لم يرتكب الخطأ؟ 88 00:05:30,765 --> 00:05:34,352 ويندي) قوية ولكن لا أعرف) إذا وصلت إلى هذا الحد سابقاً، لا 89 00:05:34,478 --> 00:05:37,272 لذا علينا أن نخفي الأمر عنها ...أو 90 00:05:40,192 --> 00:05:41,985 من سيكون الضحية؟ 91 00:05:45,280 --> 00:05:48,033 هيا أيها الرفيقان كلنا نعلم أن أحدهم يجب أن يسقط لهذا 92 00:05:52,872 --> 00:05:56,584 لا، الـ(فولبرايت) مجرد مظهر و(مارشال) هم المعلمون الحقيقيون 93 00:05:56,709 --> 00:06:00,630 ولكنهم الأفضل - نعم، بالطبع - 94 00:06:00,755 --> 00:06:02,882 سأحصل على واحد - وأنا أيضاً - 95 00:06:03,007 --> 00:06:06,260 سأذهب لأحضر بعض البوظة 96 00:06:08,096 --> 00:06:09,848 هل يود أحدكم القليل؟ 97 00:06:14,019 --> 00:06:15,687 مكتب التحقيقات الفدرالية - !ابتعد - 98 00:06:15,812 --> 00:06:17,230 !تراجع! أيها القوم 99 00:06:17,355 --> 00:06:19,983 (دكتور (غيلبرت هذه مذكرة تفتيش موقعة 100 00:06:20,567 --> 00:06:22,069 أبي، ماذا يحدث؟ 101 00:06:22,194 --> 00:06:23,987 لمَ هؤلاء الرجال هنا؟ - إنه خطأ - 102 00:06:24,112 --> 00:06:25,739 لم أرتكب أي شيء خاطئ 103 00:06:25,864 --> 00:06:27,366 هل أنت متأكد بهذا الشأن يا دكتور؟ 104 00:06:27,491 --> 00:06:29,117 ابحثوا عنها أيها القوم 105 00:06:29,243 --> 00:06:32,121 فهمت هذا بشكل خاطئ ...(كنت أعمل مع (رودس 106 00:06:34,331 --> 00:06:35,833 لم يفعل ذلك 107 00:06:35,958 --> 00:06:38,210 ليس الكاتشاب - (يا للهول! (آري - 108 00:06:53,184 --> 00:06:55,520 أعتقد أنني لست الوحيد الذي يمكن خداعي 109 00:06:55,728 --> 00:06:58,606 (دكتور (غيلبرت (أدعى (تشاك رودس 110 00:07:00,400 --> 00:07:04,362 أنا المدعي العام (للمنطقة الجنوبية في (نيويورك 111 00:07:07,949 --> 00:07:13,038 هل يشاهدوننا؟ - لا أحد يشاهد - 112 00:07:13,997 --> 00:07:17,251 بالطبع لا، لن تدعهم يعلمون أنك فعلت كل هذا 113 00:07:17,376 --> 00:07:19,461 على العكس يا سيدي 114 00:07:20,295 --> 00:07:24,425 أنا هنا في هذا المساء الجميل لأمنحك الفرصة لتعترف 115 00:07:24,550 --> 00:07:29,013 أنك الشخص الذي خططت (ونفذت تخريب (آيس جوس 116 00:07:30,723 --> 00:07:33,309 لتجنب الإحراج أمام محاكمة علنية 117 00:07:34,101 --> 00:07:36,813 تجنب الإحراج؟ 118 00:07:37,939 --> 00:07:41,901 اعتقلتني أمام أطفالي وتعلم أنني بريء 119 00:07:42,819 --> 00:07:44,195 بريء؟ 120 00:07:44,904 --> 00:07:49,200 لا، لا يمكنني دعم هذا الإدعاء 121 00:07:52,579 --> 00:07:56,833 أريد محاميّ ومحاكمة والوقوف في محكمة علنية 122 00:07:56,958 --> 00:07:58,418 وأخبرهم بالضبط ما حدث 123 00:07:58,543 --> 00:08:02,339 سأعترف بكل شيء فعلته حتى أستطيع كشف ما فعله الآخرين 124 00:08:03,465 --> 00:08:04,842 وما فعلته أنت 125 00:08:05,342 --> 00:08:08,762 عندما يصل محاميك، سيعلمونني 126 00:08:08,887 --> 00:08:15,102 ولكن، إذا رافقته إلى هنا سيأتي مكتب التحقيقات الفدرالي 127 00:08:15,603 --> 00:08:18,105 ولن تهمهم قصصك الخيالية 128 00:08:18,230 --> 00:08:21,859 بل بالأدلة المادية التي وجدوها في ثلاجتك 129 00:08:22,026 --> 00:08:24,654 والأرباح التي جنيتها من (آيس جوس) 130 00:08:26,906 --> 00:08:30,201 لم أجن أي أرباح وما زلت أريد المحامي 131 00:08:30,410 --> 00:08:31,786 فكر 132 00:08:36,249 --> 00:08:39,085 سأخرج لاحتساء كوب قهوة 133 00:08:39,336 --> 00:08:42,422 لمَ هو كوب قهوة دائماً؟ 134 00:08:42,797 --> 00:08:46,051 يتظاهر بائع السيارات بشرب القهوة والشرطة على التلفاز 135 00:08:48,011 --> 00:08:49,388 أنت 136 00:08:49,513 --> 00:08:52,391 إنها ألذ من الشوكران 137 00:08:58,522 --> 00:09:00,482 ثمة بضعة أيام كهذا؟ 138 00:09:01,442 --> 00:09:04,361 إنها مثل مجيء آلات الحصاد إلى مزرعة الجد 139 00:09:04,820 --> 00:09:06,739 إنه يوم تقدير حقيقي 140 00:09:07,031 --> 00:09:11,118 يبقى مميزاً على الرزنامة لعام ومن الأفضل أن يكون محصولك جاهزاً 141 00:09:12,662 --> 00:09:15,498 كان لديك الأسبوع لتتحضر (يا سيد (كونيرتي 142 00:09:15,748 --> 00:09:17,125 ابدأ 143 00:09:19,085 --> 00:09:21,045 أنا سعيد لأعلن أنه ثمة أدلة جديدة 144 00:09:21,212 --> 00:09:25,592 ثمة نظريات للجريمة والصورة الأكبر أصبحت واضحة 145 00:09:26,551 --> 00:09:29,262 الحالة؟ - واجهنا عائقاً - 146 00:09:30,055 --> 00:09:33,683 أي نوع؟ - (على الإنترنت، (أونسكاي وايرليس - 147 00:09:33,809 --> 00:09:35,477 (شركة (ويندي رودس للهاتف الخلوي 148 00:09:35,602 --> 00:09:39,106 ولا يمكننا حالياً قرصنتها والتلاعب بسجلات الاتصالات المتعلقة بالقضية 149 00:09:39,856 --> 00:09:42,025 الإطار الزمني؟ - من 8 إلى 10 أيام - 150 00:09:42,151 --> 00:09:46,530 طويل جداً، أنا أدفع لتحقيق المهمات في الزمن المطلوب 151 00:09:49,950 --> 00:09:55,331 هذا الأمر برمته هو مؤامرة كبيرة - مؤامرة؟ - 152 00:09:55,498 --> 00:09:58,501 إنها كلمة من 4 مقاطع ومن الأفضل أن تثبتها 153 00:09:58,626 --> 00:10:00,211 بكل احترام يا حضرة القاضي 154 00:10:00,336 --> 00:10:05,008 المؤامرة الوحيدة هنا هي السخافة التي يتحدث عنها الشخص بجانبي 155 00:10:05,133 --> 00:10:09,345 ولكن لأكون عادلاً معه قد يكون اضطراباً وهمياً 156 00:10:09,470 --> 00:10:12,974 بكل احترام، الوهم المثير للشفقة هي أن موكلك قد يتجنب المحاكمة 157 00:10:13,099 --> 00:10:14,601 والسجن بالتأكيد 158 00:10:14,726 --> 00:10:18,230 ثمة شيء واضح أن لا حد منكما "يعرف معنى كلمة "باحترام 159 00:10:19,231 --> 00:10:22,984 كان لدى الحكومة ما يكفي من الوقت لتقديم ليس الأدلة فقط 160 00:10:23,110 --> 00:10:26,571 بل الأدلة بوجود أدلة ولم يفعلوا هذا 161 00:10:26,697 --> 00:10:29,867 إذا كان ثمة مؤامرة فثمة شخص آخر خلفها 162 00:10:29,992 --> 00:10:34,830 ثمة شهود وصفوا رجلاً أصلع مع لحية يرتدي الأسود 163 00:10:34,955 --> 00:10:38,959 هذا تمويه مصمم لتشتيت المحكمة من الشرير الحقيقي في هذه القضية 164 00:10:39,084 --> 00:10:41,921 (والآن كالعادة، (بوبي آكسلرود 165 00:11:02,400 --> 00:11:05,487 هل فكرت بطبيعة الذنب؟ - أين المحامي؟ - 166 00:11:05,612 --> 00:11:06,988 إنه قادم 167 00:11:08,782 --> 00:11:10,659 الذنب مخادع، صحيح؟ 168 00:11:11,326 --> 00:11:15,455 أنت تعلم أكثر عن هذا مني وأنت مذنب أكثر أيضاً 169 00:11:15,581 --> 00:11:17,666 لا، هذا سؤال عن الوقائع 170 00:11:19,084 --> 00:11:22,838 ولكن الذنب أيضاً هو حالة فكرية 171 00:11:24,423 --> 00:11:29,011 بعض أعظم أعمال الأدب لدينا تكلمت عن هذه القضية، ما الذنب؟ 172 00:11:29,553 --> 00:11:32,014 من يجب أن يعاقب، لماذا؟ 173 00:11:33,015 --> 00:11:38,813 ما الكلفة؟ الثمن الكبير والضخم لحمل الاستحقاق الداخلي 174 00:11:38,938 --> 00:11:41,649 حتى عند الهرب من اللوم الخارجي 175 00:11:42,984 --> 00:11:46,779 وكالعادة دائماً في منتصف القضية تماماً 176 00:11:47,614 --> 00:11:50,992 ثمة رجل عظيم ارتكب خطيئة 177 00:11:51,785 --> 00:11:53,161 ولكنني لم أفعل 178 00:11:53,578 --> 00:11:59,876 وأنت الشخص الذي يعلم بالتأكيد أنني لست مذنباً 179 00:12:00,001 --> 00:12:06,467 لست متأكداً من أن ما تقوله صحيح إذا تعمقنا أكثر من مجرد الحقائق 180 00:12:06,592 --> 00:12:11,096 في المحاكمة الجنائية الحقائق هي المهمة 181 00:12:12,723 --> 00:12:16,560 سأتوقف عن الحديث حتى يصل رجلي 182 00:12:16,685 --> 00:12:19,105 نعم، كنت لأفعل الأمر عينه لو كنت مكانك 183 00:12:46,842 --> 00:12:51,096 ولكن الحقائق بالكاد هي نقطة الانطلاق 184 00:12:52,389 --> 00:12:54,892 لا، لقد تجاوزناها أنت وأنا 185 00:12:55,058 --> 00:13:01,857 في النهاية، أنا مؤخراً منحتك الفرصة لتؤكد أن الحقائق وحدها 186 00:13:01,982 --> 00:13:04,068 مثل من كان يملك العينة حقاً؟ 187 00:13:04,193 --> 00:13:07,321 مثل دليل فعلي ضد آكسلرود) أنه يصنعه) 188 00:13:07,446 --> 00:13:12,869 لا يهم، عندما يكون الذنب الحقيقي على المحك 189 00:13:16,914 --> 00:13:23,797 والآن أنا أمنحك فرصة أخرى لتتذكر من أنت 190 00:13:26,007 --> 00:13:32,722 لتختبر تورطك واستعدادك للحرية ثانية 191 00:13:36,810 --> 00:13:40,439 آكسلرود) ارتكب الخطأ) - ساعدت في ذلك - 192 00:13:40,564 --> 00:13:43,358 استغللت مهاراتك وقدراتك لمساعدته 193 00:13:43,484 --> 00:13:45,778 في مرحلة ما، وثم ضده في مرحلة أخرى 194 00:13:45,903 --> 00:13:47,279 عندما كان يناسبك ذلك 195 00:13:47,404 --> 00:13:51,158 واستغللت الفرصة لتدمير حياته وإنقاذ حياتك 196 00:13:51,867 --> 00:13:53,953 ماذا يدل هذا عنك؟ 197 00:13:55,538 --> 00:13:59,166 ماذا يدل هذا على حاجتك الشخصية للتعويض؟ 198 00:14:00,918 --> 00:14:04,005 سأعوض في وقتي الخاص 199 00:14:04,172 --> 00:14:07,842 لمَ ستعوض عن أي شيء عندما تكون رجلاً بريئاً؟ 200 00:14:08,509 --> 00:14:10,053 سآخذ لحظة مع موكلي 201 00:14:38,249 --> 00:14:42,837 هل أنت تائه يا صاح؟ - أصبحت من سكان المنطقة، صحيح؟ - 202 00:14:42,962 --> 00:14:46,674 أعتقد أنك لست هنا تبحث عن أقرب مقهى 203 00:14:49,093 --> 00:14:50,720 الفريق يحتاج إلى مساعدة 204 00:14:52,138 --> 00:14:54,307 لا يمكنهم الدخول إلى جهاز (ويندي) اللاسلكي 205 00:14:54,432 --> 00:14:57,268 يقولون إن برنامج الأمن على الإنترنت قوي جداً بالنسبة إلى الإطار الزمني 206 00:14:57,518 --> 00:15:00,063 إنهم من سأستعين بهم 207 00:15:00,188 --> 00:15:03,775 ويعلمون أنه عندما لا تستطيع أن تقرصن برنامجاً، عليك أن تقرصن الشخص 208 00:15:03,942 --> 00:15:05,860 هل عليّ إخبارهم أن يفعلوا هذا؟ 209 00:15:06,945 --> 00:15:08,697 إنهم يافعون وضعفاء 210 00:15:09,781 --> 00:15:13,994 من المحتمل أن يتركوا الكثير من الأجزاء المتحطمة على الأرض عندما ينتهون 211 00:15:14,119 --> 00:15:17,164 إذاً، أريد منك أن تتجهز 212 00:15:24,421 --> 00:15:27,341 ماذا حدث؟ - جاء إليّ - 213 00:15:30,010 --> 00:15:31,887 دعاني إليه في الواقع 214 00:15:32,013 --> 00:15:35,099 كارل)، تفضل) 215 00:15:35,308 --> 00:15:39,854 عمَ كان يبحث؟ - شكراً لعبورك النهر - 216 00:15:41,856 --> 00:15:44,859 ويست هايلاند) من بذور الشعير) عمره 14 عاماً 217 00:15:45,151 --> 00:15:48,863 عندما يجتمع الزملاء أو الأصدقاء القدامى 218 00:15:48,988 --> 00:15:50,365 لمَ لا؟ 219 00:15:53,410 --> 00:15:59,875 إذاً، كيف تجد الجزء الجنوبي؟ - إنه مكان نشط وهذا يناسبني كثيراً - 220 00:16:00,667 --> 00:16:02,044 أنا مسرور لسماع ذلك 221 00:16:03,337 --> 00:16:06,715 هل يبقى (تشاك) معك في أعمالك اليومية؟ 222 00:16:07,216 --> 00:16:10,511 نتقابل بشكل متكرر في المساء 223 00:16:16,308 --> 00:16:17,685 سلس ونقي 224 00:16:17,810 --> 00:16:19,186 هل تعلم؟ 225 00:16:22,440 --> 00:16:27,153 خذ الزجاجة معك عندما ننتهي لتستمتع في موقعك المؤقت 226 00:16:27,862 --> 00:16:30,406 احذر من المدعي العام الذي يمنح الهدايا 227 00:16:31,783 --> 00:16:36,746 ماذا تريد يا (أوليفر)؟ - سأكون واضحاً - 228 00:16:37,914 --> 00:16:43,420 أنا قلق أن (كونيرتي) سيفضح هذا الشيء وسيؤثر هذا علي 229 00:16:43,545 --> 00:16:47,549 (أتساءل إذا كان (تشاك يدبر الأمور بمفرده، للمساعدة؟ 230 00:16:47,674 --> 00:16:50,302 أو ليساعد نفسه فقط 231 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 إذاً، عليك أن تسأله 232 00:16:53,889 --> 00:17:00,271 (أنا أسألك يا (كارل لأنك أنت من وكلته بالمهمة 233 00:17:00,437 --> 00:17:02,481 وأنت من اتفقت معه 234 00:17:02,606 --> 00:17:05,818 في اللحظة المناسبة ستكون موجوداً من أجلي 235 00:17:05,943 --> 00:17:09,989 وتخبرني ما يحدث من الداخل وهذه هي اللحظة 236 00:17:13,242 --> 00:17:17,580 ...حسناً - هل تدعم (تشاك رودس) بدلاً مني؟ - 237 00:17:17,705 --> 00:17:19,791 يا له من أمر لقوله 238 00:17:20,875 --> 00:17:25,547 اسمع، كان على (تشاك رودس) أن يعلم أن هذا الاتفاق بيننا كان ممكناً 239 00:17:25,672 --> 00:17:30,051 عندما قبل بي للعمل لذا ربما لهذا يتصرف بسرية 240 00:17:32,012 --> 00:17:34,514 أو ربما لا يوجد أي شيء يحدث 241 00:17:35,557 --> 00:17:38,352 بأي حال، سأبقيك على اطلاع 242 00:17:41,313 --> 00:17:43,482 شكراً على الشراب 243 00:17:49,738 --> 00:17:52,700 ثمة القليل من المحترفين القدامى في المجال اليوم 244 00:17:52,825 --> 00:17:56,454 يعرفون التحول بالولاء السريع 245 00:17:57,622 --> 00:18:01,417 عندما أقابل أحدهم يشرفني احتساء الشراب معه 246 00:18:05,672 --> 00:18:08,883 حسناً، لنقل إنه ثمة ممثلين آخرين متورطين فعلاً 247 00:18:09,050 --> 00:18:10,969 في الواقع، أريد إثبات وجودهم 248 00:18:11,094 --> 00:18:15,598 شركاء، أطباء، أشرار (هؤلاء الأشخاص لا يسامحون (آكسلرود 249 00:18:15,724 --> 00:18:17,726 إذا تعارض مع نصائح المجلس 250 00:18:17,851 --> 00:18:20,395 ولكنهم يظهرون أكثر كيف فعل (آكسلرود) فعلته 251 00:18:20,520 --> 00:18:24,900 ويظهرون أن هذه ليست مجرد قضية ملياردير طائش يتصرف حسب الموقف 252 00:18:25,025 --> 00:18:28,695 بل كان شخصاً يشبه الثور في الحلبة 253 00:18:28,820 --> 00:18:34,994 يستغل أو يغني شخصية خطرة مثله الزوجة التي تجلس في أعلى 254 00:18:35,119 --> 00:18:38,914 السلطة الفدرالية في الحكومة ومستثمر كبير في الشركة 255 00:18:39,039 --> 00:18:43,753 وأنوي أن أكشف الأمر برمته - لحظة، هذا ليس الحزب الشيوعي - 256 00:18:43,878 --> 00:18:46,881 لا يمكنك الافتراء على جيرانك لتتقدم في خط الخبز 257 00:18:47,006 --> 00:18:49,884 سأدعوكما إلى منزل لعشاء جميل 258 00:18:50,009 --> 00:18:53,638 أنتما تحاولان أن تحولا الأمر إلى حفل بأثواب رومانية 259 00:18:53,763 --> 00:18:55,306 إلى المكتب، الآن 260 00:18:57,392 --> 00:19:00,687 ثمة حدود لما أسمح به في كل جوانب حياتي 261 00:19:00,937 --> 00:19:03,648 مثلاً، لا بأس لدي بالـ(باستا) غير المطهوة جيداً 262 00:19:03,773 --> 00:19:06,693 ولكن إذا احترقت لن نعود نأكل معاً 263 00:19:06,818 --> 00:19:08,904 أرى الأمر بالطريقة عينها بالضبط 264 00:19:09,029 --> 00:19:11,406 (لا أحب التحيز كذلك يا سيد (باك 265 00:19:11,531 --> 00:19:14,826 (سيد (كونيرتي بدا وكأنك ستفجر قنبلة في محكمتي 266 00:19:14,952 --> 00:19:17,955 بلا تفكر بالعواقب يمكن فعلها هنا بدلاً من ذلك 267 00:19:18,080 --> 00:19:21,875 لو منحتني الهامش لعرفت أن قضيتي ليس مبالغاً بها أبداً 268 00:19:22,000 --> 00:19:23,669 بالكامل 269 00:19:25,170 --> 00:19:27,840 حتى النهاية - اسم عائلتي، (ديجوليو)، أفهم ذلك - 270 00:19:27,965 --> 00:19:30,968 أخبرني ما توصلت إليه لنرى إذا كان صلباً 271 00:19:32,720 --> 00:19:34,847 أنت تفكر بالكتان - تم إصدار بروتين القنب الآن - 272 00:19:34,972 --> 00:19:39,560 مافي)، ماذا تتناول؟) - إنها أوعية (آساي)، مذاقها كالحلوى - 273 00:19:39,685 --> 00:19:41,354 ...ولكنها مليئة - (سألت (مافي - 274 00:19:41,479 --> 00:19:44,274 صحيح 275 00:19:45,984 --> 00:19:47,777 سأنهي على مكتبي 276 00:19:50,530 --> 00:19:53,408 يفترض أن تكون صحية يجب أن أبدأ بالانتباه الآن 277 00:19:53,533 --> 00:19:58,288 لم أعد شاباً بالـ20 بعد الآن - لاكروس)، صحيح) - 278 00:19:58,413 --> 00:20:00,540 كنت أفكر بكرة القدم بعقلي بشكل ما 279 00:20:00,665 --> 00:20:04,545 لا، (لاكس)، هل تريد القليل؟ - ربما لاحقاً - 280 00:20:05,337 --> 00:20:06,839 ولكن هنيئاً لك 281 00:20:07,214 --> 00:20:11,510 أخذ الخطوة التالية في نموك والالتزام بمستقبلك الصحي 282 00:20:11,635 --> 00:20:13,721 حتى إذا كان الأمر الصعب - بالتأكيد - 283 00:20:13,846 --> 00:20:16,682 أود التفكير أنني أستطيع الاعتماد على هذا الالتزام 284 00:20:16,807 --> 00:20:18,601 يمكنك، يمكنك بالتأكيد 285 00:20:18,726 --> 00:20:21,479 حتى إذا كان صعباً وإذا كان يكلفك شيئاً 286 00:20:24,315 --> 00:20:26,067 حقاً؟ - نعم، تعلم - 287 00:20:26,192 --> 00:20:30,279 (الالتزام الحقيقي ليس مجرد وعاء (آساي إنه أصعب بكثير 288 00:20:32,448 --> 00:20:38,747 هل ستعمل بالأمور الصعبة؟ الملوثة؟ من أجل المكتب؟ من أجلي؟ 289 00:20:39,164 --> 00:20:42,876 من أجل زملائك في العمل؟ هل ستدعمهم طوال الوقت؟ 290 00:20:44,377 --> 00:20:48,965 آسف، هل نتحدث عن أمر افتراضي أم ثمة أمر معين؟ 291 00:20:49,299 --> 00:20:53,595 تعلم أنني أقتل نفسي من أجل الوظيفة سأفعل أي شيء يتوقع مني 292 00:20:53,929 --> 00:21:00,019 ولكن إذا كنت تريدني أن أفعل شيئاً يتجاوز حدود التجارة أو مهما كان 293 00:21:00,269 --> 00:21:06,525 ...عندها - لا تفكر يا (مافي)، الوضع بخير - 294 00:21:08,277 --> 00:21:10,988 استمتع بوجبتك الصحية الكاملة 295 00:21:24,502 --> 00:21:31,676 قبل فترة، أخبرتني أنني لم أعد أشعر بالشخصيات الأخرى هنا 296 00:21:31,801 --> 00:21:34,596 أنا متأكدة من أنك عندما أسست المكان عرفت أسماء زوجات الجميع 297 00:21:34,721 --> 00:21:37,641 نعم وأي رياضة لعب الأشخاص في الثانوية 298 00:21:37,766 --> 00:21:39,893 لم يعد بوسعك فعل ذلك المكان كبير جداً 299 00:21:40,018 --> 00:21:43,272 وماضيك الطويل من العناية إذا فعلت يوماً 300 00:21:43,397 --> 00:21:48,694 ...هذا صحيح، ولكن أنت - نعم، أنا أهتم - 301 00:21:48,902 --> 00:21:51,989 يمكنني أن أرى ذلك بالأخص بالنسبة إلى بعضهم 302 00:21:52,698 --> 00:21:55,910 مثل (مافي)، يبدو أن بينكما رابطاً خاصاً 303 00:21:56,035 --> 00:21:58,746 دعاني ودعم رؤيتي قبل أن تفعل أنت حتى 304 00:21:58,871 --> 00:22:02,500 هو وجدها وأنا استلمت الأمر من هناك - فعلت - 305 00:22:03,126 --> 00:22:07,547 ولكن (مافي)؟ - أريد أن أفهم ما يحفزه - 306 00:22:07,922 --> 00:22:09,883 غير المال والملابس الفخمة 307 00:22:10,717 --> 00:22:14,095 الفكرة أنه يخدم شيئاً أعظم من نفسه هذا ما يحفزه 308 00:22:14,220 --> 00:22:17,682 ولكنه يملك حس الشرف القديم الشهامة تقريباً 309 00:22:17,849 --> 00:22:19,976 وليس بالمعنى الأبوي للكلمة 310 00:22:20,101 --> 00:22:23,355 احتمل خطأ صديقه في مسألة الارتباك حتى لو لم يكن جزءاً منها 311 00:22:23,480 --> 00:22:26,024 بأي حال، سيتجنب القوانين إذا لم ير أي ضرر في ذلك 312 00:22:26,149 --> 00:22:28,610 بالأخص إذا كان ستفيد المؤسسة ككل 313 00:22:28,735 --> 00:22:31,321 ولكنه لن يقوم بشيء ضد حسه بالخطأ والصحيح 314 00:22:31,446 --> 00:22:34,533 شيء سيتسبب له بالعار - فهمت - 315 00:22:35,326 --> 00:22:38,454 هل تعتقدين أنه يعتبر الكذب من الأمور العار؟ 316 00:22:39,079 --> 00:22:42,541 هذا سيعتمد على الوضع سيكذب لحماية صديق أو من يحبه 317 00:22:42,666 --> 00:22:44,043 ولكن هذا كل شيء 318 00:22:46,963 --> 00:22:49,507 هل ثمة شيء يمكنني المساعدة فيه؟ شيء يمكنني فعله؟ 319 00:22:50,800 --> 00:22:55,054 لا، لا شيء الآن 320 00:23:34,345 --> 00:23:36,222 ما هذا؟ 321 00:23:37,765 --> 00:23:40,101 لا داعي لتزعجها 322 00:23:41,102 --> 00:23:44,480 ما هذا؟ ماذا تريد؟ 323 00:23:44,606 --> 00:23:46,858 أريد أن أعرف ثمن الضغط على المفاتيح 324 00:23:47,734 --> 00:23:50,904 هل تبتزني، بسببها؟ 325 00:23:51,237 --> 00:23:53,365 هل تعتقد أن زوجتي يهمها الأمر؟ 326 00:23:53,490 --> 00:23:55,367 احصل على علاقة مختلفة يا رجل 327 00:23:57,494 --> 00:23:59,955 وماذا يجعلك تعتقد أنني أهتم؟ 328 00:24:01,081 --> 00:24:03,375 أنا لست هنا بسبب ذلك 329 00:24:05,502 --> 00:24:13,135 أنا هنا بسبب الـ16 مشهوراً وسياسياً (الذين بعتهم حسابات لـ(وانسكاي 330 00:24:14,011 --> 00:24:18,432 هذه جريمة فدرالية وستدخل السجن سببب ذلك 331 00:24:21,310 --> 00:24:23,563 ...أو 332 00:24:39,579 --> 00:24:42,832 هذه مثل أغنية ريفية حيث (ينسى الشخص أحزانه بالـ(ويسكي 333 00:24:42,958 --> 00:24:45,293 ولكنك أنت تستخدم مسحوق الشوكولاته 334 00:24:47,003 --> 00:24:50,632 ترعرعت في (أورورا) ومن أجل مصروفي كنت أجرف ممرات المداخل 335 00:24:50,757 --> 00:24:53,427 كان المال جيداً وأفضل جزء كان الشوكولاته الساخنة 336 00:24:53,552 --> 00:24:55,679 أحياناً، ما زال الأمر الوحيد الناجح 337 00:24:55,804 --> 00:24:58,098 اعتقدت أنك تراقب ذلك وتتناول الطعام الصحي 338 00:24:58,849 --> 00:25:03,020 كنت أحاول - ماذا قادك للأمر هذه المرة؟ - 339 00:25:03,145 --> 00:25:08,150 مجرد شعور، أعتقد أنني كنت أفكر كم تمنحني هذه الوظيفة 340 00:25:08,275 --> 00:25:10,111 مثل كيف ليس علي القلق بشأن المصروف 341 00:25:10,236 --> 00:25:15,116 أنت تعطي إلى الوظيفة أيضاً - نعم وأنا فخور بذلك - 342 00:25:15,491 --> 00:25:17,618 أعود بضع مرات في العام إلى المنزل وأقابل الفتية 343 00:25:17,869 --> 00:25:21,706 أحدهم لديه متجر ماريجوانا والآخر ما زال يجرف الممرات شتاءً 344 00:25:21,831 --> 00:25:24,626 ولكن مع شاحنة جرف الآن ولكنها سيئة 345 00:25:25,668 --> 00:25:28,630 هذا يحتاج إلى قرض تباً، كلهم يحتاجون إلى ذلك 346 00:25:28,755 --> 00:25:33,009 وأنت تعطيهم إياه؟ - نعم، لأنني أستطيع - 347 00:25:33,301 --> 00:25:36,096 يمزح الفتية أحياناً بشأن كيف أنني استحققت الأمر 348 00:25:36,221 --> 00:25:39,558 وعلى الأقل أن الماريجوانا قانونية هناك وأن ما أفعله هو أسوأ حتى 349 00:25:39,808 --> 00:25:44,480 ولكنني لطالما ضحكت لأنني أعلم أنني لست أحد الأشخاص السيئين 350 00:25:44,605 --> 00:25:46,940 وأنهم لن يسمعون عني على الأخبار 351 00:25:47,983 --> 00:25:53,614 وأن سمعتي جيدة، هل فهمت؟ - نعم، أفهمك - 352 00:25:59,036 --> 00:26:00,746 قابلني العملاء الفدراليون الأسبوع الماضي 353 00:26:00,913 --> 00:26:03,791 بالنسبة إلى قضية آيس جوس) ودورك فيها) 354 00:26:03,916 --> 00:26:06,544 (نريدك أن تشهد أن (ويندي رودس أعطتك الأمر 355 00:26:08,254 --> 00:26:11,674 هذا الجزء حيث تتحدث - يفضل موكلي ألا يجيب - 356 00:26:11,799 --> 00:26:13,301 أراهن أنه يفعل 357 00:26:13,468 --> 00:26:15,470 سنجلب مذكرة إحضار لتشهد في المحكمة 358 00:26:15,595 --> 00:26:18,390 لن يكذب موكلي تحت القسم - لست كاذباً - 359 00:26:18,890 --> 00:26:20,267 تفضلا 360 00:26:20,392 --> 00:26:22,811 قال المحامي إنه ليس عليّ التحدث مع أحد عن هذا 361 00:26:22,936 --> 00:26:27,065 ولكن لا أعلم إذا كان عليّ المخاطرة من أجل هذا المكان أم لا 362 00:26:28,567 --> 00:26:29,943 هل ستفعلين؟ 363 00:26:31,737 --> 00:26:34,406 هذا سيعتمد على السبب والظروف 364 00:26:34,698 --> 00:26:38,494 من دون معرفة التفاصيل وأنا لا أطلب منك إخباري 365 00:26:38,661 --> 00:26:40,830 لا يمكنني أن أعطيك إجابة كاملة 366 00:26:40,955 --> 00:26:43,791 ولكن يمكنني قول هذا الفتى الذي كنت عليه 367 00:26:43,916 --> 00:26:47,295 الذي خرج مع المجرفة في الأيام الجليدية بينما الجميع بقوا نائمين 368 00:26:47,420 --> 00:26:49,088 ذلك الفتى استحق مكانه هنا 369 00:26:49,213 --> 00:26:52,592 وسيستحق مكانه إلى هذا العمل سواء كانت (آكس كاب) موجودة أم لا 370 00:26:52,967 --> 00:26:54,594 هل تعتقدين ذلك حقاً؟ 371 00:26:55,428 --> 00:26:57,847 الشخص الذي يضحي بنفسه من أجل الكل 372 00:26:57,972 --> 00:26:59,891 يمكنه أن يكون أجمل ما في الكون 373 00:27:00,016 --> 00:27:02,936 ولكن ليس إذا حصل هذا تحت الضغط أو من أجل أسباب خاطئة 374 00:27:04,938 --> 00:27:07,732 لا أفهم لما لم تضع رقماً أمام (مافي) فحسب 375 00:27:07,899 --> 00:27:12,279 شعرت أن محاولة شرائه لن تنجح جعله يشعر أنه متورط بشكل ما 376 00:27:12,404 --> 00:27:15,991 وهذا شيء سيئ؟ - بالنسبة إليه، نعم، أعتقد ذلك - 377 00:27:16,116 --> 00:27:19,286 لذا سنهدد بطرده - (سأكون حذرا بهذا يا (واغز - 378 00:27:19,411 --> 00:27:22,414 ستفعل ذلك، أنت محام ولكنني همجي 379 00:27:22,539 --> 00:27:24,541 برأيي أن ندعه يعلم أنها ليست (آكس كابيتال) فقط 380 00:27:24,667 --> 00:27:27,962 ولكنها كل متجر في الطريق ستكون رجلاً ميتاً بالكامل 381 00:27:28,087 --> 00:27:30,005 قد يقوي هذا من موقفه 382 00:27:31,632 --> 00:27:33,926 علينا أن نحل هذا بشكل ما 383 00:27:38,890 --> 00:27:42,977 لقد أصدر الصفقة وسيستجوبه الفدراليون إذا لم يكونوا قد فعلوا 384 00:27:43,102 --> 00:27:46,981 وحالما يتحدث بشكل رسمي سيتم اتهامنا بالجنون بسببه 385 00:27:53,196 --> 00:28:00,412 عدم استعداده للكذب حسه بالشرف والعاطفة الكبيرة والجميلة 386 00:28:00,537 --> 00:28:07,628 كل هذه الأمور تبدو من العيوب يمكننا استغلالها، يمكنني ذلك 387 00:28:07,753 --> 00:28:09,797 كيف؟ - إنه يحبني - 388 00:28:09,922 --> 00:28:13,008 جميعنا نفعل - لا، إنه يحبني فعلاً - 389 00:28:13,300 --> 00:28:16,095 هذا جيد - هذا قد ينجح - 390 00:28:16,220 --> 00:28:17,930 أقدم خدعة موجودة 391 00:28:20,057 --> 00:28:21,434 افعلي ذلك 392 00:28:43,832 --> 00:28:45,250 كيف تعلمين أن هذا جيد؟ 393 00:28:46,418 --> 00:28:49,796 يمكنك أن تكوني تسألي عن واحدة من 6 أشياء، حددي 394 00:28:49,921 --> 00:28:52,049 كل شيء، كيف تعلمين أنك تملكين الحق لإعطاء النصائح 395 00:28:52,174 --> 00:28:54,301 أن تدخلي إلى المجلس وتعطي رأيك 396 00:28:54,718 --> 00:28:56,678 ألن يجعلها هذا غير عاملة؟ 397 00:28:57,054 --> 00:28:59,139 إنه عرض مرئي للفكرة 398 00:29:01,850 --> 00:29:06,105 يمكنني القول إنني تدربت على ذلك ولكنك لا تسألين عن مهارتي 399 00:29:06,272 --> 00:29:09,817 لا، أنا أسأل عن سلطتك كيف سمحت لنفسك؟ 400 00:29:10,067 --> 00:29:13,196 هل تسألين عني أم عنك؟ - جميعنا نفعل ذلك - 401 00:29:13,321 --> 00:29:17,700 مع افتراضاتنا وتحيزنا والكبرياء تتنافس مع رغبتنا للقيام بالخير 402 00:29:18,534 --> 00:29:21,829 ولكن صراحة، أنا أسأل عنك 403 00:29:26,084 --> 00:29:29,879 كما في كل الأمور أوازن الأمور بالسؤال 404 00:29:30,005 --> 00:29:32,007 تذكري قسمي وأكملي من هناك 405 00:29:32,132 --> 00:29:34,342 قسم الطبيب، لا تؤذ 406 00:29:34,801 --> 00:29:38,639 3 كلمات ورغم ذلك من المستحيل تطبيقها تقريباً 407 00:29:39,556 --> 00:29:42,392 أريد أن أعلم ما أثار هذا - (مافي) - 408 00:29:43,644 --> 00:29:45,979 كان (آكس) يسأل عنه وثمة اجتماعات تقام 409 00:29:46,105 --> 00:29:48,774 لاحظت أنه مثقل - لماذا؟ - 410 00:29:49,817 --> 00:29:52,236 ألا تعلمين؟ - لمَ سأعلم؟ - 411 00:29:52,361 --> 00:29:54,947 افترضت أنه تحدث معك مما حسن شعوري 412 00:29:55,823 --> 00:29:57,575 حقاً؟ - نعم - 413 00:29:57,700 --> 00:30:01,454 لأنني علمت أو شعرت أنني علمت أنك ستعطيه النصيحة الأكثر حكمة 414 00:30:01,579 --> 00:30:05,375 والتي ستصب في مصلحته العليا بشكل مهني وشخصي 415 00:30:05,500 --> 00:30:09,295 كما تفعلين دائماً معي - نعم، نعم، بالطبع - 416 00:30:09,420 --> 00:30:10,797 ولكنه لم يأت إليّ 417 00:30:10,964 --> 00:30:16,511 أتساءل ما هو السبب؟ - أنا متأكدة من أنه يملك أسبابه - 418 00:30:17,595 --> 00:30:20,599 ولكن هل عليه القدوم إلي؟ هذا ما سأفعله بالضبط 419 00:30:20,724 --> 00:30:25,020 جيد، هذا ما أتوقع منك فعله التصرف الصحيح 420 00:30:32,194 --> 00:30:33,904 لديّ سجلات التجارة 421 00:30:34,029 --> 00:30:37,866 ستثبت أن (ويندي رودس) متآمرة (كانت في (باد نيوز بيرز 422 00:30:37,992 --> 00:30:39,702 وتشارك زوجها في العمل 423 00:30:39,827 --> 00:30:41,871 باد نيوز بيرز) هم الأخيار) 424 00:30:42,121 --> 00:30:44,540 الأشرار هم الـ(يانكيز)، الأثرياء 425 00:30:44,665 --> 00:30:47,501 كنت أقصد صورة الفريق 426 00:30:48,753 --> 00:30:50,630 الفكرة هي أنها كانت تعلم بشأن الاحتيال الأمني 427 00:30:50,755 --> 00:30:53,674 وفعلت هذا مع مساعدة وتوجيه زوجها أو على الأقل بعلمه 428 00:30:53,800 --> 00:30:56,552 أفعالهما تسببت بظهور (آكسلرود) أكثر 429 00:30:56,678 --> 00:30:58,513 ...هراء، من المستحيل أن تثبت 430 00:30:58,638 --> 00:31:00,723 أملك بيانات تشير إلى وجودها (في مكتب (تشاك رودس 431 00:31:00,849 --> 00:31:03,351 بعد سماعه عن كارثة آيس جوس) الوشيكة) 432 00:31:03,476 --> 00:31:05,729 ولكن قبل ذلك كانت تعمل في سوق الأسهم 433 00:31:05,854 --> 00:31:10,609 أي نوع من البيانات؟ - بيانات أعمل على جمعها - 434 00:31:10,901 --> 00:31:14,529 ولديّ سجلات تثبت أنها اتخذ قرار الحصص 435 00:31:14,655 --> 00:31:19,368 بينما كانت تقف في مكتب المدعي العام في الجزء الجنوبي 436 00:31:19,493 --> 00:31:23,330 هذا يورطهما، إنه أمر خاطئ ويعتبر جريمة ويتعلق بالقضية 437 00:31:23,455 --> 00:31:26,208 ويمكنني أن أثبت كل شيء منه 438 00:31:39,180 --> 00:31:41,307 (مرحباً يا (مافي - أهلاً - 439 00:31:44,894 --> 00:31:46,271 منزل جميل 440 00:31:46,896 --> 00:31:49,023 كان لدي زميل في السكن ولكن بعدها، تحسن وضعي 441 00:31:49,149 --> 00:31:52,110 لذا، رحل الآن - صحيح - 442 00:31:54,571 --> 00:31:57,032 هل تريدين احتساء شراب أم تناول وجبة خفيفة؟ 443 00:31:58,074 --> 00:31:59,785 سأحتسي ما تحتسيه 444 00:32:04,373 --> 00:32:05,749 لنجلس 445 00:32:14,717 --> 00:32:19,430 يا إلهي، ها هي سيتم طردي، صحيح؟ 446 00:32:20,723 --> 00:32:24,602 لمَ تعتقد ذلك؟ - علمت عندما راسلتني أنك قادمة - 447 00:32:25,895 --> 00:32:29,357 يعتقدون أنني لا أسير معهم وأرسلوك إلى هنا لطردي 448 00:32:29,482 --> 00:32:34,696 حتى لا تحدث فضيحة في المكتب - ليس هذا سبب وجودي هنا - 449 00:32:34,863 --> 00:32:38,283 انتظري، ماذا؟ - لست هنا لطردك - 450 00:32:38,450 --> 00:32:43,371 إذاً، ما سبب الزيارة؟ - أنت وأنا - 451 00:32:45,540 --> 00:32:47,292 نحن الاثنان - نحن - 452 00:32:47,417 --> 00:32:50,170 حقيقتنا - أي حقيقة؟ - 453 00:32:51,088 --> 00:32:54,132 يمكن أن تتواجد حقيقة واحدة فقط، صحيح؟ 454 00:32:54,675 --> 00:32:56,051 بالتأكيد 455 00:33:00,139 --> 00:33:04,185 تعرف أنني لم أحاول تغيير الحقائق قط 456 00:33:04,310 --> 00:33:08,064 وأعدلها كما أحتاج من أجل الفائدة والربح 457 00:33:08,189 --> 00:33:09,940 لا، أنت صريحة 458 00:33:10,066 --> 00:33:13,986 ولهذا من السخيف أنهم يلاحقونني في هذه القضية 459 00:33:14,111 --> 00:33:16,656 تعلم أنني كنت أتصرف كما قلت 460 00:33:16,906 --> 00:33:20,118 لا يسلم (آكس) موقعاً قوياً هكذا بشكل خاطئ، أنت قلت هذا 461 00:33:20,243 --> 00:33:22,370 حقاً؟ - نعم - 462 00:33:22,495 --> 00:33:25,123 قد لا تتذكر ذلك ولكنني أتذكر بوضوح 463 00:33:25,248 --> 00:33:28,793 لأنها كانت تجارتي المباشرة الوحيدة وذهبت لأرى زوجي عندما قررت 464 00:33:28,918 --> 00:33:31,296 لذا هذا مثير للسخرية ولكنهم سيركبون الأمر 465 00:33:31,421 --> 00:33:35,133 ليبدو أنني كنت متورطة ...في مؤامرة ما، أغش 466 00:33:35,258 --> 00:33:38,762 مستحيل! هذا ليس ما حدث - نحن نعلم ذلك - 467 00:33:40,847 --> 00:33:47,771 ولكن لا يهم كل ما يمكنك قوله إنني اتصلت بك 468 00:33:48,564 --> 00:33:52,234 لأن هذه هي الحقيقة، حقيقتك 469 00:33:57,365 --> 00:34:00,952 سأخبرهم حقيقتي وستكون كما هي 470 00:34:03,871 --> 00:34:06,499 ...هذا مروع، يمكنني 471 00:34:08,334 --> 00:34:13,381 لا أعلم، كم قد يسوء الأمر بالنسبة إليك؟ 472 00:34:20,096 --> 00:34:24,309 (لا أحد آخر في (آكس كابيتال سيسأل ما سيحصل لي 473 00:34:27,479 --> 00:34:31,066 هذا ما يجعلك مميزاً جداً (يا (دادلي 474 00:34:31,817 --> 00:34:35,154 أعلم أنك تفضل اسم شهرتك ولكن هل يمكنني دعوتك بهذا؟ 475 00:34:39,992 --> 00:34:41,744 والآن علي الذهاب 476 00:34:45,289 --> 00:34:49,377 لم تجيبيني قط، ما مدى سوء الأمر؟ 477 00:34:52,505 --> 00:34:53,881 سيكون سيئاً جداً 478 00:34:57,135 --> 00:34:59,137 (ما فعلته (ويندي رودس (بتمرير (آيس جوس 479 00:34:59,262 --> 00:35:03,850 ليس مجرد إعادة الاستقرار لشركة مفلسة (ولكن أفادت نفسها وزوجها (تشاك رودس 480 00:35:03,975 --> 00:35:05,727 مما يجعله مذنباً مرتين 481 00:35:05,852 --> 00:35:08,939 (هل تود الحديث باسم السيدة (رودس يا سيد (باك)؟ 482 00:35:09,981 --> 00:35:14,236 كل هذا تكهنات يبدو خيالاً علمياً بالنسبة إلي 483 00:35:14,736 --> 00:35:16,488 يمكنك إثبات ذلك حقاً؟ 484 00:35:16,613 --> 00:35:18,782 سحب فريقي السجلات الرقمية التي ستفعل هذا 485 00:35:18,907 --> 00:35:21,410 سنوفر النسخ الصلبة والأصلية وقت المحاكمة 486 00:35:21,535 --> 00:35:25,623 وكذلك استدعاء صاحب العلاقة التجارية كشاهد 487 00:35:27,750 --> 00:35:31,337 حسناً، هذا مقنع ويستحق محاكمة بلا شك 488 00:35:31,837 --> 00:35:34,632 لنعد إلى المحكمة وننهي هذا القرار 489 00:35:36,759 --> 00:35:42,223 لهذا أحب عملي كقاض، لا تعرف الاتجاهات التي يسير فيها يومك 490 00:35:42,348 --> 00:35:45,476 هل يمكنك قول هذا من المقعد؟ لمَ لا؟ 491 00:35:45,935 --> 00:35:47,687 الكثير من الناس يشتكون من أمور حياتهم 492 00:35:47,812 --> 00:35:50,398 لمَ لا نحتفل بها منذ وقت إلى آخر؟ 493 00:35:51,232 --> 00:35:55,904 المسألة هي، كنت متأكداً من أن هذه القضية سيتم إسقاطها 494 00:35:56,738 --> 00:36:00,617 لا يفترض أن تعترف أنه لديك حدس ولكنني فعلت 495 00:36:00,742 --> 00:36:05,956 ولكن الآن، لديّ رأي وهو أمر مختلف تماماً 496 00:36:06,665 --> 00:36:09,168 يفترض بالقضاة بالتأكيد أن يمتلكوا الآراء 497 00:36:09,293 --> 00:36:13,464 ورأيي هو أننا سنخوض هذه القضية في محكمة علنية 498 00:36:14,673 --> 00:36:16,509 لنحدد تاريخاً للمحاكمة 499 00:36:25,101 --> 00:36:28,354 (اتخذ (مافي) القرار لـ(ويندي لقد بدأ الأمر 500 00:36:29,272 --> 00:36:31,858 لديّ شيء لأقوله أريدك أن تسمعيه الآن 501 00:36:31,983 --> 00:36:34,819 حسناً - لمَ قد يقول هذا؟ لمَ قد يفعلها؟ - 502 00:36:34,944 --> 00:36:37,739 قال إن لديه مشاعر تجاهها ووجد طريقة لجني المال لها 503 00:36:37,864 --> 00:36:40,158 لذا فعل ذلك - هذا هراء - 504 00:36:40,867 --> 00:36:45,080 ربما، ولكن وصلتني النسخ الصلبة من شركة الهاتف لتدعم شهادته 505 00:36:49,835 --> 00:36:55,090 ...أنظر إلى أسبوع من - (القاضي... القاضي (ديجيليو - 506 00:36:55,966 --> 00:37:00,012 عندما يكون رجلاً على وشك منحك ما تريده بالضبط، لا تقاطع أفكاره 507 00:37:00,179 --> 00:37:01,764 ألم يعلموك هذا عندما كنت في التدريب؟ 508 00:37:01,889 --> 00:37:04,558 عليّ ذلك حضرتك حسب معلومات جديدة وصلتني للتو 509 00:37:04,683 --> 00:37:08,437 عليّ أن أتأكد مع مدرائي عليّ أن أطلب استراحة 510 00:37:08,562 --> 00:37:10,106 قبل أن نحدد موعداً للمحاكمة 511 00:37:11,399 --> 00:37:15,570 لتكن قصيرة، منحتك أسبوعاً بالفعل أريد إنهاء هذا بنهاية اليوم 512 00:37:25,997 --> 00:37:29,334 كان علي العمل جاداً من أجل هذا لا حاجة للإطراء 513 00:37:30,168 --> 00:37:35,132 لنراجع الأمر، لنرَ كيف وصلنا إلى هنا ومن يرحل ومن لا يفعل 514 00:37:40,220 --> 00:37:46,018 نعم، (كونيرتي)، العنوان الرئيسي (أنه عليك التراجع أمام (آكسلورد 515 00:37:46,143 --> 00:37:50,856 هذا الأمر واضح، قضيتك انهارت مثل سرير رخيص في بيت دعارة 516 00:37:52,316 --> 00:37:56,904 تباً، عذراً - أتفهم الانزعاج، بالنظر إلى الظروف - 517 00:37:57,446 --> 00:38:02,034 الآن يا (تشاك)، لا أعلم كيف تورطت زوجتك في وسط هذا 518 00:38:02,159 --> 00:38:04,370 ولكن من الجيد أن مكتبك لن يقاضي 519 00:38:04,495 --> 00:38:08,207 وإلا سيتهموننا بالخلاف وسوء الإدارة وغيرها 520 00:38:08,333 --> 00:38:14,756 أوافقك، بدأت الأمر بشكل بريء وعرضي ولكنها خرجت من الأمر الآن 521 00:38:14,881 --> 00:38:16,716 نعم، هذا ما يبدو عليه الأمر 522 00:38:16,841 --> 00:38:19,844 حسناً، هل من أي طريقة لإعادة البيع بسعر أعلى؟ 523 00:38:21,137 --> 00:38:25,350 الإجابة الصحيحة لهذا الطلب "من الأفضل أن تكون "نعم يا سيدي 524 00:38:25,475 --> 00:38:29,605 ماذا عن الموظف المحب، (مافي)؟ ...لقد كذب نفسه بوضوح 525 00:38:29,730 --> 00:38:32,691 هذا غير جنائي إنها مشكلة (إس إي سي) الآن 526 00:38:32,816 --> 00:38:34,276 سيطلبون منه غرامة كبيرة 527 00:38:34,401 --> 00:38:38,697 من هذه اللحظة، لن نتواجه علناً مع (آكسلورد) بعد الآن 528 00:38:38,822 --> 00:38:41,659 إذاً يمكن لـ(آكسلرود) ومكتبه النجاة؟ ...يمكننا إعادة رفع القضية 529 00:38:41,784 --> 00:38:43,702 لا، انسَ الأمر حقاً 530 00:38:44,245 --> 00:38:47,164 إس إي سي) ثانية) سنحملهم غرامة كبيرة 531 00:38:47,290 --> 00:38:50,251 سيقبلون بالأمر، بهذه الطريقة عندما يلاحقوننا لخسارة القضية 532 00:38:50,376 --> 00:38:55,048 يمكننا على الأقل إعلان ذلك - لدينا طرف مذنب يا حضرة المدعي - 533 00:38:55,173 --> 00:38:59,260 الدكتور الذي صنع أو على الأقل أشرف على السم 534 00:38:59,385 --> 00:39:01,971 ربما ليس من بدأ الأمر ولكن الممثل السيئ، كل هذا متشابه 535 00:39:02,097 --> 00:39:03,473 أود أن أصدر الاتهام 536 00:39:03,598 --> 00:39:05,183 هذا الدكتور قد يكون فاسداً قليلاً 537 00:39:05,308 --> 00:39:08,478 ولكن لا علاقة له بالمدعى عليهم الحقيقيين في هذه القضية 538 00:39:08,603 --> 00:39:10,647 ...على أحدهم أن يسقط 539 00:39:11,731 --> 00:39:15,152 (سأمنحك المهلة يا (تشاك لرفع قضية ضد هذا الدكتور 540 00:39:17,070 --> 00:39:19,698 (الآن، سيد (كونيرتي (بينما انتهت قضية (آكسلرود 541 00:39:19,823 --> 00:39:23,118 يمكنك العودة إلى المحكمة - الجزء الجنوبي؟ - 542 00:39:23,243 --> 00:39:26,664 نعم، هذه هي - (تسرنا عودتك يا (براين - 543 00:39:27,206 --> 00:39:28,999 (وتسرني العودة حقاً يا (تشاك 544 00:39:29,124 --> 00:39:32,962 بينما لديك بعض أعمال التنظيف في المحكمة، يمكنك الرحيل 545 00:39:35,131 --> 00:39:40,553 أقترح أن تبدأ باعتذار بالغ للقاضي المحترم من أجل إزعاجه 546 00:39:54,359 --> 00:39:56,570 (اقض على ذلك الدكتور يا (تشاك بسرعة وهدوء 547 00:39:56,695 --> 00:40:00,532 تعلم أنني سأفعل يا حضرة المدعي - سأساعد بأي شكل ممكن - 548 00:40:00,824 --> 00:40:03,785 هل ستفعل؟ لا بأس بذلك 549 00:40:04,786 --> 00:40:07,206 عد إلى المكتب وابدأ 550 00:40:09,917 --> 00:40:11,710 (ليس أنت يا سيد (دايك 551 00:40:25,308 --> 00:40:27,894 حضرتك، يؤلمني قول هذا 552 00:40:28,019 --> 00:40:31,856 منذ هذا الصباح علمت أنني أملك معلومات خاطئة 553 00:40:32,607 --> 00:40:35,235 لم يعد بوسعي إثبات ما أخبرتك إياه في الاجتماع 554 00:40:35,360 --> 00:40:40,490 الحقائق تذكر أن التجارة بدأها جانب آخر 555 00:40:41,282 --> 00:40:43,243 ماذا يمكنك أن تثبت في المحاكمة؟ 556 00:40:43,827 --> 00:40:46,663 لا شيء على السيد آكسلرود) هذه المرة) 557 00:40:46,788 --> 00:40:50,083 الجزء الشرقي، نحن نسقط الاتهام 558 00:40:55,047 --> 00:40:58,675 هدوء، هدوء !هدوء، هدوء 559 00:40:58,801 --> 00:41:03,639 هل رأيت؟ لهذا الحياة على المقعد مرضية جداً كما كنت أشير مسبقاً 560 00:41:03,764 --> 00:41:07,059 اتجاهات مختلفة من المحاكمة مثل كرة الحبل 561 00:41:07,184 --> 00:41:09,145 سيستمر هذا بالدوران 562 00:41:09,270 --> 00:41:13,024 ...حتى إذا انسحبنا، سنكمل أنا سأكمل في التحقيقات 563 00:41:13,149 --> 00:41:16,194 لأن هذا التخريب حصل وتم التلاعب بالأسهم 564 00:41:16,319 --> 00:41:20,406 ولن نتوقف حتى يجلب الشخص الصحيح إلى العدالة 565 00:41:20,531 --> 00:41:23,201 علينا أن نترك هذا خارج السجل 566 00:41:23,326 --> 00:41:26,621 ولكنني أتطلع أن أراقب من الخارج لأننا انتهينا هنا 567 00:41:46,433 --> 00:41:52,481 في أوقات معينة، أرى نفسي أعود (إلى (بوتش كاسدي) و(صندانس كيد 568 00:41:52,606 --> 00:41:56,527 أفضل أن أقرأ - لست معجباً بالأفلام؟ هذا مؤسف - 569 00:41:56,652 --> 00:42:00,031 كما فعل كل شيء آخر أعرفه شاهدت هذا مراراً وتكراراً 570 00:42:00,156 --> 00:42:02,867 كانوا يعرضون ذلك في فقرة الأفلام الساعة الـ4:30 571 00:42:02,992 --> 00:42:08,414 كانوا يقفون في النهاية في (بوليفيا)، مصابين ومتعبين 572 00:42:08,539 --> 00:42:13,044 ولكن بالتأكيد يمكنهم إطلاق النار للخروج من مأزق كما فعلوا دائماً 573 00:42:13,169 --> 00:42:17,257 كانت المشكلة الوحيدة أنهم امتلكوا معلومات غير كاملة 574 00:42:17,382 --> 00:42:22,345 لم يكونوا يدركون أن الجيش البوليفي بأكمله يتوجه خارجاً 575 00:42:22,470 --> 00:42:26,975 ولكنها كانت هذه المعلومات غير الكاملة التي سمحت لهم 576 00:42:27,100 --> 00:42:32,147 أن يخرجوا ويطلقوا الناس على ماذا؟ 577 00:42:33,941 --> 00:42:35,609 حتى موتهم المشرف 578 00:42:36,735 --> 00:42:42,491 ولكنك طبيب وأكثر من الآخرين تعلم أن هذه كذبة 579 00:42:44,076 --> 00:42:48,080 تعلم أن الشرف الوحيد هو العيش ليوم آخر 580 00:42:49,165 --> 00:42:56,297 ورغم ذلك، ها أنت ذا محتجز والأسلحة مصوبة نحوك 581 00:42:56,422 --> 00:42:59,300 ومع معلومات غير كاملة 582 00:43:02,053 --> 00:43:03,763 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ 583 00:43:03,888 --> 00:43:07,851 نعم، يمكنك أن تطلعه على الموجود في الملف كدليل 584 00:43:12,481 --> 00:43:17,152 لا أفهم - وصلتنا مؤخراً سجلاتك التجارية - 585 00:43:17,277 --> 00:43:20,280 تشير إلى ربحك الذي بلغ 11 مليون دولار 586 00:43:20,405 --> 00:43:22,199 (في قضية تخريب (آيس جوس 587 00:43:26,495 --> 00:43:27,871 ما هذا؟ 588 00:43:28,873 --> 00:43:31,500 ماذا تحتاج؟ - حساب مستثمر - 589 00:43:31,625 --> 00:43:36,005 (يظهر حصة كبيرة في (آيس جوس ولكن التاريخ يكون سابقاً لحدوث ذلك 590 00:43:36,130 --> 00:43:39,050 تباً! يبدو ممتعاً ما الاسم على ذلك الحساب؟ 591 00:43:39,759 --> 00:43:41,761 (آري غيلبرت)، (إم دي) 592 00:43:45,264 --> 00:43:47,809 امنحن لحظة - ليست فكرة جيدة - 593 00:43:47,934 --> 00:43:49,310 اذهب 594 00:43:59,738 --> 00:44:05,911 أرى أنك جمعت كل شيء ضدي لسبب ما، رغم أنني غير مسؤول 595 00:44:11,709 --> 00:44:13,794 أنا طبيب سرطان 596 00:44:13,919 --> 00:44:18,090 تعلمت منذ وقت طويل أن كل أنواع الأشخاص يموتون ويعيشون 597 00:44:18,215 --> 00:44:21,260 وهذا لا يتعلق أبداً بما يستحقون 598 00:44:22,053 --> 00:44:25,806 هل تسمح لنفسك بالحكم عليهم؟ - لا - 599 00:44:26,599 --> 00:44:31,854 هل تجد نفسك تدعم بعضهم وتهتم أقل بآخرين؟ 600 00:44:31,979 --> 00:44:37,402 نعم، هذا طبيعي ولكن علاجي لهم لا يختلف 601 00:44:38,153 --> 00:44:39,988 عدا في حالة واحدة 602 00:44:45,118 --> 00:44:47,829 هذا النوع من الرجال (دوني كان) 603 00:44:48,830 --> 00:44:53,543 وسواء أقنعت نفسك أن المال الذي أخذته وكرسته للبحث 604 00:44:53,669 --> 00:44:56,672 من أجل إنقاذ الآخرين كان يستحق أن تدعه يموت 605 00:44:56,797 --> 00:45:00,884 تعلم أن هذه اللحظة تستحق مواجهتها 606 00:45:02,511 --> 00:45:05,890 وهذا المكان الذي تستحق أن تكون فيه 607 00:45:06,932 --> 00:45:13,397 هذا ما يتعلق به الأمر ليس عينة أو دور لعبته وليس المال 608 00:45:13,522 --> 00:45:15,858 !بل العدالة 609 00:45:19,779 --> 00:45:22,699 أنت محق، أنا فعلت ذلك تركت (دوني) يموت 610 00:45:23,074 --> 00:45:27,370 كان قضية خارجية وأوقفت العلاج لتمويل بحثي 611 00:45:38,215 --> 00:45:43,679 أصدقك وأرى نفسي أدعمك 612 00:45:44,638 --> 00:45:48,809 ولكن كلانا يعلم أن مكانك السجن 5 سنوات 613 00:45:49,226 --> 00:45:50,853 بلا محاكمة، استئناف فقط 614 00:45:50,978 --> 00:45:54,648 لا أحتاج إلى استعادة ذلك المال حتى وهو ليس باسمك 615 00:45:54,773 --> 00:45:57,193 وأؤكد لك أنه حقيقي جداً 616 00:46:01,405 --> 00:46:04,534 يمكنني إعادة محاميك هنا وجعل الأمر رسمياً 617 00:46:17,589 --> 00:46:22,844 (سألتك كيف ستلفق العينة لـ(آكس 618 00:46:24,846 --> 00:46:26,682 ولكن كيف لفقتها لي؟ 619 00:46:46,619 --> 00:46:51,916 لا يا دكتور، لا بد من أن الذنب يفسد ذاكرتك 620 00:46:52,917 --> 00:46:56,421 كانت معك طوال الوقت 621 00:47:06,139 --> 00:47:08,683 بما أنكم جميعاً تمكنتم من عدم إطلاق النار على أحد بغارتي 622 00:47:08,808 --> 00:47:10,393 سأبتاع الشراب 623 00:47:11,019 --> 00:47:12,896 ويمكن لبطاقة ائتماني أن تتحمل العقوبة 624 00:47:13,021 --> 00:47:14,898 لذا، أحضروا شرابكم على الطريق القديمة على حسابي 625 00:47:15,023 --> 00:47:16,483 ومهما سيحتسي هؤلاء الحيوانات 626 00:47:16,608 --> 00:47:18,110 !حسناً - !حسناً - 627 00:47:18,235 --> 00:47:20,946 تخططين لنسيان الأمر بالشراب؟ لأن هذا غير ناجح 628 00:47:21,071 --> 00:47:22,531 ما هو؟ 629 00:47:22,656 --> 00:47:24,491 ضميرك المذنب بسبب اعتقال (الدكتور (غيلبرت 630 00:47:24,616 --> 00:47:26,785 لا تقلق بشأن ضميري إنه بخير تماماً 631 00:47:26,910 --> 00:47:28,996 هل أنت بخير هنا يا (كايتي)؟ - نعم، أنا بخير - 632 00:47:29,121 --> 00:47:31,582 إلا إذا كنت ستلكمني مثل إيرلندي مغفل 633 00:47:31,707 --> 00:47:34,043 لن أفعل هذا، هناك 634 00:47:38,839 --> 00:47:41,300 أنت تحرج نفسك أمام العملاء الذين أعمل معهم 635 00:47:41,426 --> 00:47:43,219 والذين ستعمل معهم ثانية 636 00:47:43,344 --> 00:47:44,804 لست أنا من يفترض أن أشعر بالإحراج 637 00:47:44,929 --> 00:47:47,849 أعتقد أن (لوغو) كان للاستعداد فقط هذا يشبه تناول رقائق البطاطا 638 00:47:47,974 --> 00:47:49,934 حالما تبدأين بمقاضاة الناس الذين لا يستحقون الأمر 639 00:47:50,059 --> 00:47:53,271 يصبح من الصعب التوقف - لا يوجد علاقة بين القضيتين - 640 00:47:53,396 --> 00:47:56,316 ثمة أمر واحد، (لوغو) بريء وتعلمين أن (غيلبرت) كذلك أيضاً 641 00:47:56,441 --> 00:47:58,151 إنه غير بريء عليك أن تعلم ذلك 642 00:47:58,276 --> 00:48:00,237 ويجب أن تتوقف عن القلق بشأن أمور كهذه 643 00:48:00,362 --> 00:48:02,239 وتقلق كيف ستجعل قضاياك قوية 644 00:48:04,574 --> 00:48:10,414 كنت معجباً بمرونتك السياسية واعتقدت أنها راقية 645 00:48:11,165 --> 00:48:15,127 والآن أدركت أنك مفلسة تماماً 646 00:48:17,254 --> 00:48:20,299 وكنت معجبة بحسك المثابر بما هو صحيح 647 00:48:21,926 --> 00:48:24,553 والآن أرى أنه جهل ممل فحسب 648 00:48:31,102 --> 00:48:32,979 !ها هي - (كايتي) - 649 00:48:33,104 --> 00:48:34,731 !سنحتسيها كلها 650 00:48:34,856 --> 00:48:36,608 !نخبكم - !نعم - 651 00:48:36,733 --> 00:48:38,651 !تباً! نجحت - !نخبكم - 652 00:48:41,363 --> 00:48:44,282 إذاً، هذا موقفنا الآن 653 00:48:44,407 --> 00:48:47,077 يمكننا إنهاء التهم المدنية (ضد (آكس كابيتال 654 00:48:47,202 --> 00:48:49,079 مع تسوية تشير إلى عدم الاعتراف أو الإنكار 655 00:48:49,204 --> 00:48:51,999 ونوافق على غرامة قدرها 390 مليوناً 656 00:48:52,582 --> 00:48:55,878 أو يمكنني العودة ...ومحاولة تقليص العرض 657 00:48:56,003 --> 00:48:58,255 لا، اتفقنا - فكرت بهذا - 658 00:48:58,380 --> 00:49:04,595 وسيقاضون (مافي) بسبب 3 مخالفات الاحتيال وعدم التقيد بالضوابط 659 00:49:04,720 --> 00:49:07,765 والغرامة هي 181 ألف دولار 660 00:49:15,565 --> 00:49:19,777 أول شيك بـ390 مليوناً (باسم (إس إي سي 661 00:49:19,986 --> 00:49:28,286 والآخر بـ181 ألف دولار باسم (مافي)، للنفقات 662 00:49:28,870 --> 00:49:30,246 بالتأكيد 663 00:49:30,872 --> 00:49:34,584 في الواقع، عليك دفع الغرامة بنفسك - (شكراً يا (آكس - 664 00:49:34,709 --> 00:49:36,711 لا تشكرني بعد، هل لديك الأمر الآخر؟ 665 00:49:37,087 --> 00:49:38,463 (شكراً يا (هيلينا 666 00:49:41,758 --> 00:49:46,847 مافي)، هذا لك) لأنك دافعت 667 00:49:47,014 --> 00:49:50,851 لأنك كنت الصخرة التي تبنى عليها الشركات العظيمة 668 00:49:52,728 --> 00:49:56,649 حساب بمليون دولار إلكتروني يمكنك استخدامه 669 00:49:56,774 --> 00:49:58,150 !أحسنت بالفوز 670 00:50:01,612 --> 00:50:02,989 (شكراً لك يا (مافي 671 00:50:03,447 --> 00:50:05,783 (بالطبع، شكراً ثانية يا (آكس 672 00:50:12,790 --> 00:50:17,545 تعتقد أن العصا ستجعله يبتسم - أعطني عصا وسأرقص مثل القوقازي - 673 00:50:26,513 --> 00:50:27,889 لقد طردك 674 00:50:29,266 --> 00:50:31,393 (إنها انتكاسة يا (أوليفر وليست هزيمة 675 00:50:32,269 --> 00:50:36,315 بالنسبة إليك، إنه انتصار كامل وإبادة العدو 676 00:50:36,482 --> 00:50:39,401 وكل جواره، وهذا يتضمني 677 00:50:39,610 --> 00:50:41,278 هذا سرد غير عادل للأحداث 678 00:50:41,403 --> 00:50:44,365 كنت كبش فداء لا تحاول إخباري العكس 679 00:50:44,490 --> 00:50:46,701 علمت ذلك أيضاً طوال الوقت 680 00:50:47,368 --> 00:50:53,624 ولكن هذا هو الأمر، حالما تكون داخل المدفع فثمة طريقة واحدة للخروج 681 00:50:57,211 --> 00:51:02,634 أوليفر)، واجهت قضايا قوية) كان ممكناً أن تفوز بها جميعها 682 00:51:02,759 --> 00:51:08,056 وستفعل في المرة المقبلة، ستعود 683 00:51:24,031 --> 00:51:26,909 (مافي) - مرحباً - 684 00:51:28,744 --> 00:51:32,289 أردت أن أشكرك لما فعلته 685 00:51:32,915 --> 00:51:34,500 وما أنت عليه 686 00:51:35,376 --> 00:51:37,295 وهو بطلي 687 00:51:39,964 --> 00:51:44,844 وأريدك أن تعلم هذه علاقة أفلاطونية بالكامل 688 00:52:12,373 --> 00:52:13,749 افتحها 689 00:52:15,876 --> 00:52:17,545 تعرف المزحة، صحيح؟ 690 00:52:18,212 --> 00:52:21,465 إذا وجدت نفسك في ملعب غولف وسط عاصفة رعدية 691 00:52:21,590 --> 00:52:25,177 احمل قطعة معدنية وستكون بأمان 692 00:52:25,720 --> 00:52:29,515 لأنه ليس القدير حتى يمكنه إصابة قطعة واحدة 693 00:52:31,768 --> 00:52:35,521 هذا الذي استخدمه (هوغان) في الـ18 عند الافتتاح عام 1950 694 00:52:35,772 --> 00:52:37,649 ليصل إلى النهائيات 695 00:52:38,233 --> 00:52:43,571 بعد 16 شهراً من حادث السيارة قال الناس إن هذا سينهي مهنته 696 00:52:43,822 --> 00:52:45,824 "(المعجزة في (ماريون" 697 00:52:48,368 --> 00:52:50,370 فاز (هوغان) بالبطولة 698 00:52:51,663 --> 00:52:53,582 ونسي الحادثة 699 00:52:53,707 --> 00:52:55,459 بالفعل 700 00:52:56,293 --> 00:52:58,504 كما حصل معنا يا والدي 701 00:52:59,213 --> 00:53:02,925 تهم الحنث ضدك لن يتم رفعها أبداً 702 00:53:04,260 --> 00:53:10,474 هذا المضرب هو تذكار لإدراك المستحيل 703 00:53:12,727 --> 00:53:18,232 وأنت؟ هل خرجت من الخطر أيضاً؟ - بلا شك - 704 00:53:37,002 --> 00:53:42,716 فاز (هوغان) ثانية وبدت ضربته مشابهة 705 00:53:42,841 --> 00:53:48,347 ولكن لا شك أنه ثمة شيء تغير 706 00:53:49,223 --> 00:53:52,601 لا بد من أنه شعر بالتعب والتقدم في السن 707 00:53:54,186 --> 00:53:56,147 وكأن الفوز يكلف أكثر 708 00:53:56,814 --> 00:54:01,652 هل هكذا تشعر؟ - أشعر أنني مسن مثلك - 709 00:54:02,278 --> 00:54:05,865 نعم، يمكنني رؤية هذا في عينيك 710 00:54:12,121 --> 00:54:16,084 بعد فوز مثل هذا أحب إحضار الزوجة 711 00:54:16,209 --> 00:54:19,879 (وأذهب إلى (موهيان صن وأبدأ بتدليك الثنائي 712 00:54:20,005 --> 00:54:22,257 ثم أحتفل وكأنه عام 1999 713 00:54:22,382 --> 00:54:25,093 أورين)، برأيي هذا شرح مبالغ به) 714 00:54:25,218 --> 00:54:27,637 ولكنه يعجبني كثيراً 715 00:54:28,555 --> 00:54:31,850 ماذا ستفعل للاحتفال؟ - شيء هادئ - 716 00:54:33,685 --> 00:54:36,271 أنت؟ - الأمر عينه - 717 00:54:51,871 --> 00:54:53,956 أردت أن أقدم لك عرضاً الليلة 718 00:54:59,128 --> 00:55:00,922 شعرت أن علينا ذلك 719 00:55:05,510 --> 00:55:09,097 ولكنني لا أغرب بذلك 720 00:55:13,935 --> 00:55:19,399 هل تعلمين يا (ويند)؟ 721 00:55:22,569 --> 00:55:24,363 وأنا كذلك 722 00:56:13,497 --> 00:56:16,959 استمتع يا سيدي، استحققت ذلك 723 00:57:52,652 --> 00:58:01,394 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير