1 00:00:04,720 --> 00:00:06,529 ...في الحلقات السابقة - "(شركة (تايلور مايسون" - 2 00:00:06,555 --> 00:00:08,891 أفهم أننا في لعبة تتطلب منا الفوز 3 00:00:09,099 --> 00:00:11,268 سئمت التعرض للهزيمة من دون وسائل دفاعية 4 00:00:11,393 --> 00:00:13,520 كانوا مرتاحين مع أمور معينة في شركة (أكس) الرأسمالية 5 00:00:13,562 --> 00:00:14,813 لن نفعلها يوماً هنا 6 00:00:15,189 --> 00:00:19,067 تعتقد أنني سمحت للمدعي العام بالتأثير فيّ والتحكم بي بكل سهولة 7 00:00:19,193 --> 00:00:22,154 أنا مسرور لأنني خرجت من هناك قبل أن تورطت في أي من هذه الأمور 8 00:00:22,279 --> 00:00:25,574 أنا سعيد جداً برؤيتك هنا الليلة (وأنت ترتدي بدلة (بريوني 9 00:00:25,824 --> 00:00:29,619 وهي علامة المحامي الذي ينجح في كل شيء غير مهم 10 00:00:29,745 --> 00:00:33,081 لا خجل في عدم القدرة على النجاح على أعلى المستويات في اللعبة الحقيقية 11 00:00:33,331 --> 00:00:36,334 لكن التاريخ التحريفي هو لزوجتك في المنزل 12 00:00:36,543 --> 00:00:38,336 ليس للرجل الذي يدرك أكثر من ذلك 13 00:00:38,461 --> 00:00:41,840 نخمد هذا الحريق عبر شفط الأكسجين من المكان 14 00:00:42,007 --> 00:00:43,258 ...أنا مسرور بالمتابعة 15 00:00:43,383 --> 00:00:45,635 ...بالتجديد - وصل (أكس) إلى جميع المصرفيين - 16 00:00:45,802 --> 00:00:48,570 يمتلك (ونستون) وفريق المحللين الكميين فرصة كبيرة بالمراجحة الإحصائية 17 00:00:48,596 --> 00:00:52,976 سأكون مضطرة إلى عرضها إذا لم نؤمّن استثماراً بحلول نهاية الأسبوع 18 00:00:54,811 --> 00:00:58,398 أيمكنني إحضار العلبة؟ - يناسبني هذا - 19 00:00:58,856 --> 00:00:59,983 أرجوك 20 00:01:01,693 --> 00:01:04,070 أخبرتني في السابق أنك تعرفين أشخاصاً... يحسّنون الوضع 21 00:01:04,320 --> 00:01:07,406 (هذا ليس (تشاك هذا ليس ما يثيره 22 00:01:07,532 --> 00:01:09,826 هذه ليست لعبة بالنسبة إليه بل هو أمر متجذر 23 00:01:10,159 --> 00:01:13,788 يحاولون المخاطرة بك !اجعلهم يدافعون بدلاً من أن يهاجموا 24 00:01:13,913 --> 00:01:17,792 كل ما أريده هو الانتقام وسيحصل ذلك 25 00:01:17,917 --> 00:01:20,336 وجميعنا يعلم إلاما أحتاج لأفعل ذلك... منصب 26 00:01:20,461 --> 00:01:24,131 إذا حاولت أن تكسب ثقة الناس من جديد 27 00:01:24,256 --> 00:01:26,884 فسأضطر إلى السماح لهم بشنّ حرب عليك 28 00:01:27,009 --> 00:01:32,640 أنا متلهف لأكون المدعي !العام المقبل! أجل 29 00:01:39,260 --> 00:02:29,720 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 30 00:02:29,862 --> 00:02:31,155 أين أصبحنا؟ 31 00:02:31,781 --> 00:02:34,659 لم أستطع تأمين مراقبة من الداخل - تباً - 32 00:02:34,909 --> 00:02:37,078 علمنا أن (تايلور) لم تكن ستترك مفتاحاً في مكان معروف 33 00:02:37,245 --> 00:02:39,705 مَن وضع نظامهم الأمني؟ جورج سمايلي) البائس؟) 34 00:02:39,830 --> 00:02:41,040 كلا، شخص آخر 35 00:02:41,290 --> 00:02:45,211 أعرفه من خلال سمعته إنه رجل بارع، دقيق 36 00:02:45,461 --> 00:02:48,005 لم آت فارغ اليدين كلياً 37 00:02:48,255 --> 00:02:53,552 (لم تخضع تسجيلات شركة (مايسون الرأسمالية عن بعد لتدقيق مناسب بعد 38 00:02:53,844 --> 00:02:57,348 سيحصل ذلك قريباً من دون شك ...لكن للوقت الحالي 39 00:02:57,973 --> 00:02:59,099 هذا ليس ما أردته 40 00:03:00,392 --> 00:03:02,936 لكنها مناصب (مايسون) الرأسمالية وأنماطها في التجارة 41 00:03:03,103 --> 00:03:04,149 أيمكننا فعل شيء بواسطتها؟ 42 00:03:04,271 --> 00:03:06,356 يمكننا استخدام الاستثمارات للقضاء على المديرة 43 00:03:06,523 --> 00:03:08,901 هذه ليست ضربة إلى الجسم ربما لا تساوي الجهد حتى 44 00:03:09,568 --> 00:03:12,446 كلا، يمكننا فعل شيء بواسطة هذه 45 00:03:13,614 --> 00:03:15,449 نثير اضطرابهم ونشتت تركيزهم 46 00:03:15,574 --> 00:03:17,617 نرفع ثمن الأسماء الذين يريدون رفع استثمارهم 47 00:03:17,743 --> 00:03:22,456 نكلّفهم الكثير ونختار نسباً مئوية ضئيلة من أرباحهم 48 00:03:23,540 --> 00:03:24,932 سيكون ذلك أشبه بتقنية التعذيب القديمة بالمياه 49 00:03:24,958 --> 00:03:27,168 ...قطرة، قطرة، قطرة 50 00:03:27,419 --> 00:03:31,006 مثل اليابانيين في الحرب العالمية الـ2 على الرغم من أن الصينيين اخترعوها 51 00:03:31,423 --> 00:03:32,468 كلا، لم يفعلوا ذلك 52 00:03:32,590 --> 00:03:34,676 إذاً، لماذا تسمى التقنية الصينية للتعذيب بالمياه"؟" 53 00:03:34,801 --> 00:03:36,428 ستحاول (تايلور) تجاهل الأمر 54 00:03:36,678 --> 00:03:39,597 ستقول لنفسها إنها بعض المطبات لكن الأمر لن يفلح 55 00:03:39,722 --> 00:03:42,851 حاجتها إلى الإتقان الحسابي ستثير اضطرابها 56 00:03:43,142 --> 00:03:44,853 ثم قد تقترف خطأ حقيقياً 57 00:03:45,019 --> 00:03:48,481 إذا سئمت يوماً العمل لصالحه فاتصلي بي 58 00:03:48,815 --> 00:03:50,650 لن تبارح مكانها 59 00:03:51,275 --> 00:03:54,654 إنها محقة لم يخترعها الصينيون 60 00:03:55,696 --> 00:03:58,741 (اخترعها (هيبوليتوس دي مارسيليس إنه إيطالي 61 00:04:03,454 --> 00:04:04,914 (صباح الخير (بيتش - صباح الخير - 62 00:04:08,751 --> 00:04:09,797 ألق نظرة 63 00:04:16,967 --> 00:04:19,595 ثبّت جميع هذه المواقع (بحجم (بيغ غولب 64 00:04:24,433 --> 00:04:25,893 (المعذرة، (أكس 65 00:04:26,393 --> 00:04:28,479 ثمة استراتيجيات أخرى ستؤتي بثمار أفضل 66 00:04:28,771 --> 00:04:31,273 أجل، نحدّ الثمار بالنسبة إلى شخص آخر 67 00:04:32,608 --> 00:04:36,236 ...هذا مثير للحماسة ومخيف قليلاً 68 00:04:36,737 --> 00:04:40,532 قضوا على رجل الدجاج" "في (فيلادلفيا) ليلة البارحة 69 00:04:40,699 --> 00:04:43,869 "وقضوا على منزله أيضاً" 70 00:04:43,994 --> 00:04:47,706 "...يستعدون على الممر لمعركة، أريد" 71 00:04:47,873 --> 00:04:49,332 توقف - "...أرى" - 72 00:04:52,127 --> 00:04:53,753 لدي مسألة متعلقة بالدجاج معك 73 00:05:03,680 --> 00:05:05,890 ماذا تعرفان عن رجل الدجاج؟ 74 00:05:15,858 --> 00:05:16,904 ما المسألة؟ 75 00:05:17,026 --> 00:05:19,821 مؤشر الدجاج في (أركنساس) هل تعرفانه؟ 76 00:05:19,987 --> 00:05:21,781 (نظراً إلى أن (أركنساس تربّي الدجاج بكثرة 77 00:05:21,906 --> 00:05:24,075 وإلى أنك مهلوس جداً لدرجة أنك غنّيت أمامنا 78 00:05:24,200 --> 00:05:26,035 أفترض أنه مؤشر مهم جداً 79 00:05:26,160 --> 00:05:28,871 إنه يؤثّر في السوق الأرقام هي التي تحدد الثمن 80 00:05:29,080 --> 00:05:31,832 ورجل الدجاج هو مَن يتحكم (بمؤشر الدجاج في (أركنساس 81 00:05:31,999 --> 00:05:34,669 بالضبط، صدرت أحدث الأرقام اليوم ونحتاج إلى استغلال الفرصة 82 00:05:34,835 --> 00:05:37,421 لأن الدجاج سينفد؟ - بل أفضل - 83 00:05:37,838 --> 00:05:41,592 ثمة دجاج كثير والمستثمرون الأوائل يعتمدون على ذلك 84 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 لكن رجل الدجاج سيقول إن عدد الدجاج منخفض 85 00:05:45,888 --> 00:05:48,682 وسيرتفع الثمن كثيراً - لماذا سيقول ذلك؟ - 86 00:05:48,807 --> 00:05:52,603 لأنه من المفترض أنه يزور مزارع ومصانع عدة ليحصل على رقم دقيق 87 00:05:52,728 --> 00:05:54,521 (لكن الرجل أشبه بـ(أوتيس (في (مايبيري 88 00:05:54,646 --> 00:05:58,984 لذا، سيزور بعض الأماكن ليظهر لكن هذا كل شيء، لا يحتسب شيئاً 89 00:05:59,318 --> 00:06:03,864 يجلس الرجل هناك على أريكته ويتصل ببعض من مربّي الدواجن الكبار 90 00:06:03,989 --> 00:06:06,074 ويسألهم عن أعدادهم 91 00:06:06,408 --> 00:06:08,327 أجل، أحتاج إلى تقرير حول الدواجن 92 00:06:09,411 --> 00:06:11,872 ويقولون إن الأعداد منخفضة لأن هذا يحافظ على ارتفاع الأسعار 93 00:06:11,997 --> 00:06:16,001 صحيح، هذا أشبه بأستاذ يسمح للولد بأن يضع علامات على امتحاناته 94 00:06:18,295 --> 00:06:21,172 إذا كان رجل الدجاج مخطئاً فلماذا يحق له الاحتفاظ بلقبه؟ 95 00:06:21,339 --> 00:06:26,428 لأنه مخطئ بشكل يفيد المربّين نصّبوه في مكانه ويحافظون عليه 96 00:06:26,720 --> 00:06:28,638 إنه ضحية الدجاج 97 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 أفترض أن مصدرك موثوق به 98 00:06:32,100 --> 00:06:34,894 "(موبيلايزد ميلز)، (غوردون، أركنساس)" 99 00:06:39,274 --> 00:06:41,651 كيف تعرف الفتاة من (موبيلايزد ميلز)؟ 100 00:06:43,069 --> 00:06:45,530 كيف تعرف من أين تحصل على شمع إزالة الشوارب؟ 101 00:06:45,988 --> 00:06:48,449 إذا كان الأمر ضرورياً فتنجزه 102 00:06:50,243 --> 00:06:55,456 ماذا يأكل؟ - تقول إنه يفضّل الدجاج - 103 00:06:57,625 --> 00:06:58,671 ...(بيل) 104 00:07:01,253 --> 00:07:03,130 ما هو مستوى تأكدك من ذلك؟ 105 00:07:04,965 --> 00:07:06,967 أنا متأكد 106 00:07:08,427 --> 00:07:12,806 اكتشف الحصة قد تساوي فوزاً بـ300 مليون دولار 107 00:07:14,725 --> 00:07:18,062 "(كينغسفورد، نيويورك)" - حان وقت تجول (بريكليس) في بلاطه - 108 00:07:18,353 --> 00:07:22,900 ابتسم، صافح أيادي بعض الناس مثل سياسي في التجمعات وأنت كذلك 109 00:07:23,066 --> 00:07:24,985 اجعل الأشخاص المهمين يشعرون بأنهم مهمون 110 00:07:25,152 --> 00:07:28,697 إذا كانوا مهمين جداً فلن يحتاجوا إليّ لأجعلهم يشعرون بذلك 111 00:07:28,947 --> 00:07:30,157 ...(كما قال (ميشال فوكو 112 00:07:30,282 --> 00:07:34,995 اترك ذلك الكلام التافه لشخص لا يمتلك شيئاً لفعله سوى تحليل كلامك السامي 113 00:07:35,370 --> 00:07:38,540 ربما سألازم منزلي فحسب - بني، هل أنت تحت تأثير المشروب؟ - 114 00:07:39,124 --> 00:07:41,877 لأن الحاكم يستطيع أن يبدأ نهاره عند الـ11 ظهراً 115 00:07:42,002 --> 00:07:46,464 (لكن على مدعي عام ولاية (نيويورك أن يكون حارساً موثوقاً به طوال الوقت 116 00:07:46,590 --> 00:07:50,301 هذا ليس من شيمي إنه صداع نصفي بدأ يصيبني 117 00:07:50,552 --> 00:07:51,970 تخلص منه 118 00:07:52,262 --> 00:07:54,055 (سيتواجد قادة (لوكل 1199 119 00:07:54,180 --> 00:07:56,182 من نقابة موظفي الخدمة العالمية في المنطقة الشرقية 120 00:07:56,266 --> 00:07:59,185 هنا في الكازينو الخاص بي لحضور حفلة الافتتاح 121 00:07:59,310 --> 00:08:02,397 الخاص بك؟ - أرضي، هذا قريب بما يكفي - 122 00:08:02,772 --> 00:08:07,777 يمثّل هؤلاء الرجال 400 ألف صوت عليك مصافحتهم 123 00:08:07,944 --> 00:08:10,321 يا للهول - سمعت ذلك - 124 00:08:10,822 --> 00:08:12,490 هل تعتقد أن (جون إف كينيدي) تذمر 125 00:08:12,657 --> 00:08:15,326 (عندما جعله (جوزيف كينيدي يجلس مع عمال الصلب؟ 126 00:08:15,660 --> 00:08:19,080 أنت تتحدث عن (سكنيكتادي)، أبي (وليس (أوهايو 127 00:08:19,372 --> 00:08:22,541 (سكنيكتادي) هي بمثابة (أوهايو) (في ولاية (نيويورك 128 00:08:23,084 --> 00:08:24,502 تواجد هنا 129 00:08:29,173 --> 00:08:30,966 دونا)، هل أحضرت المزيد) من الـ(إكسدرين)؟ 130 00:08:31,467 --> 00:08:34,512 أحضرت كربونات الكالسيوم هل يفيدك هذا؟ 131 00:08:36,972 --> 00:08:39,391 كلا، لا يفيدني 132 00:08:39,642 --> 00:08:44,063 لا يمكنني القول إن هذا يحزنني - (أنت متعاطف جداً، (لوني - 133 00:08:44,271 --> 00:08:48,525 زال تعاطفي معك ليلة مناجاتك البغيضة في ذلك المطعم 134 00:08:48,692 --> 00:08:50,694 زال العطف أيضاً نظراً إلى أنك فعلت ذلك أمام زوجتي 135 00:08:50,736 --> 00:08:52,112 أندم على ذلك 136 00:08:52,696 --> 00:08:54,130 لكن مثل جميع الرجال الذين يتحملون العواقب 137 00:08:54,156 --> 00:08:56,992 نضع هذا الأمر جانباً للمضي قدماً نحو هدفنا المشترك 138 00:08:57,284 --> 00:09:00,912 أجل، حاولنا فعل ذلك لكن حفل جمع التبرعات قد ألغي 139 00:09:01,204 --> 00:09:03,999 دعمي مفيد لشركتك جعلتهم يرون ذلك 140 00:09:04,499 --> 00:09:08,128 أستدرج تبرعات من الشركاء ويمكنك التباهي بنفوذك السياسي 141 00:09:08,336 --> 00:09:10,005 أنت لا تعرف أنهم يستهدفونك 142 00:09:11,339 --> 00:09:14,968 أنا منيع الآن، ثمة أسلحة كثيرة موجهة إليّ طوال الوقت 143 00:09:15,176 --> 00:09:18,263 كلا، ليست موجهة بل مطلقة 144 00:09:19,472 --> 00:09:21,850 تم الاتصال بي لأدلي بتعليق حول مقال عنك 145 00:09:22,142 --> 00:09:24,018 عن قضية قديمة فشلت في مرافعتها 146 00:09:24,727 --> 00:09:27,397 وكذلك ممثل العلاقات العامة في شركتي بسبب الحدث 147 00:09:28,231 --> 00:09:31,567 أي قضية؟ - (شوغر فايب) - 148 00:09:32,276 --> 00:09:36,155 نكهات مصممة لجذب الأولاد التسويق لاستهدافهم 149 00:09:36,447 --> 00:09:38,991 ومبلّغ تخليت عنه ليفشل 150 00:09:39,200 --> 00:09:41,285 لم يمتلك الرجل أدلة كان الفوز بتلك القضية مستحيلاً 151 00:09:41,619 --> 00:09:44,038 كنا لنبدو أننا نستغلّه إذا عرضت القضية في المحكمة 152 00:09:44,163 --> 00:09:47,500 يبدو المحرر الذي يدير المقال أنه يعتقد أن قراءه 153 00:09:47,667 --> 00:09:50,294 سيجدون أن علاقة المدير (التنفيذي لـ(شوغر فايب 154 00:09:50,461 --> 00:09:54,090 بأعضاء كثر في مجموعة والدك الاجتماعية مثيرة جداً 155 00:09:56,091 --> 00:09:57,137 تباً 156 00:09:58,844 --> 00:10:01,096 أي محرر؟ - (لوسيان بورتر) - 157 00:10:04,391 --> 00:10:09,855 لا تلغ حفل جمع التبرعات سأكذّب المقال، أنت تعرف ذلك 158 00:10:10,314 --> 00:10:12,941 لماذا يجب أن أعرف؟ - أصبحت وأخيراً إلى جانبك - 159 00:10:13,233 --> 00:10:18,113 إذا حافظت على استمرارية هذا الحفل فسأدين لك بخدمة 160 00:10:20,657 --> 00:10:24,578 إليك ما سأفعله سأؤجل الحفل حالياً 161 00:10:24,786 --> 00:10:27,956 لكن في مرحلة ما سيخرج الأمر عن سيطرتي 162 00:10:28,832 --> 00:10:34,880 (إذاً، لمَ لا تتناول الـ(إكسدرين وتفعل ما عليك فعله؟ 163 00:10:50,353 --> 00:10:51,729 ثمة خطب ما 164 00:10:52,063 --> 00:10:54,649 اشرحا التعارض بين المكاسب المحققة والتوقعات 165 00:10:54,816 --> 00:10:56,651 وإياكما أن تلوما التأخير في الاستجابة 166 00:10:56,776 --> 00:11:00,029 حسناً، كانت تكاليف الصفقات أعلى بقليل من النموذج الذي وضعناه 167 00:11:00,279 --> 00:11:02,782 يبدو أن هناك اختياراً معاكساً بدرجة أكبر مما توقعنا 168 00:11:03,032 --> 00:11:05,201 أيمكننا قول هذا فحسب؟ نواجه منافسة ما 169 00:11:05,409 --> 00:11:07,578 ...هذا واضح، أتحدث عن الطريقة 170 00:11:07,745 --> 00:11:09,455 !كنت أعلم ذلك 171 00:11:09,580 --> 00:11:12,166 كان هناك شيء مريب في طريقة هزيمتنا 172 00:11:12,416 --> 00:11:14,460 بدأت حتى بكتابة رسالة إلكترونية لأخبرك ذلك 173 00:11:14,710 --> 00:11:17,463 أنا (كاساندرا)، أتوقع دوماً المستقبل 174 00:11:17,671 --> 00:11:20,591 لم تبعث بالرسالة الإلكترونية (الفارق بينك وبين (كاساندرا 175 00:11:20,716 --> 00:11:23,719 هو أنها لم تنتظر حصول الأمر لتقول ذلك علناً 176 00:11:23,886 --> 00:11:25,346 !قضت عليك بالكامل 177 00:11:25,512 --> 00:11:29,058 يقال "نالت منك" وهذا... أجل 178 00:11:29,475 --> 00:11:33,896 فكّرت في ذلك لكنني لم أقله لا يحتسب... اللعنة 179 00:11:34,313 --> 00:11:36,106 أنهيا كلامكما في مكتبيكما 180 00:11:42,696 --> 00:11:44,031 هل تعرفين الفاعل؟ - (أكسلرود) - 181 00:11:44,156 --> 00:11:46,700 أجل، كان ليجني الكثير من المال من وراء هذا 182 00:11:46,825 --> 00:11:50,245 لذا، لم يكن يهدف إلى الربح بل إلى العرقلة 183 00:11:50,579 --> 00:11:53,206 كانت تقضي استراتيجيته بالتأثير في ذهني وتشتيت انتباهي 184 00:11:53,498 --> 00:11:55,709 وحصل ذلك، لدقيقة 185 00:11:56,084 --> 00:11:58,295 هل علينا إعلام (غريغور)؟ - كلا - 186 00:11:58,461 --> 00:12:00,297 لا يبدو أنه جدير بالثقة في هذا المجال 187 00:12:00,589 --> 00:12:02,340 لكننا نحتاج إلى ترميم العيوب في بنيتنا 188 00:12:02,632 --> 00:12:05,010 سأضمن أن يفعل (كوك) ذلك - شكراً لك - 189 00:12:09,222 --> 00:12:12,308 أجل؟ أرسله إلى هنا 190 00:12:27,532 --> 00:12:29,659 سررت برؤيتك - وأنا أيضاً - 191 00:12:32,995 --> 00:12:36,290 إذاً، هذه هي شركتك 192 00:12:37,959 --> 00:12:41,420 هذه هي شركتي - ليست مدهشة جداً، صحيح؟ - 193 00:12:42,838 --> 00:12:46,842 ألا تنفق أماكن كهذه عادة أموالاً طائلة على غرف جميلة لنيل إعجاب الزبائن؟ 194 00:12:47,009 --> 00:12:49,678 لا نريد أن نخفي الأمور الحقيقية نلقي الضوء على الفكر بدلاً من ذلك 195 00:12:49,970 --> 00:12:52,848 نظيف، بسيط، مباشر أصبحنا نحدث انطباعاً بهذه الطريقة 196 00:12:53,140 --> 00:12:55,225 سواء أكان بسيطاً أم لا هذا جميل 197 00:12:55,517 --> 00:13:00,397 هذا... رائع أفترض أن هذا صحيح 198 00:13:00,689 --> 00:13:02,900 ما رأيك بأن أطلب من المتداول المنفّذ أن يقدّم لك جولة؟ 199 00:13:03,066 --> 00:13:04,112 هذا جيد 200 00:13:06,195 --> 00:13:10,115 مافي)، أريدك أن تقابل) (دوغلاس مايسون) 201 00:13:10,490 --> 00:13:12,117 (سررت بمقابلتك، سيد (مايسون 202 00:13:15,162 --> 00:13:18,707 أجل، هذا... إنه أبي 203 00:13:19,541 --> 00:13:20,587 حسناً 204 00:13:24,504 --> 00:13:27,549 لوسيان)، تقابل الأيديولوجيا الواقع) في مرحلة ما 205 00:13:27,799 --> 00:13:29,718 حتى في مجال الصحف 206 00:13:30,385 --> 00:13:36,266 وعندها نتغاضى نحن الرفاق الشكاوى السخيفة ونبتكر طريقة مثمرة للمضي قدماً 207 00:13:36,433 --> 00:13:39,519 هل هذه هي طريقتك المسرحية لتطلب مني نسيان قصة (شوغر فايب)؟ 208 00:13:41,271 --> 00:13:44,857 في عصر هادئ من حياتك التالية ربما 209 00:13:45,900 --> 00:13:48,569 أعمل على جدول أعمال أضيق بكثير من ذلك 210 00:13:50,071 --> 00:13:54,200 كنت تقول إن هذا كان سهلاً" "كنت تقول إن هذا كان سهلاً 211 00:13:54,534 --> 00:13:57,203 "لكنك تحاول، أنت تحاول الآن" 212 00:13:57,912 --> 00:14:00,039 آل (دوبي)؟ الشقيقان (دوبي)؟ 213 00:14:00,331 --> 00:14:03,000 جيري رافرتي)، كانت وظيفتي الأولى) كتابة مراجعات للأسطوانات 214 00:14:03,292 --> 00:14:05,419 وأذكر أموراً، سأخبرك ماذا أذكر أيضاً 215 00:14:05,836 --> 00:14:08,089 (لم تأخذني إلى شارع (بايكر عندما استطعت 216 00:14:08,214 --> 00:14:10,841 لو فعلت ذلك، كنا لنتوصل إلى تسوية مقبولة 217 00:14:11,050 --> 00:14:13,219 عند شرب مخفوق الحليب وممارسة جنس يدوي 218 00:14:13,344 --> 00:14:15,888 لكنك لم تفعل ذلك - ...(أفهم أنك تأذيت، (لوسيان - 219 00:14:16,096 --> 00:14:19,934 عندما كنت المدعي العام الأميركي استخدمت مزاياك في كل مكان 220 00:14:20,225 --> 00:14:21,352 لكن ليس معي 221 00:14:21,560 --> 00:14:23,645 (إذا أردت الذهاب إلى شارع (بايكر فسنذهب الآن 222 00:14:23,771 --> 00:14:25,230 أخبرني كيف أستطيع مساعدتك 223 00:14:25,355 --> 00:14:31,278 السبب وراء قدومي إلى هنا هو أنني أريد تعليقك على القصة التي أديرها 224 00:14:31,487 --> 00:14:36,908 لماذا خضعت للضغط ولم ترافع القضية؟ مع مَن عقدت الصفقة المربحة؟ 225 00:14:38,869 --> 00:14:45,292 ماذا يحصل برأيك عندما يلجأ رجل إلى التهديد في مسعى لنيل انتباهي؟ 226 00:14:47,252 --> 00:14:51,882 ماذا يحصل برأيك لذلك الرجل عندما أصبح مدعي عام الولاية؟ 227 00:14:52,132 --> 00:14:53,633 إذا افترضنا أنك ستفوز 228 00:14:53,967 --> 00:14:57,929 ولو كنت رجلاً يحب المخاطرة فلم أكن لأخاطر بذلك 229 00:14:58,054 --> 00:15:00,306 يجب أن تعلم أن المخاطرة لا تجري بهذه الطريقة 230 00:15:01,391 --> 00:15:03,492 أنت لست الرجل الوحيد في هذه البلدة الذي يمتلك نفوذاً 231 00:15:03,518 --> 00:15:07,564 لديك أعداء - لدي فكرة جيدة حول هويتهم - 232 00:15:07,856 --> 00:15:10,608 وحول مَن أخبرك هذه التفاهات لن أقول الأسماء 233 00:15:10,817 --> 00:15:16,823 لكنني سأقول إن مساعدتهم زهيدة حتى مجانية أحياناً 234 00:15:17,031 --> 00:15:20,326 أنت مسن جداً لتجعل أن الشيء المجاني هو هشّ 235 00:15:20,618 --> 00:15:25,081 تريد أن تكون هذه القصة صحيحة بشدة لدرجة أنها جعلتك تؤمن بوحيد القرن 236 00:15:25,373 --> 00:15:31,962 كلا، لا شيء غريب بقدر هذا الفساد فحسب، فسادك 237 00:15:32,296 --> 00:15:33,547 (بورتر) 238 00:15:34,715 --> 00:15:37,384 تجعلك صحراء هذه المدينة" "تشعر ببرد شديد 239 00:15:37,593 --> 00:15:40,387 تحوي أشخاصاً كثر" "لكنها لا تمتلك روحاً 240 00:15:41,972 --> 00:15:43,098 تذكر ذلك 241 00:15:44,058 --> 00:15:45,893 أعرض عليك لمحة على المستقبل 242 00:15:46,769 --> 00:15:51,690 انشر ذلك المقال... وسيرتدّ عليك 243 00:16:10,083 --> 00:16:12,961 الجولة الأولى من اللحم المفروم على حسابي بعد صدور التقرير 244 00:16:13,128 --> 00:16:15,130 هذا مروّع - لا أمانع - 245 00:16:15,255 --> 00:16:19,009 يمكننا أن نقليه مع بعض الفلفل الحريف ...أو نستخدمه كمكون أساسي في الحساء 246 00:16:19,217 --> 00:16:20,263 ها هو 247 00:16:23,513 --> 00:16:26,266 تأخير صدور تقرير" "(مؤشر الدجاج في (أركنساس 248 00:16:26,724 --> 00:16:27,892 ماذا؟ 249 00:16:28,643 --> 00:16:32,021 مشاكل في أرض الدجاج؟ - التقرير البائس متأخر - 250 00:16:32,272 --> 00:16:35,275 لماذا؟ - لا أدري - 251 00:16:57,088 --> 00:16:58,589 أحتاج إلى التواصل (مع (موبيلايزد ميلز 252 00:16:58,881 --> 00:17:01,050 لأكتشف سبب اختفاء رجل الدجاج 253 00:17:03,219 --> 00:17:06,847 إلى أين تذهب؟ - أركنساس)، لحلّ المشكلة) - 254 00:17:07,890 --> 00:17:13,270 راجعت الفجوة في دفاعنا السيبيري حددت نقطة الضعف ورممتها جيداً 255 00:17:13,437 --> 00:17:15,815 لكنني سأحتاج إلى يوم أو يومين لأعالج المشكلة بشكل موثوق به 256 00:17:15,898 --> 00:17:18,484 ليكن يوماً وليس يومين - حاضر - 257 00:17:20,652 --> 00:17:24,823 (شكراً لك، (كوك أطلع (سارا) على جميع المستجدات 258 00:17:25,365 --> 00:17:26,783 تحدثت إليها أولاً 259 00:17:36,918 --> 00:17:38,795 إنها الفتاة المراعية بالأكثر 260 00:17:39,129 --> 00:17:41,882 كلا، ليست مراعية كأنها فعلت أموراً جيدة للناس 261 00:17:42,340 --> 00:17:47,345 بل مراعية كأنها تحلل دوماً المعلومات من حولها 262 00:17:47,721 --> 00:17:50,515 يبدو هذا صائباً لكنها الآن مراعية في المجالين 263 00:17:50,640 --> 00:17:52,684 كلا، كلا، كانت لطيفة أيضاً 264 00:17:53,768 --> 00:17:58,398 عندما كانت صغيرة، لطالما كانت تخبرني أنها أرادت الزواج مني عندما تكبر 265 00:17:59,774 --> 00:18:01,901 أتساءل الآن عما كان عليّ فهمه من ذلك 266 00:18:02,277 --> 00:18:03,528 العاطفة 267 00:18:05,863 --> 00:18:08,282 وأنه في سن الـ6 لم أختبر ذلك مع كثيرين 268 00:18:08,658 --> 00:18:10,284 كان ذلك ظريفاً على أي حال 269 00:18:10,993 --> 00:18:13,830 لدي عمل لأنجزه دوغلاس)، سررت بالتحدث إليك) 270 00:18:14,038 --> 00:18:15,164 شكراً على تقديم جولة لي 271 00:18:17,667 --> 00:18:20,920 باستثنائك، كل شخص تراه في هذا المكتب هو تحت إشرافي 272 00:18:21,087 --> 00:18:24,423 اختاروا العمل هنا لأنهم يحترمونني ويحترمون رؤيتي 273 00:18:24,590 --> 00:18:25,636 إنهم أذكياء ليفعلوا ذلك 274 00:18:25,758 --> 00:18:28,469 في المستقبل، إذا تحدثت إلى أحدهم 275 00:18:28,594 --> 00:18:31,430 فانتبه جيداً على الضمائر التي يستخدمونها عند التحدث عني 276 00:18:31,555 --> 00:18:33,140 عدنا إلى هذا الكلام، صحيح؟ 277 00:18:33,307 --> 00:18:35,559 أتيت لرؤيتي اعتقدت أنك كنت جاهزاً 278 00:18:35,809 --> 00:18:38,062 "لاستخدام "الضمائر المفضلة لديك 279 00:18:38,520 --> 00:18:41,857 إنها الضمائر التي يستخدمها مَن يحترمني من دون المزدوجين 280 00:18:42,149 --> 00:18:44,943 أنا آسف يا فتاة أحاول تحقيق ذلك 281 00:18:45,277 --> 00:18:47,154 اشتقت إليك، لهذا السبب أنا هنا 282 00:18:49,448 --> 00:18:51,199 أجل؟ - ...أيمكنني - 283 00:18:51,408 --> 00:18:52,659 تحدثي بحرية 284 00:18:54,077 --> 00:18:57,247 أنهيت مكالمتي للتو (مع المستثمر الـ2 لـ(غريغور أندولوف 285 00:18:57,831 --> 00:19:01,543 يريد معرفة متى ستبدأين بكسب المال؟ 286 00:19:04,254 --> 00:19:05,300 الآن 287 00:19:07,757 --> 00:19:09,467 قررت للتو العمل على مشتق 288 00:19:09,843 --> 00:19:12,804 مشتق من أي نوع؟ - (تكريم لـ(فاديم لينتسكي - 289 00:19:13,638 --> 00:19:16,391 تفضّلين الوسائل التي لا تتجزأ، صحيح؟ 290 00:19:16,725 --> 00:19:19,144 أتود مساعدتي؟ - بالتأكيد - 291 00:19:27,151 --> 00:19:28,236 قضيت عليّ 292 00:19:28,820 --> 00:19:31,447 أقفلت البوابة، تركتني شمال الحائط 293 00:19:32,323 --> 00:19:37,662 تم طردي وأفلست - أجل، حصلت تلك الأمور - 294 00:19:37,787 --> 00:19:40,540 وأنا أتعاطف معك ومع ما تمرّ به 295 00:19:40,748 --> 00:19:45,336 لكنني تعيس - أجل، لم تمتلك الأدلة - 296 00:19:45,628 --> 00:19:50,633 كان الأولاد في الشارع يزفرون الهواء المليء بالمشروب السام 297 00:19:50,800 --> 00:19:51,845 إنهم أدلتي 298 00:19:51,967 --> 00:19:56,055 لكنك كنت مخبراً من دون خبر - فعلت الصواب، قلت إنك ستساعدني - 299 00:19:56,305 --> 00:20:01,769 جعلتني أنضم إليك ثم تخليت عني وأصبحت وحيداً 300 00:20:02,061 --> 00:20:05,522 والآن، أنت مرشح لمنصب لا أعلم ما هو 301 00:20:05,647 --> 00:20:08,734 وأنا أعيش مع أمي 302 00:20:11,361 --> 00:20:13,113 هذا هو منزل أمك، صحيح؟ 303 00:20:13,530 --> 00:20:16,283 وثمة 6 أولاد في هذا الحي فقط 304 00:20:16,408 --> 00:20:19,661 يجب أن أشاهدهم وهم يتناولون منتجات (شوغر فايب) كأنها مصاصات 305 00:20:19,911 --> 00:20:24,458 هل كنت لتفضّل أن تخسر أمك هذا المنزل بعد أن رهنته 306 00:20:24,958 --> 00:20:27,461 لمساعدتك في تسديد نفقة الدعوى المدنية الكبيرة 307 00:20:27,586 --> 00:20:29,379 التي كانت (شوغر فايب) لترفعها ضدك؟ 308 00:20:31,339 --> 00:20:33,341 لم تفكر في ذلك، صحيح؟ 309 00:20:34,050 --> 00:20:35,135 لم أكن لأسمح لها بفعل ذلك 310 00:20:35,302 --> 00:20:40,682 ثمة محترفون في طاقمهم وظيفتهم الوحيدة هي بيع منتجاتهم 311 00:20:41,057 --> 00:20:42,392 هذا هو ما تفعله الشركات 312 00:20:42,642 --> 00:20:46,604 إذا كانوا مستعدين لتسميم الأولاد لأجل الربح فلا شيء مستبعد 313 00:20:47,063 --> 00:20:48,109 أنت محق - أجل - 314 00:20:48,606 --> 00:20:53,444 حميتك أنت وأمك من الانتقام الذي كانت (شوغر فايب) تحضّره لتنفيذه 315 00:20:53,611 --> 00:20:55,488 لكن إذا نشرت ذلك المقال فسيقاضونك 316 00:20:55,738 --> 00:21:00,993 وسيلاحقون أمك لأنها تمتلك المال سيأخذون منزلها، أثاثها، لوحاتها 317 00:21:01,244 --> 00:21:04,997 وأنا لست في موقع يسمح لي بحمايتك بعد الآن 318 00:21:11,587 --> 00:21:12,633 ماذا يمكنني فعله؟ 319 00:21:15,007 --> 00:21:19,011 إذا أردت، أستطيع أن أريك كيف تسحب أقوالك 320 00:21:29,438 --> 00:21:30,484 (خبر سار، (لوني 321 00:21:30,814 --> 00:21:35,068 أقنعت المحرر بالعدول عن قراره لن يتم نشر المقال 322 00:21:35,527 --> 00:21:41,450 إذاً، تستطيع شركتك استضافة حفل جمع التبرعات لي ويمكننا متابعة تكافلنا 323 00:21:57,424 --> 00:21:59,884 مزرعة دجاج بائسة أخرى 324 00:22:00,385 --> 00:22:05,682 في الواقع، هذه ليست مزرعة بل منشأة حجر، للطيور المريضة 325 00:22:06,558 --> 00:22:07,604 هذا مقيت 326 00:22:09,060 --> 00:22:10,106 حاولي الاتصال به مجدداً 327 00:22:10,270 --> 00:22:12,730 اتصلت به عشرات المرات إنه لا يجيب 328 00:22:14,941 --> 00:22:18,569 ربما وصل أحد آخر إليه قام برشوته لتعطيل المؤشر 329 00:22:26,077 --> 00:22:28,371 هال)، ماذا لديك؟) 330 00:22:29,080 --> 00:22:33,209 سدوا الثغرات في نظامهم فقدنا القدرة على الوصول الرقمي 331 00:22:33,626 --> 00:22:35,644 علمنا أنهم كانوا سيفعلون ذلك لكن ذلك كان سريعاً، صحيح؟ 332 00:22:35,670 --> 00:22:38,631 كما قلت، أعرف التقني لديهم إنه بارع 333 00:22:39,298 --> 00:22:42,718 على أي حال، فقدنا القدرة على الوصول الرقمي لكن لدي ما بقي لنا 334 00:22:42,927 --> 00:22:44,345 ما هو؟ - صورة - 335 00:22:44,553 --> 00:22:45,599 كيف؟ 336 00:22:45,721 --> 00:22:47,640 هل لديك شيء مرتبط بأحد الموظفين لديهم؟ 337 00:22:47,932 --> 00:22:50,601 كانت (تايلور) لتتمكن من رصد شخص يشعر بتأنيب الضمير 338 00:22:50,726 --> 00:22:52,618 غالبية الناس الذين يريدون الخصوصية في هذه المدينة 339 00:22:52,645 --> 00:22:54,146 يمتلكون زجاجاً غير عاكس 340 00:22:54,480 --> 00:22:57,983 وإلا فيطلبون تغيير نوافذهم هذا زجاج غير عاكس 341 00:22:58,192 --> 00:23:00,861 (بالطبع، هل تخبرني أن (تايلور لا تمتلك زجاجاً غير عاكس؟ 342 00:23:00,986 --> 00:23:03,280 بلى، لكنني أمتلك هذا 343 00:23:08,827 --> 00:23:10,287 إنه إسرائيلي الصنع 344 00:23:10,787 --> 00:23:12,998 يستخدم مغيّراً للضوء المكاني 345 00:23:13,206 --> 00:23:16,626 ما يسمح لي بالتقاط صور لا يريدني الناس أن ألتقطها 346 00:23:17,002 --> 00:23:18,048 هذا مفيد جداً 347 00:23:18,211 --> 00:23:22,299 لا يعبث الإسرائيليون في مجال معدات التجسس لديهم 348 00:23:23,008 --> 00:23:26,344 لكن لماذا هو بين يديك بدلاً من أن يكون منصوباً ويلتقط صوراً؟ 349 00:23:26,511 --> 00:23:29,764 إنه كذلك، لكن هذا هو للاستخدام الشخصي 350 00:23:45,154 --> 00:23:47,573 ألا تحبين الرموز باللون الأسود؟ 351 00:23:47,740 --> 00:23:49,742 الجذر المزدوج؟ أجل 352 00:23:50,326 --> 00:23:52,537 العثور على جواب مرض هو أمر جيد 353 00:23:53,037 --> 00:23:57,416 على الأرجح أن هذا هو سبب تألقنا الدائم عند التقيّد بالرياضيات 354 00:23:57,792 --> 00:24:00,086 طبعاً، لكن حتى عندما يتقيد أحدنا بالرياضيات 355 00:24:00,211 --> 00:24:02,463 لا يكون الحل المرضي متوفراً دوماً 356 00:24:03,047 --> 00:24:06,759 لذا غيّرت الرياضيات - لا يستطيع البشر التحكم بالرياضيات - 357 00:24:06,884 --> 00:24:10,095 لا يمكنك التلاعب بها كما تريد إنها ليست موجودة لإرضائك 358 00:24:11,889 --> 00:24:13,390 هذا مثال 359 00:24:14,141 --> 00:24:16,018 علم (لينتسكي) أنه لو أراد العمل على إنشاء مشتق 360 00:24:16,226 --> 00:24:18,729 فكان ليتطور بطريقة عضوية يعجز عن السيطرة عليها 361 00:24:18,937 --> 00:24:23,692 كانت خياراته الوحيدة تعلّم الفهم وتقبّل إلى أين كان يأخذه أو التنحي 362 00:24:23,984 --> 00:24:27,613 كان عليه التعايش مع ذلك - أجل - 363 00:24:28,530 --> 00:24:31,241 نحاول جميعاً الفهم والتقبّل 364 00:24:47,424 --> 00:24:50,176 كازا دي تشيكن)؟) - وصلنا - 365 00:25:34,762 --> 00:25:36,597 أخبرتك أنه ليس هنا 366 00:26:06,877 --> 00:26:07,922 تباً 367 00:26:08,170 --> 00:26:09,838 هل هو ميت؟ 368 00:26:10,630 --> 00:26:12,674 لا تأخذ غالبية الناس قيلولة بهذه الوضعية، لذا أجل 369 00:26:12,799 --> 00:26:14,342 يبدو الموت رهاناً مؤكداً 370 00:26:14,634 --> 00:26:17,721 غادر المكان، اكتشف مَن سيأخذ مكانه 371 00:26:18,013 --> 00:26:20,473 واكتشف طريقة لتحفيز ذلك الشخص بشكل يصبّ في مصلحتنا 372 00:26:20,807 --> 00:26:23,601 وإلا دورك في مجال الدجاج سيكون السؤال 373 00:26:23,727 --> 00:26:25,854 أتريد وصفة أصلية" "أم دجاج مقرمش بشكل إضافي؟ 374 00:26:26,187 --> 00:26:27,522 حاضر 375 00:26:30,191 --> 00:26:31,693 مات رجل الدجاج 376 00:26:32,151 --> 00:26:36,197 (وكذلك موقعنا، إلا إذا وجد (بيل طريقة لإنعاشه 377 00:26:38,741 --> 00:26:40,034 هل من شيء مخطط له؟ 378 00:26:40,993 --> 00:26:42,260 سأطلب الطعام إلى المنزل إنها ليلة مدرسية 379 00:26:42,286 --> 00:26:43,332 أجل، وأنا أيضاً 380 00:26:43,538 --> 00:26:44,583 !أنت 381 00:26:47,708 --> 00:26:49,710 (تباً لك، (كونرتي - ماذا يفوتني؟ - 382 00:26:49,835 --> 00:26:53,172 أطلعني رب عملك على قصة مخادعة - ماذا؟ كلا، لم أفعل ذلك - 383 00:26:53,506 --> 00:26:57,134 ألغى (راي كروز) للتو عرضه بالتحدث لأجل المقال 384 00:26:57,468 --> 00:27:00,429 لماذا سيفعل ذلك إذا لم تكن القصة مزيفة منذ البداية؟ 385 00:27:00,596 --> 00:27:02,473 لست متأكداً لكن القصة ليست مزيفة 386 00:27:02,598 --> 00:27:05,434 حاول (تشاك رودز) تحذيري من خداعك لي 387 00:27:05,559 --> 00:27:08,729 ...كان عليّ الإصغاء إليه، لكن - (المعذرة، مرحباً، أنا (كيت ساكر - 388 00:27:10,230 --> 00:27:12,107 ...لوسيان بورتر)، محرر) - أعرف مَن تكون - 389 00:27:12,274 --> 00:27:15,819 وأعرف قضية (شوغر فايب) جيداً لا أعلم ماذا أخبرك (تشاك) عنها 390 00:27:16,069 --> 00:27:19,239 لكنني أعلم أنه مندفع إلى الكذب لصالحه في هذه القضية 391 00:27:19,364 --> 00:27:23,368 هذا ليس مهماً (لن يتحدث (كروز 392 00:27:23,493 --> 00:27:25,537 لدي فسحة كبيرة وخالية في العمود الصحفي 393 00:27:25,662 --> 00:27:27,789 وضيّعت وقتي كثيراً 394 00:27:27,956 --> 00:27:30,751 ابدأ بالتفكير في إجراء اتصال للتعويض هذا أقل ما تدين لي به 395 00:27:30,876 --> 00:27:34,629 (اسمع، مهما فعله (تشاك) مع (كروز سألغيه غداً 396 00:27:35,172 --> 00:27:39,259 سأفعل هذا لأنني أستطيع ولأنني كريمة وسترى ذلك في القريب العاجل 397 00:27:39,384 --> 00:27:40,430 في المقابل، حدد لنا يوماً 398 00:27:40,594 --> 00:27:44,806 وعندما يثبت (كروز) كلامه ستتمكن من نشر قصتك كما خططت 399 00:27:56,359 --> 00:27:58,945 لم نستطع الحصول على قنفذ بحر كهذا في ديارنا 400 00:27:59,362 --> 00:28:01,823 تبعد ديارنا مئات الكيلومترات عن أي جسم مائي 401 00:28:02,115 --> 00:28:03,799 أجل، لكنك تعرفين أنها مجلدة كلها على المركب 402 00:28:03,825 --> 00:28:06,077 ويجري نقلها جواً إلى هنا، صحيح؟ - أعرف هذا - 403 00:28:06,285 --> 00:28:08,996 لكن أفضل ثمار البحر تباع (في سوق الأسماك في (نيويورك 404 00:28:09,122 --> 00:28:12,250 قبل تحميل بقيتها على متن الطائرة لإجراء الرحلة القصيرة 405 00:28:20,132 --> 00:28:23,969 هذا جميل، أليس كذلك؟ مدوّن كل شيء بهذا الشكل 406 00:28:24,804 --> 00:28:25,849 بالفعل 407 00:28:30,059 --> 00:28:31,268 ...يا فتاة 408 00:28:31,769 --> 00:28:36,190 تعلمين أنني لا أعتقد أن التيقظ المهني لا يساوي شيئاً أو أنه للأغبياء 409 00:28:36,315 --> 00:28:38,442 فقط لأنني لا أبرع فيه، صحيح؟ 410 00:28:40,277 --> 00:28:43,697 أعرف أنه مهم - صحيح - 411 00:29:04,050 --> 00:29:05,719 هل أحتاج إلى حبيبة؟ 412 00:29:07,304 --> 00:29:15,437 حقاً؟ تتوق فجأة إلى القطع الأثرية والنزهات الطويلة في فندق (هامبتون)؟ 413 00:29:15,937 --> 00:29:18,148 لقاءات بعد الفطور المتأخر على أي حال 414 00:29:23,027 --> 00:29:24,153 لدي شيء لك 415 00:29:24,487 --> 00:29:26,864 إنه لوح (ريجي) كبير، صحيح؟ - أفضل - 416 00:29:27,448 --> 00:29:28,494 لنره 417 00:29:37,833 --> 00:29:40,628 كذبت، هذا ليس أفضل من لوح ريجي) ما من نوغة) 418 00:29:40,753 --> 00:29:42,463 لم يكن لوح (ريجي) يحوي النوغة أيضاً 419 00:29:43,339 --> 00:29:47,051 لكنه كان جميلاً، مثل هذا 420 00:29:50,096 --> 00:29:53,682 هذه هي بداية خطة الهجوم أحسنت 421 00:29:54,016 --> 00:29:56,185 يسرّني هذا، استمتع 422 00:30:00,022 --> 00:30:01,607 أطلعني على هذا 423 00:30:01,940 --> 00:30:05,527 تعرف (تايلور) أنني أسلبها مواقعها اكتشفت ذلك 424 00:30:05,861 --> 00:30:07,654 هذا هو حلها لذلك 425 00:30:07,988 --> 00:30:12,075 طريقة تغيير الوضع لاستعادة النقاط الأساسية التي كنا نسرقها 426 00:30:12,784 --> 00:30:15,579 هذا واضح، واضح جداً 427 00:30:27,549 --> 00:30:30,844 لست مضطرة إلى القدوم إلى الكازينو إذا كنت لا ترغبين في ذلك 428 00:30:31,136 --> 00:30:32,182 بالطبع أريد 429 00:30:32,345 --> 00:30:35,265 اعتقدت أن إلغاء ذلك المقال سيشفيني من الصداع النصفي 430 00:30:35,432 --> 00:30:37,058 إنها صداعات جراء التوتر 431 00:30:40,520 --> 00:30:44,357 وجدت ممارسة مفيدة واحدة في التخلص من التوتر 432 00:30:52,824 --> 00:30:55,660 لست مستوصفاً يوزّع مسكنات 433 00:30:57,954 --> 00:31:00,832 لكن إذا كنت ترغب في شيء مشترك 434 00:31:01,457 --> 00:31:03,459 فأستطيع التأكد من أن الأولاد نائمون 435 00:31:04,752 --> 00:31:07,880 ...أنا مصاب فعلاً - بالصداع - 436 00:31:09,590 --> 00:31:10,636 طبعاً 437 00:31:14,970 --> 00:31:16,931 (أنا جاد، (ويند ...لا أريد أن أجرّك إلى هناك معي 438 00:31:17,056 --> 00:31:20,059 يمكنك الادعاء بأنك لست سياسياً يمكنني الادعاء بأنني لست زوجة سياسي 439 00:31:20,226 --> 00:31:25,064 لكننا اتفقنا على أن عودتك إلى منصب المدعي العام هو قرارك 440 00:31:25,481 --> 00:31:28,359 إذاً، هذا هو مكاننا حالياً وما نحن عليه 441 00:31:30,069 --> 00:31:32,738 أنت محقة، أعرف، أنت محقة 442 00:31:33,071 --> 00:31:36,408 ولا تزال تصاب بتلك الصداعات لأنه في ظل وجود المقال أو لا 443 00:31:36,533 --> 00:31:38,452 لا يزال (جوك) و(كونرتي) يلاحقانك 444 00:31:38,702 --> 00:31:41,788 أنت محقة في ذلك أيضاً لست متأكداً عما أفعل حيال ذلك بعد 445 00:32:37,635 --> 00:32:41,263 تبقت 6 محطات إضافية لنجر احتساباً سريعاً وسننطلق 446 00:32:42,848 --> 00:32:44,391 بئساً 447 00:32:53,734 --> 00:32:56,737 أرسلوا فريق العمل يبلغ عددهم 7 448 00:32:57,029 --> 00:32:59,865 إذاً، لديك 6 رجال أكثر مما كان متوقعاً للتعامل معهم 449 00:33:00,115 --> 00:33:02,868 ما هو احتمال رشوتهم جميعاً؟ لا يبدو الوضع جيداً 450 00:33:03,035 --> 00:33:06,038 (أرنولد روثستين) رشا (وايت سوكس) بمَن فيهم (جو) الحافي 451 00:33:06,163 --> 00:33:07,209 أنجز الأمر 452 00:33:08,999 --> 00:33:10,045 هل ستسهر؟ 453 00:33:12,252 --> 00:33:15,547 أنسى دوماً أنك تجيد الرياضيات - ما الذي لا أجيده؟ - 454 00:33:16,423 --> 00:33:19,259 الجراحة الميدانية؟ - تابع التحدث، سنكتشف الأمر - 455 00:33:23,096 --> 00:33:26,057 إذا كنت لا تمانع سؤالي لماذا أنت متردد؟ 456 00:33:27,308 --> 00:33:30,603 (رجل يعلّق لوحة معدّلة لـ(يسوع في غرفة معيشته لا يشعر عادة بالتردد 457 00:33:30,770 --> 00:33:33,898 إنها لأمي، أنا غير مؤمن - طبعاً - 458 00:33:34,732 --> 00:33:37,193 ...إذاً - ...لست متردداً، لكن - 459 00:33:37,819 --> 00:33:41,781 لا أستطيع المخاطرة بما تبقى لي ولا أريد تعريض أمي للخطر 460 00:33:41,906 --> 00:33:45,284 أعرف، الوضع عصيب عليك لكنه ليس سؤالاً مشيناً 461 00:33:46,202 --> 00:33:49,330 عندما تسنح لك الفرصة بالتعبير عن غضبك في قضيتك مع هذا المقال 462 00:33:49,455 --> 00:33:54,001 عندما تكاد تحصل على العدالة التي تستحقها علناً 463 00:33:54,460 --> 00:33:55,545 تتراجع 464 00:33:56,587 --> 00:33:57,633 أريد معرفة السبب فحسب 465 00:33:57,755 --> 00:34:03,886 أقدّر كثيراً اعتناءك بالضعيف في الحلقة واعتقادك أن الدفاع عنه هو الصواب 466 00:34:04,595 --> 00:34:07,139 لكن هذا ليس كذلك، كلا 467 00:34:07,598 --> 00:34:12,061 الصواب هو إخراجه من الحلقة لكي لا يتعرض للكمات 468 00:34:12,186 --> 00:34:17,733 (كلا، الصواب هو إدخال (تريبل جي إلى الحلبة مكانه والقضاء على الخصم 469 00:34:18,525 --> 00:34:19,818 لذا، هيا 470 00:34:21,153 --> 00:34:26,575 أنا (تريبل جي) في المنطقة الجنوبية دعني أدخل إلى الحلبة مكانك 471 00:34:26,783 --> 00:34:29,161 أنا متأكد من أنك كذلك لكن كلا، شكراً 472 00:34:29,828 --> 00:34:33,832 في نهاية المطاف لا أريد أن تتم مقاضاتي 473 00:34:34,708 --> 00:34:37,002 إذاً، هذا هو رأيك - أجل - 474 00:34:38,003 --> 00:34:43,967 لدي فكرة حول مَن أخبرك ذلك لكن (تشاك رودز) كذب عليك 475 00:34:44,092 --> 00:34:45,468 قال إنك ستقولين ذلك 476 00:34:46,052 --> 00:34:48,722 هل تذكر أيضاً أن يخبرك عن راتبك؟ 477 00:34:50,140 --> 00:34:52,434 (لن تقاضيك (شوغر فايب أو تقاضي أمك 478 00:34:53,143 --> 00:34:56,896 أنت ستقاضيها وستفوز 479 00:34:57,355 --> 00:34:59,440 مهلاً، ماذا؟ حقاً؟ 480 00:34:59,566 --> 00:35:02,569 هذا صحيح، لأنني سأرافع شوغر فايب) بنفسي) 481 00:35:02,861 --> 00:35:05,655 وعلى الرغم من أنني لا أستطيع أن أعدك بإدانة 482 00:35:06,406 --> 00:35:13,371 لكنني أستطيع أن أعدك بأنني سأضمن عرض جميع الوقائع التي تجعلك مخبراً فدرالياً 483 00:35:13,996 --> 00:35:18,292 وتتقاضى راتباً، كبيراً 484 00:35:22,755 --> 00:35:24,840 غرفة الضيوف لديك مريحة 485 00:35:25,341 --> 00:35:27,385 هل الشاشة المسطحة بدقة 4 آلاف بيكسل؟ 486 00:35:27,551 --> 00:35:28,803 5 آلاف بيكسل 487 00:35:31,889 --> 00:35:37,394 تجعلينني فخوراً أحسنت ابنتي الصغيرة 488 00:35:38,520 --> 00:35:42,316 أعتذر، لا تزالين ابنتي الصغيرة بنظري 489 00:35:42,691 --> 00:35:45,277 كلا، لست كذلك - كنت في السابق - 490 00:35:45,736 --> 00:35:46,782 ليس فعلاً 491 00:35:47,988 --> 00:35:52,201 أنا فخور، تتحدين نفسك أكثر مني 492 00:35:53,035 --> 00:35:56,747 أرأيت؟ وضعت الملعقة في الأسفل إنها أكثر صلابة من الشوكة 493 00:35:57,247 --> 00:36:00,542 نقطة التماس واحدة مع السطح مقارنة مع خط كامل 494 00:36:01,835 --> 00:36:03,045 أكثر صلابة 495 00:36:07,424 --> 00:36:08,470 فزت 496 00:36:09,134 --> 00:36:12,053 تحصلين على هذا مني - حدد ما هو هذا - 497 00:36:12,554 --> 00:36:18,309 الالتزام الذي لا ينضب بفعل الصواب الدقة، الإتقان، مثلي تماماً 498 00:36:19,686 --> 00:36:21,813 يمكنك البقاء لبضعة أيام إضافية إذا أردت 499 00:36:22,355 --> 00:36:26,943 حقاً؟ لن تشتاق أمي إلى عرقلتي لها في المنزل لفترة أطول بقليل 500 00:36:27,443 --> 00:36:29,086 بالطبع، يجب أن أتحمل كلفة السفر إلى المنزل 501 00:36:29,112 --> 00:36:31,239 لكن هذا يستحق العناء - سأسدد الثمن - 502 00:36:31,614 --> 00:36:32,660 ...لم أكن 503 00:36:37,203 --> 00:36:39,956 كل هذا؟ كنت لأحققه 504 00:36:41,499 --> 00:36:44,085 لكنهم لم يمتلكوا صناديق تحوط في حينها لم أسمع بأي منها 505 00:36:44,210 --> 00:36:47,838 لذا، دخلت في مجال الطيران ...فكّرت في بناء شيء 506 00:36:50,174 --> 00:36:53,052 أتمنى لو كان باستطاعتي تقديم كل هذا لك، هذا هو ما أقوله 507 00:36:56,430 --> 00:37:00,893 لا تصغي إليّ يا فتاة، أثرثر فحسب - حسناً، لن أصغي إليك - 508 00:37:02,937 --> 00:37:06,148 أنا مسرور لأننا سنمضي مزيداً من الوقت معاً 509 00:37:06,273 --> 00:37:07,319 وأنا أيضاً 510 00:37:08,776 --> 00:37:10,277 أنا مسرور لأنك سعيدة 511 00:37:21,997 --> 00:37:25,751 لا أريد مقاطعتك وأنت على وشك حلّ قيمة ثابت الدائرة 512 00:37:26,084 --> 00:37:29,171 لكنهم على وشك بنشر عدد جديد حول فائض الدواجن 513 00:37:31,256 --> 00:37:32,591 بئساً - بئساً - 514 00:37:32,966 --> 00:37:35,802 العدد مرتفع ليس لدينا موقع 515 00:37:36,094 --> 00:37:37,637 يكلّفنا الكثير 516 00:37:41,808 --> 00:37:42,934 بيل) البائس) 517 00:37:43,476 --> 00:37:46,813 !(بيل) - وجدت حلاً لمشكلة الدجاج - 518 00:37:47,522 --> 00:37:49,399 حل نهائي 519 00:37:50,984 --> 00:37:52,029 بيل)؟) 520 00:37:55,071 --> 00:37:59,659 ...هل قال للتو - بئساً، هذه مذبحة للدجاج - 521 00:38:08,918 --> 00:38:10,628 "منطقة الحجر" 522 00:38:43,827 --> 00:38:46,496 "!رودز) يقول للمخبر: أخبر معلوماتك)" 523 00:38:47,331 --> 00:38:48,790 بئساً 524 00:38:56,882 --> 00:38:57,927 !تباً 525 00:39:00,844 --> 00:39:02,721 "(لوني وايتلي)" 526 00:39:14,482 --> 00:39:17,110 "أبي" 527 00:39:19,279 --> 00:39:22,740 أفترض أنك تسمع أجراس المرحّلين من شمال الولاية 528 00:39:22,991 --> 00:39:27,161 بني، هل حاكمت أحداً عندما كنت المدعي العام الأميركي؟ 529 00:39:27,995 --> 00:39:29,539 لن أحضر إلى الكازينو 530 00:39:29,747 --> 00:39:32,291 تجري السيطرة على الأضرار بالشكل الأفضل من دون جمهور 531 00:39:32,416 --> 00:39:35,419 وأجل، بالمناسبة، الآلاف نجحت في غالبية المرات 532 00:39:35,545 --> 00:39:36,671 هذا هو ما تقوله 533 00:39:36,963 --> 00:39:40,633 وإياك أن تفوّت هذا الحدث حضورك أهم من أي وقت مضى 534 00:39:40,758 --> 00:39:42,802 كلانا يعلم أنه سيجري إلغاء حفل جمع التبرعات لك 535 00:39:42,927 --> 00:39:44,053 هذا إذا لم يتم إلغاؤه 536 00:39:44,178 --> 00:39:46,263 اختبئ بسبب العار الآن 537 00:39:46,555 --> 00:39:50,434 وسيتساءل الناس عن نقاط الضعف والانحرافات الموجودة لاكتشافها 538 00:39:50,684 --> 00:39:55,564 تعال إلى هنا، ارتد بدلة جميلة رافق زوجتك الجميلة 539 00:39:55,940 --> 00:39:59,693 ابتسم ابتسامة عريضة وواجه الناس 540 00:40:03,864 --> 00:40:09,494 منطقة الحجر، ممنوع إدخال البضائع" "أو الحيوانات أو إخراجها من دون إذن 541 00:40:39,691 --> 00:40:43,528 (بيل) بيل)، ماذا ستفعل؟) 542 00:40:44,195 --> 00:40:47,448 ما أفعله دوماً لك مهما عليّ فعله 543 00:40:47,699 --> 00:40:51,327 أجل، لكن بالتحديد ماذا ستفعل الآن؟ 544 00:40:51,452 --> 00:40:53,746 ماذا يوجد في الحقيبة، (بيل)؟ ماذا يوجد في الحقيبة؟ 545 00:40:54,705 --> 00:40:57,917 ديك مخصي مصاب بإنفلونزا الطيور (من النوع (بي 546 00:40:58,167 --> 00:41:01,921 إنه يكفي لتجميد نقل بضع مئات آلاف الطيور المصابة 547 00:41:02,171 --> 00:41:04,340 !سترتفع الأسعار بشدة 548 00:41:04,674 --> 00:41:07,093 هل تنوي قتل بضع مئات آلاف الدجاجات؟ 549 00:41:07,385 --> 00:41:11,138 يجري قتلها على أي حال هذا الأمر يسرّع العملية فحسب 550 00:41:11,305 --> 00:41:12,447 هذه فكرة صائبة - ...صحيح، لذا - 551 00:41:12,473 --> 00:41:15,851 لكن يجب التفكير في تحليل للكلفة مقابل الاستفادة 552 00:41:16,101 --> 00:41:18,312 !ألا وهو تسميم مخزون الطعام 553 00:41:18,520 --> 00:41:20,564 وأنا أعرف ذلك كما تعلم 554 00:41:20,689 --> 00:41:24,693 تحليل يتطلب تعديلاً دقيقاً وإلا فسنصاب جميعاً بالمرض 555 00:41:25,069 --> 00:41:26,377 غوينيث بالترو) ميتة على النقالة) 556 00:41:26,403 --> 00:41:28,781 و(مات دايمون) هو آخر رجل (حيّ على (الأرض 557 00:41:29,156 --> 00:41:33,202 ...إذا لم أفعل هذا فستكون خسارة فادحة 558 00:41:33,327 --> 00:41:34,870 إنه محق في ذلك 559 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 لا تقلق - !يجب أن أقلق - 560 00:41:38,540 --> 00:41:41,793 أنا الرجل الذي ينفّذ دوره - أجل، في غالبية الوقت، تفعل ذلك - 561 00:41:42,085 --> 00:41:48,341 لكن... لا أصدق أنني أقول هذا لا يمكننا أن نكون محقين جميعاً دوماً 562 00:41:49,384 --> 00:41:55,307 أحياناً... عليك أن تتقبّل الخسارة 563 00:42:06,651 --> 00:42:11,531 (انسَ الأمر، (بيل الفوز هو حليف الدجاج 564 00:42:22,500 --> 00:42:25,753 (وزارة الزراعة في (أركنساس" "قسم الدواجن، منشأة الاختبارات والحجر 565 00:42:55,365 --> 00:42:56,411 هل أنت بخير؟ 566 00:42:56,742 --> 00:43:00,954 أجل، أحتاج إلى بعض الوقت لأتأقلم مع الجو 567 00:44:21,825 --> 00:44:25,329 لم تكن تمزح بشأن التأقلم مع الجو - كلا، هلّا نذهب؟ - 568 00:44:26,413 --> 00:44:28,123 لنتصرف كأننا فائزان 569 00:44:49,060 --> 00:44:50,270 !تباً لي 570 00:44:52,105 --> 00:44:53,606 ثمة خطأ 571 00:44:54,649 --> 00:45:01,072 هذا جيد، صحيح؟ استرخ اجعلها تقع في الفخ وتدمّر نفسها 572 00:45:03,908 --> 00:45:06,953 لكن (تايلور) لا تقترف أخطاء حسابية - كلا - 573 00:45:11,707 --> 00:45:13,376 هذه رسالة صقلية 574 00:45:14,043 --> 00:45:16,087 (إنها رسالة (كابا مو إبسيلون 575 00:45:18,172 --> 00:45:19,966 عرفت أنها تخضع للمراقبة 576 00:45:21,092 --> 00:45:23,928 هذه جهود كبيرة لتدرك ذلك في مهمة بحث 577 00:45:24,345 --> 00:45:28,432 أعتقد أنها هي مَن تبحث عن شيء أكبر 578 00:45:29,391 --> 00:45:31,393 (معاهدة (فرساي 579 00:45:40,444 --> 00:45:42,321 جون)، كيف حالك؟) 580 00:46:26,573 --> 00:46:28,283 سررت بمقابلتك مرحباً 581 00:46:28,616 --> 00:46:30,076 اصمد - أيمكنني التقاط صورة جماعية؟ - 582 00:46:30,326 --> 00:46:32,245 أجل، طبعاً، هلّا نفعل ذلك؟ 583 00:46:32,995 --> 00:46:34,622 أنتما في هذا الجانب 584 00:46:44,090 --> 00:46:48,594 هل رأيت ذلك؟ يتفادون التقاط صورة معك، جميعهم 585 00:47:06,070 --> 00:47:09,323 مكان جميل ليسقط أحدنا منه 586 00:47:09,782 --> 00:47:11,366 لا أريد شنّ حرب عليك 587 00:47:11,617 --> 00:47:16,955 أجل، فهمت أنك تعرضين الهدنة منذ أن راجعت الحسابات 588 00:47:17,164 --> 00:47:22,586 لكن كان عليك التفكير في فرح السلام قبل اغتيال الأرشيدوق 589 00:47:22,878 --> 00:47:28,175 هذا مصدر تشتيت لي ولك يمنعنا من الاستفادة من قدراتنا الكاملة 590 00:47:29,176 --> 00:47:32,637 أتودين تهدئة النزاع لأجل إرضاء الذات؟ 591 00:47:32,846 --> 00:47:35,181 أود إنهاءه لأنه الأمر العقلاني لفعله 592 00:47:35,390 --> 00:47:40,562 هذا مناسب، العودة إلى الأمر العقلاني فقط لأنك لا تحبين تبعات أفعالك 593 00:47:40,770 --> 00:47:41,816 هذا هراء 594 00:47:42,689 --> 00:47:47,777 أنت محبطة، جيد سيزداد الأمر سوءاً 595 00:47:48,111 --> 00:47:51,447 أنت لا ترى الصورة الشاملة (وقعت في فخ مع (غريغور 596 00:47:51,573 --> 00:47:54,158 انضممت إلى شركة روبوتات عديمة القيمة لتحرمني من الاستثمار 597 00:47:54,325 --> 00:47:55,371 وحصلت عليه على أي حال 598 00:47:55,535 --> 00:47:57,787 والآن، أضعت نهاراً وأنت تراجع لعبة أرقام 599 00:47:58,204 --> 00:48:00,331 وها أنت هنا - وها أنت هنا - 600 00:48:00,706 --> 00:48:02,834 عاجزة عن العمل من دون أي عبء 601 00:48:03,376 --> 00:48:06,838 تنتظرين الهجوم المقبل تتساءلين عن مصدره 602 00:48:07,088 --> 00:48:10,841 أجل، طبعاً لكنك تعجز عن العمل بحرية أيضاً 603 00:48:11,175 --> 00:48:14,011 أنت تخطط لهجمات ثم تدافع عن نفسك أمام ردّ 604 00:48:14,387 --> 00:48:16,972 لنتوقف، دعنا لا نضيّع طاقتنا على بعضنا بعضاً 605 00:48:17,139 --> 00:48:19,475 وقتنا وطاقتنا قيمان جداً 606 00:48:21,227 --> 00:48:22,436 هل هذا هو كل شيء؟ 607 00:48:24,730 --> 00:48:27,233 سأعرض عليك شروطاً مغرية للاستثمار في شركتي 608 00:48:27,524 --> 00:48:31,236 ستعرف السوق أنك منقذي كما أنني أساعدك 609 00:48:33,489 --> 00:48:35,532 في الواقع، لن أساعدك 610 00:48:35,657 --> 00:48:38,619 وبما أنني سددت الثغرات لن تحصل على المساعدة بنفسك أيضاً 611 00:48:38,952 --> 00:48:42,748 لكن القصة ستكون كافية لتظهر في موقع المسيطر 612 00:48:46,293 --> 00:48:49,212 حسناً، اتفقنا 613 00:48:50,172 --> 00:48:55,260 أيمكنني الوثوق بك في هذا؟ - أنت العبقرية، اكتشفي الأمر - 614 00:49:08,398 --> 00:49:10,150 هل اتفقت على هدنة؟ 615 00:49:12,360 --> 00:49:13,611 هل صدّقت هذا؟ 616 00:49:14,404 --> 00:49:17,574 إنها تهتم بالثقة لذا، سنرى 617 00:49:19,117 --> 00:49:20,827 حان وقت التحضير للجزء التالي 618 00:49:51,482 --> 00:49:53,692 !شكراً جزيلاً، شكراً لكم 619 00:49:55,069 --> 00:49:56,236 هذا مذهل 620 00:49:57,780 --> 00:50:00,240 لم يتوقف قط لم يخذل جمهوره قط 621 00:50:00,365 --> 00:50:02,326 لم يتخلَ عنهم قط - أجل - 622 00:50:02,659 --> 00:50:07,122 ولم يتخلوا عنه أيضاً ولد بعضهم بهذا الشكل 623 00:50:07,789 --> 00:50:10,667 وبقيتهم تستسلم أو تموت 624 00:50:13,003 --> 00:50:18,091 على الأسطورة أن تكون كذلك - على الأسطورة أن تكون كذلك - 625 00:50:19,509 --> 00:50:21,136 لن أتخلى عنك يوماً 626 00:50:24,222 --> 00:50:25,765 لن أموت يوماً 627 00:50:32,814 --> 00:50:34,774 هل ما زلت تشعر بصداع؟ - أجل - 628 00:50:38,319 --> 00:50:43,241 لا تقلق حيال كل هؤلاء الأنذال، بني اصمد فحسب 629 00:50:44,117 --> 00:50:46,953 لفترة أطول من الرجل التالي والرجل الذي يليه 630 00:50:47,078 --> 00:50:51,416 افعل ما تحتاج إلى فعله للتفوق عليه 631 00:50:52,417 --> 00:50:57,797 إذا خسر، فستفوز يا بني 632 00:51:07,807 --> 00:51:11,852 أرجو أن ترحبوا من جديد !(بـ(مايكل بولتون 633 00:51:18,192 --> 00:51:22,946 (الفارق بيننا، (بوب ...أو أحد الفوارق هو 634 00:51:23,614 --> 00:51:27,701 أمضيت السنوات الـ8 الماضية تقريباً أسجن الناس 635 00:51:28,911 --> 00:51:31,413 أمضيتها تجعل الناس فاحشي الثراء 636 00:51:32,039 --> 00:51:33,582 تميل طريقتي إلى جمع مزيد من الأصدقاء 637 00:51:33,874 --> 00:51:34,920 صحيح 638 00:51:36,084 --> 00:51:42,758 ومع ذلك، ها نحن هنا صديقان، نوعاً ما 639 00:51:53,310 --> 00:51:57,897 تبادلت الدعابات والمصافحات مع أشخاص مزعجين جداً 640 00:51:59,524 --> 00:52:02,360 ومهما يشير ذلك عن شخصيتي 641 00:52:02,986 --> 00:52:07,615 فسأعترف بأنني مستعد لفعل ذلك مع مليون شخص إضافي لتحقيق غاياتي 642 00:52:08,157 --> 00:52:10,952 ...الاستعداد للاختلاط مع الفاسدين هذا سلاح قوي 643 00:52:11,160 --> 00:52:13,579 يجب أن تكون مستعداً - أجل - 644 00:52:13,830 --> 00:52:16,249 لأن أحداً آخر يفعل ذلك بالتأكيد 645 00:52:17,542 --> 00:52:22,421 لكن هذا ليس كافياً هذه المرة، لن أفوز في هذه الانتخابات بفضل ذلك فقط 646 00:52:23,798 --> 00:52:25,550 كلا؟ - كلا - 647 00:52:33,557 --> 00:52:36,310 أحتاج إلى مساعدتك في هذا الشأن 648 00:52:38,562 --> 00:52:40,105 بدءاً بالهدف الأساسي 649 00:52:40,439 --> 00:52:44,068 ولا أعني المال فحسب ...لكنني أعني أيضاً المال 650 00:52:44,735 --> 00:52:45,781 هذا طلب كبير 651 00:52:45,903 --> 00:52:49,698 إذاً، الطريقة الوحيدة لأشغل المنصب هي إذا تفوقت على الخصم 652 00:52:49,907 --> 00:52:53,368 والآن، يمتلك ما يكفي ليصمد حتى النهاية 653 00:52:53,619 --> 00:52:55,954 أريدك أن تساعدني في شفط أمواله 654 00:52:57,581 --> 00:53:00,459 أتريد مساعدة مني لتشغل منصب مدعي عام الولاية؟ 655 00:53:00,751 --> 00:53:01,835 أجل 656 00:53:02,210 --> 00:53:05,422 آخر مرة كنت فيها رجل دولة لم يكن الوضع مفيداً لي 657 00:53:06,173 --> 00:53:07,758 ستكون هذه المرة مختلفة 658 00:53:08,592 --> 00:53:11,636 هل أنت متأكد حيال ذلك؟ أشاهد الكثير من الأفلام عن رعاة البقر 659 00:53:11,970 --> 00:53:14,139 يتغير الرجل عندما يضع النجمة على صدره 660 00:53:14,264 --> 00:53:16,766 كلا، سيدي ليس من الداخل 661 00:53:18,143 --> 00:53:22,605 عندما أضع الشارة، سأتمكن من إسداء إليك معروف تلو الآخر 662 00:53:24,024 --> 00:53:27,694 وأنا متأكد من أنني أستطيع إسداء إليك معروف أو أكثر 663 00:53:42,959 --> 00:53:45,711 أفكّر في شيء، أجل - قم بتسميته - 664 00:53:46,295 --> 00:53:48,548 سأفعل ذلك في الجانب الآخر من الحرب 665 00:53:51,050 --> 00:53:52,551 شكراً لك 666 00:53:52,751 --> 00:54:43,300 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير