1 00:00:05,340 --> 00:00:06,800 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,108 إذا كانت الطريقة الوحيدة لأتناول بها هذه البيتزا 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,136 هي إذا كنت عارياً في وسط تايمز سكوير) فسأفعل ذلك) 4 00:00:10,261 --> 00:00:12,513 المشكلة هي أنك ستخلع ملابسي أيضاً 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,724 هل ستفعلين هذا هنا؟ - أنت فعلت هذا - 6 00:00:15,891 --> 00:00:19,936 نحتاج إلى الاتفاق على خطة للزيارة واكتشاف ما هو أفضل للولدين 7 00:00:20,186 --> 00:00:21,896 على الأرجح أننا سنغادر 8 00:00:22,062 --> 00:00:24,106 لن يذهبا إلى أي مكان قبل الجامعة 9 00:00:24,356 --> 00:00:28,985 أنا هنا لأطلب منك تكريم وعدك لي أي بعدم رفض أي خدمة 10 00:00:29,152 --> 00:00:33,113 أنا ملتزم تجاه موقعي الحكومي بصفتي وزير الخزانة 11 00:00:33,238 --> 00:00:37,283 لكنني أحب مراقبة الفرص 12 00:00:37,450 --> 00:00:40,828 عمل مقترح؟ - أجل، شبكة شعرية - 13 00:00:40,953 --> 00:00:43,580 هدف حياتك إنه كما تقول أبي 14 00:00:43,705 --> 00:00:44,915 لنفعل شيئاً بهذا 15 00:00:45,040 --> 00:00:48,084 ما من مكان متوفر للدفن - مَن خدعني؟ - 16 00:00:48,209 --> 00:00:52,088 ما رأيك بالتالي؟ المكان لك إذا شغلته فوراً 17 00:00:52,338 --> 00:00:55,007 تم إصدار مجموعة مثيرة للاهتمام من الرخص 18 00:00:55,173 --> 00:00:58,551 المستفيد؟ (تشارلز رودز) الأب - !ها هو - 19 00:00:58,801 --> 00:01:01,429 (تؤسفني مشاهدة المؤتمر الصحفي لـ(تشاك 20 00:01:01,887 --> 00:01:07,809 أتخيل أنك بحاجة إلى دعم الآن لذا، أتودين... التحدث؟ 21 00:01:13,840 --> 00:01:46,680 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 22 00:01:46,967 --> 00:01:49,010 الحانة المخالفة للقانون هي تقليد أميركي 23 00:01:49,302 --> 00:01:52,346 لكن حالياً، إنها مفتوحة لأصدقائي فقط استمتعي بالمشروب 24 00:01:52,597 --> 00:01:53,764 (شكراً لك، (نيكولاس 25 00:01:58,560 --> 00:02:02,188 الفكرة هي أنه عندما نتواجد داخل حانة مخالفة 26 00:02:02,688 --> 00:02:08,568 نكون مخفيين عن العالم الخارجي ويمكننا أن نتصرف على سجيتنا 27 00:02:09,527 --> 00:02:12,363 لذا، فكّرت في رشوتي بمثلجات نباتية بنكهة المانغو والأرز؟ 28 00:02:12,655 --> 00:02:16,575 أجل، هل يفلح الأمر؟ - ربما قليلاً - 29 00:02:17,034 --> 00:02:20,203 لكن بما أنني أستطيع أن أكون كما أريد هنا، أريد أن أكون صريحة 30 00:02:20,495 --> 00:02:22,929 لا أعتقد أنه يجب أن أتحدث إليك لا أعتقد أنني أستطيع التحدث إليك 31 00:02:22,955 --> 00:02:26,291 لا أعتقد أنني سأتحدث إليك سأتناولها بصمت 32 00:02:28,794 --> 00:02:32,296 لا أمانع هذا أريدك أن تصغي في الأكثر 33 00:02:35,216 --> 00:02:38,176 (تحاول غالبية الرجال في شركة (أكس جعلي أتحدث إليهم 34 00:02:38,593 --> 00:02:41,012 والسماح لهم بمعرفة كل شيء عني 35 00:02:41,763 --> 00:02:45,099 لكنني محترفة مدرّبة فاترة لذا هذا لا يحصل يوماً 36 00:02:46,767 --> 00:02:50,186 لكنه حصل معك - لماذا برأيك؟ - 37 00:02:50,812 --> 00:02:52,313 بسبب طريقتك في الإصغاء 38 00:02:53,147 --> 00:02:56,650 ليس تعاطفاً ...لكنني فهمت أنه في أسفل 39 00:02:57,860 --> 00:03:01,237 تلك النظرة الحيادية هذا هو ما يوجد، تشعرين بعمق 40 00:03:01,863 --> 00:03:05,866 تكترثين بعمق، تحاولين حلّ كل المشاكل التي ترينها 41 00:03:06,033 --> 00:03:10,412 هذا هو ما يجعلك على حقيقتك - هذا صحيح على الأرجح - 42 00:03:11,830 --> 00:03:15,499 وهذا أيضاً لأنك تواصلت لوحدك معي (بعد ما أعلنه (تشاك 43 00:03:16,667 --> 00:03:23,131 وضعت غضبك وامتعاضك جانباً واتصلت لي بشكل إنساني 44 00:03:23,423 --> 00:03:26,717 ومع ذلك رفضتني - لم أكن جاهزة للتحدث حينها - 45 00:03:27,426 --> 00:03:31,054 والوثوق بك لا أزال لا أثق بك 46 00:03:31,721 --> 00:03:32,767 أنا أيضاً 47 00:03:34,432 --> 00:03:36,600 لكنني أعرف الآن أنني ...إذا لم أتحدث إلى أحد 48 00:03:37,810 --> 00:03:41,605 وليس إلى محترف مدرّب فاتر بل شخص يعرف عالمي ويعرفني 49 00:03:41,730 --> 00:03:46,150 ...ويكترث إذا لم أعبّر عن غضبي 50 00:03:47,568 --> 00:03:49,444 فسأصبح في وضع سيئ 51 00:03:54,782 --> 00:03:58,202 هل يحوي الكحول؟ - أجل، الحمد للقدير - 52 00:04:00,662 --> 00:04:02,706 ماذا سيقول (أكس) لو عرف بهذا الشأن؟ 53 00:04:03,289 --> 00:04:08,919 هذا الأمر غير مرتبط به - إذاً، ماذا؟ - 54 00:04:13,423 --> 00:04:15,842 لا داعي أن تتحدثي عن نفسك أصغي فحسب 55 00:04:16,384 --> 00:04:19,428 ساعديني في اكتشاف مشكلتي وإذا احتجت إلى مشاركة شيء عنك 56 00:04:19,553 --> 00:04:22,055 فسنجد نقطة مشتركة لكنني لا أصرّ على شيء 57 00:04:22,597 --> 00:04:27,935 بالكاد أطلب ذلك - ربما - 58 00:04:32,647 --> 00:04:35,108 حسناً، ابدأي 59 00:04:37,943 --> 00:04:38,989 شكراً لك 60 00:04:49,787 --> 00:04:51,622 هذا صحيح، هذا صحيح، هذا صحيح 61 00:04:53,665 --> 00:04:55,416 (القاضي (ديجوليو أيمكنني التحدث إليك؟ 62 00:04:55,750 --> 00:04:58,836 يسمونها المباراة الجميلة وراء سبب إنها سلسة 63 00:04:59,170 --> 00:05:02,089 أي رجل يقاطع ذلك؟ لا أحد يقاطع ذلك، لماذا تقاطع ذلك؟ 64 00:05:02,339 --> 00:05:03,590 لم أعلم أنك كنت تشاهد 65 00:05:03,757 --> 00:05:06,801 ...سجل (إنتر ميلان) هدفاً ضد - عذراً على مقاطعة مباراة كرة القدم - 66 00:05:08,219 --> 00:05:12,931 إنه يسمى الفوتبول في هذا المكتب، رجاءً إذا خسرنا الآن فأنت السبب 67 00:05:18,269 --> 00:05:20,020 أنا هنا مع طلب حساس 68 00:05:20,145 --> 00:05:22,522 أجل، لا داعي أن تتحدث عما يظهر على وجهك يا فتى 69 00:05:23,773 --> 00:05:25,942 أقدّم طلباً للتنصت على (تشاك رودز) الأب 70 00:05:26,234 --> 00:05:27,402 والابن أيضاً في الواقع 71 00:05:27,693 --> 00:05:31,071 تطلب مني الإذن للتجسس (على المدعي العام لولاية (نيويورك 72 00:05:31,363 --> 00:05:33,824 ووالده - طبعاً، افعل ما تشاء - 73 00:05:34,157 --> 00:05:36,409 (مثل (بيغ إيرل الصف الأيسر في لائحة الطعام 74 00:05:36,534 --> 00:05:38,744 بما فيه طبق الدجاج المقلي (لـ(بيملكو) و(ماريلاند 75 00:05:38,869 --> 00:05:40,538 لا يتعلق الأمر بشهيتي 76 00:05:41,163 --> 00:05:42,763 أجل، أنا أتوق إلى القضاء (على (تشاك رودز 77 00:05:42,789 --> 00:05:45,250 لكن هذا أمر شرعي رودز) الأب رشا مسؤولاً) 78 00:05:45,375 --> 00:05:47,960 تشارك) شريك في هذا الأمر) - ماذا لديك من دليل؟ - 79 00:05:49,086 --> 00:05:53,548 راقب مكتب التحقيقات الفدرالي الأب والابن في موقع البناء المذكور 80 00:05:53,674 --> 00:05:55,175 لديك صورة عائلية 81 00:05:55,467 --> 00:05:56,801 ...القاضي - ...المدعي العام - 82 00:05:56,926 --> 00:05:58,678 (حضرة المحامي (براين طلبك مرفوض 83 00:05:58,803 --> 00:06:02,931 تناول شيئاً قبل أن تصاب بدوار أقوى لدي مباراة فوتبول لمشاهدتها 84 00:06:37,585 --> 00:06:39,629 طلب (كونرتي) التنصت عليك 85 00:06:40,755 --> 00:06:43,048 هل منحت له الإذن؟ - قضيت على الطلب - 86 00:06:43,215 --> 00:06:47,969 على أنها مسألة قانونية عادية وأخبرك من باب الصداقة الاستثنائية 87 00:06:48,178 --> 00:06:49,929 هذا يفرحني 88 00:06:50,304 --> 00:06:53,015 الرابط بيننا ليس رابطاً ...بين رجلين يتبادلان الخدمات لكن 89 00:06:53,182 --> 00:06:56,977 يجب أن تسدي إليّ خدمة - وبهذا الشكل، زال الفرح - 90 00:06:57,310 --> 00:06:59,771 سبق وفعلت ذلك لك يمكنك أن تدين لي من جديد 91 00:07:01,188 --> 00:07:03,440 كلا، أستطيع أن أدفع 92 00:07:03,732 --> 00:07:06,568 وجدت لك قضية مهمة حول الرعاية الصحية 93 00:07:06,902 --> 00:07:08,153 السياسة منخرطة فيها 94 00:07:08,403 --> 00:07:13,032 القضية التي تطلبها المحكمة العليا ويدرسها طلاب الحقوق لسنوات 95 00:07:13,240 --> 00:07:15,450 من المفترض أن تذهب إلى قاض آخر سأرسلها إليك 96 00:07:16,701 --> 00:07:18,995 هذه صداقة استثنائية فعلاً 97 00:07:32,298 --> 00:07:36,718 أذكر المرة الأولى التي أحضرتني فيها إلى مختبرك، كان يعني لي ذلك الكثير 98 00:07:36,968 --> 00:07:40,763 قدّمت لي تصاميم في اليوم التالي لأعيد تصميمه 99 00:07:40,972 --> 00:07:44,600 مثلما أعدت تصميم هذا مما كان عليه سابقاً 100 00:07:54,525 --> 00:07:55,734 شبكتي الشعرية 101 00:07:56,109 --> 00:07:59,571 أجل، صنعتها من ألياف الكربون وفقاً لمتطلباتك 102 00:07:59,904 --> 00:08:02,281 ولدينا جناح متعدد الموارد لمحاكاة فيزيائية متعددة 103 00:08:02,573 --> 00:08:05,826 سأحتاج إلى نفق رياح أكبر للاختبارات الأخيرة 104 00:08:05,993 --> 00:08:07,786 بالطبع، سنؤمّن ذلك 105 00:08:11,289 --> 00:08:13,082 لطالما علمت أنني سأعود 106 00:08:15,501 --> 00:08:18,461 عدت، وآمل أن تكون أفضل من أي وقت مضى 107 00:08:19,921 --> 00:08:25,050 سأدبّر لقاءات مع شركاء لتطوير الأمر ونحتاج إلى التمرّن على العمل الجيد 108 00:08:25,175 --> 00:08:28,136 هواتف ورسائل إلكترونية مشفّرة السفر بشكل سري وغير مباشر 109 00:08:28,428 --> 00:08:32,390 مفهوم، لكن هل هذا هوس ...أم رب عملك السابق 110 00:08:32,515 --> 00:08:35,476 أياً كانت الكلمة التي ستقولها "الجواب هو "أجل، أجل، إنه كذلك 111 00:08:42,482 --> 00:08:44,942 هذا هو المختبر دفع متطور جداً 112 00:08:45,109 --> 00:08:48,320 حوّلت شركة (مايسون) الرأسمالية 28 مليوناً إلى مكان غير محدد 113 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 ماذا يفعلون هناك؟ - لا نعرف بعد - 114 00:08:50,655 --> 00:08:53,699 اكتشف ذلك - هذا سبب وجودي هنا - 115 00:08:53,866 --> 00:08:57,828 لا أحتاج إلى إشراف - أنا لا أشرف بل أندمج فحسب - 116 00:08:58,161 --> 00:09:00,205 أحتاج إلى رؤية ما سأدمّره 117 00:09:00,538 --> 00:09:03,541 لأنه صدقني، (تايلور) تريد تدميرنا 118 00:09:04,750 --> 00:09:08,170 أجل، لكن وقوفك هنا لن يحلّ الأمر، دعني أنجز عملي 119 00:09:08,295 --> 00:09:10,463 ربما سأجد شيئاً أكثر لباقة 120 00:09:11,256 --> 00:09:14,258 أليس لديك موعد أم ما شابه؟ - في الواقع، أجل - 121 00:09:16,635 --> 00:09:18,262 توقف عن اختراق جدول أعمالي 122 00:09:30,689 --> 00:09:34,025 هل تحتاج إلى شيء؟ - كلا، زوج جديد من ملابس النوم - 123 00:09:34,150 --> 00:09:36,610 زوجي القديم في غرفة الضيوف سيئ 124 00:09:38,654 --> 00:09:39,988 خذ زوجاً إضافياً معك 125 00:09:46,952 --> 00:09:49,705 بما أن السرير الزوجي ...لم يعد يؤمّن المساعدة 126 00:09:49,830 --> 00:09:52,499 استبدلته بوظيفتك الجديدة يجب أن تتعايش مع ذلك 127 00:09:52,916 --> 00:09:54,584 لست متأكداً عما إذا كنت قادراً 128 00:09:57,211 --> 00:10:02,257 ...أطلب منك الإذن لأواعد امرأة محترفة 129 00:10:03,633 --> 00:10:04,842 مسيطرة؟ 130 00:10:10,847 --> 00:10:11,973 سأفكّر في الأمر 131 00:10:40,205 --> 00:10:42,082 تشاك)، هل فعلت هذا لنفسك؟) 132 00:10:47,378 --> 00:10:50,672 حسناً، يا للهول، حسناً 133 00:10:52,007 --> 00:10:53,466 أيمكنني فعل ذلك؟ - أجل - 134 00:10:54,843 --> 00:10:55,888 شكراً لك 135 00:10:58,012 --> 00:11:00,848 أعتقد أن هذا سيساعدني سأجد مكاناً 136 00:11:01,181 --> 00:11:05,268 كلا، سيتبعك أحد إلى هناك ...لا أستطيع 137 00:11:05,435 --> 00:11:08,646 لا أستطيع أن أتحمّل قصة إضافية عن هذا 138 00:11:12,357 --> 00:11:14,901 إذا كان عليك فعل ذلك إذا لم تستطع الصمود، فافعله هنا 139 00:11:16,194 --> 00:11:20,155 اجعلها ترتدي ملابس لتشبه مدلّكة رياضية أو مدرّبة خاصة 140 00:11:20,656 --> 00:11:22,199 ...سأخرج الولدين من هنا 141 00:11:27,328 --> 00:11:28,454 شكراً لك 142 00:11:29,330 --> 00:11:32,082 لا مشكلة، أعني أن هذه مشكلة لا مشكلة 143 00:11:35,793 --> 00:11:36,878 اذهب إلى غرفتك 144 00:12:00,356 --> 00:12:02,941 فيكتور)، هذا هو اتصال الاستيقاظ يا صاح) 145 00:12:03,483 --> 00:12:04,959 لدي بعض الأفكار التي أود إطلاعك عليها 146 00:12:04,985 --> 00:12:07,612 أيمكنني معاودة الاتصال بك؟ لا أستطيع التحدث الآن 147 00:12:07,945 --> 00:12:09,322 ما هو الأهم مني؟ 148 00:12:09,655 --> 00:12:13,075 (لا شيء، الوقت ليس مناسباً (أكس سأتصل بك قريباً 149 00:12:20,289 --> 00:12:21,335 (أورين) 150 00:12:22,082 --> 00:12:25,585 (تجري أمور غريبة في (سيركل كاي (أحضر (سبيروز 151 00:12:25,835 --> 00:12:29,255 أريدك أن تجري مراقبة سريعة لكن عميقة (حول المشاكل المحتملة عند (فيكتور 152 00:13:32,141 --> 00:13:33,601 (كابا بيتا فاي) 153 00:13:34,351 --> 00:13:37,312 سيستقبلون شريكاً جديداً - ستنجح وأخيراً - 154 00:13:37,479 --> 00:13:40,773 (مع أسماء رفيعة مثل (بلومبرغ (و(لانغون) و(بول تودر جونز 155 00:13:40,898 --> 00:13:44,276 إنهم محظوظون بحصولهم على صوتك الحريري وسلوكك المهمش 156 00:13:44,485 --> 00:13:47,070 أعرف أنك لا تكترث لنادي (وول ستريت) من النخبة 157 00:13:47,195 --> 00:13:52,700 أنت أرقى منه بشدة لكنني أهواه جداً 158 00:13:53,242 --> 00:13:54,576 أنا سعيد لأنك سعيد 159 00:13:55,035 --> 00:13:56,245 كان حدسك صحيحاً 160 00:13:56,578 --> 00:13:59,998 سأفعل المستحيل لأحصل على حدس قوي مثل حدسك 161 00:14:00,206 --> 00:14:01,499 كنت متأكداً 162 00:14:01,624 --> 00:14:05,335 فيمَ يعمل (فيكتور)؟ - بل فيما ورّط نفسه - 163 00:14:05,502 --> 00:14:08,838 تحت الرادار في زملائي السابقين في مكتب المفوّض 164 00:14:09,005 --> 00:14:11,924 (هيئة الأوراق المالية تحقق في (فيكتور بحثاً عن تجارة داخلية 165 00:14:12,175 --> 00:14:15,594 مرتبطة بشركة أبحاث تدعى (مارك تو ماركت أناليتكس) 166 00:14:15,761 --> 00:14:17,721 مجموعة من المخالفات الخاضعة للغرامات 167 00:14:17,929 --> 00:14:20,140 ويستطيع المدعي العام الأميركي زجّه في زنزانة 168 00:14:20,306 --> 00:14:22,975 سيستفيدون من المشاكل ...وعاجلاً أم آجلاً 169 00:14:23,100 --> 00:14:25,352 أحتاج إلى التحدث إلى (فيكتور) عاجلاً 170 00:14:27,854 --> 00:14:29,522 كابا بيتا فاي)؟) 171 00:14:29,898 --> 00:14:33,651 (احتسب (آري سبيروس أنا أشعر بالغيرة الشديدة 172 00:14:42,867 --> 00:14:47,037 وجدنا شيئاً ثميناً قد يكون عادياً أو مهماً 173 00:14:47,287 --> 00:14:51,833 نراقب بدقة سجلات السفر الرسمية للمدعي العام المحترم 174 00:14:52,208 --> 00:14:54,168 (جيفكوت) سافر إلى (تشيلي) بسبب عمل رسمي 175 00:14:54,460 --> 00:14:58,505 لكن في طريق العودة، هبطت طائرته للتزود بالوقود بشكل مفاجئ 176 00:14:58,839 --> 00:15:00,215 (في جزر (كايمان 177 00:15:01,007 --> 00:15:04,385 مكان مفيد للجرائم المالية ...التهرب من الضرائب، غسل الأموال 178 00:15:04,510 --> 00:15:09,514 (سنراجع المسألة، سنرى إذا كان (جوك أو ماله وصل إلى مصرف في ذلك البلد 179 00:15:09,723 --> 00:15:14,227 افعلا ذلك، ذلك البائس ومساعده يكرهان أنني في هذا المنصب 180 00:15:14,352 --> 00:15:18,522 لن يردعهما شيء لإبعادي لذا أحتاج إلى التحرك أولاً 181 00:15:18,689 --> 00:15:21,816 شكراً لكما على رصد السبب 182 00:15:22,984 --> 00:15:25,152 شجاركم الشنيع ليس سببي 183 00:15:25,569 --> 00:15:27,211 لماذا أنت هنا إذا لم تريدي النيل من (جوك)؟ 184 00:15:27,237 --> 00:15:31,324 أريد النيل منه وراء أسباب لا تهمك 185 00:15:32,450 --> 00:15:35,786 مفهوم ومع ذلك، أقدّر لك هذا 186 00:15:41,166 --> 00:15:44,794 كان عمّي يحضرني إلى هنا مطعم لسائقي الأجرة 187 00:15:45,127 --> 00:15:46,670 طعامهم لذيذ 188 00:15:48,464 --> 00:15:50,882 (أخبرني عن (مارك تو ماركت أناليتكس 189 00:15:52,592 --> 00:15:53,760 بئساً 190 00:15:55,761 --> 00:15:58,514 لم أتعاون مع العملاء الفدراليين لم أتفوه بأي كلمة 191 00:15:58,764 --> 00:16:03,101 أعرف، لهذا السبب أنا هنا أخبرني ما الذي لم تخبرهم إياه 192 00:16:03,434 --> 00:16:05,603 اعتقدت أن عليّ إبعاد المسائل المريبة عنك 193 00:16:05,728 --> 00:16:08,397 فشلت أحتاج إلى أن أعرف الآن 194 00:16:10,357 --> 00:16:12,567 (مارك تو ماركت أناليتكس) هي شركة أبحاث 195 00:16:13,276 --> 00:16:18,280 وصلت إليهم عبر الذرائع ...وبدلاً من إتمام صفقة لقاء خدماتهم 196 00:16:18,405 --> 00:16:20,240 حصلت على عمليات الشراء المفضلة لديهم 197 00:16:20,532 --> 00:16:23,076 عدّلت أيضاً الأرقام التي قدّموها إلى منافسيهم 198 00:16:23,201 --> 00:16:26,120 لكي يعقدوا صفقات تجارية فاشلة - أحب هذه الروح - 199 00:16:26,454 --> 00:16:30,249 لكن هذا ما سيجعل الحكوميين يطردونك (مثل خاتمة (بوني وكلايد 200 00:16:30,666 --> 00:16:32,542 انتهى أمري - وإذا أشركت هيئة الأوراق المالية - 201 00:16:32,584 --> 00:16:34,252 ...المدعي العام الأميركي 202 00:16:34,586 --> 00:16:39,173 إنهم مثل سائقي الأجرة لا يريدون جزءاً من اللحم بل كله 203 00:16:40,591 --> 00:16:43,551 حسناً، ماذا يسعني فعله؟ - لا تتعامل مع أحد - 204 00:16:43,676 --> 00:16:48,722 لم تعرفه منذ كلية الدراسات العليا وسيطر على مكتب محاماة 205 00:16:50,432 --> 00:16:55,478 سأضمن عدم ارتباط اسمك بالقضية - افترضت ذلك حتى قلت ذلك - 206 00:17:06,404 --> 00:17:08,364 تواصلنا مع الطاقم في مطار (جزر (كايمان 207 00:17:08,614 --> 00:17:11,033 لم يغادر (جوك) الطائرة النفاثة ولم ينضمّ أحد إليه على متنها 208 00:17:11,158 --> 00:17:13,159 لكن قد نجد شيئاً ما 209 00:17:13,368 --> 00:17:17,496 يتذكر أعضاء الطاقم مسؤولاً حكومياً آخر يزور المكان في مناسبات عدة 210 00:17:17,663 --> 00:17:20,332 لا تظهر في السجل الرسمي 211 00:17:20,457 --> 00:17:25,878 ثم يستأجر سيارة مع نوافذ مظللة إلى مصرف (إسنسيال) مباشرة 212 00:17:26,087 --> 00:17:28,672 كان (تود كراكو)، وزير الخزانة 213 00:17:29,423 --> 00:17:33,009 اكتشفا مع مَن يتعامل هناك وماذا يجري 214 00:17:33,385 --> 00:17:36,054 قد يوصلنا هذا الأمر إلى أماكن غريبة ووعرة 215 00:17:36,346 --> 00:17:39,348 (حيث تزدهر، سيد (أليرد - ولدت في الظلام - 216 00:17:39,473 --> 00:17:43,060 لكن (تي)، لا داعي أن تتابعي إذا كنت لا تريدين 217 00:17:43,727 --> 00:17:47,647 (إذا كنا سنجد طريقة لاستغلال (كراكو ضد (جوك) فأريد ذلك 218 00:17:47,980 --> 00:17:49,440 جهّزا الطائرة النفاثة 219 00:17:50,858 --> 00:17:54,277 دولار بيل)، تم إدخالك في القضية) لأنك تعرف أن (فيكتور) هو الأفضل 220 00:17:54,569 --> 00:17:56,738 ولأنك أدخلته من جديد إلى هنا 221 00:17:57,196 --> 00:17:58,880 أيمكننا الاعتماد عليه ليحافظ على تواصله معنا؟ 222 00:17:58,906 --> 00:18:02,075 طبعاً، الرجل مخلص بقدر إخلاص (جون مكاين) في (هيلتون) في (هانوي) 223 00:18:02,326 --> 00:18:06,829 تخلَ عنه، أكره قول ذلك لكن إهماله تفوق على إخلاصه 224 00:18:07,288 --> 00:18:08,334 أوافقك الرأي 225 00:18:08,456 --> 00:18:11,959 ما ندين به لهذه العائلة ليس الانتقام فحسب بل الحكم 226 00:18:12,459 --> 00:18:13,585 لا يمكنك فعل ذلك 227 00:18:14,002 --> 00:18:15,879 تكون عادة الأكثر جدية بيننا 228 00:18:16,004 --> 00:18:20,549 لا أكترث إذا يعيش (فيكتور) أو يموت لكنك لا تستطيع فعل ذلك 229 00:18:21,300 --> 00:18:26,471 (أراجع شروط الاتفاق مع شركة (فيكتور ...الحقوق والمسؤوليات 230 00:18:26,721 --> 00:18:29,223 (خدعتنا (تايلور - (بأسلوب (سبايسي - 231 00:18:29,515 --> 00:18:30,891 خلسة ومن الخلف 232 00:18:31,517 --> 00:18:32,601 ماذا فعلت؟ 233 00:18:32,810 --> 00:18:36,604 (في خلال حكمها الوجيز، نصّت (تايلور (الاتفاق مع القمر الصناعي لـ(فيكتور 234 00:18:36,980 --> 00:18:39,315 أدخلت (تايلور) شرطاً في التعريفات 235 00:18:39,565 --> 00:18:43,443 يسمح لشركة (أكس) بتحويل استثمارها إلى شراكة عامة 236 00:18:44,111 --> 00:18:46,363 (أنا مالك شريك لشركة (فيكتور 237 00:18:46,988 --> 00:18:49,574 أسهم (فيكتور) متعلقة بي قانوناً 238 00:18:50,366 --> 00:18:54,161 قنبلة موقوتة ومخادعة - كانت (تايلور) تعرفنا، جميعاً - 239 00:18:54,369 --> 00:18:56,746 كيف فعلت (تايلور) هذا الأمر من جانب واحد؟ 240 00:18:57,038 --> 00:19:00,166 كان هناك شريك في المؤامرة - شريك في التوقيع على أي حال - 241 00:19:00,625 --> 00:19:01,670 (مافي) 242 00:19:03,210 --> 00:19:07,547 سأسحقه كلياً - يمكنك العمل على ذلك - 243 00:19:07,964 --> 00:19:10,633 في هذه الأثناء، يجب أن أجد عملاً (ثانياً بيني وبين (فيكتور 244 00:19:10,758 --> 00:19:11,967 الاتفاق متكامل 245 00:19:12,301 --> 00:19:15,137 يمكن محاكمة هذا الأمر وسيحصل ذلك 246 00:19:15,512 --> 00:19:18,014 إنه هدف مباشر (بأسلوب (دارين دنكنستاين غريفيث 247 00:19:20,975 --> 00:19:26,938 حسناً، سيحاكمه أحد لكن لا داعي أن يكون المدعي العام الأميركي 248 00:19:30,775 --> 00:19:32,151 تفضل واتصل بي 249 00:19:33,027 --> 00:19:34,752 تريدني أن أسحب القضية من هيئة الأوراق المالية 250 00:19:34,778 --> 00:19:36,405 والسماح لـ(فيكتور) بأن يفلت من العقاب؟ 251 00:19:36,613 --> 00:19:41,033 اطلب إدانة، ثم العدالة أو مهما كان يسمونها في هذه الأيام 252 00:19:41,242 --> 00:19:42,618 "لا يزالون يسمونها "عدالة 253 00:19:42,827 --> 00:19:44,328 سيتم تطبيق العدالة 254 00:19:44,536 --> 00:19:48,289 (ولا أحد بحاجة إلى مراقبة (فيكتور أو أي شخص مرتبط به 255 00:19:48,540 --> 00:19:51,459 طبعاً، أدفن القضية من خلال دفن حليفك السابق 256 00:19:51,709 --> 00:19:54,003 من دون عقوبة في السجن أو ليس عقوبة طويلة 257 00:19:54,253 --> 00:19:57,672 أجل، يمكنني فعل ذلك، لكن لماذا؟ ومتى سينتهي هذا الأمر؟ 258 00:19:57,923 --> 00:20:00,883 أجل، أدين لك بخدمة لكنني لست أجير المحامي الخاص بك 259 00:20:01,217 --> 00:20:04,261 هذا منصف، لم أكن لأطلب منك ذلك لو لم أكن بحاجة إليه 260 00:20:05,971 --> 00:20:10,933 حسناً، ولاية (نيويورك) تراقب (بهدوء ورقة (فيكتور ماتيو 261 00:20:18,106 --> 00:20:20,817 (أقلعت الطائرة النفاثة لولاية (نيويورك (إلى جزر (كايمان 262 00:20:20,942 --> 00:20:22,568 و(تشاك رودز) على متنها 263 00:20:23,110 --> 00:20:25,779 عند رفض طلبك للتنصت نشرت حظراً للسفر عليه 264 00:20:25,946 --> 00:20:27,239 هذا أقل ما استطعت فعله 265 00:20:27,656 --> 00:20:29,991 أمكنك فعل أقل من ذلك ويجب أن تفعل ذلك 266 00:20:30,283 --> 00:20:32,535 إلا إذا أردت التورط في الأمر نفسه (الذي تورط فيه (تشاك 267 00:20:32,827 --> 00:20:34,745 وهو؟ - تصبح رجلاً مبتذلاً - 268 00:20:34,870 --> 00:20:36,413 يركّز على الهراء المناطقي 269 00:20:36,622 --> 00:20:39,124 دعه يحصل على ما يريد سنحصل على ما نريد 270 00:20:39,416 --> 00:20:41,959 أنا المدعي العام الأميركي الآن سأحصل على الأمرين 271 00:20:45,421 --> 00:20:47,798 بينما الشباك الشعرية ...أو الزعانف الشبكية 272 00:20:49,924 --> 00:20:53,761 تحسّن المناورة، سرعات الدوران الأعلى ...تقلّص الجرّ 273 00:20:54,387 --> 00:20:58,890 هل أنت جاهز؟ - لتقديم عرض وتلقي عروض، أنا مستعد - 274 00:20:59,224 --> 00:21:01,392 سأدعك تذهب لتعاني لعنة تبلغ 86 عاماً؟ 275 00:21:02,435 --> 00:21:03,481 تقريباً 276 00:21:05,146 --> 00:21:06,855 أنت متوتر - ...كلا، أنا - 277 00:21:07,022 --> 00:21:10,150 أنت كذلك - أجل، حسناً، أنا متوتر قليلاً - 278 00:21:10,400 --> 00:21:11,734 هذه مسألة مهمة بالنسبة إليّ 279 00:21:13,069 --> 00:21:14,779 سأتحدث بالأرقام وأنت تحدث بالجانب العلمي 280 00:21:14,904 --> 00:21:18,699 وأنت تعرفه أفضل من أي شخص في الغرفة كلها، لا يمكنك أن تفشل 281 00:21:22,910 --> 00:21:23,956 مَن أولاً؟ 282 00:21:24,328 --> 00:21:27,623 يدعى (بريت فورد)، مقاول دفاع 283 00:21:28,540 --> 00:21:32,960 (يبيع دروعاً مضيئة شمسية إلى (ناسا وصواريخ موجّهة إلى الجيش 284 00:21:34,128 --> 00:21:36,714 ...جيف كولانسكي)، يدير) - (بلاك ستراب) - 285 00:21:36,964 --> 00:21:39,383 رأس مال بقيمة 50 مليار دولار في مجال علم الطيران 286 00:21:39,716 --> 00:21:42,885 (أجل وأخيراً، (براين دانا - مستثمر شرس - 287 00:21:43,094 --> 00:21:44,929 يركّز على الشركات الناشئة أكثر من أي أحد آخر 288 00:21:45,137 --> 00:21:48,348 مما قالته (تايلور) عن أبيها لن يشجع مقاول الدفاع 289 00:21:48,473 --> 00:21:51,601 إذاً، مع مَن يتعاملون؟ لأننا لا نستطيع التحرك قبل معرفة ذلك 290 00:21:51,810 --> 00:21:55,646 سأراقب التواصل اللاحق أي شيء يكشف عن نيتهم 291 00:21:55,855 --> 00:21:57,731 يبدو أنك تسيطر على الوضع 292 00:21:59,191 --> 00:22:01,234 استمتع بتحضيرك لأسبوع الانتساب 293 00:22:05,780 --> 00:22:06,989 لدي عمل لأنجزه 294 00:22:11,117 --> 00:22:14,954 (ثمة أمر إضافي... حددت (تايلور و(ويندي) في الموقع نفسه 295 00:22:15,329 --> 00:22:16,375 ليس في المختبر 296 00:22:16,664 --> 00:22:19,458 أعرف أنك لن تشكك يوماً (في إخلاص السيدة (رودز 297 00:22:19,625 --> 00:22:25,171 ...لكن في وضعها العاطفي الحالي - راقب ذلك الوضع بشكل أدق - 298 00:22:28,632 --> 00:22:30,759 "(جزر (كايمان" 299 00:22:32,218 --> 00:22:34,971 قطعت شوطاً طويلاً للتحدث فقط يا صديقي 300 00:22:35,304 --> 00:22:37,306 لو أجبت على الهاتف كنت لأوفّر عليك الرحلة 301 00:22:37,556 --> 00:22:40,892 (أخبرتك ببساطة أن السيد (كراكو لا يمتلك حسابات هنا 302 00:22:41,309 --> 00:22:44,896 اكتشفت أن الزيارة أفضل - عنصر المفاجأة؟ - 303 00:22:45,354 --> 00:22:50,442 يبدو أنك فاجأت نفسك وأنت أتيت ببدلة قطنية سميكة 304 00:22:51,151 --> 00:22:57,198 عند السفر، ارتد ملابساً وفق وجهتك - بالفعل، أرتدي ملابساً وفق وجهتي - 305 00:22:57,698 --> 00:22:59,491 سأعود إلى (نيويورك) بعد قليل 306 00:22:59,700 --> 00:23:03,703 ولهذا السبب، أرتدي هذا ولما يجب أن تفعل ذلك أيضاً 307 00:23:04,954 --> 00:23:12,002 هل تتهمني بشيء ما؟ إخفاء الحسابات أم تزويرها؟ 308 00:23:12,169 --> 00:23:16,464 كلاهما؟ لا أحدهما؟ مَن يكترث؟ يجب أن تقلق أكثر على القطع النقطية 309 00:23:16,756 --> 00:23:20,426 القطع النقدية من أي عملة؟ - القطع النقدية الرقمية التي تعرضها - 310 00:23:20,843 --> 00:23:25,513 سامحني إذا كنت لا أفهم ميزات العملة الإلكترونية 311 00:23:25,763 --> 00:23:29,600 لكن من دون علم مصرفك أنت تستخدم سمعته 312 00:23:29,725 --> 00:23:33,395 لتحسين صورة الخدع في الطرح الأولي للعملات وبيعها إلى زبائن 313 00:23:33,603 --> 00:23:38,649 وأنت تعلم جيداً أن القطع النقدية عديمة الجدوى، إذا كانت موجودة أصلاً 314 00:23:40,442 --> 00:23:42,444 أفترض أنني أفهم في النهاية 315 00:23:42,694 --> 00:23:45,280 لأنه لقاء كل الغموض حول الطرح الأولي للعملة هنا 316 00:23:45,572 --> 00:23:47,532 ما من عمليات بيع واضحة 317 00:23:47,907 --> 00:23:52,869 وإذا كشفت تلك الخدعة فأتخيل أنك (ستصبح مثالاً عند سلطات جزر (كايمان 318 00:23:53,036 --> 00:23:56,664 وأنا متأكد من أنه عندما يتحركون إنهم فعالون 319 00:23:59,083 --> 00:24:05,046 ويمكننا تفادي كل ذلك إذا أخبرتك عن حسابات الوزير (كراكو)؟ 320 00:24:05,255 --> 00:24:10,509 تخبرني؟ ستخبر الجميع، ستعود إلى نيويورك) وتواجه هيئة محلفين عليا) 321 00:24:10,884 --> 00:24:11,930 اليوم 322 00:24:15,221 --> 00:24:20,267 من المؤسف أنك ترتدي هذه الملابس (الطقس بارد في (نيويورك 323 00:24:34,654 --> 00:24:38,116 هذا جميل - بالفعل - 324 00:24:38,449 --> 00:24:41,452 أنا ملمّ في هذا الحدث - هل تعلمان أنه ذات سنة - 325 00:24:41,619 --> 00:24:44,788 (جون أستور) و(كورنيليوس فاندربلت) ارتديا الفستان نفسه 326 00:24:44,913 --> 00:24:47,624 وكانت الفضيحة الاجتماعية الأقوى في الموسم؟ 327 00:24:49,542 --> 00:24:51,293 أنا متأكد من أنني لن أتلقى يوماً التهنئة 328 00:24:51,585 --> 00:24:53,837 لا أحد يعلم، في بداياتي ...رب عملي الكبير الأول 329 00:24:54,379 --> 00:24:55,630 كان رئيساً سابقاً 330 00:24:55,839 --> 00:24:58,716 هل عملت لصالح (غراند سوايب)؟ - كان يحضرني معه - 331 00:24:58,925 --> 00:25:02,052 وبعد المرة الأولى التي دخلت فيها إلى إعادة التأهيل، تخلى عني 332 00:25:02,845 --> 00:25:04,930 قال أبي إنني أفسدت الآمر ولن أنجح يوماً 333 00:25:05,889 --> 00:25:10,935 اكتشفت أنني أحمل هذه منذ أن تلقيت الدعوة 334 00:25:12,519 --> 00:25:15,939 (هذا هو السيد (واغنر - رب عمل سابق - 335 00:25:16,356 --> 00:25:22,153 كنت أكرّس كل هذا حتى يوم وفاته كانت آماله مخيّبة 336 00:25:24,404 --> 00:25:26,573 لن يراني يوماً بهذا الشكل 337 00:25:31,660 --> 00:25:33,162 (سبيروس)، (دولار بيل) 338 00:25:35,831 --> 00:25:39,125 اكتشفا العظمة بداخلكما وغذّياها 339 00:25:41,127 --> 00:25:43,128 في النهاية، ستظهر 340 00:25:49,926 --> 00:25:52,386 رجالك بانتظاري ليأخذوني، صحيح؟ 341 00:25:52,720 --> 00:25:54,888 لسنا رجاله، بفارق كبير 342 00:25:55,180 --> 00:25:57,974 أنا المدعي العام الأميركي (للمنطقة الجنوبية لـ(نيويورك 343 00:25:58,308 --> 00:26:00,727 هل تقول دوماً اللقب بأكمله بأسلوب (عيدي أمين)؟ 344 00:26:00,852 --> 00:26:04,355 سواء أكنت أفعل ذلك أم لا أنا سيد الجميع في هذه القضية 345 00:26:04,855 --> 00:26:09,817 لدي أمر الشاهد المادي موقّع من قاض وينفّذه مكتب التحقيقات الفدرالي الآن 346 00:26:10,151 --> 00:26:12,403 (سيد (أبينغتون (يمكنك الذهاب مع العميل (دانشازي 347 00:26:12,820 --> 00:26:14,363 لدينا الكثير للتحدث عنه 348 00:26:20,910 --> 00:26:23,954 عبثت مع المدعي العام الخطأ ...سأراك 349 00:26:24,079 --> 00:26:26,373 (قل هذا، قل هذا (تشاك - في المحكمة - 350 00:26:26,540 --> 00:26:28,041 بالتأكيد ستراني هناك 351 00:26:33,671 --> 00:26:37,257 خبر سار، وافقت الشركات الـ3 على شروطنا 352 00:26:41,886 --> 00:26:43,679 لا أريد الموافقة على أي من هذه الصفقات 353 00:26:44,889 --> 00:26:50,518 لمَ جعلتنا نجري اللقاءات إذاً؟ - ذهبت معك لأنه مجال خبرتك - 354 00:26:50,643 --> 00:26:54,146 (لكنني لم آت إلى (نيويورك لأتعامل مع غرباء 355 00:26:54,522 --> 00:26:59,276 أتيت إلى هنا للعمل مع عائلتي - لذا، أتريد رفض الجميع؟ - 356 00:27:01,110 --> 00:27:04,989 ما الذي سيفرحك؟ - أنت، أن تمولي المشروع كله - 357 00:27:05,114 --> 00:27:06,657 مع مصارف إذا دعت الضرورة 358 00:27:07,324 --> 00:27:09,409 لكن من الواضح لي أنك لا تريدين القيام بتلك المخاطرة 359 00:27:09,701 --> 00:27:13,204 لا تؤمنين بالفكرة بما يكفي وبي 360 00:27:15,623 --> 00:27:19,292 أذكى أمر، الأمر الضروري هو شراكة استراتيجية 361 00:27:19,543 --> 00:27:24,005 ما يجلب معها دعماً أقوى للخدمة هذه إشارة إلى نسبة إيماني 362 00:27:24,130 --> 00:27:27,216 وهي كافية لكي لا تسليك بل لوضع خطة للفوز 363 00:27:27,633 --> 00:27:31,678 الخطة الوحيدة التي أراها هي خطة لحماية نفسك 364 00:27:37,099 --> 00:27:38,558 ...سأقوم 365 00:27:48,609 --> 00:27:50,860 اسمع، من وقت إلى آخر 366 00:27:50,986 --> 00:27:54,530 يطلب مني تصويب بعض الأمور التي لا أوافق عليها كلياً 367 00:27:54,864 --> 00:27:58,867 وتماشيت مع ذلك لأنني لم أكن أذكى شخص في المكان 368 00:27:59,284 --> 00:28:01,536 أنا دوماً الأذكى في المكان 369 00:28:02,120 --> 00:28:03,579 إذاً لا أستطيع مساعدتك 370 00:28:03,955 --> 00:28:06,749 خصوصاً إذا كان هذا ما تعتقده عندما (تتواجد في المكان نفسه مع (تايلور 371 00:28:28,892 --> 00:28:31,436 الحريات الـ4 التي حددها (فرانكلين روزفلت) 372 00:28:31,603 --> 00:28:34,230 الخطاب، المعتقد، الخوف، الرغبة 373 00:28:34,355 --> 00:28:38,025 (كان ذلك جزءاً من كلام (روزفلت المعسول لإدخال (أميركا) إلى الحرب 374 00:28:38,275 --> 00:28:42,404 فعال، لم يجذب رغباتنا فحسب بل مصادر خوفنا الكبيرة 375 00:28:42,570 --> 00:28:44,197 كان يجيد التحريض 376 00:28:44,656 --> 00:28:48,909 ما هي الأداة الأكثر فعالية برأيك؟ جذب طموحات أحدهم أم مخاوفه؟ 377 00:28:50,661 --> 00:28:54,872 إذا أردت تحفيز أحدهم ليفعل شيئاً ما كوني مثل (روزفلت) وافعلي الأمرين 378 00:28:56,165 --> 00:28:58,542 أعتقد أن هذا صحيح، شكراً لك 379 00:29:01,753 --> 00:29:03,421 لوي خان) بنى هذا، صحيح؟) 380 00:29:05,298 --> 00:29:09,093 المهندس الشهير الأصلي، حصل ذلك قبل استخدام العبارة حتى 381 00:29:09,385 --> 00:29:14,430 "أجل، أسماه "مكاناً لاستخدام ملهم لكنه لم يشهد على انتهائه 382 00:29:14,722 --> 00:29:17,475 لم يحصل التمويل في خلال حياته أو حتى بعد وفاته مباشرة 383 00:29:17,683 --> 00:29:19,184 على الرغم من عبقريته 384 00:29:20,310 --> 00:29:24,022 كان ابنه الذي أحياه، صحيح؟ صوّر الوثائقي عنه 385 00:29:24,147 --> 00:29:27,024 أجل، حتى صدور الوثائقي وبعد سنوات على وفاة والده 386 00:29:27,191 --> 00:29:30,611 لم يتذكر العالم كم كان مميزاً - فهمت - 387 00:29:31,028 --> 00:29:33,738 الوثائقي هو عن الفتى وهو يحاول فهم أبيه 388 00:29:33,905 --> 00:29:35,615 ماذا جعله رائعاً وبعيداً 389 00:29:35,990 --> 00:29:40,119 إنه بحث عن روح مصمم ومبتكر بارع صودف أنه رجل تشوبه شوائب 390 00:29:41,828 --> 00:29:46,499 أفترض أنه بالنسبة إلى شخص مثلك شخص يبحث دوماً عن المقاربة الجديدة 391 00:29:47,333 --> 00:29:55,090 فكرة (خان) مع خطط لشيء ملفت ومهم ...كهذا لكن لم يشاهده يتحقق 392 00:29:55,924 --> 00:29:59,260 ولكي يتذكر العالم، احتاج إلى الفتى الذي كان بعيداً عنه 393 00:29:59,427 --> 00:30:02,804 وقلت لنفسي "أريد رؤيته وأنا متأكدة "من أن (ويندي) تريد ذلك أيضاً 394 00:30:03,472 --> 00:30:08,434 إليك رأيي، أنا متأكدة من أن كل ما أراده (خان) كان التواصل مع ابنه 395 00:30:09,018 --> 00:30:12,771 لكن عمله بقي يؤثّر فيه يضغط عليه، يحفّزه 396 00:30:12,980 --> 00:30:15,857 وفي مرحلة ما كانت الفجوة كبيرة جداً 397 00:30:18,067 --> 00:30:19,819 لكن في النهاية، وجده الابن 398 00:30:20,861 --> 00:30:23,155 وأظهر عظمة (خان) لبقية العالم 399 00:30:24,197 --> 00:30:25,699 ...يجب أن أتخيّل أنه 400 00:30:27,283 --> 00:30:31,245 حتى في خلال الحزن، الوقت، الوفاة 401 00:30:33,038 --> 00:30:38,000 ثمة رابط الآن بينهما - هذا متأمل جداً - 402 00:30:39,168 --> 00:30:40,419 أريدك أن تكوني محقة 403 00:30:52,554 --> 00:30:55,849 هيلينا)، أريدك أن تتعقبي ملاحظات) جلسة قديمة من غرفة التخزين 404 00:30:56,016 --> 00:30:57,517 (في مكتب (وبيت بورت 405 00:30:57,850 --> 00:30:59,852 (جميع ملفاتي عن (تايلور مايسون 406 00:31:09,735 --> 00:31:10,781 مرحباً - مرحباً - 407 00:31:10,986 --> 00:31:12,655 أين كنت؟ لم أتمكن من التواصل معك 408 00:31:12,905 --> 00:31:15,949 3 مشاكل خطيرة تم حلّها كلها وكل شيء جيد 409 00:31:17,492 --> 00:31:21,287 (أرسلت (تشيف راين اعتقدت أنه يمكننا طهو عشائنا 410 00:31:21,579 --> 00:31:23,914 لفّ النوكي معاً كما في (غودفاثر 3)؟ 411 00:31:24,164 --> 00:31:25,210 لم يكن ذلك جيداً 412 00:31:25,332 --> 00:31:28,334 أرفض تصديق أن أمراً مثل (غودفاثر 3) موجود 413 00:31:28,459 --> 00:31:29,544 نخبك 414 00:31:30,253 --> 00:31:34,840 فكّري في ما تريدين إعداده وسنفتح زجاجتين بينما نستعد 415 00:31:35,215 --> 00:31:38,301 سيكون ذلك ممتعاً - تبدو بداية رائعة للأمسية - 416 00:31:38,676 --> 00:31:42,638 لماذا أشعر بأن الجزء بعد العشاء سيكون أفضل؟ 417 00:31:42,972 --> 00:31:44,389 لأنك تعرف الزبونة 418 00:31:58,276 --> 00:32:01,237 هل تعرف ما هو (م. م. م. ض.)؟ - شيء في الجيش؟ - 419 00:32:01,362 --> 00:32:03,781 إنه مسؤول مكالمات المساعدة للضحايا 420 00:32:04,114 --> 00:32:06,658 ...مَن يعلم القريب عندما جندي 421 00:32:08,743 --> 00:32:10,828 إذاً، مَن مات؟ - بل ماذا - 422 00:32:11,204 --> 00:32:13,096 الأمر الذي قلت إنني (أستطيع أن أفعله لك مع (فيكتور 423 00:32:13,122 --> 00:32:15,040 هل خسرت مهمة حكومية سهلة أخرى من الآن؟ 424 00:32:15,374 --> 00:32:16,458 أكثر من ذلك 425 00:32:17,334 --> 00:32:20,962 أنا متورط جداً فيها لدرجة أن أعدائي السابقين يستهدفوني بينما نتحدث 426 00:32:21,087 --> 00:32:24,923 لذا، بقدر ما أود مساعدتك (أي شيء أفعله مع (فيكتور 427 00:32:25,132 --> 00:32:27,968 سيجعل الناس الذين تريد أن تتفاداهم يراقبونك 428 00:32:29,219 --> 00:32:31,721 بدلاً من دفن القضية ستبرز بين البقية 429 00:32:32,263 --> 00:32:34,598 إذاً، أنا متضرر بشكل جانبي 430 00:32:35,391 --> 00:32:37,976 في العادة، أنا الذي يغادر المسألة سليماً 431 00:32:38,310 --> 00:32:40,979 أتخيل أن شعورك أسوأ - كلاهما سيئ - 432 00:32:43,105 --> 00:32:46,942 أقدّر إطلاعي على الخبر فوراً وشخصياً 433 00:32:58,076 --> 00:33:02,121 أفكّر في إعداد شرائح اللحم أعد بطاطا مسحوقة لذيذة 434 00:33:02,246 --> 00:33:04,582 ليس مهروسة، أسحق البطاطا 435 00:33:04,832 --> 00:33:08,168 في الواقع، أعتقد أنك محقة، لنخرج - ماذا؟ - 436 00:33:08,502 --> 00:33:10,712 لا نحتاج إلى الطهو، عشاء سريع 437 00:33:11,170 --> 00:33:15,799 ماذا جرى؟ ذهبت إلى المصعد بخير وعدت تعيساً 438 00:33:16,008 --> 00:33:17,676 لا شيء، لا أريد التحدث في الموضوع 439 00:33:18,176 --> 00:33:20,428 هل تورطت من جديد؟ 440 00:33:22,055 --> 00:33:23,100 تفاصيل، هيا، بحقك 441 00:33:23,222 --> 00:33:25,141 قلت إنني لا أريد التحدث في الموضوع، بئساً 442 00:33:27,309 --> 00:33:30,562 هيا، لمَ لا نحتسي مشروباً أو ما شابه؟ 443 00:33:31,813 --> 00:33:35,399 هذه من بين تلك اللحظات التي يمر بها الناس عند الغطس 444 00:33:36,275 --> 00:33:39,069 إنه أكبر عمق للاستجمام 445 00:33:39,778 --> 00:33:42,156 تتساءلين عما إذا كان هناك ما يكفي من الأكسجين للذهاب أعمق؟ 446 00:33:42,488 --> 00:33:45,699 كلا، تتساءل عما إذا كنت تريد الذهاب أعمق معي 447 00:33:46,408 --> 00:33:48,910 نحن في عمق - طبعاً، لكن هذا لا يحتسب - 448 00:33:49,453 --> 00:33:51,246 كنت متزوجاً لوقت طويل 449 00:33:51,955 --> 00:33:57,459 بالنسبة إليك، الحديث عن العمل أو عن أي مشكلة تواجهها مع امرأة 450 00:33:58,001 --> 00:34:03,506 هو أهم وأكثر شخصية من الجنس وأنت لست جاهزاً لذلك 451 00:34:03,756 --> 00:34:09,303 لا يبدو هذا صائباً - كلا، ليس صائباً، لكنه صحيح - 452 00:34:13,681 --> 00:34:15,099 سأفسح لك المجال 453 00:34:23,481 --> 00:34:24,527 مرحباً 454 00:34:26,192 --> 00:34:29,111 هل أنت بخير؟ - السؤال موجه لك - 455 00:34:29,528 --> 00:34:32,364 مع هذا؟ - إذا رفضت فهل سيتغير شيء؟ - 456 00:34:32,864 --> 00:34:34,115 افعل ما عليك فعله فحسب 457 00:34:36,325 --> 00:34:39,995 ...عرضت هذا، اقترحت - !(كيفين)! (إيفا) - 458 00:34:40,329 --> 00:34:44,123 سمحت به، أجل والآن، أسهّل له عبر إخراج الولدين 459 00:34:44,248 --> 00:34:46,459 لكن لا يحق لك أن تطلب مني قبول ذلك 460 00:34:49,294 --> 00:34:52,756 سأخرج الولدين هذا السماء لكي تجري جلسة التدريب الشخصية 461 00:34:53,089 --> 00:34:54,135 شكراً لك 462 00:34:54,507 --> 00:34:55,553 حسناً يا رفيقيّ 463 00:34:55,675 --> 00:34:56,816 إلى اللقاء أبي - إلى اللقاء - 464 00:34:56,842 --> 00:34:58,010 إلى اللقاء أبي 465 00:34:58,344 --> 00:35:01,513 لا تدعا جدكما يفسد المتعة - كلمات يحتذى بها - 466 00:35:53,765 --> 00:35:58,394 (إذاً، هل أناديك العشيقة (كاسي ...أم إلهة أم 467 00:36:22,372 --> 00:36:27,335 توقعت أن أجدك هنا أبي، أنت تعيش مرضك من جديد 468 00:36:27,585 --> 00:36:29,754 إذا كنت تعنين عدم رغبتي في خسارة شيء آخر 469 00:36:29,879 --> 00:36:32,047 أجل، أعتقد أنني واضح حيال ذلك 470 00:36:33,965 --> 00:36:37,552 هذا ليس ما جرى، كلاما يعلم ذلك لذا حان وقت الاعتراف 471 00:36:39,345 --> 00:36:40,391 ماذا؟ 472 00:36:40,513 --> 00:36:42,556 عملت على مشروع" "باستخدام موارد الشركة 473 00:36:42,806 --> 00:36:45,282 لم أطلع المدراء التنفيذين في الشركة" "على الأمر بطريقة ملائمة 474 00:36:45,308 --> 00:36:48,352 كيف وصلت إلى ملف طاقمي؟ 475 00:36:51,480 --> 00:36:53,565 المهم هو أنني أعرف 476 00:36:53,982 --> 00:36:56,860 استمارة تقرير الانضباط" "للاستخدام الداخلي فقط 477 00:36:57,318 --> 00:36:59,528 لم يستطع المشرف فهم الأمر كان ليفسد الأمر 478 00:36:59,654 --> 00:37:02,031 كنت سأتواصل إلى المدير التنفيذي 479 00:37:02,156 --> 00:37:03,907 لكن بدلاً من ذلك حاولت إخفاء الأمر؟ 480 00:37:04,074 --> 00:37:08,494 أردته أن يحصل على ملاذ ملائم ليبصر النور ويحصل على الفرصة التي يستحقها 481 00:37:08,745 --> 00:37:12,164 والآن، أنت تتجسسين عليّ وتقفين إلى جانبهم 482 00:37:12,289 --> 00:37:15,292 لا أفعل ذلك أنا أقف إلى جانبك، لطالما كنت كذلك 483 00:37:18,086 --> 00:37:20,713 ماذا ولو أخبرتك أن شركتك أرادت أن تصبح كبير التقنيين 484 00:37:20,838 --> 00:37:22,298 قبل أن فعلت ما فعلته؟ 485 00:37:24,216 --> 00:37:26,760 ...هل تمازحينني؟ لا تمزحي حيال ذلك 486 00:37:27,552 --> 00:37:29,178 هل سأمزح حيال ذلك؟ 487 00:37:31,138 --> 00:37:35,434 نحن هنا الآن، لا يمكننا إخفاء أسرار والعيش على ذكريات خاطئة بعد الآن 488 00:37:39,437 --> 00:37:42,398 يا فتاة، ما رأيك بأن نتفق ونحاول جولة أخرى 489 00:37:42,523 --> 00:37:44,525 وأنت تموّلين الخطوات التالية؟ 490 00:37:44,775 --> 00:37:49,237 ـ14 مليوناً إضافياً وفق حساباتي وستستردينها 5 أضعاف 491 00:37:49,362 --> 00:37:53,532 حساباتك غير دقيقة ومنخفضة وذلك المدخول غير واقعي 492 00:37:53,741 --> 00:37:58,369 نحتاج إلى شراكة استراتيجية ثمة مناطق، مناطق كثيرة 493 00:37:58,495 --> 00:38:01,205 حيث حكمتك وذكاؤك يتخطيان حكمتي وذكائي 494 00:38:01,330 --> 00:38:06,251 (هذا هو ما حاولت شرحه لـ(مافي - لكن هذا ليس من بينها، صحيح؟ - 495 00:38:09,170 --> 00:38:10,338 كلا 496 00:38:12,256 --> 00:38:13,302 إذاً؟ 497 00:38:16,051 --> 00:38:17,427 سنفعل ما تريدين 498 00:38:20,305 --> 00:38:23,849 هذه النسخة الجديدة عن نفسي هي أمر صعب 499 00:38:25,642 --> 00:38:27,394 أنت تفهمني وأخيراً 500 00:38:47,244 --> 00:38:50,913 أعتذر، أعرف أن أوقية ...من هذا المنتج أغلى من الكافيار لكن 501 00:38:51,456 --> 00:38:54,083 (يا للهول، (تشاك - خرج الأمر عن السيطرة - 502 00:38:54,667 --> 00:38:58,461 سيكون الأمر على ما يرام بالكاد أتألم 503 00:38:58,753 --> 00:39:03,924 لست قلقة على ذلك سيعتقد الناس أنني فعلت هذا لك 504 00:39:05,634 --> 00:39:11,014 سأخبرهم أنني أتعلّم الجوجوتسو لتبرير هذه الكدمات والكدمات اللاحقة 505 00:39:11,848 --> 00:39:14,892 مهلاً، هل تنوي المضي قدماً بهذا؟ 506 00:39:17,728 --> 00:39:21,606 ...ويندي)، ما فعلته الليلة) لا أستطيع العيش من دونه 507 00:39:23,191 --> 00:39:24,567 ولن أعيش 508 00:39:44,417 --> 00:39:48,378 لم تدعني قط على القهوة حتى عندما كنا نتواعد 509 00:39:50,714 --> 00:39:53,049 ...بالكاد نتحدث في هذه الأيام 510 00:39:53,925 --> 00:39:56,218 اقترفت خطأ في إجبار الحجز 511 00:39:58,220 --> 00:39:59,429 إذاً، هل ستحرر المال؟ 512 00:39:59,596 --> 00:40:03,516 كلا، سيبقى مكانه لكن يمكنك (الذهاب أنت والولدان إلى (كاليفورنيا 513 00:40:04,475 --> 00:40:07,186 هل ستتزوج من جديد؟ هل من فتى جديد على الطريق؟ 514 00:40:07,394 --> 00:40:08,729 هل ستريح ضميرك؟ 515 00:40:09,479 --> 00:40:11,898 لا شيء مما قلته - تحدث إليّ - 516 00:40:12,148 --> 00:40:16,569 لم نعد نفعل ذلك، لا نستطيع بالكاد تحصلين على ما طلبته 517 00:40:16,860 --> 00:40:20,489 على جدولك الزمني، طريقتك بما يتلاءم مع حاجاتك 518 00:40:20,655 --> 00:40:24,200 هذا مالي - أجل، فعلاً - 519 00:40:25,284 --> 00:40:28,412 كان قول ذلك خطأ وغبياً أنا، آسف - لكنه كان صحيحاً - 520 00:40:30,163 --> 00:40:31,790 لا أعرف ماذا كنت تحترمه فيّ 521 00:40:32,123 --> 00:40:36,710 إذا كان ذكائي أو جذوري في الحيّ - الولاء - 522 00:40:37,461 --> 00:40:39,671 وفي مرحلة ما تشعر بأنني خرقت ذلك 523 00:40:40,088 --> 00:40:43,591 بعد وقت قصير على ما فعلت ذلك - كنت على وشك قول ذلك - 524 00:40:43,841 --> 00:40:46,135 أعرف، أعفيت عن كلانا 525 00:40:49,221 --> 00:40:51,681 أتساءل أحياناً عما إذا لم تصبح فاحش الثراء 526 00:40:52,682 --> 00:40:57,394 ...ماذا ولو عشنا حياة أبسط - كلا، لن تكون هناك نسخة مختلفة يوماً - 527 00:40:57,978 --> 00:40:59,646 هذه ليست طبيعتي 528 00:41:03,066 --> 00:41:04,112 أنت محق 529 00:41:07,528 --> 00:41:11,031 لا هذا يستدعي الأمر الحزن لكن وراء سبب ما، أنا حزينة 530 00:41:19,079 --> 00:41:20,721 أرسل لي كتاباً يذكر أنني أستطيع أن آخذ الولدين 531 00:41:20,747 --> 00:41:23,708 وربع المبلغ... مهما كان الذي أريده 532 00:41:46,561 --> 00:41:48,562 مارست زوجتك الجنس معك بشكل محموم 533 00:41:49,897 --> 00:41:53,150 الجوجوتسو يرفع معدل نشاطي 534 00:42:00,447 --> 00:42:02,407 قضية اليوم حارقة 535 00:42:02,657 --> 00:42:05,618 أعرف أنه من بين جميع القضايا سيصدر أمر في النهاية 536 00:42:05,743 --> 00:42:08,371 لكنني أنظر إلى صدام الجبابرة 537 00:42:08,662 --> 00:42:12,708 إحدى الحلقات المختلطة وقديمة الطراز من المسلسلات عصر الأحد 538 00:42:12,833 --> 00:42:18,838 (كينغ كونغ) ضد (غودزيلا) أو ربما (أبوت) و(كوستيلا) ضد المومياء 539 00:42:19,171 --> 00:42:21,799 سيد (رودز)، تفضل - شكراً لك حضرة القاضي - 540 00:42:21,924 --> 00:42:24,843 (أود منك أن تلغي ادعاء السيد (كونرتي بالشاهد المالي 541 00:42:24,968 --> 00:42:26,427 (ضد المصرفي السيد (أبينغتون 542 00:42:26,719 --> 00:42:29,195 (وتمنع المنطقة الجنوبية لـ(نيويورك من عرضه أمام هيئة محلفين عليا 543 00:42:29,221 --> 00:42:32,391 أنا متأكد من أنك تمتلك جواباً رائعاً على هذا، لكن لماذا؟ 544 00:42:32,766 --> 00:42:37,854 أبينغتون) هو شاهدي) وجدته، أشركته، أعدته إلى هنا 545 00:42:38,146 --> 00:42:40,314 لا يستطيع العملاء الفدراليون التدخل وأخذ ما يريدونه 546 00:42:40,564 --> 00:42:42,733 كما فعلت مرات عدة عندما كنت في تلك الوظيفة؟ 547 00:42:43,608 --> 00:42:46,736 هذه الجرائم مرتبطة بالنيابة العامة في (نيويورك)، فريق عملي 548 00:42:47,195 --> 00:42:51,115 ...الاحتيال المالي الخفي الهدف المجهول صدر من هنا 549 00:42:51,282 --> 00:42:54,034 يمكنك قول اسمه، أغلقت المحكمة ووافقت على إقفال السجل 550 00:42:54,159 --> 00:42:57,745 لذا، يمكننا التحدث بصراحة - لكنه لا يستطيع، ليس فعلاً - 551 00:42:58,121 --> 00:43:00,164 ثمة مشاكل مرتبطة بالميزة التنفيذية 552 00:43:00,498 --> 00:43:05,126 (مهاجمة وزير الخزانة (كراكو تشمل الغوص في مواد فدرالية محمية 553 00:43:05,252 --> 00:43:06,711 لا يستطيع السيد (رودز) الوصول إليها 554 00:43:06,836 --> 00:43:11,132 ونظراً إلى كل ما يجب تنقيحه، سيكون المدعي العام مكمماً ومعصوب العينين 555 00:43:11,257 --> 00:43:13,800 ...وضع يعرفه جيداً - توقف - 556 00:43:13,926 --> 00:43:16,344 يمكنني تشكيل القضية من دون أي أمر من تلك الأمور 557 00:43:16,469 --> 00:43:17,679 تريد ما أملكه فحسب 558 00:43:17,804 --> 00:43:21,515 هل هذا هو السبب، سيد (كونرتي)؟ الشعور بالغيرة؟ 559 00:43:21,807 --> 00:43:24,726 كلا، أريد تنفيذ شيء بشكل صحيح - صحيح لمَن؟ - 560 00:43:25,102 --> 00:43:29,021 عندما يفسد السيد (كونرتي) هذه القضية كيف سنتأكد من أنه لم يكن كفوءاً 561 00:43:29,313 --> 00:43:31,148 ومن أنه لم يدفن القضية لصالح رب عمله؟ 562 00:43:31,440 --> 00:43:35,360 وزير حكومي يحمي وزيراً آخر - (يبدو هذا تكتيك (تشاك رودز - 563 00:43:35,485 --> 00:43:39,363 حسناً، كونا حياديين كلاكما محق 564 00:43:39,489 --> 00:43:44,910 ومشاهدتكما تتواجهان ممتعة لكن قبل أن يقتلع رأس أحدهم، سأحكم 565 00:43:45,243 --> 00:43:46,536 حضرة القاضي، لدي المزيد لأقوله 566 00:43:46,703 --> 00:43:50,498 أنا على وشك الحكم لصالحك لذا، لا تأخذ الشاهد 567 00:43:53,208 --> 00:43:54,960 يمتلك السجلات الفدرالية والشاهد 568 00:43:57,253 --> 00:43:59,005 أعتقد أن القضية المنجزة يجب أن تبقى كذلك 569 00:43:59,130 --> 00:44:01,215 لذا، سيد (رودز)، القرار مرفوض 570 00:44:08,721 --> 00:44:13,392 أجل، أجل، يبدو أن كدمة جديدة تظهر أسفل عينيك 571 00:44:13,851 --> 00:44:16,812 (قد تحتاج إلى أن يجرحك (ميك إذا كنت تنوي المتابعة 572 00:44:18,438 --> 00:44:23,150 الأمر المذهل هو أن الجميع يفوز لكننا نفوز أكثر، صحيح؟ 573 00:44:24,985 --> 00:44:27,320 ...أنا آسفة، حاولت - فعلت ذلك - 574 00:44:28,571 --> 00:44:29,617 اذهبا 575 00:44:35,327 --> 00:44:38,330 كان عليّ مراجعة (كل عقد عملت عليه (تايلور 576 00:44:38,705 --> 00:44:42,833 فحص كل خطوة، توقع الخدع لكنني لم أفعل ذلك 577 00:44:43,292 --> 00:44:48,046 والآن، (فيكتور) الذي كان يعمل لصالحي ...ولا يزال يعمل لصالحي 578 00:44:48,630 --> 00:44:49,798 قد يؤذيني كثيراً 579 00:44:50,923 --> 00:44:54,009 إذاً، هل ستخبرني ماذا تغير من محادثتنا الأخيرة؟ 580 00:44:54,677 --> 00:44:57,471 (أولاً، أريد أن أحلّ مشكلة (فيكتور 581 00:44:58,930 --> 00:45:03,017 وراجعت كل ما احتجت إليه لتحرر نفسك 582 00:45:03,768 --> 00:45:09,230 إنه سجن بنيته لنفسي ويفيدني أدخلت نفسي إليه، عرفت المخرج 583 00:45:09,564 --> 00:45:11,482 بكل صراحة - وهذا ليس كذلك - 584 00:45:14,485 --> 00:45:18,613 لكنني أحب الوضع الفوضوي لأنه يمنحني سبباً للتنظيف 585 00:45:18,989 --> 00:45:22,116 أسيطر على الفوضى وليس العكس 586 00:45:27,204 --> 00:45:32,208 أنت محقة، كان عليّ التحدث إليك منذ البداية عن هذا الموضوع 587 00:45:34,251 --> 00:45:37,546 أجل، صحيح لكن يمكنك أن تخبرني الآن 588 00:45:44,051 --> 00:45:49,806 لن تجتمع مع هيئة الأوراق المالية لم تعد بحاجة إلى ذلك، عالجت مشكلتك 589 00:45:50,265 --> 00:45:53,267 (اشتريت (مارك تو ماركت أناليتكس لقاء امتياز كبير 590 00:45:53,392 --> 00:45:58,146 ومعه، صمت المدير التنفيذي الذي لن يتعاون مع الحكومة 591 00:45:59,314 --> 00:46:03,734 لكن تذكر التالي، عندما تذكر هذه الفترة في نهاية حياتك 592 00:46:04,235 --> 00:46:05,653 أنا مَن حملك 593 00:46:08,488 --> 00:46:09,906 شكراً لك - بئساً لك - 594 00:46:10,073 --> 00:46:15,202 أمتلك الآن شركة أبحاث لم أردها وأمتلكك، ستسدد دينك 595 00:46:16,996 --> 00:46:19,539 إذا أردت المزيد من شركتي - لم تعد تمتلك شركة - 596 00:46:19,915 --> 00:46:22,333 خسر صندوقك غايته وانتهى أمره 597 00:46:23,042 --> 00:46:28,672 (عدت الآن إلى شركة (أكس حيث ستعمل بجهد لتسدد دينك 598 00:46:42,017 --> 00:46:43,184 أهلاً بك من جديد 599 00:46:43,309 --> 00:46:45,519 ...تغيرت بعض الأمور لكن - مَن هذا؟ - 600 00:46:46,771 --> 00:46:47,816 (فيكتور ماتيو) 601 00:46:48,105 --> 00:46:50,857 أيها النجم، ماذا تفعل هنا؟ 602 00:46:53,359 --> 00:46:54,405 أكسب 603 00:46:59,948 --> 00:47:02,242 لاحظت إضافة جديدة إلى مفكرتي 604 00:47:02,534 --> 00:47:06,120 قضية الرعاية الصحية التي تبحث عن (عدالة في العلن مع القاضي (ديجوليو 605 00:47:06,245 --> 00:47:10,707 هذا الأمر إضافة إلى حب للجعة سينير مسارك إلى أعلى محكمة على الأرض 606 00:47:10,957 --> 00:47:12,709 أحب كل خطوة من الرحلة 607 00:47:14,794 --> 00:47:17,338 هل تعتقد أن (كونرتي) علم أننا كنا نرمي إليه قضية (كراكو)؟ 608 00:47:17,713 --> 00:47:19,798 من المستحيل أن يعرف أنني أريده أن يحصل عليها 609 00:47:20,340 --> 00:47:23,343 نادراً ما يدرك الرجال عندما يجري تزوير الأمور لصالحهم 610 00:47:23,760 --> 00:47:27,221 سيحتاجون إلى نظرة واقعية ومحدودة إلى مهاراتهم 611 00:47:27,513 --> 00:47:28,931 والتواصل مع الإذلال 612 00:47:29,390 --> 00:47:31,433 لم يعد متواضعاً جداً 613 00:47:31,600 --> 00:47:36,687 كلا، تصرف كأنه فاز بدمية (كوبي) في المهرجان 614 00:47:37,229 --> 00:47:41,525 والآن، سيهاجم هو ورب عمله بعضهما بعضاً مثل الصرب والكروات 615 00:47:43,485 --> 00:47:45,320 هل أحصل على الاتفاق نفسه مع الرجل الآخر؟ 616 00:47:45,653 --> 00:47:47,822 أفضل، لأنك ستحصل على حماية فدرالية 617 00:47:47,947 --> 00:47:50,074 أجل، حسناً، طبعاً - أجل - 618 00:47:50,532 --> 00:47:54,327 ...إذاً، كان (كراكو) يأتي شخصياً كل 619 00:47:54,661 --> 00:47:55,870 أنا في خضم حديث 620 00:47:56,287 --> 00:47:58,122 على حديثك أن يجري بعد هذا الحديث 621 00:47:58,372 --> 00:48:00,749 المدعي العام (جيفكوت) ينتظر في مكتبك 622 00:48:02,667 --> 00:48:03,713 المعذرة 623 00:48:09,173 --> 00:48:11,633 أعتذر لأنك لم تصل في الوقت المناسب (لتشاهدني أسحق (تشاك 624 00:48:11,883 --> 00:48:15,178 لا بد من أنها كانت صورة لا تنتسى لكنك استمتعت 625 00:48:15,470 --> 00:48:18,723 اطمئن، أنا أركّز على القضية الراهنة (كراكو) 626 00:48:19,265 --> 00:48:23,977 لا يمكنك محاكمة وزير الخزانة هذا يسيء لصورة الإدارة 627 00:48:24,144 --> 00:48:25,270 تخلَ عن القضية 628 00:48:26,354 --> 00:48:29,815 ثم يصبح (كراكو) حراً أو (تشاك) يحصل عليه 629 00:48:30,065 --> 00:48:33,026 دع (تشاك) يفعل ذلك سيقع في ورطة 630 00:48:33,527 --> 00:48:36,863 أنت تحب الجلوس إلى مكتب المدعي العام الأميركي 631 00:48:38,239 --> 00:48:41,658 كل مكتب في وزارة العدل هو مكتبي 632 00:48:42,117 --> 00:48:46,246 لم أوافق على هذه الوظيفة لكي تتحكم بي كأنني نادلك الخاضع 633 00:48:46,454 --> 00:48:50,040 لم توافق على هذه الوظيفة فحسب خدعت الناس لتحصل عليها 634 00:48:50,166 --> 00:48:53,043 تخطيت رجلاً ميتاً لتحصل عليها - أنت مَن قتله - 635 00:48:53,210 --> 00:48:55,837 وقلت إن السبب هو لتغيير عمل هذا المكان، كفى سياسات تافهة 636 00:48:56,129 --> 00:49:01,925 تافهة؟ نحن نتحدث عن السوار حول قلعة الخير والشر أيها المتهور 637 00:49:04,302 --> 00:49:05,553 فاشل 638 00:49:05,762 --> 00:49:08,639 حسناً، تخطيت حدودك الآن يا بني - (تشاك) - 639 00:49:09,807 --> 00:49:15,937 هذا هو ما أراد، تلميح إلى سوء تصرف جراء حماية وزير واختلاف بيننا 640 00:49:16,187 --> 00:49:18,356 يعرفك جيداً لدرجة أنه يعرف ما ستفعله 641 00:49:18,648 --> 00:49:21,400 ويعرفك جيداً ليعرف أنك لم تستطع التقيد 642 00:49:22,776 --> 00:49:26,446 لكن تبين... أنني أستطيع 643 00:49:28,990 --> 00:49:33,619 سأتخلى عن القضية فوراً، سنتعاون وسيظل تركيزنا على المكان الصحيح 644 00:49:33,785 --> 00:49:36,996 (على مهاجمة (تشاك رودز وإبعاده عن منصبه 645 00:49:39,624 --> 00:49:42,501 ربما هذا المكتب ينتمي إليك في النهاية 646 00:49:53,844 --> 00:49:57,806 "العلاقة بين الابن والأب متضررة" 647 00:50:00,266 --> 00:50:03,685 "الأب أناني، يتأقلم مع الفشل" 648 00:50:03,811 --> 00:50:05,979 "تم طرد الأب من وظيفته" 649 00:50:24,036 --> 00:50:27,122 (مرحباً، (جيا بنجامين - أهلاً بك إلى نادينا - 650 00:50:27,247 --> 00:50:28,293 شكراً لك 651 00:50:30,416 --> 00:50:31,626 (مايكل واغنر) 652 00:50:33,919 --> 00:50:37,797 (ربما أنا مسجل تحت اسم (واغز أنا مبتدئ في الرهبنة 653 00:50:39,549 --> 00:50:43,177 لا أرى الاسم - الدعوة موجودة هنا - 654 00:50:44,428 --> 00:50:46,388 (قل (غورغونزولا 655 00:50:46,888 --> 00:50:49,682 ستبدو جميلاً على الصفحة الـ6 656 00:50:50,391 --> 00:50:54,728 ناسفر)، أرسلت هذه) - (لتتحمل الإذلال، (واغنر - 657 00:50:55,020 --> 00:51:01,567 ليس لارتداء فستان بل لكونك متطفلاً متعدياً، دخيلاً 658 00:51:01,943 --> 00:51:05,654 مستغل اجتماعي عليه أن يشاهد الآخرين يسبقونه 659 00:51:05,988 --> 00:51:08,907 أمام ذراعيه الممدودتين 660 00:51:10,074 --> 00:51:18,206 أنت تصنع أعداءً لا يمكنك تخيلها عبر توظيف معارف في انتقامك الماكر الخيالي 661 00:51:18,498 --> 00:51:22,668 هل تعتقد أن هذا المحامي سيتحرك من دون بركتي؟ 662 00:51:23,336 --> 00:51:26,922 غراند سوايب) متورط في هذا؟) - نحن صديقان - 663 00:51:28,381 --> 00:51:33,302 أمرت بإرسال الدعوة شخصياً وهي الدعوة الوحيدة التي ستتلقاها 664 00:51:33,636 --> 00:51:38,098 (لن تدخل، (واغنر ليس اليوم وأبداً 665 00:51:40,600 --> 00:51:44,812 سيأتي انتقامي مثلما أريد بشكل بطيء 666 00:51:45,437 --> 00:51:49,065 مدو وفي عينك 667 00:52:09,624 --> 00:52:13,753 وتلقيت للتو تأكيداً يفيد بأن براين دانا) وقّع على البيان المنقّح) 668 00:52:14,086 --> 00:52:15,963 عملنا رسمي 669 00:52:16,338 --> 00:52:18,548 (تهانينا سيد (مايسون - تهانينا - 670 00:52:19,132 --> 00:52:24,262 أبي، لا نحتفل الليلة بجودة ابتكارك فحسب بل بتفكيرك الجديد 671 00:52:24,679 --> 00:52:29,141 سأعتبر ذلك إطراءً صادقاً وليس ضمنياً - كما أنوي - 672 00:52:31,351 --> 00:52:35,062 حان وقتي لأذهب بالتوفيق في اللقاء الأول صباحاً 673 00:52:35,813 --> 00:52:39,483 يجب أن أرافقك سأذهب إلى المنزل وأبدأ الاستعداد له 674 00:52:40,734 --> 00:52:44,278 فصل جديد مثير للحماسة - أنا فخورة بك أبي - 675 00:52:50,534 --> 00:52:54,120 أقدّم لك قضية وشاهداً 676 00:53:00,250 --> 00:53:01,418 كراكو)؟) 677 00:53:04,045 --> 00:53:05,213 ...لا بد من أن ذلك محبط 678 00:53:05,338 --> 00:53:07,798 العمل في مكان حيث تأتي القضايا وتذهب بشكل غريب 679 00:53:08,132 --> 00:53:11,510 كلا، المضحك هو أنني معتادة ذلك 680 00:53:12,385 --> 00:53:17,973 أجل، لكن عندما تحركت كنت تعلمين بشأن خطة أكبر، عدو أكبر 681 00:53:18,766 --> 00:53:20,392 لا تشعرين بذلك الآن 682 00:53:21,643 --> 00:53:26,439 أنت قلقة من أن ما يجري صغير ما سيجعلك صغيرة 683 00:53:26,939 --> 00:53:29,525 المصرفي موجود في غرفة الاستجواب 684 00:53:30,192 --> 00:53:32,527 استمتع معه، كسبت ذلك 685 00:53:35,780 --> 00:53:36,826 !(كارل) 686 00:53:40,200 --> 00:53:42,536 ماذا أفعل مع هذا المصرفي؟ لم أرده أصلاً 687 00:53:42,702 --> 00:53:47,498 (إذا كنت أعرف (تشاك رودز فسيأخذ البقايا، يجمعها 688 00:53:47,873 --> 00:53:50,918 ويصنع منها شيئاً لا يستطيع (جوك) تحمله 689 00:54:03,678 --> 00:54:04,804 مرحباً 690 00:54:07,682 --> 00:54:08,727 (تيموثي) 691 00:54:10,267 --> 00:54:13,645 هذا مكان رائع - أجل، أقصده في الليل - 692 00:54:13,979 --> 00:54:17,148 هل تأتين إلى هنا؟ - سأقابل صديقة قديمة، اختارته - 693 00:54:18,691 --> 00:54:19,736 حسناً 694 00:54:26,072 --> 00:54:28,032 لا داعي أن يكون هذا مزعجاً 695 00:54:29,200 --> 00:54:31,535 يوافق الناس على وظائف ولا يتوقفون عن التحدث 696 00:54:34,162 --> 00:54:37,206 لم يكن (أكس) رب عملي الأول وعلى الأرجح أنه لن يكون الأخير 697 00:54:37,540 --> 00:54:41,126 كيف حالك؟ - تجري أمور كثيرة - 698 00:54:41,585 --> 00:54:45,713 ...في ظل وجود أبيها في المدينة (عرفت من خلال (فيسبوك 699 00:54:47,298 --> 00:54:49,341 يعملان معاً على شيء ما يبدو هذا جميلاً 700 00:54:49,800 --> 00:54:53,261 صحيح، أجل قد يكون مهماً أيضاً 701 00:54:53,428 --> 00:54:56,347 طبعاً، شراكة كبيرة 702 00:54:56,848 --> 00:54:59,892 بل شركة ناشئة، لكن أجل لاعب كبير 703 00:55:02,186 --> 00:55:04,020 ماذا تفعل للاستمتاع في هذه الأيام؟ 704 00:55:04,563 --> 00:55:08,066 سأذهب إلى (المكسيك) الشهر المقبل سأحاول ركوب الأمواج 705 00:55:08,357 --> 00:55:09,567 بئساً 706 00:55:10,317 --> 00:55:12,194 واجهت صديقتي مشكلة مع جليس الأطفال 707 00:55:13,070 --> 00:55:16,281 يبدو أنني سأذهب إلى هناك بدلاً من الاستمتاع في هذا المكان 708 00:55:17,615 --> 00:55:18,866 لا ترزق يوماً بأولاد 709 00:55:19,325 --> 00:55:22,870 قد أرغب في ذلك - أمازحك فحسب - 710 00:55:23,078 --> 00:55:24,996 إنهم الأفضل، يجب أن ترزق ببعض الأولاد 711 00:55:25,372 --> 00:55:26,417 وأتمنى لك ليلة ممتعة 712 00:55:38,424 --> 00:55:41,469 (ليس هناك أي تواصل من فريق (تايلور إنهم معزولون 713 00:55:41,635 --> 00:55:43,762 لكنني لا أعرف مع مَن يتعاملون 714 00:55:46,556 --> 00:55:48,891 يبدو أن (سندريلا) مرّت بليلة عصيبة 715 00:55:56,398 --> 00:56:00,443 إنها الشركة الناشئة - بريان دانا)، (375 واي)؟) - 716 00:56:00,568 --> 00:56:04,404 أجل، هذا هو أجري مهمة جانبية 717 00:56:04,863 --> 00:56:06,448 كنت آمل أن هذا ما تفعلينه 718 00:56:06,865 --> 00:56:09,909 بعدما أصبحنا نعرف (مع مَن تتعامل (مايسون 719 00:56:10,409 --> 00:56:12,661 يجب أن نشاهدهما يبنيان عملهما ثم نقضي عليه 720 00:56:12,912 --> 00:56:16,331 كلا، هذا ليس كافياً يمكنهما التعافي 721 00:56:16,706 --> 00:56:17,752 كلا؟ 722 00:56:18,041 --> 00:56:19,876 أنت تعرفين تقسيم العائلة ماذا إذاً؟ 723 00:56:20,168 --> 00:56:24,963 يجب أن تكون (تايلور) التي تسحقه ستكون هذه الضربة الأقوى 724 00:56:25,631 --> 00:56:27,257 ...ثقل الخيانة 725 00:56:28,091 --> 00:56:33,053 كلاهما لن يتعافيا يوماً منه 726 00:56:46,982 --> 00:56:48,066 ادخل 727 00:56:50,401 --> 00:56:51,777 عاجل أم سري؟ 728 00:56:52,945 --> 00:56:54,822 عند الاقتراب من قاض في هذا الوقت المتأخر 729 00:56:54,947 --> 00:56:56,865 فالسبب هو أحد الأمرين 730 00:56:57,782 --> 00:57:00,743 أنا هنا لتقديم طلب للتنصت على (تشاك رودز) بتهمة الفساد العام 731 00:57:01,035 --> 00:57:04,788 لا يجب أن تبحث عن قضاة مثل الفواكه في موسمها 732 00:57:05,122 --> 00:57:08,333 سبق وتم رفض طلبك (من القاضي (ديجوليو 733 00:57:08,708 --> 00:57:12,920 (العلاقة بين القاضي الصالح والسيد (رودز هي سبب إضافي وراء التنصت 734 00:57:28,892 --> 00:57:32,019 (أنت تعرف أنني لا أحترم (تشاك 735 00:57:32,687 --> 00:57:35,689 تعرف أيضاً أنك لا تستطيع استئناف ذلك 736 00:57:36,607 --> 00:57:38,525 أقله ليس ذلك لوحده 737 00:57:40,360 --> 00:57:41,778 أحسنت صنعاً 738 00:57:54,455 --> 00:57:55,789 أسمح لك بالتنصت 739 00:58:09,801 --> 00:58:10,847 مرحباً 740 00:58:11,845 --> 00:58:14,055 (أرجوك (ويندي أيمكننا التحدث فحسب؟ 741 00:58:14,430 --> 00:58:16,557 أعرف أننا نستطيع التصالح 742 00:58:16,590 --> 00:58:54,890 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير