1 00:00:05,256 --> 00:00:07,133 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,223 ابنك المثليّ، أرسلته إلى مخيّم التأهيل الديني ليقوّي إيمانه ويتخلى عن مثليّته 3 00:00:13,389 --> 00:00:20,313 انسحب (سويني) من السباق قبل بدئه وبعد زيارتك مباشرة 4 00:00:20,438 --> 00:00:25,193 جاك)، هلا تعطيني منصب الحاكم؟) 5 00:00:25,569 --> 00:00:29,656 ...عدم استعداده للكذب وقلبه العطوف واللطيف 6 00:00:29,781 --> 00:00:31,283 يمكنني استغلال ذلك 7 00:00:32,492 --> 00:00:33,910 أقدم خدعة على الإطلاق؟ 8 00:00:34,036 --> 00:00:41,126 وإذا قدّمت هذا الطلب، لا يوجد أي ما قد تطلبه مني وأرفضه على الإطلاق 9 00:00:41,251 --> 00:00:43,087 سنرفض الاتهام 10 00:00:44,088 --> 00:00:46,298 هل أصحبت خارج نطاق الخطر أيضاً؟ 11 00:00:46,423 --> 00:00:48,008 !إنني كذلك 12 00:00:48,133 --> 00:00:50,553 (والآن يا سيد (كونرتي بما أن مسألة (أكسلرود) انتهت 13 00:00:50,678 --> 00:00:54,473 لك حرية العودة إلى الحظيرة - أعود إلى حياة المقاطعة الجنوبية - 14 00:00:54,598 --> 00:00:56,267 (تسعدنا عودتك يا (براين 15 00:00:57,268 --> 00:00:59,687 أردت أن أؤدي لك عرضاً اليوم 16 00:01:02,440 --> 00:01:04,150 شعرت بأنه علينا أن نفعل هذا الأمر 17 00:01:25,005 --> 00:01:27,174 شعرت بأنني أطوف حقاً 18 00:01:29,009 --> 00:01:30,385 صباح اليوم ...عندما خرجت للركض 19 00:01:30,510 --> 00:01:34,556 ومن أكون لأركض في الصباح؟ - بينما كنت لا أزال نائمة - 20 00:01:34,681 --> 00:01:36,225 كنت تنامين كدب صغير عندما غادرت 21 00:01:36,350 --> 00:01:37,726 كنت كذلك 22 00:01:37,851 --> 00:01:39,561 نوم شخص حرّ 23 00:01:42,856 --> 00:01:44,233 استعدّ الآن 24 00:01:46,235 --> 00:01:47,862 ...لدي شيء 25 00:01:48,821 --> 00:01:51,657 خططت لأمر مميز جداً 26 00:01:51,866 --> 00:01:54,285 وأنت استحققت ذلك بجدارة بكل طريقة ممكنة 27 00:01:56,329 --> 00:01:57,914 لقد فعلت حتماً 28 00:01:58,039 --> 00:02:01,834 قمت بعمل رائع في التصرف بشكل سيئ 29 00:02:01,959 --> 00:02:04,045 وأنت على وشك أن تدفع ثمن كل ذلك 30 00:02:05,088 --> 00:02:07,006 آمل أن يكون هذا وعداً 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,927 والآن نادني عشيقتك 32 00:02:13,304 --> 00:02:15,098 إن كنت تعتبرني من الأساس 33 00:02:17,892 --> 00:02:19,269 أجل يا عشيقتي 34 00:02:21,855 --> 00:02:23,398 لم يتركوا لي أي خيار آخر 35 00:02:25,275 --> 00:02:28,236 قالوا إنهم سيدمّرون عملي وحياتي 36 00:02:28,362 --> 00:02:31,823 لا أعتقد أننا استخدمنا هذه الكلمات تماماً 37 00:02:32,950 --> 00:02:36,370 (تباً يا (جاك فهمت الرسالة كما أردنا 38 00:02:37,162 --> 00:02:38,998 يفعل الناس عادة 39 00:02:40,082 --> 00:02:42,167 كما لو أننا حصلنا على هدية 40 00:02:42,668 --> 00:02:46,088 هذا يكفي، هذا يكفي ماذا تريدان؟ 41 00:02:46,213 --> 00:02:49,884 أي ما كان الأمر عليه - أنا آسفة - 42 00:02:55,181 --> 00:02:58,101 وأنا سأغادر أيضاً - كلا، ابقي قليلاً - 43 00:02:59,227 --> 00:03:02,563 استريحي، أيتها العشيقة 44 00:03:06,109 --> 00:03:09,487 لمَ لا تخلعين هذا المعطف؟ الطقس حارّ هنا 45 00:03:09,821 --> 00:03:14,242 إيّاك على التكلم معها هكذا - (إنني ألطف الجوّ قليلاً يا (سوني - 46 00:03:14,993 --> 00:03:17,287 كلا، أنت لا تفعل أنت تشمت 47 00:03:17,454 --> 00:03:23,585 لا يوجد أي أمر ماكر كهذا هذا... هذا مجرّد مثال 48 00:03:23,794 --> 00:03:31,844 وكما تعلمان، يتعلم الناس أكثر عندما ترافق العواطف التعليمات 49 00:03:35,806 --> 00:03:43,647 حان الوقت لنبعد الحماس الطفولي ما تفعله في المنزل هو شأنك 50 00:03:45,107 --> 00:03:51,405 ولكن هذا، مع طرف ثالث؟ والتي أظهرنا أنه يمكن مقايضتها؟ 51 00:03:53,199 --> 00:03:57,578 مرشّح الحاكم لا يمكنه فعل هذا الأمر ببساطة 52 00:03:57,704 --> 00:04:02,000 لم تفعل هذا لتكون لدينا ذاكرة خلوية - كلا، كلا - 53 00:04:02,834 --> 00:04:04,752 فعلتما ذلك لأنه يعجبكما الأمر 54 00:04:04,919 --> 00:04:09,841 أتعتقد أننا نستسلم لرغباتنا كما تفعل ببساطة؟ 55 00:04:09,966 --> 00:04:12,886 (انتبه يا (بلاك جاك قد تؤذي مؤخرتك 56 00:04:13,011 --> 00:04:14,846 !تكلما عما أتيتما لقوله 57 00:04:14,971 --> 00:04:19,434 حان الوقت يا (تشاك)، عليك أن تبدأ بجمع المال وتوظّف الأشخاص 58 00:04:20,686 --> 00:04:24,856 (لذا رتّبنا لك موعداً مع (جو سكولاري (رجلنا في (ألباني 59 00:04:24,982 --> 00:04:27,192 سيدير منظّمتك 60 00:04:31,196 --> 00:04:33,490 كل هذه الأمور ستجعل خططنا علنية 61 00:04:35,284 --> 00:04:39,955 ووكيل وزارة عدل حالي لا يمكن أن يظهر بأنه يطلب مركزاً عاماً أعلى شأناً 62 00:04:40,080 --> 00:04:45,127 لهذا السبب عليك أن تستقيل من منصب وكالة وزارة العدل 63 00:04:46,754 --> 00:04:51,217 على الفور لكي تعلن عن نيتك للترشّح 64 00:04:59,642 --> 00:05:03,396 لا أقول إنه لا يمكنك الترشّح - أنا أستمع إليك منذ 3 ساعات - 65 00:05:03,521 --> 00:05:07,359 ويبدو الأمر مريعاً - أقول إنه لا يمكنك الترشّح هكذا - 66 00:05:09,527 --> 00:05:12,697 إذا أردت أن تكون حاكماً هذا ما أريده أيضاً 67 00:05:13,657 --> 00:05:16,660 ولكن إذا أمكنك الترشّح وفقاً لرغباتك فقط وليس كما يريد هذين المسنين 68 00:05:16,785 --> 00:05:19,579 والآن يخططان لهذا الأمر لكي يستخدماك كالدمية 69 00:05:23,125 --> 00:05:25,294 أهذا هو ما يزعجك؟ 70 00:05:25,419 --> 00:05:28,505 ماذا أيضاً؟ - (الندم يا (وندي - 71 00:05:29,757 --> 00:05:35,012 نجونا بأعجوبة أو بدا وكأننا فعلنا للحظة 72 00:05:35,304 --> 00:05:39,183 ورؤية المسنّين فاجأتك 73 00:05:39,767 --> 00:05:41,977 فشعرت بأنه كشف أمرك مجدداً 74 00:05:44,730 --> 00:05:46,107 ربما حصل ذلك 75 00:05:48,693 --> 00:05:52,405 ...الأمور التي فعلناها - أرغمنا على فعلها، أرغمنا على فعلها - 76 00:05:55,074 --> 00:05:57,201 ولكن أجل بالطبع 77 00:05:58,703 --> 00:06:01,164 أفعال السوء تؤدي إلى أفعال سوء 78 00:06:01,581 --> 00:06:04,125 ربما حان الوقت لتتراجع وتتعامل مع هذه الأمور 79 00:06:04,793 --> 00:06:07,295 بدلاً من التصرف بعجلة - كلا - 80 00:06:08,004 --> 00:06:11,466 الطريقة الوحيدة تكمن في تخطي الندم والتقدّم 81 00:06:12,592 --> 00:06:15,011 وإلا سيقضي علينا هذا الندم 82 00:06:17,139 --> 00:06:18,849 ومع منصب الحاكم 83 00:06:18,974 --> 00:06:20,809 يمكننا أن ننجز ما يكفي من الأمور الجيدة لما يكفي من الناس 84 00:06:20,934 --> 00:06:22,978 ليس إن كنت ستشرّع (جدول أعمال (جاك فولي 85 00:06:23,103 --> 00:06:27,608 لتبادل المصالح والمناصرة إنه يوقع بك لتكون دميته 86 00:06:27,733 --> 00:06:31,028 أظهر لنا أنه قد يظهر ذلك الطوق عندما يحلو له 87 00:06:31,946 --> 00:06:33,739 لن أعيش بهذه الطريقة 88 00:06:35,616 --> 00:06:37,368 عليّ أن أجهّز الأولاد للذهاب 89 00:06:39,495 --> 00:06:44,000 ولكن إليك هذا الأمر، إن كنت ستتابع الأمر عليك أن تقلب موازين السلطة 90 00:06:44,125 --> 00:06:46,419 الأمر ليس بهذه السهولة - كلا - 91 00:06:47,754 --> 00:06:49,589 ولكن (فولي) سبق وألحق الأذى بالكثير من الناس 92 00:06:51,174 --> 00:06:56,596 جد أحدهم واستفد منه وعد إلى القمة 93 00:07:03,853 --> 00:07:05,230 خبر جيد يا جماعة 94 00:07:05,355 --> 00:07:07,774 بفضل خروج استراتيجيتنا إلى العلن خلال الأسابيع القليلة الماضية 95 00:07:07,899 --> 00:07:09,609 تمكنا من جمع الأموال الرئيسية 96 00:07:10,277 --> 00:07:13,697 (وكما قد يقول صديقي (واغز "كما الانتصاب الصباحي" 97 00:07:13,822 --> 00:07:15,198 !أجل 98 00:07:15,324 --> 00:07:17,075 كما يكون ضغط دمه عند تناول عقار علاج الضعف الجنسي 99 00:07:17,200 --> 00:07:21,872 ...آمين، كما - !(بوبي)! (بوبي)! (بوبي) - 100 00:07:33,342 --> 00:07:35,469 !أجل! أجل! أجل 101 00:07:35,594 --> 00:07:39,473 !(آكس)! (آكس)! (آكس) !(آكس)! (آكس)! (آكس) 102 00:07:39,599 --> 00:07:45,563 !(آكس)! (آكس)! (آكس) !(آكس)! (آكس)! (آكس) 103 00:07:45,688 --> 00:07:47,774 !أجل 104 00:07:47,899 --> 00:07:49,817 !أجل 105 00:07:56,533 --> 00:07:58,993 !أجل 106 00:08:02,539 --> 00:08:04,791 أهلاً بعودتك - أشكرك يا صديقي - 107 00:08:07,878 --> 00:08:12,674 أيها الرئيس، يا رئيسي انتهت رحلتنا المخيفة 108 00:08:14,259 --> 00:08:16,220 انزل من هناك 109 00:08:22,101 --> 00:08:28,482 أولاً، لنظهر شكرنا لـ(تايلر) الذي تخطى المعايير بنصف نقطة خلال غيابي 110 00:08:28,607 --> 00:08:30,401 ليس بالأمر المهم 111 00:08:33,487 --> 00:08:37,909 ولكنني لن أهدر الوقت الآن بعدما كشفت الاحتيال 112 00:08:38,242 --> 00:08:41,996 أفكر في هذه اللحظة منذ اللحظة التي توقفت فيها عن المبادلة 113 00:08:42,663 --> 00:08:46,459 أخلوا مجلس الإدارة وأخلّوا جميع المناصب الحالية 114 00:08:46,584 --> 00:08:51,297 سننشئ كتاباً جديداً وكل المناصب الجديدة ستمرّ من خلالي 115 00:08:54,759 --> 00:08:57,679 تايلر)، أوقف البحث الكمي أيضاً) 116 00:08:57,804 --> 00:09:01,766 ولكن يا (آكس)، قمنا ببعض الخطوات الجيدة مؤخراً وبعضها على وشك أن تثمر 117 00:09:01,892 --> 00:09:05,061 هذا صحيح - أفهم ما تقولونه يا رفاق - 118 00:09:05,187 --> 00:09:07,981 الأمر سيّان، بداية جديدة 119 00:09:18,075 --> 00:09:22,705 وكل شيء على ما يرام في العالم مجدداً أتعلمون ما فعله الـ(بيتلز)؟ 120 00:09:23,539 --> 00:09:27,084 (عندما عادوا إلى (إنكلترا بعد أول جولة لهم في (أميركا)؟ 121 00:09:27,209 --> 00:09:30,755 أتخيّل أنهم ذهبوا جميعاً إلى أطبائهم وحصلوا على حقن (بنسلين) في قضبانهم 122 00:09:30,880 --> 00:09:34,842 أجل بالطبع، ولكن من بعد ذلك؟ - سجّلوا ثاني ألبوم لهم - 123 00:09:34,967 --> 00:09:37,762 هذا هو ما فعلوه أصدروا ألبوماً كل 6 أشهر في الحقيقة 124 00:09:37,887 --> 00:09:40,723 لذا بدلاً من التفاخر بنجاحهم استغلوا ذلك 125 00:09:40,848 --> 00:09:43,726 كانوا صغاراً، وكانت هناك نتيجة واحدة للضغط على مزاياهم 126 00:09:43,851 --> 00:09:46,271 هناك نتيجة واحدة دائماً للضغط على المزايا 127 00:09:46,396 --> 00:09:48,982 هذا هو المغزى من الحصول على مزايا للضغط عليها 128 00:09:49,107 --> 00:09:52,026 والتي حصلنا عليها وأخيراً - لذا سنخرج أفضل ما لدينا - 129 00:09:52,152 --> 00:09:54,612 سنطلب علاوة - سنطلب الحد الأعلى - 130 00:09:54,738 --> 00:09:58,074 وسرعان ما سنحصل على 20 فاتورة خلال 6 أشهر 131 00:09:58,199 --> 00:10:03,413 ولكننا نتبضع بصفة الشّاري نجعلهم يتوسلوننا لنأخذ مالهم 132 00:10:03,538 --> 00:10:06,917 كما فعلنا عام 2015 - الوقت ليس مشابهاً - 133 00:10:07,709 --> 00:10:09,920 (ليس من عادة (وندي أن تقول ذلك 134 00:10:10,128 --> 00:10:12,673 ولكنه دقيق - سيكون الأمر جيداً لنا جميعاً - 135 00:10:12,798 --> 00:10:16,635 (وخاصة لك يا (تايلر لم تحصل على علاوة من قبل 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,931 هذا هو الجانب الآخر من الوظيفة والنتائج التي أحدثناها هي البذور 137 00:10:21,056 --> 00:10:23,184 والهراء الذي نتفوّه به هو السماد 138 00:10:23,309 --> 00:10:26,437 الأعمال السيئة - ولكننا لن نتخلص من الأمور الضارّة - 139 00:10:26,979 --> 00:10:30,066 والتي تقصدين بها تاريخنا الحديث؟ مشاكلنا القانونية؟ 140 00:10:30,191 --> 00:10:31,859 والتي أصبحت كلها من الماضي 141 00:10:31,984 --> 00:10:33,611 كل ما أقوله هو إنني إن كنت عند الجانب الآخر من الطاولة 142 00:10:33,736 --> 00:10:35,947 ستكون عندي استفسارات وحجوزات 143 00:10:36,489 --> 00:10:38,449 من الشخص المدلل الذي قد يطلب هذه الأمور؟ 144 00:10:38,658 --> 00:10:40,451 لست متأكدة من أن هذا هو المطلوب 145 00:10:41,411 --> 00:10:45,999 تايلر)، عندما تأتين معنا) سترين أن هذا الرجل يتفادى هذه الأسئلة 146 00:10:46,124 --> 00:10:49,002 (مثل (تشارلز فان دورن - لقن (فان دورن) الأجوبة - 147 00:10:49,127 --> 00:10:51,629 ولكنه حصل على المال كما سنفعل 148 00:10:51,796 --> 00:10:55,425 وهذا كل ما يهمنا سأحضر لك السجلات القديمة 149 00:10:55,592 --> 00:10:57,469 يمكنك أن تعملي وفقاً لها على سجلات جديدة 150 00:11:03,934 --> 00:11:06,353 هل أنت بخير؟ - على الأغلب - 151 00:11:08,564 --> 00:11:13,152 ليس تماماً، أعتقد أنني سأحتاج إلى رجالك للتعامل مع أمر ما 152 00:11:13,277 --> 00:11:15,779 هل يمكنك أن تخبريني السبب - إذا أردتني أن أفعل سأفعل - 153 00:11:15,904 --> 00:11:19,241 ولكن أفضّل أن أحتفظ بالأمر مع نفسي إنه مرتبط بالعائلة 154 00:11:20,034 --> 00:11:21,785 أجل، حتماً 155 00:11:22,495 --> 00:11:26,332 سأطلب منهم منحك ما تريدينه (ولكن ليس منهم بعد الآن، عاد (هول 156 00:11:57,113 --> 00:11:58,615 عليّ أن أنصرف 157 00:12:02,077 --> 00:12:03,453 أنت هنا الآن 158 00:12:11,837 --> 00:12:15,382 ليس لديك تصريح لدخول الخادم بعد والتصريح في طريقه 159 00:12:16,926 --> 00:12:20,471 ما الذي ينبغي أن أفعله؟ - انتظر التعليمات - 160 00:12:20,638 --> 00:12:22,723 سيكون (تشاك) معك بعد قليل 161 00:12:39,991 --> 00:12:42,285 أحب امتلاك المجموعة الفلمنكية 162 00:12:42,619 --> 00:12:45,497 ولكن يصعب تعليق لوحة منزل الـ(بومو) القروي 163 00:12:47,499 --> 00:12:51,002 (تقول زوجتي إن لوحة (دوتش ماسترز لا تتناسب مع كنبة جلدية 164 00:12:51,127 --> 00:12:53,880 إنها شابة - إنها كذلك فعلاً - 165 00:12:54,256 --> 00:12:58,385 اسمع يا (بوبي)، بما أننا معاً الآن دعني أهنئك شخصياً 166 00:12:58,677 --> 00:13:01,054 آمل أن تكون قد وصلتك (زجاجة الـ(أرماند دي بريونك 167 00:13:01,179 --> 00:13:04,558 لقد وصلتني، شكراً لك - لطالما علمت أنك متهم زوراً - 168 00:13:04,766 --> 00:13:07,770 آمل أنك تعرف أنني كنت أبذل كل ما بوسعي من الداخل 169 00:13:07,895 --> 00:13:11,690 بالطبع، شعرت بذلك - هدف للصالحين - 170 00:13:11,857 --> 00:13:13,233 أجل 171 00:13:13,651 --> 00:13:15,027 حسناً 172 00:13:15,152 --> 00:13:16,987 قل ما لديك 173 00:13:18,114 --> 00:13:22,368 تعرف أنني ملتزم بمنصبي الحكومي وحسّ توفير الخدمات 174 00:13:22,493 --> 00:13:25,830 والأمور الجيدة التي أقدّمها للبلد كوزير الخزانة الأميركي 175 00:13:25,997 --> 00:13:29,083 ننام جميعاً بشكل أفضل الآن علماً أنك تنتبه للأسواق 176 00:13:29,250 --> 00:13:33,713 ولكنني أحب انتهاز الفرص أيضاً 177 00:13:35,840 --> 00:13:39,344 وما الفرصة في هذه الحالة؟ - غاز طبيعي - 178 00:13:40,512 --> 00:13:45,475 كما تعلم، قيّد المرسوم القطاع - أتعرف أي أمر مختلف؟ - 179 00:13:45,600 --> 00:13:49,354 أعرف الكثير من الأمور بفضل قربي من الهيئة الاتحادية لتنظيم الطاقة 180 00:13:49,563 --> 00:13:55,819 ولكن ما أحتاج إليه هو من يمكنه أن يسرّب المعلومات 181 00:13:57,863 --> 00:14:03,285 تود)، يستحيل أن أقايض) معلومات مهمة وغير معلنة 182 00:14:03,410 --> 00:14:10,084 وآمل أن أي أجهزة تسجيل أو تصوير موجودة هنا الآن سجّلت قولي ذلك بوضوح 183 00:14:10,417 --> 00:14:13,045 فهمت الأمر بشكل خاطئ - حقاً؟ - 184 00:14:13,170 --> 00:14:17,508 اسمعني، خرجت تواً من سجن الحكومة لن أعود إليه بسببك 185 00:14:17,633 --> 00:14:23,764 علمت أنك ستمانع الوثوق بي لذا قد تحتاج إلى دليل ما على نيتي 186 00:14:26,517 --> 00:14:28,186 (مصرف (سيكيوريتي في (غراند كايمان)؟ 187 00:14:28,311 --> 00:14:31,939 هذا أحد المصارف الذي ما زلت أحتفظ فيه بحساباتي الخارجية 188 00:14:32,065 --> 00:14:36,986 لايعرفون بألامر في العاصمة ولا يعرفون أيضاً أنني أخبرك 189 00:14:37,111 --> 00:14:40,573 أن وكالة حماية البيئة الأميركية على وشك أن تغلي بعض القوانين 190 00:14:40,698 --> 00:14:43,994 والتي ستحيي منطقة غاز طبيعي بأكملها 191 00:14:48,248 --> 00:14:49,624 سأعطيك التفاصيل 192 00:14:49,916 --> 00:14:54,254 خذ معلومات حسابي وأعطني قطعتي بشكل سرّي 193 00:15:04,515 --> 00:15:06,016 (أراك قريباً يا (بوبي 194 00:15:11,355 --> 00:15:14,984 كايت)، هل يمكنك أن تقولي لي) على الأقل متى سيقابلني (تشاك)؟ 195 00:15:29,082 --> 00:15:34,838 نجاح حملتك هو أهم ما لدينا سنوجّه الموظّفين 196 00:15:34,963 --> 00:15:39,843 توظيف مدير للحملة ومسؤول عن المواصلات ومرافق 197 00:15:39,968 --> 00:15:42,387 هل لدي أي رأي في الأمر؟ 198 00:15:43,305 --> 00:15:49,436 نجاح حملتك هو الأهم بالنسبة إلينا 199 00:15:49,561 --> 00:15:53,523 أرى كم سيكون هذا فعّالاً ولكن قبل أن تتابع 200 00:15:54,483 --> 00:15:57,903 دعني أقول إنني مستعد لأتبع قيادتك الجماعية 201 00:15:58,028 --> 00:16:03,367 أنا مستعد لعدم أخذ الدور بسعادة وقد أفعل أي شيء من أجل ذلك 202 00:16:05,661 --> 00:16:07,037 هذا جيد 203 00:16:07,162 --> 00:16:12,793 لذا لكي نبدأ، ستعلن عن ذلك من مناسبة في منزلك الأسبوع التالي 204 00:16:13,044 --> 00:16:18,341 تظهر زوجتك وأولادك أمام الكاميرا وتوقّت ذلك مع وقت استقالتك 205 00:16:21,803 --> 00:16:23,888 لذا تقول إن وضعي جيد في محيط الولاية؟ 206 00:16:24,430 --> 00:16:27,558 والبقية؟ - (بوب سويني) في (بوفالو) - 207 00:16:27,725 --> 00:16:34,190 أعرف أن هناك مشاكلاً بينكما وأولها مشكلة (جاي بلوك) التي تلقيها عليه 208 00:16:34,733 --> 00:16:37,193 أهذا مصطلح قانوني؟ - مصطلح تزلّج - 209 00:16:37,360 --> 00:16:39,863 كنت معجباً بهذه الرياضة خلال نشأتي 210 00:16:40,530 --> 00:16:44,242 نساء ناضجات وقويات في شبكات صيد 211 00:16:44,367 --> 00:16:47,037 أجل، أجل 212 00:16:49,206 --> 00:16:55,671 على أي حال، تحتاج إلى (بوفالو) الآن (مما يعني أنك تحتاج إلى (بوب سويني 213 00:16:55,879 --> 00:16:58,882 عليك أن تصحح الأمور وتجمعهم في ظلّ المعتقد ذاته 214 00:16:59,007 --> 00:17:01,510 أتعتقد أن (فولي) قد يساعدني في تسهيل الأمور معه من أجلي؟ 215 00:17:01,760 --> 00:17:08,309 كلا، (فولي) رمى (سويني) جانباً عندما أصبحت الابن المفضّل 216 00:17:08,809 --> 00:17:10,936 ويشعر بأنه خسر 217 00:17:12,521 --> 00:17:14,148 أنت ستكون المسؤول عن هذا الأمر 218 00:17:18,152 --> 00:17:19,529 من أجلك 219 00:17:20,404 --> 00:17:22,657 (ستبدين جيدة فيه في (هدسون في إجازات نهاية الأسبوع 220 00:17:23,491 --> 00:17:26,119 إنه ليس للبيع - كل شيء للبيع - 221 00:17:26,286 --> 00:17:28,746 لا يمكن شرائي بسهولة - لا أحاول فعل ذلك - 222 00:17:28,872 --> 00:17:31,291 إنما خطر لي أنك قد تفرحين ببعض الاهتمام 223 00:17:31,416 --> 00:17:33,209 قمت بعمل رائع في ظل ظروف صعبة جداً 224 00:17:33,376 --> 00:17:36,921 الأمر ليس مرتبطاً بالتعجرف إنما مرتبط بالتصرف بعقلانية ومنطقية 225 00:17:37,130 --> 00:17:39,007 مثل مشروع البحث الكمي على سبيل المثال 226 00:17:39,132 --> 00:17:41,426 ...أرغب في مواصلة ذلك إلى - تخلصي من ذلك كما طلبت منك - 227 00:17:41,635 --> 00:17:45,180 قمت بمسح مجمل مناصبنا مناصبنا الناجحة التي تجني لنا المال 228 00:17:45,305 --> 00:17:47,349 بعدما طلبت من الناس أن يثقوا بك بمال جانبي 229 00:17:47,557 --> 00:17:51,812 ألا يبدو هذا كتصرّف عصبي؟ - كلا، يبدو وكأننا نبذل أفضل ما بوسعنا - 230 00:17:52,145 --> 00:17:54,440 ويتم الدفع لك لذا لا ينبغي أن تقلقي حيال ذلك 231 00:17:54,565 --> 00:17:56,150 انسَ أمر السيارة 232 00:17:57,735 --> 00:18:01,280 أريد دفتري الخاص مليون دولار لكي أدير من دون موانع 233 00:18:01,447 --> 00:18:04,909 أخذت ما تريده لذا أعطني ما يخصّني 234 00:18:05,993 --> 00:18:08,371 حسناً، تمّ ذلك 235 00:18:09,038 --> 00:18:11,749 لذا، ألا تريدين السيارة؟ هيا بنا 236 00:18:11,874 --> 00:18:13,251 كلا 237 00:18:15,962 --> 00:18:17,672 سآخذها أيضاً 238 00:18:21,884 --> 00:18:23,845 (أشكرك لمقابلتي أيها العمدة (سويني 239 00:18:29,976 --> 00:18:31,353 ما الأمر الآن يا (تشاك)؟ 240 00:18:32,145 --> 00:18:36,775 سبق وحوّلتني إلى هدف سياسي هل أنت هنا لتتخلى عني الآن؟ 241 00:18:36,900 --> 00:18:39,820 على الإطلاق أنا هنا لأتخطى الأمر 242 00:18:40,237 --> 00:18:43,031 لمداواة جارح الماضي 243 00:18:50,414 --> 00:18:54,418 تريد دعمي الآن بالطبع 244 00:18:55,502 --> 00:18:59,673 التوقيت منطقي، إليك هذا الأمر (بعدما تخلى عني (فولي 245 00:19:00,257 --> 00:19:05,721 لم يعد مستقبلي واضحاً أنا عمدة عاجز من دون مسار واضح 246 00:19:05,846 --> 00:19:08,391 دعني أساعدك إذاً اتفقنا؟ 247 00:19:08,516 --> 00:19:10,601 أولاً، هذا 248 00:19:13,479 --> 00:19:18,109 اعتراف ابنك بسوء معاملتك له هذه النسخة الوحيدة 249 00:19:19,277 --> 00:19:22,196 وكان من الخاطئ مني أن أستغلها من البداية 250 00:19:34,334 --> 00:19:35,710 هذا جيد 251 00:19:35,877 --> 00:19:38,338 كما يقولون في برامج الألعاب "هذا ليس كل شيء" 252 00:19:40,048 --> 00:19:46,305 سأحيي حظوظك، وخصمك في الانتخابات التالية سيجد نفسه متّهماً 253 00:19:46,430 --> 00:19:48,348 من قبل مكتبي 254 00:19:49,016 --> 00:19:54,229 ستفعل هذا من أجلي؟ - (مقابل مساعدة مع (جاك فولي - 255 00:19:54,939 --> 00:19:58,400 حقاً؟ - إنه يضغط عليّ - 256 00:19:58,526 --> 00:20:00,653 وكأنني حشرة ما ولا يعجبني هذا الأمر 257 00:20:02,071 --> 00:20:03,572 (هذه حركة جريئة يا (تشاك 258 00:20:03,698 --> 00:20:06,617 لن أقوم بأي حركة الآن إلى أن تمنحني شيئاً 259 00:20:06,909 --> 00:20:08,578 أنت تعرفه أكثر مني 260 00:20:18,421 --> 00:20:22,675 عليك أن تبقيني خارج الأمر ربما لم أعد صديقه 261 00:20:22,801 --> 00:20:27,639 ولكنني لا أريده ان يكون عدوّي حتماً - لن يكون لديك أي علاقة بالأمر - 262 00:20:30,433 --> 00:20:31,810 بصراحة؟ 263 00:20:34,604 --> 00:20:37,357 من رجل مسافر إلى آخر 264 00:20:40,235 --> 00:20:42,446 خطرت لي فرقة (بيتلز) مجدداً 265 00:20:43,197 --> 00:20:45,157 لأنه على وشك أن يصبح بيت بيست)؟) 266 00:20:45,616 --> 00:20:47,534 كنت أفكّر في شخص آخر 267 00:20:50,079 --> 00:20:54,458 شعرت بأنني مفعم بالحماس بفضل (آكس) بعد لقاء البارحة 268 00:20:54,667 --> 00:20:58,295 لدرجة أنني حرّرت شيكاً للمؤسسة بقيمة 4 آلاف 269 00:20:58,546 --> 00:21:00,589 (متأكد من أن (آيلز سيستخدمها لهدف جيد 270 00:21:00,715 --> 00:21:03,926 سيفعل، على الرغم من أنه أمكنك أن توفّر المال من أجل الوقود 271 00:21:04,802 --> 00:21:08,389 إن كنت أهتمّ لأمر مال الوقود لما أتيت بالسيارة أساساً 272 00:21:12,685 --> 00:21:15,188 أشعر بوجود خلل في القوة 273 00:21:16,064 --> 00:21:18,316 أتعرف حياة من لطالما أذهلتني يا (سبيروس)؟ 274 00:21:19,108 --> 00:21:23,238 (جورج هاريسون) - (من فرقة (بيتل - 275 00:21:23,363 --> 00:21:26,700 (أجل، لأن (هاريسون لم يكن في فريق (بيتل) وحسب 276 00:21:26,908 --> 00:21:29,327 (كان ضمن فرقة (ترافيلينغ ويلبري أيضاً 277 00:21:29,452 --> 00:21:31,872 ولم يكن بالأمر الذي يستحق ذكره (أن تكون من (ويلبري 278 00:21:32,164 --> 00:21:34,374 كل ما يحتاج إليه الأساطير هو تقديم طلب 279 00:21:34,541 --> 00:21:37,210 (لطالما كان (ديلان) و(بيتي يسخران من الأمر 280 00:21:37,336 --> 00:21:42,883 كانا يقولان اسماً ويقرران بشكل فوري ما (إذا كان ذلك الشخص أو لم يكن (ويلبري 281 00:21:43,008 --> 00:21:47,888 تطلّب الأمر تركيبة من الذكاء والهدوء والمصداقية 282 00:21:48,722 --> 00:21:50,391 (مثل (جاك نيكلسون على سبيل المثال 283 00:21:50,516 --> 00:21:52,643 (ويلبري) - (ريتشارد دريفوس) - 284 00:21:52,768 --> 00:21:55,146 ممثّل رائع - (ولكنه ليس (ويلبري - 285 00:21:56,897 --> 00:22:02,236 (وأنت يا (سبيروس (اتّضح الأمر أنك لست (ويلبري 286 00:22:05,114 --> 00:22:10,119 (ولكنني كذلك، أنا (ويلبري ...يمكنني أن أثبت لكما ذلك، أنا 287 00:22:10,244 --> 00:22:13,706 أنت مطرود - أنت تطردني؟ - 288 00:22:13,831 --> 00:22:16,334 سبق وفعلت، حصل الأمر سبق وقلت ذلك 289 00:22:16,459 --> 00:22:20,380 ستشهد أياماً صعبة - ولكن ما فعلته (وندي) قد نجح - 290 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 ...لذا ما من جدوى من - لا يمكنك قول أو فعل أي شيء - 291 00:22:25,176 --> 00:22:28,847 لربما نجحت بإنجاز عملك ولكنك فشلت في توفير قيمة إضافية 292 00:22:29,097 --> 00:22:34,770 وقد نبذت الشركة بأكملها - ...سأثبت لكما الأمر، لديّ قيمة - 293 00:22:34,895 --> 00:22:40,234 ...(أنا (ويلبري (أنا كل ما جمعه الـ(ويلبري 294 00:22:41,819 --> 00:22:43,695 أشعر بأنني أصغر بـ5 سنوات 295 00:22:55,082 --> 00:22:58,586 حلمت كثيراً بشأن هذه اللحظة 296 00:22:59,587 --> 00:23:01,464 (بيل) - أجل؟ - 297 00:23:01,589 --> 00:23:05,843 سبق وحظينا بمشاكلنا ولكن لدي مخطط 298 00:23:06,010 --> 00:23:08,721 معلومات سرية إنه أمر تتميّز به 299 00:23:08,846 --> 00:23:15,562 كلا هذا مخز حقاً، أناقش الأفكار فقط مع موظّفي (آكس كابيتال) فقط 300 00:23:16,771 --> 00:23:23,361 (الأمر مرتبط بـ(كلارنس بيت ولكن أفترض أنك لا ترغب في سماع شيء 301 00:23:30,702 --> 00:23:34,539 عدة القهوة ملك الشركة احرص على أن يتركها 302 00:23:43,048 --> 00:23:44,550 !إلى اللقاء 303 00:24:32,808 --> 00:24:34,518 سأتولى الأمر من هنا 304 00:24:43,986 --> 00:24:45,821 لديك 30 ثانية 305 00:24:47,114 --> 00:24:50,034 ما زال بإمكاني الوصول إلى قائمة بجميع الشركات العامة 306 00:24:50,159 --> 00:24:51,911 التي تحقق معها هيئة الأوراق المالية والبورصات الأميركية 307 00:24:52,036 --> 00:24:55,122 ولم يعلنوا عن التحقيق لحاملي أسهمهم 308 00:24:56,123 --> 00:25:03,589 وبمعرفتك يمكنك أن تحدّد أي من هذه التحقيقات سيئة وأيها مجرد هراء 309 00:25:04,090 --> 00:25:07,635 يمكنك أن تقاطع الشركات التي سينتهي أمرها عندما تنكشف التحقيقات 310 00:25:07,760 --> 00:25:12,432 وأستفيد من تلك التي سترفض الصحافة السيئة التحري عنها عندما تتم تبرئتها 311 00:25:12,557 --> 00:25:15,560 (رايت سيد فريد) 312 00:25:20,440 --> 00:25:21,817 حسناً 313 00:25:23,693 --> 00:25:28,573 يعجبني ما أسمعه (باستثناء هراء (رايت سيد فريد 314 00:25:33,328 --> 00:25:34,705 مرحباً أيها الفريق 315 00:25:36,457 --> 00:25:40,044 أخبار سيئة أريدكما أن تتراجعا وتلغيا المهمة 316 00:25:42,796 --> 00:25:45,216 أزيلا الأوراق عن النوافذ قبل مغادرتكما 317 00:25:53,307 --> 00:25:54,684 (لارا) 318 00:25:55,101 --> 00:25:57,061 مرحباً، كيف الحال يا (غورد)؟ - مرحباً يا أبي - 319 00:25:57,186 --> 00:26:00,606 سآخذه إلى طبيب الأسنان ولكن كان عليّ أن أمرّ لأسوّي أمراً 320 00:26:00,732 --> 00:26:02,191 حقاً؟ ما هو هذا الأمر؟ 321 00:26:02,442 --> 00:26:06,446 لا بدّ من وجود خطأ كتابي (في الرسوم 2 و20 يا (بوبي 322 00:26:06,738 --> 00:26:09,407 ما من خطأ لم تعد أموالي بعد الآن 323 00:26:09,783 --> 00:26:13,620 (تنتقل الرسوم إلى موظّفي (آكس كاب الذين يعملون بجدّ ويضمنون عائداتك 324 00:26:15,538 --> 00:26:16,915 حقاً؟ 325 00:26:17,833 --> 00:26:20,710 إن كنت أدفع بالتجزئة يمكنني أن أعلن عن ذلك وأنشر الخبر 326 00:26:20,836 --> 00:26:24,297 اهدأي، (غورد) انتظرنا هنا للحظة لارا)، تعالي معي) 327 00:26:36,894 --> 00:26:38,979 اسمعي يمكنك أن تنقلي مالك إن شئت 328 00:26:39,104 --> 00:26:41,106 ولكن إذا أردتني أن أديره هذا هو ثمن ذلك 329 00:26:41,232 --> 00:26:43,859 ألم تقرأي الاتفاقية؟ ألم يقرأها (بيرش)؟ 330 00:26:49,198 --> 00:26:52,118 !(غوردي) - (مرحباً عمة (وندي - 331 00:26:52,243 --> 00:26:53,619 مرحباً 332 00:26:53,911 --> 00:26:57,206 ماذا يجري؟ - يتواجه أمي وأبي - 333 00:26:57,457 --> 00:27:00,752 يتواجهان؟ - أو ما تسمّيه أمي بالشّجار - 334 00:27:03,046 --> 00:27:04,422 اجلس يا عزيزي 335 00:27:04,631 --> 00:27:07,300 بعد كل الأحاديث اللطيفة هذه حقيقة الأمر 336 00:27:07,425 --> 00:27:10,136 أنت غاضب وتنتقم لأنني أخذت نصف مالك 337 00:27:10,345 --> 00:27:13,306 لربما أتصرّف بشكل انتقامي ولكن ليس لهذا السبب 338 00:27:13,807 --> 00:27:17,477 هدّدتني بأخذ ولديّ إلى منطقة أخرى من البلد بينما أتعفّن في السجن 339 00:27:17,602 --> 00:27:22,024 كنت أحاول أن أعتني بهما - هذا أمر لا يغتفر - 340 00:27:23,525 --> 00:27:27,946 بدلاً من التركيز على الرسوم التي تدفعينها أقترح ان تركّزي على المال الذي تجنينه 341 00:27:28,113 --> 00:27:31,241 كيف ستنفقينه؟ كيف ستكون حياتك مع تقدّمها؟ 342 00:27:31,367 --> 00:27:34,203 ولكن هذا ما أفعله 343 00:27:47,174 --> 00:27:52,013 يقولان لنا "هذا ليس خطأكما "إنه أمر حصل بين والدتكما ووالدكما 344 00:27:52,138 --> 00:27:54,724 هذا صحيح - ...أعلم ولكن - 345 00:27:55,058 --> 00:27:58,519 ولكن أنا و(دين) لم يخطر لنا أنه خطؤنا إلى أن بدآ بقول ذلك 346 00:28:01,272 --> 00:28:04,025 الأمر الذي عليك أن تفهمه هو أنك لست مكان والديك 347 00:28:04,150 --> 00:28:06,820 من منحك الحق للتكلم مع ابني؟ 348 00:28:08,571 --> 00:28:10,949 غوردي)، انتظر في الخارج) 349 00:28:12,409 --> 00:28:14,369 عليك أن تستمع لوالدتك اذهب يا عزيزي 350 00:28:16,204 --> 00:28:19,416 (أشكرك أيتها العمة (وندي - لا تنادها هكذا، ليست من العائلة - 351 00:28:20,459 --> 00:28:23,587 لا يحتاج الرجال في حياتي إلى المزيد من نصائحك 352 00:28:23,712 --> 00:28:27,466 أعتقد أنك في مكان لم تعودي تميّزي منه ما إذا كان يحاول الشخص مساعدتك 353 00:28:27,633 --> 00:28:32,471 كلا، أدرك نيتك (ولكن عندما أنظر نحو (بوبي 354 00:28:32,596 --> 00:28:35,683 تبدو النتائج مريعة بالنسبة إليّ 355 00:29:02,210 --> 00:29:04,546 متأكد من أنك لا تغشّ في هذه أيضاً أليس كذلك؟ 356 00:29:06,464 --> 00:29:09,050 لم أرَ المغزى من ذلك قط - بالتأكيد - 357 00:29:09,342 --> 00:29:12,137 أجل إذا يقولون "أنت تغشّ نفسك وحسب" 358 00:29:12,262 --> 00:29:13,972 لا يهمّ أيها الرئيس 359 00:29:14,598 --> 00:29:17,809 إذا أريتني حركة أو اثنتين لكسب الفائدة، يمكنني أن أجرّبها 360 00:29:17,976 --> 00:29:19,853 هذه سابقة 361 00:29:21,563 --> 00:29:25,275 أنا مستعد للتغيّر - هذا جيد - 362 00:29:25,401 --> 00:29:27,945 هيا، لنجعلك لائقاً بالمكتب 363 00:29:34,618 --> 00:29:35,995 شكراً لك 364 00:29:36,370 --> 00:29:38,581 اعتقدت أنك سترسلني (إلى (سيبيريا 365 00:29:38,748 --> 00:29:43,044 ما من جدوى للقلق بشأن أي من ذلك بشأن الضغائن والعقاب 366 00:29:43,169 --> 00:29:45,922 قمت بكل شيء كما علّمتك تماماً 367 00:29:46,547 --> 00:29:49,759 حقّقت في القضية إلى ما أوصلتك إليه 368 00:29:49,884 --> 00:29:51,970 ورفضت أن تسيطر عليك السلطة 369 00:29:52,428 --> 00:29:55,557 هذا أكثر من مثير للإعجاب هذا بطوليّ 370 00:29:57,642 --> 00:30:00,019 حظيت بأفضل معلّم، أنت 371 00:30:00,395 --> 00:30:02,522 أشكرك لرؤية الأمر من هذه الناحية 372 00:30:02,647 --> 00:30:05,400 قلقت ربما من أنك حملت الضغينة - الضغينة؟ - 373 00:30:05,567 --> 00:30:08,069 كلا بالتأكيد، كلا 374 00:30:08,570 --> 00:30:12,449 كلأ، قلت ذلك بنفسك ليس أياً من هذا شخصياً 375 00:30:12,866 --> 00:30:17,955 (أجل يا (براين تعلّمت كل درس علّمته 376 00:30:18,121 --> 00:30:21,333 باستثناء أهم واحد 377 00:30:23,794 --> 00:30:28,632 لم تفز، لم تقض عليّ 378 00:30:30,718 --> 00:30:33,596 ما زلت أقف هنا في أفضل وظيفة ممكنة 379 00:30:33,721 --> 00:30:37,516 لأنه يمكنني أن أفعل ما أريده عندما أريد وكما أريد 380 00:30:38,267 --> 00:30:40,978 أنا (ليروي براون) السيئ 381 00:30:42,313 --> 00:30:45,441 أسوأ رجل في البلدة بأكملها - تمهّل لحظة - 382 00:30:45,566 --> 00:30:49,070 اخترقت عتبتي وهدّدتني 383 00:30:49,988 --> 00:30:53,533 هدّدت زوجتي أم أولادي 384 00:30:55,577 --> 00:30:59,039 كيف يخطر لك أنه يمكنك النجاة من ذلك؟ 385 00:31:02,083 --> 00:31:05,879 (براين) أنت تتمتع بالكثير من الصفات 386 00:31:07,881 --> 00:31:14,596 رجل، فتى، محام، محارب وتلميذ الجانب المظلم من الإنسانية 387 00:31:14,721 --> 00:31:19,184 ومحب للقوانين ولكن هناك أمر لا تتمتع به حتماً 388 00:31:20,269 --> 00:31:24,523 مساعد وكيل وزارة العدل الأميركية (للمقاطعة الجنوبية في (نيويورك 389 00:31:24,648 --> 00:31:30,738 خذ أوراق اعتمادك من مكتب الحرّاس !واخرج من هنا 390 00:31:46,045 --> 00:31:48,298 هنا ينتهي الدرس 391 00:32:11,446 --> 00:32:14,616 طلبت مني أن أخلي المناصب لم أخل 25 بالمئة منهم وحسب 392 00:32:14,741 --> 00:32:16,160 وطلبت مني أن أتخلص من البحث الكمي 393 00:32:16,285 --> 00:32:17,828 لم أتخلص من ربعه وحسب 394 00:32:17,953 --> 00:32:20,789 قلت لك إنك ستحصلين على مليار دولار إنما لم أقل الوقت 395 00:32:20,914 --> 00:32:23,667 أنت رئيسة قسم المعلومات إنه دور استشاري 396 00:32:23,792 --> 00:32:27,421 لذا الرقابة ضرورية - ستشرف على استثماري؟ - 397 00:32:27,546 --> 00:32:29,090 اعتبريها اقتراحات 398 00:32:29,215 --> 00:32:33,928 وأريد أن تكون اقتراحاتك شراء مجموعة من غازات طبيعية وشركات أنابيب 399 00:32:34,053 --> 00:32:35,846 لذا سيكون اقتراحي ألا تفعل 400 00:32:35,972 --> 00:32:38,474 لا يمكن توقع النّظم وتعرقل الصناعة 401 00:32:38,599 --> 00:32:41,436 ماذا تعرفين عن الإعلانات المرتقبة؟ والتي قد تخفّف ذلك؟ 402 00:32:41,561 --> 00:32:44,314 لا أعرف أي شيء لأنني لا أعمل لدى الحكومة 403 00:32:46,524 --> 00:32:50,737 ولكنك تعرف شيئاً عن قرار مرتقب من الداخل؟ 404 00:32:52,655 --> 00:32:55,825 لمَ لا تضعين المخطط؟ ابدأي كتابك الجديد 405 00:32:56,117 --> 00:32:59,579 احتفظ به، سأضع مخططي الخاص - لك ذلك - 406 00:32:59,704 --> 00:33:02,791 يمكنك أن ترشد الحصان إلى الغاز الطبيعي ولكن لا يمكنك أن تحثّه على استثماره 407 00:33:02,916 --> 00:33:05,085 أتساءل لما تقوم بهذه الحركة 408 00:33:05,252 --> 00:33:08,922 لا تعتمد على التحاليل إنما على معلومات لا أساس لها 409 00:33:09,047 --> 00:33:11,550 هل هذا بسبب العلاوة؟ تريد أن تبدو بعيد النظر؟ 410 00:33:11,675 --> 00:33:15,971 (الأمر مرتبط بمستقبل (آكس كابيتال وتحويلها إلى ما ينبغي أن تكون عليه 411 00:33:16,096 --> 00:33:20,351 وما هو هذا؟ - محصّنة ومنيعة - 412 00:33:20,476 --> 00:33:26,107 وغير قابلة للخرق مؤسسة كبيرة جداً للعبث معها 413 00:33:27,900 --> 00:33:32,446 أتعرف كيف يبدو كلامك؟ - أجل، واثق - 414 00:33:44,292 --> 00:33:46,920 (كنت لأتحقق من (تيلي ماركت التقيت رئيس مجلسها مرة 415 00:33:47,045 --> 00:33:51,383 وكان متوتراً جداً هناك أمر مريب في ذلك 416 00:33:51,508 --> 00:33:53,301 كلا، الرجل الذي يتعرّق كثيراً 417 00:33:53,426 --> 00:33:55,554 خلال التكلم مع هيئة الأوراق المالية والبورصات الأميركية لا يكون مذنباً 418 00:33:55,679 --> 00:34:00,183 إنه عصابي وفاشل وليس محتالاً 419 00:34:01,810 --> 00:34:04,813 وكأنه لديك حاسة سابعة لكشف الجانب المظلم 420 00:34:05,314 --> 00:34:08,859 تقصد حاسة سادسة؟ - أحاول تجنب المبتذل - 421 00:34:11,737 --> 00:34:14,156 لا تقلقي سأتولى أمر متعهّدي الطعام 422 00:34:14,281 --> 00:34:18,911 سأرسلهم عندما تكونين في عملك - تقولين "عمل" وكأنه خطيئة - 423 00:34:19,036 --> 00:34:25,626 لذا سنضع الحصان في السباق غداً - (تسعدني عودتك من رحلتك يا (إلين - 424 00:34:25,751 --> 00:34:27,461 والتمكن من التواجد هنا من أجل ذلك 425 00:34:27,586 --> 00:34:30,631 قلت لها إنها رأت ما يكفي من العالم واكتفيت من النوم بمفردي 426 00:34:30,756 --> 00:34:32,800 وحان الوقت لتعود إلى المكان الذي تنتمي إليه 427 00:34:34,635 --> 00:34:39,474 أبي، لما لا تنه الدعوات، اتفقنا؟ - هذا جيد - 428 00:34:39,599 --> 00:34:40,975 حسناً 429 00:34:41,100 --> 00:34:43,353 يجب أن أكون في مكان ما ...لذا 430 00:34:46,564 --> 00:34:48,817 هذه سباقات الـ4140 431 00:34:49,025 --> 00:34:52,028 السبائك الصلبة والنيكل والكروم 432 00:34:53,738 --> 00:34:57,409 وها هو تعويضك المنصف 433 00:35:01,079 --> 00:35:02,456 اعتقلوه 434 00:35:03,290 --> 00:35:05,709 لنتكلم عن الكروم والفاناديوم 435 00:35:06,210 --> 00:35:09,546 موادك ليست سيئة - ستبدو افضل بعدما تنتهي منها - 436 00:35:10,506 --> 00:35:13,050 (شرطة (نيويورك أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما 437 00:35:13,175 --> 00:35:14,593 قيّدوه وأخرجوه من هنا - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 438 00:35:14,718 --> 00:35:16,095 أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما - !مهلاً - 439 00:35:16,220 --> 00:35:18,097 !اصمت - ماذا يجري يا (جاك)؟ (جاك)؟ - 440 00:35:18,222 --> 00:35:19,890 حسناً يمكنكما التوقف عن التسجيل 441 00:35:20,015 --> 00:35:21,684 هل خططت لهذا يا (جاك)؟ - اجلس - 442 00:35:25,813 --> 00:35:27,857 سيدي - امنحوه مساحته الخاصة يا رجال - 443 00:35:29,859 --> 00:35:35,782 تشاك)، كلا) - (أجل يا (جاك - 444 00:35:36,407 --> 00:35:39,953 يبدو أنه تم القضاء على رجولتك 445 00:35:41,037 --> 00:35:45,500 أعرف أنك جمعت حصة كبيرة من ثروتك من صفقات الفولاذ الزهيد 446 00:35:46,334 --> 00:35:47,711 إنه مخطط رائع 447 00:35:48,461 --> 00:35:53,508 يعجبني أنه أمر مخادع وفعّال تستورد البضاعة السيئة 448 00:35:53,633 --> 00:35:56,595 وتطلب من رجلك في وكالة التقييم من تسجيلها كبضاعة جيدة 449 00:35:56,720 --> 00:35:59,473 وتبيعها في مشاريع الولاية بأسعار مرتفعة 450 00:35:59,598 --> 00:36:03,227 والمشكلة هي أنه ليس الأمر غير قانوني وحسب إنما خطير أيضاً 451 00:36:04,186 --> 00:36:06,563 وسيتأذى أحدهم 452 00:36:07,314 --> 00:36:09,858 تخيّل ما قد يقوله الناس إن علموا 453 00:36:09,983 --> 00:36:12,111 أن الجسور الجديدة وسكك الحديد التي يسلكونها 454 00:36:12,236 --> 00:36:13,988 صنعت من مواد سيئة الجودة 455 00:36:14,113 --> 00:36:17,032 وإذا كان لديهم سبب للنظر إلى أعمالك المحلية الماضية 456 00:36:17,158 --> 00:36:21,746 النتيجة العرضية لذلك في ما يرتبط بالمصداقية 457 00:36:21,871 --> 00:36:26,250 (يمكنه أن يفلس عائلة (آستور - ما الذي تفعله؟ - 458 00:36:28,878 --> 00:36:34,968 ما الذي تفعله؟ - من الجيد أن هذه عمليتي - 459 00:36:35,093 --> 00:36:42,475 وأنا الوحيد الذي لديه الحرية للتقدم في معالجة ومحاسبة المذنبين المتورّطين 460 00:36:43,393 --> 00:36:47,147 أو يمكنني اعتماد حلّ ألطف 461 00:36:48,899 --> 00:36:52,068 إنه ليس بالوقت المناسب للقرارات المتسرّعة 462 00:36:52,194 --> 00:36:54,571 كلا، كلا، ليس كذلك 463 00:36:58,116 --> 00:37:02,287 ولكنه الوقت المناسب لوضع قوانين جديدة 464 00:37:02,412 --> 00:37:08,669 ستتغير الأمور مع تقدّمنا، سآخذ مستشارك ولكن هذا كل ما سيكون عليه الأمر 465 00:37:08,794 --> 00:37:13,090 أنا سأتخذ القرارات أنت وجماعتك ستعملون لصالحي 466 00:37:13,632 --> 00:37:15,718 هل هذا واضح؟ 467 00:37:16,677 --> 00:37:19,180 (واضح كما مياه (كاتسكيلز 468 00:37:21,474 --> 00:37:23,768 (هذا مثير للإعجاب يا (تشاك 469 00:37:24,268 --> 00:37:29,440 كان الأمر مخيفاً جداً للحظة ولكنه كان أمراً مثيراً للإعجاب 470 00:37:32,860 --> 00:37:35,530 (كما (غوبرناتوريال 471 00:37:59,346 --> 00:38:02,850 هل جرى الأمر بشكل جيد؟ - كما ينبغي عملياً - 472 00:38:03,642 --> 00:38:05,477 لا ينتابني شعور جيد عند فعل هذا الأمر بأحدهم 473 00:38:05,602 --> 00:38:07,313 (وخاصة لرجل مثل (فولي 474 00:38:07,438 --> 00:38:12,735 أحتاج إلى حمّام طويل وساخن الآن - سيكون عليك أن تنتظر، لديك زائر - 475 00:38:20,326 --> 00:38:23,120 أيها القاضي تسعدني رؤيتك 476 00:38:23,871 --> 00:38:26,165 آخر مرة كنت فيها هنا كان الأمر خطيراً 477 00:38:26,290 --> 00:38:30,378 اعتقدت أننا لن نتكلم عن الأمر - سنتكلم عن كل شيء - 478 00:38:31,504 --> 00:38:35,759 من أين سنبدأ؟ - مع اعتناق الصدق - 479 00:38:35,884 --> 00:38:39,346 لأنه بعد كل ما حصل بيننا لا أرى أي سبب للتناقش من دون التوصل لحلّ 480 00:38:39,471 --> 00:38:40,847 تفضّل 481 00:38:42,682 --> 00:38:47,771 هنا، في هذا المنزل وضعتني على مسار يوصلني إلى المحكمة العليا 482 00:38:49,189 --> 00:38:52,192 إنه ليس مساراً مستقيماً وسهلاً 483 00:38:52,359 --> 00:38:59,074 هناك منعطفات وانحرافات وأشخاص يختبئون ليوقعوا بك في أي وقت 484 00:38:59,199 --> 00:39:05,289 أوافقك الرأي، المسار مخادع لهذا السبب أريدك أن ترشدني 485 00:39:05,414 --> 00:39:08,709 كما فعلت وسأستمرّ في فعل ذلك 486 00:39:08,918 --> 00:39:14,840 من موقعك الحالي، أجل ولكن إذا تركت منصباً للسعي خلف آخر 487 00:39:15,758 --> 00:39:18,219 جناحي غير محميّ 488 00:39:18,344 --> 00:39:23,558 سأمنحك كل الدعم (والمساعدة من (ألباني 489 00:39:23,725 --> 00:39:26,269 أخشى أن هذا ليس جيداً بما يكفي 490 00:39:27,520 --> 00:39:28,897 أرى ذلك 491 00:39:30,231 --> 00:39:33,234 أنا هنا لأطلب منك أن تحترم وعدك الذي قطعته لي 492 00:39:35,403 --> 00:39:40,033 بأنك لن ترفض أي خدمة لي - عليك أن تطلب الخدمة مباشرة - 493 00:39:40,617 --> 00:39:43,328 أريدك أن تبقى وكيل وزارة العدل 494 00:39:46,623 --> 00:39:50,752 !يا للهول 495 00:39:56,675 --> 00:40:00,638 نصبت نظري نحو منصب الحاكم وبذلت كل ما بوسعي من أجله 496 00:40:00,763 --> 00:40:02,598 لا بدّ من وجود طريقة أخرى لأساعدك 497 00:40:02,723 --> 00:40:04,099 لا توجد 498 00:40:04,433 --> 00:40:07,102 إذا رحلت سيعيّن (إيه جيه جيفكوت) شخصاً جديداً 499 00:40:07,228 --> 00:40:09,397 ولن يكترث لي أو للقضايا التي أحتاج إليها 500 00:40:09,522 --> 00:40:13,067 أو أسوا من ذلك سيحضر قاضياً آخر ويتخلص مني 501 00:40:13,609 --> 00:40:15,695 لا يمكنني أن أدعك ترحل 502 00:40:19,282 --> 00:40:24,996 أفهم أن الأمر ليس مناسباً لك ولكن مساعدتي لك لم تكن مناسبة لي أيضاً 503 00:40:27,207 --> 00:40:31,086 الهراء الذي فعلته لأضع نفسي في هذا الموقف 504 00:40:31,377 --> 00:40:34,297 ومن بين هذه الأمور وعدك لي 505 00:40:36,758 --> 00:40:40,303 أحتاج إلى التفكير الليلة قبل منحك إجابة 506 00:40:43,181 --> 00:40:45,559 أتوقع ذلك 507 00:40:49,646 --> 00:40:54,151 كل مرة أتواجد فيها هنا أتفاجأ أكثر بدفء منزلك 508 00:40:54,276 --> 00:40:56,236 والحياة التي أسّستها 509 00:40:57,488 --> 00:40:59,031 إنها تظهر شخصيتك 510 00:41:18,426 --> 00:41:20,470 أنت تفكّر في الأمر 511 00:41:21,721 --> 00:41:24,641 بدا أقلّ ما يمكنني فعله 512 00:41:25,391 --> 00:41:27,560 ولكنني سأرفض 513 00:41:27,811 --> 00:41:31,982 فقد استهلكت... استهلكت الكثير من التفكير والطاقة لمنصب الحاكم هذا 514 00:41:40,866 --> 00:41:42,659 ماذا بشأن الشغف؟ 515 00:41:44,119 --> 00:41:46,663 والحماس؟ ماذا بشأن الانفعال؟ 516 00:41:46,914 --> 00:41:53,379 أرى هذه الأمور في وجهك كل يوم تذهب فيه إلى العمل في المقاطعة الجنوبية 517 00:41:55,214 --> 00:41:58,008 لطالما فعلت وهي من الأمور التي تعجبني فيك 518 00:41:58,133 --> 00:42:04,140 مهما كان الوضع ومهما كنت بحالة سيئة، تتمتع بالشجار 519 00:42:04,807 --> 00:42:07,643 طالما بقيت هناك أي لعبة تخوضها حتى النهاية 520 00:42:07,893 --> 00:42:09,520 وبشكل كامل 521 00:42:11,564 --> 00:42:14,817 ولمَ الأمر على هذه الحال في قضية الحاكم هذه؟ 522 00:42:15,151 --> 00:42:22,492 السياسة شجار من نوع آخر إنها ترتبط بتوافق الآراء ومنح الامتياز 523 00:42:22,617 --> 00:42:28,915 والقلق والمجاملة ولكن في وظيفتك الآن، أنت ملك 524 00:42:30,667 --> 00:42:33,712 تخوض المعارك وتختار 525 00:42:33,837 --> 00:42:37,883 وفقاً لرأيك تختار تقرر ما هو صائب وما هو خاطئ 526 00:42:38,008 --> 00:42:41,928 من دون وجود أي أحد ليستعطفك - (أنت تنسين أمر (جوك جيفكوت - 527 00:42:42,054 --> 00:42:48,268 إنه ملك أقوى في الوقت الحالي ولكنك عزلت من كان مثله من قبل 528 00:42:48,393 --> 00:42:51,563 (انظر ما فعلته بـ(جاك فولي ويمكنك فعل ذلك مجدداً 529 00:42:53,607 --> 00:42:55,651 لا تريد أن تكون في السياسة 530 00:42:57,528 --> 00:43:03,909 تريد أن تتخطى السياسة (أنا معك يا (تشاك 531 00:43:04,285 --> 00:43:07,079 ولكن لا يمكنني أن أتجاهل جانبي الذي يقوم بالعمل الذي أفعله 532 00:43:07,204 --> 00:43:09,081 وبالنظر نحوك 533 00:43:11,334 --> 00:43:19,259 أرى شخصاً يعرف أن إحدى هذه الأمور تجعله يشعر بأنه حيّ 534 00:43:20,051 --> 00:43:23,054 وأنه يشعر بأنه مرغم لفعل الأمر الآخر 535 00:43:43,992 --> 00:43:45,619 اعتقدت أنه سيدوم 536 00:43:46,245 --> 00:43:50,249 الشعور بالابتهاج؟ - بالفوز، يدوم أكثر من يوم - 537 00:43:50,374 --> 00:43:51,750 هل حصلت على يوم كامل على الأقل؟ 538 00:43:51,917 --> 00:43:56,714 الصدمة الأولى كانت جيدة عندما نجح الأمر وأعلن القاضي عن ذلك 539 00:43:56,839 --> 00:43:58,841 شعرت بأنني أقطع مسافة 35 كلم في الساعة 540 00:43:58,966 --> 00:44:00,509 على دراجة هوائية (على طريق وعرة في (مواب 541 00:44:00,634 --> 00:44:06,265 وانزلقت وتوقفت قبل المنحدر ثم انتهى الأمر ولم يبقَ أي شيء 542 00:44:06,390 --> 00:44:08,309 لذا، كلا 543 00:44:09,727 --> 00:44:15,275 خطر لي أنها معركة يمكننا أن نفوزها إن خضناها 544 00:44:15,441 --> 00:44:17,569 أحلّ القضية وأعود إلى هنا للتجارة 545 00:44:17,694 --> 00:44:20,822 وسأتواجد في الأرجاء من أجل ابني - (علينا أن نتكلم بشأن (غوردي - 546 00:44:20,947 --> 00:44:23,742 أجل، ما زالت هناك بعض الأضرار وهو جزء منها 547 00:44:24,534 --> 00:44:27,120 هل يمكن إلغاء ذلك؟ - كلا - 548 00:44:28,663 --> 00:44:30,248 حصلنا جميعاً على الندوب 549 00:44:30,373 --> 00:44:32,959 أجل، اعتقدت أن خلايا الندوب يفترض أن تكون أقوى 550 00:44:33,085 --> 00:44:35,587 هذا غير صحيح طبياً إنها أقسى وحسب 551 00:44:35,754 --> 00:44:39,967 أعجبتني أكثر عندما اعتقدتها أقوى - أجل حتماً، وأنا أيضاً - 552 00:44:45,013 --> 00:44:46,557 ماذا لديك من أجلي إذاً؟ 553 00:44:48,350 --> 00:44:53,063 لا يسعني سوى أن أشعر بأن أي نصيحة أسديك إياها أو (تشاك) في هذا الشأن 554 00:44:53,189 --> 00:44:55,900 ستكون متأثرة بما اختبرناه وفعلناه 555 00:44:57,860 --> 00:44:59,862 لم تعد صافية جداً كما حالي 556 00:44:59,987 --> 00:45:02,323 بسبب (مافي)؟ - على سبيل المثال - 557 00:45:03,199 --> 00:45:04,951 أوقعت به جيداً حقاً 558 00:45:05,076 --> 00:45:09,163 حصلت على ولائه قدر حاجتي إليه - تخطي ذلك - 559 00:45:09,288 --> 00:45:12,542 بالكاد يعتبر ذلك سيئاً من العالم الذي أتيت منه 560 00:45:12,667 --> 00:45:14,586 لست متأكدة من أنه يمكنني ذلك 561 00:45:17,755 --> 00:45:20,592 حسناً، دعيني أسديك بعض النصائح على سبيل التغيير 562 00:45:20,800 --> 00:45:22,510 وقد أستفيد من ذلك أيضاً 563 00:45:22,844 --> 00:45:25,430 يمكنك أن تجلسي هنا وتلومي نفسك إذا أردت 564 00:45:25,764 --> 00:45:29,017 ولكن عندما تفعلين شيئاً لتعيدي نفسك إلى تحمل المسؤولية 565 00:45:30,435 --> 00:45:34,356 ذكّري نفسك أنك لست أقل من ذلك إنما أصبحت أقوى بسبب ما اختبرته 566 00:45:34,940 --> 00:45:36,817 عندها ستشعرين بالتحسّن 567 00:45:48,996 --> 00:45:52,666 ما الذي يفعله هنا؟ - طردناه ولم نعطه يوم إجازة وحسب - 568 00:45:52,792 --> 00:45:57,046 أعلم، أعلم ولا أصدّق أنني أفعل هذا الأمر 569 00:45:57,296 --> 00:46:04,011 ولكن... لربما كنت متسرّعاً بشأن الإهانة الشخصية وتحطيم السيارة 570 00:46:04,137 --> 00:46:06,973 أتعتقد يا (ريكلز)؟ ناديته بالمتبوّل في طابق التجارة 571 00:46:07,098 --> 00:46:08,474 فسّر ذلك 572 00:46:12,103 --> 00:46:19,152 عليّ أن أقول لكما إن (سبيروس) هنا شاركني استراتيجية استثمار 573 00:46:19,653 --> 00:46:26,368 أحدها ملكية وتعتمد على تجربة عمله السابق 574 00:46:28,120 --> 00:46:32,457 هل تفهم هذا الهراء؟ - أجل، ربما افعل - 575 00:46:32,833 --> 00:46:36,003 وهذه الاستراتيجية أتعتقد أنها قد تثمر؟ 576 00:46:36,128 --> 00:46:37,504 أجل 577 00:46:37,838 --> 00:46:40,841 إذا نفّذناها بروية 578 00:46:41,175 --> 00:46:46,639 يمكنها أن تخلّصنا من بعض الشكوك والأمراض المتوطنة في السوق 579 00:46:47,223 --> 00:46:48,808 هل هذا مصدر متجدّد؟ 580 00:46:49,350 --> 00:46:53,854 طالما أننا لا نكشف غطاءنا ونظهر أنفسنا 581 00:46:53,980 --> 00:46:56,524 لوكالة اسمها مؤلف من 3 أحرف 582 00:46:57,900 --> 00:47:00,987 طالما أننا نتولى الأمر بشكل هادئ - هذا صحيح - 583 00:47:05,825 --> 00:47:10,455 (حسناً يا (سبيروس لربما منحتنا قيمة إضافية 584 00:47:11,122 --> 00:47:16,503 (سأمنحك فرصة ثانية في (ويلبري - عاملني بلطف - 585 00:47:18,463 --> 00:47:20,674 لقد نجحنا - كلا - 586 00:47:26,805 --> 00:47:30,100 (ما زال ليس (ويلبري - ليس وشيكاً حتى - 587 00:47:45,616 --> 00:47:47,368 الولدان في طريقهما إلى المطعم 588 00:47:47,993 --> 00:47:50,913 حسناً، سأغادر مباشرة بعد انتهائي من هنا 589 00:47:51,372 --> 00:47:55,042 لذا؟ - ...فكّرت في الأمر و - 590 00:47:55,418 --> 00:47:58,045 أنا مستعد لأمنحك تخفيضاً على الرسوم 591 00:47:58,379 --> 00:47:59,756 تخفيض؟ 592 00:47:59,881 --> 00:48:03,134 إذا وقعت على اتفاقية بحجز المال لمدة 7 سنوات 593 00:48:03,593 --> 00:48:07,931 على المال؟ - 1,5 و15، ليس التخفيض الذي أردته - 594 00:48:08,056 --> 00:48:12,143 والذي لا أعطيه لأي أحد ولكنه أفضل تخفيض أعطيه لأي أحد 595 00:48:13,061 --> 00:48:16,690 (تأثّرت كثيراً يا (بوبي - وإليك هذا الأمر أيضاً - 596 00:48:16,815 --> 00:48:21,736 الولدان لن يذهبا إلى أي مكان حتى دخول الجامعة 597 00:48:22,821 --> 00:48:25,282 لذا ستحتجز ولدينا لمدة 7 سنوات أيضاً؟ 598 00:48:27,951 --> 00:48:33,040 حسناً، سأفعل ذلك مقابل 1 و10 599 00:48:33,165 --> 00:48:34,541 اتفقنا 600 00:48:37,252 --> 00:48:40,631 ولكن عليك أن توقّعي الآن أمامي 601 00:48:51,851 --> 00:48:55,938 سبق وسجّلت الشروط - خطر لي كيف سينتهي بنا الأمر - 602 00:49:26,970 --> 00:49:28,805 آسف لأنك اضطررت لرؤية ذلك 603 00:49:31,433 --> 00:49:33,811 أحتاج إليك لفعل أمر مختلف لي 604 00:49:34,520 --> 00:49:35,896 ابتسموا 605 00:49:36,522 --> 00:49:39,149 عذراً، هل يمكنني الحصول على انتباهكم جميعاً؟ 606 00:49:39,275 --> 00:49:42,069 للحظة أو اثنتين 607 00:49:43,154 --> 00:49:47,241 و... أعدكم بألا أطيل الكلام 608 00:49:48,451 --> 00:49:55,833 كم الشعور رائع عندما يخرج الطبيب من غرفة الولادة 609 00:49:55,958 --> 00:49:59,379 !ليعلن أنه فتى 610 00:50:00,838 --> 00:50:05,301 كانوا قد أعطوك منوماً يا عزيزتي لذا أنا أخبرتك عندما استيقظت 611 00:50:05,969 --> 00:50:07,721 "أنجبنا صبياً" 612 00:50:09,639 --> 00:50:11,808 وفي ذلك اليوم قلت ذلك لك 613 00:50:12,934 --> 00:50:16,938 "سينجز أموراً رائعة" - لقد فعلت - 614 00:50:17,773 --> 00:50:20,400 (كما العادة يا (تشارلز 615 00:50:21,902 --> 00:50:26,865 واليوم سيخبرنا ابني بأمر مميز جداً 616 00:50:27,366 --> 00:50:30,202 ويشرّفني أن أدعوه إلى هنا 617 00:50:36,083 --> 00:50:40,296 بني، أخبر الجميع بالخبر الجيد - حسناً - 618 00:50:40,588 --> 00:50:43,841 حسناً، شكراً لك أشكرك يا أبي 619 00:50:45,801 --> 00:50:52,975 يشرّفني حتماً الوقوف هنا الليلة وعلى مدى السنوات الأخيرة 620 00:50:53,101 --> 00:50:58,773 لطالما كانت مهمتي تحقيق العدالة وهو أمر أنجزته بحماس 621 00:51:00,066 --> 00:51:06,531 سأعترف بالأمر، سألني أحدهم مؤخراً "لمَ كان ذلك؟" 622 00:51:08,575 --> 00:51:14,039 والإجابة هي "لا يوجد ما يمنحني "الشعور بالرضى عن نفسي 623 00:51:14,164 --> 00:51:17,459 سوى معرفة أنني ناضلت" "من أجل الأقل حظاً 624 00:51:18,210 --> 00:51:21,588 من أجل الذين تعرّضوا للتنمّر" "أو تعرّضوا للضرب 625 00:51:21,713 --> 00:51:23,340 "أو تعرّضوا للكدمات" 626 00:51:23,841 --> 00:51:26,260 ولهذا السبب الأمر مهم جداً بالنسبة إلي 627 00:51:26,385 --> 00:51:31,432 (أن يكون الحاكم التالي لولاية (نيويورك رجلاً تهمّه هذه الأمور 628 00:51:31,890 --> 00:51:35,769 رجل لا يمكنه النوم لحين تحقيق العدالة 629 00:51:35,895 --> 00:51:41,025 ومن قد يعمل من دون جهد (ليل نهار لسكان (نيويورك 630 00:51:42,318 --> 00:51:48,908 لهذا السبب ...أنا سعيد ومتحمس لأعلن 631 00:51:52,120 --> 00:51:57,500 أنني سأبذل كل ما بوسعي لإحضار الرجل الذي يمكنه أن ينجز العمل 632 00:51:57,625 --> 00:52:00,879 !(بوفالو بوب سويني) 633 00:52:03,590 --> 00:52:04,966 شكراً لكم 634 00:52:08,637 --> 00:52:10,013 شكراً لكم 635 00:52:10,222 --> 00:52:12,265 (شكراً لك يا (تشاك - بالتأكيد - 636 00:52:14,685 --> 00:52:21,441 يا رفاق، أنا مصمّم على تمثيل ليس المصالح الخاصة في الولاية 637 00:52:21,567 --> 00:52:23,902 إنما مصلحة (كل شخص في (نيويورك 638 00:52:26,905 --> 00:52:28,490 ...أبي - تأكدت الآن أن الطريقة الوحيدة - 639 00:52:28,616 --> 00:52:29,992 لتفادي إحراج نفسك 640 00:52:30,117 --> 00:52:32,745 كانت لو أنك لم تولد أبداً - (حسناً، (جاك - 641 00:52:32,870 --> 00:52:35,664 تمكنت من تخطّي لا بأس بذلك 642 00:52:35,790 --> 00:52:42,713 ولكن إذا تخيّلت أن هذه أول مرة أضطر فيها للمصارعة، ستتعلم شيئاً مختلفاً 643 00:52:52,890 --> 00:52:57,061 (نحن ولاية (إيست مان (و(كوبر) و(روزفلت 644 00:52:57,187 --> 00:53:02,359 الولاية التي ما زالت تقف كمنارة أمل وحرية ومساواة مع العالم أجمع 645 00:53:03,068 --> 00:53:06,363 ويمكننا معاً أن نعيد الازدهار للولاية 646 00:53:06,488 --> 00:53:10,325 لهذا السبب أنا متحمس (لأخدمكم كالحاكم التالي لولاية (نيويورك 647 00:53:10,450 --> 00:53:13,578 شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم شكراً لكم 648 00:53:14,162 --> 00:53:15,539 أترى هذا؟ 649 00:53:17,499 --> 00:53:20,210 رفع لوائح أسهم الغاز في وكالة حماية البيئة الأميركية 650 00:53:20,669 --> 00:53:25,007 هذه الخطة ستكون موجة سنقودها إلى الشاطئ 651 00:53:25,299 --> 00:53:28,302 عندما نبيع موقعنا علينا أن نعطي لـ(كراكو) قطعته 652 00:53:31,680 --> 00:53:34,392 إنه يوم مهم خاصة في منطقة الغاز الطبيعي 653 00:53:34,767 --> 00:53:38,187 أعتقد أن حدسك أصاب - يحصل الأمر - 654 00:53:39,063 --> 00:53:41,774 وأتعلمين؟ على الرغم من أنك لم تدعمي خطتي 655 00:53:41,941 --> 00:53:45,695 سأحرّر 100 مليون أخرى لك - أشكرك على ما أعتقد - 656 00:53:46,446 --> 00:53:48,197 ستخرجين؟ 657 00:53:50,199 --> 00:53:54,329 قريباً، بعدما أنهي بعض الأمور وأنت؟ 658 00:53:55,622 --> 00:53:56,998 وأنا أيضاً 659 00:54:01,836 --> 00:54:05,590 سأخرج، هل ستأتي؟ - ليس بعد - 660 00:54:07,426 --> 00:54:09,553 أتعلم؟ عندما أصعد على آلة الركض في النادي 661 00:54:09,678 --> 00:54:12,264 أبقى إلى أن ينزل الشخص إلى جانبي 662 00:54:12,389 --> 00:54:15,309 أبقى لوقت أطول أكثر هكذا اعتدت هذا الأمر 663 00:54:16,143 --> 00:54:17,895 تذهب إلى ناد يوجد فيه أشخاص غيرك؟ 664 00:54:18,020 --> 00:54:19,646 في فترة محددة 665 00:54:46,257 --> 00:54:47,634 لن آتي إلى العشاء 666 00:54:47,759 --> 00:54:50,220 اشتري للولدين كل أنواع التحلية في المطعم وأعيديهما إلى المنزل 667 00:54:50,887 --> 00:54:52,722 بالتأكيد، ما من مشكلة 668 00:54:56,935 --> 00:55:01,481 كان ذلك والدكما اضطرّ للبقاء في المكتب 669 00:55:23,754 --> 00:55:26,132 هل تريدينني أن أنتظر؟ بحال حصل أي شيء 670 00:55:26,257 --> 00:55:28,175 كلا، أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر 671 00:55:30,720 --> 00:55:34,473 تسعدني عودتك في الحقيقة - تسعدني العودة - 672 00:55:57,080 --> 00:55:59,624 لا ينبغي أن تتركي رجلاً جائعاً ينتظر 673 00:56:04,004 --> 00:56:08,008 وندي)؟ ما هذا؟) - لن تحضر - 674 00:56:08,425 --> 00:56:12,971 أنا آسف، تم إلغاء هذا الحجز - ولكن كان من المفترض أن ألتقيه - 675 00:56:13,096 --> 00:56:14,807 أنا آسف، ألغي الحجز 676 00:56:31,616 --> 00:56:33,409 !تباً 677 00:56:34,035 --> 00:56:38,247 ما رأيك بخلع هذا الرداء؟ الطقس حار هنا 678 00:56:39,207 --> 00:56:41,167 هل من المفترض أن يكون هذا مضحكاً؟ 679 00:56:42,126 --> 00:56:44,003 إن كنت تتساءل كيف اتخذ (تشاك) قراره 680 00:56:44,128 --> 00:56:49,718 وكيف أن تلك الريشة الصغيرة غيّرت موازين الأمور 681 00:56:51,469 --> 00:56:52,846 أنت؟ 682 00:56:53,096 --> 00:56:58,518 المرة التالية التي تريد أن تكمن وتهدّد وتذلّ أو تعبث معي 683 00:56:58,894 --> 00:57:01,980 تذكّر مع من تعبث 684 00:57:04,441 --> 00:57:06,443 استمتع بأمسيتك بمفردك 685 00:57:06,643 --> 00:58:06,824 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير