1 00:00:00,720 --> 00:00:02,305 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,849 د. (رودز)، تجري مراجعة رخصتك الطبية 3 00:00:04,974 --> 00:00:06,183 المعذرة، لماذا؟ 4 00:00:06,350 --> 00:00:08,310 ثمة اتهامات موجّهة لك بسوء ممارسة مهنتك 5 00:00:08,436 --> 00:00:11,480 هل بلّغت عني لدى المجلس الطبي؟ - أجل، فعلت ذلك - 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,482 هل ستقولين إنه لم تصدر مذكرة؟ 7 00:00:13,607 --> 00:00:16,568 ساعدني (تشاك) أو سأتوه 8 00:00:16,735 --> 00:00:19,988 هل أجعلهم يتخلون عن التحقيق؟ - تستطيع القيام بهذا - 9 00:00:20,155 --> 00:00:23,298 غداً هو اليوم الأول الذي تكون فيه (ريبيكا (كانتو) المديرة التنفيذية لـ(سايلرز 10 00:00:23,325 --> 00:00:25,368 أريده أن يكون يوماً سيئاً عليها 11 00:00:25,493 --> 00:00:28,246 أحتاج إلى الانسحاب من المجلس - أنا أيضاً - 12 00:00:28,371 --> 00:00:30,456 لماذا؟ - بعنا حصصنا - 13 00:00:30,581 --> 00:00:33,292 لمَن؟ - (تايلور مايسون) - 14 00:00:33,459 --> 00:00:36,754 أنا هنا لتقديم طلب للتنصت على (تشاك رودز) بتهمة الفساد 15 00:00:36,879 --> 00:00:40,841 (العلاقة بين القاضي الصالح والسيد (رودز هي سبب إضافي وراء الحاجة للتنصت 16 00:00:40,966 --> 00:00:43,343 أحسنت، يحق لك التنصت 17 00:00:43,468 --> 00:00:48,431 واجهت مشكلة في تمويل مشروعي 18 00:00:49,015 --> 00:00:50,767 ...كيف سنجري هذا الأمر 19 00:00:50,892 --> 00:00:54,145 تفضل بالجلوس معالي الوزير لدينا مواضيع كثيرة لمناقشتها 20 00:00:54,312 --> 00:00:55,480 خبر إيجابي، أبي 21 00:00:55,605 --> 00:00:58,065 (سيجري رفع مصرف دولة (قطر عن لائحة الحظر 22 00:00:58,190 --> 00:01:00,359 وهو جاهز ليقدّم لك قرضاً كبيراً 23 00:01:00,651 --> 00:01:04,697 هل أنت متأكد حيال هذا؟ - سمعت ذلك مباشرة من وزير الخزانة - 24 00:01:04,863 --> 00:01:06,949 تمت تغطية تكاليف منزلك في السنة الماضية 25 00:01:07,282 --> 00:01:09,618 أجل، حصلت زوجتي على بعض المال 26 00:01:10,077 --> 00:01:13,622 ...أنا آسف، هل ...هل تريد منشفة أو 27 00:01:14,122 --> 00:01:15,168 أنا بخير 28 00:01:15,540 --> 00:01:20,169 (المجلس الطبي... أنا آسف (ويند عليك المخاطرة معهم 29 00:01:20,586 --> 00:01:22,463 إذاً أنا أعرف أن ذلك كان مستحيلاً 30 00:01:23,000 --> 00:01:50,000 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 31 00:01:51,949 --> 00:01:54,910 المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر - (مصرف دولة (قطر - 32 00:01:55,035 --> 00:01:59,331 هذا صحيح، صدر تقرير عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر 33 00:01:59,456 --> 00:02:03,085 بئساً - نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً - 34 00:02:03,835 --> 00:02:06,046 ما رأيك بيوم رأس السنة؟ سيكون الوضع هادئاً 35 00:02:06,171 --> 00:02:07,672 "يوم رأس السنة" 36 00:02:20,768 --> 00:02:22,603 "شركة (أكس) الرأسمالية" 37 00:02:22,811 --> 00:02:26,523 عام سعيد - بالكامل، أتمنى لك المثل - 38 00:02:26,690 --> 00:02:28,984 كنت أخطط لتمضيته بهذه الطريقة بالضبط 39 00:02:29,192 --> 00:02:31,778 من أين جلبك؟ - من جزر (توركس)، أنت؟ - 40 00:02:32,070 --> 00:02:34,572 (سانت بارتيليمي) لا أمانع ذلك 41 00:02:34,698 --> 00:02:36,924 لولا هذه الوظيفة، الطريقة الوحيدة (لأرى بها (سانت بارتيليمي 42 00:02:36,950 --> 00:02:40,411 كانت عبر قناة (ترافيل) إن استطعت تحمّل كلفة القنوات الفضائية، هيا 43 00:02:42,580 --> 00:02:43,873 "(د. (واسرمان" 44 00:02:43,998 --> 00:02:45,791 "(د. (نجي" 45 00:02:46,083 --> 00:02:48,002 "(د. (بروفاتشي" 46 00:02:48,127 --> 00:02:49,378 "ويندي رودز)، طبيبة)" 47 00:03:00,055 --> 00:03:01,931 أستطيع الفوز، صحيح؟ 48 00:03:03,391 --> 00:03:05,184 لم نكن لنستعد ...من دون الاعتقاد 49 00:03:05,310 --> 00:03:08,271 بئساً! ألا تعتقد أنني قادرة على الفوز؟ 50 00:03:08,688 --> 00:03:11,232 (هل كان (أكس) ليتواصل عبر (سكايب ...لو لم يكن يعتقد أن 51 00:03:11,357 --> 00:03:13,025 كان وجوده هنا ليكون أفضل 52 00:03:13,484 --> 00:03:17,279 كالعادة، لكن الشبان (أحبوا السفر إلى (فيجي 53 00:03:17,821 --> 00:03:21,199 سكايب) ليس الأمر نفسه) لكنني أفترض أن هذا سيكون جيداً 54 00:03:21,325 --> 00:03:22,909 يجب أن يكون أكثر من جيد 55 00:03:23,410 --> 00:03:26,079 عليك التصرف اليوم كما ستتصرفين في ذلك النهار 56 00:03:26,204 --> 00:03:27,831 سنقسو عليك 57 00:03:27,956 --> 00:03:30,667 لأنه عندما توجهين المجلس الطبي وتكون رخصتك على المحك 58 00:03:30,792 --> 00:03:31,959 سيكون ذلك وحشياً 59 00:03:32,085 --> 00:03:34,921 إنهم أذكياء - أيمكنني الفوز؟ - 60 00:03:35,087 --> 00:03:39,175 يجب أن تقنعي المجلس بأن عملك مع (تايلور) ومع الجميع هنا 61 00:03:39,300 --> 00:03:42,636 ليس جزءاً من مهنتك الطبية وكذلك الجلسات 62 00:03:42,761 --> 00:03:45,806 بل إنها جلسات للتدريب على الأداء 63 00:03:45,973 --> 00:03:51,811 وإن (تايلور) لم تكن مريضة بل زبونة لا تتمتع بالسرية بين الطبيب ومريضه 64 00:03:52,187 --> 00:03:58,192 أورين)، أيمكنني الفوز؟) - سأخبرك عندما ننتهي اليوم - 65 00:04:08,952 --> 00:04:12,748 أصدقاء سابقون يصبحون أعداء ...أعداء سابقون يصبحون 66 00:04:12,873 --> 00:04:14,291 لم نكن أصدقاء قط 67 00:04:14,624 --> 00:04:17,544 إذاً، متى نبدأ؟ - أعرف، أنت متوفر في الصباح فقط - 68 00:04:17,669 --> 00:04:20,213 كلا، أنا متحمس متحمس لتحريرك من هذا فحسب 69 00:04:20,380 --> 00:04:23,383 طالما يمكن تحقيق ذلك بحلول مأدبة في منتصف النهار 70 00:04:23,800 --> 00:04:26,177 جميعنا هنا فلنبدأ 71 00:04:26,636 --> 00:04:31,348 حان الوقت وأخيراً كنت أنتظركم 72 00:04:32,600 --> 00:04:36,145 !أنت هنا - دعينا نفوز - 73 00:04:41,775 --> 00:04:44,027 أجل، وصل (هيلو) قبل بضع ساعات 74 00:04:44,402 --> 00:04:47,155 كانت الأمواج مرتفعة قليلاً تأذى (غوردي) على شعاب مرجانية 75 00:04:47,280 --> 00:04:49,282 لوح الركمجة لـ(دين) انشطر إلى شطرين 76 00:04:49,407 --> 00:04:53,536 لدينا مقاعد أمامية لمباراة (رانجرز) غداً وفرحا بمغادرة ذلك المكان 77 00:05:03,170 --> 00:05:07,090 لم يكن متوقعاً أن تتواجد هنا - هذا منصف - 78 00:05:08,258 --> 00:05:13,304 د. (رودز)، نجري هذا التحقيق بسبب خرقك الفادح للأخلاقيات 79 00:05:13,471 --> 00:05:15,807 وسوء استخدامك لسجلات المرضى 80 00:05:16,099 --> 00:05:18,810 أخبرينا عن طبيعة جلساتك (مع (تايلور مايسون 81 00:05:18,935 --> 00:05:20,853 لا أناقش يوماً ما أتحدث عنه مع المرضى 82 00:05:21,020 --> 00:05:22,563 هل كانت (تايلور) مريضتك؟ 83 00:05:23,314 --> 00:05:26,984 إذا وجدنا خرقاً فكان خرقاً للسرية بين الطبيب ومريضه 84 00:05:27,109 --> 00:05:30,362 زبونة، قصدت زبونة كانت (تايلور) زبونتي 85 00:05:30,863 --> 00:05:33,073 في عيادتي لتحسين الأداء 86 00:05:36,743 --> 00:05:40,747 (يجب أن نفترض أن (ويندي رودز ستكون متحفظة، مركّزة وجاهزة 87 00:05:40,872 --> 00:05:42,874 أرعبتها، ارتعبت 88 00:05:42,999 --> 00:05:46,294 (ثم أرعبتها أنا، لكنني أعتقد مثل (سارا في أن (ويندي) ستدافع عن نفسها 89 00:05:46,419 --> 00:05:49,463 وستهاجم لذا، علينا أن نهاجم بقوة أكبر 90 00:05:49,630 --> 00:05:52,466 (افعلي ذلك (تايلور - إذا أخبرتني أن أهاجم فسأهاجم - 91 00:05:52,675 --> 00:05:53,967 دعونا نبدأ 92 00:05:56,512 --> 00:05:58,180 هاجمتني ليلة البارحة 93 00:05:58,388 --> 00:06:00,640 ماذا فعلتم ليلة رأس السنة؟ 94 00:06:02,517 --> 00:06:04,561 بقيت في منزلي في غالبية الوقت وقرأت 95 00:06:04,853 --> 00:06:05,898 أنا أيضاً 96 00:06:06,020 --> 00:06:07,772 بقيت في المنزل؟ ...لا يبدو هذا 97 00:06:07,897 --> 00:06:12,485 ليس أيضاً، لم أفعل الكثير ...كانت ليلة الهواة 98 00:06:13,319 --> 00:06:15,571 أفضّل الاحتفال في ليلة لا يتواجدون فيها خارجاً 99 00:06:16,781 --> 00:06:20,951 لذا تناولت العشاء مع بعض الأصدقاء ...صديق 100 00:06:21,660 --> 00:06:25,163 أتمنى لو كنت أعلم أنك (كنت ستسترخين فحسب، (لورين 101 00:06:28,667 --> 00:06:31,211 عام سعيد! صحيح؟ 102 00:06:32,337 --> 00:06:33,463 مرحباً 103 00:06:36,591 --> 00:06:37,842 (هذا (لوني واتلي 104 00:06:37,967 --> 00:06:39,943 كان متدرباً لدى (رودز) في مكتب (المدعي العام لجنوبي (نيويورك 105 00:06:39,969 --> 00:06:42,179 (درّبني (تشاك عملت على مقربة منه 106 00:06:42,555 --> 00:06:46,850 أستطيع أن أخبركم أنه إذا كان يجهّز زوجته لجلسة الاستماع فستكون مستعدة 107 00:06:46,975 --> 00:06:52,647 ستكون جاهزة للهجوم وستقول أي شيء تحتاج إلى قوله للفوز 108 00:06:52,981 --> 00:06:54,399 سواء أكان صحيحاً أم لا 109 00:06:54,733 --> 00:06:56,818 ما هي علاقتك بهم الآن؟ ...أحتاج إلى أن أعرف 110 00:06:56,943 --> 00:07:00,280 هل هم مسيطرون عليّ؟ كلا، ليسوا كذلك 111 00:07:00,822 --> 00:07:03,449 أخبرتني (سارا) ماذا حصل (بينك وبين (ويندي 112 00:07:03,616 --> 00:07:06,953 وكانت تجربتي مشابهة جعلتني أتقرّب منها ليتم طردي 113 00:07:07,119 --> 00:07:09,038 (مثل (سامي هاغار) في (فان هايلين 114 00:07:10,247 --> 00:07:13,208 (لأنه في النهاية، يعتني آل (رودز ببعضهم بعضاً 115 00:07:13,375 --> 00:07:15,002 (هذا يشبه كثيراً آل (أكسلرود 116 00:07:15,252 --> 00:07:19,297 في كلتا الحالتين، لننل منهم - سنفعل ذلك لكن عليك أن تعرفي - 117 00:07:19,923 --> 00:07:22,300 إذا فعلت هذا فستواجهين بعض المخاطر 118 00:07:22,425 --> 00:07:24,052 لا أخاف من هجوم منهم 119 00:07:24,177 --> 00:07:27,930 (إذا حضرت وأدليت بشهادة ضد (ويندي فيمكنهم تقديم معلومات عنك 120 00:07:28,097 --> 00:07:32,310 معلومات لا تريدين نشرها يجري تدوين أمور وتحصل تسريبات 121 00:07:32,518 --> 00:07:35,312 وفجأة، يجري التحقيق في شخصيتك وسلوكك 122 00:07:35,521 --> 00:07:36,856 هذه هي طريقة عملهم 123 00:07:37,022 --> 00:07:39,401 لا نحتاج إلى أن يكتشف المستثمرون لدينا بشأن مشاكلك الشخصية 124 00:07:39,483 --> 00:07:41,235 هل تريدين التفكير في هذا الأمر، (تايلور)؟ 125 00:07:41,401 --> 00:07:46,406 إنه يستحق التفكير - وفكّرنا فيه، يمكننا العودة إليه - 126 00:07:46,531 --> 00:07:49,451 لكن أولاً، لنكتشف طريقة (لسحب الرخصة من (ويندي 127 00:07:49,743 --> 00:07:52,245 هل تعرفون كيف نفوز؟ لأنني أعرف كيف نفوز 128 00:07:52,495 --> 00:07:56,207 (نحاول إبعاد (تايلور تتوقف عن التعاون مع المجلس الطبي 129 00:07:56,415 --> 00:08:00,753 (هذا صحيح، إذا لم تحضر (تايلور (أو رفضت الإعلان عما فعلته (ويندي 130 00:08:01,128 --> 00:08:03,380 فستختفي هذه القضية - لكن ذلك لن يحصل - 131 00:08:03,547 --> 00:08:05,716 ربما يمكنني الدفع باتجاه ذلك 132 00:08:06,133 --> 00:08:09,803 أعرض عليها شيئاً تحتاج إليه أصنع رافعة... أنجز عملي 133 00:08:10,220 --> 00:08:12,681 ...لا أنصحك - (هذه مخاطرة يا (بوبي - 134 00:08:12,848 --> 00:08:17,227 (أوافقه الرأي، إذا لم توافق (تايلور وأخبرت المجلس ذلك فسيسوء أمرنا 135 00:08:17,393 --> 00:08:21,522 تشارل)، لم يكن ليحصل هذا أصلاً) لو نفّذت ما طلب منك 136 00:08:21,898 --> 00:08:24,317 كان على (تايلور) أن تعالج مشاكلها القانونية الآن 137 00:08:24,483 --> 00:08:27,445 (بالكاد أعتقد أنني السبب في هذا، (بوب 138 00:08:27,611 --> 00:08:29,420 أوقعت حرب العصابات التي شنّيتها ضحايا إضافيين 139 00:08:29,446 --> 00:08:30,492 !توقف 140 00:08:32,032 --> 00:08:34,993 لا يمكننا رشوة (تايلور) أو إبعادها والمحاولة ستجعل الأمر أسوأ 141 00:08:35,118 --> 00:08:38,622 لا يمكنني الطلب من أحد أن يتدخل ويطلب منها إسقاط الدعوى 142 00:08:39,080 --> 00:08:41,166 لن أرضي (تايلور) بذلك 143 00:08:42,542 --> 00:08:45,128 أعتذر على المقاطعة لكن ثمة مشكلة 144 00:08:57,723 --> 00:08:58,932 ماذا لديك؟ 145 00:09:01,184 --> 00:09:03,478 بئساً لي - ما المشكلة؟ - 146 00:09:03,645 --> 00:09:06,731 هدية بائسة في رأس السنة "لوحة لـ(بيكاسو)، "الصبي والغليون 147 00:09:06,856 --> 00:09:08,692 هذه مشكلة كبرى أيضاً في الضرائب 148 00:09:08,817 --> 00:09:09,862 بعد التوقيع على ذلك 149 00:09:09,984 --> 00:09:12,320 من المتوقع قدوم 17 علبة إضافية إليك بعد الأعياد 150 00:09:13,112 --> 00:09:16,616 لن أوقّع على ذلك - أنت مضطر إلى ذلك، لتملكها - 151 00:09:17,158 --> 00:09:20,453 هل أنت منشغل اليوم؟ - كلا، لكنني أود إنجاز عملي - 152 00:09:20,619 --> 00:09:22,345 الذهاب إلى المنزل ومشاهدة مباراة لكرة القدم 153 00:09:22,371 --> 00:09:23,664 أجل، طبعاً 154 00:09:24,998 --> 00:09:32,923 هذا... ألف دولار والمزيد لهم 155 00:09:33,840 --> 00:09:35,300 أريدك أن تنتظر هنا لبعض الوقت 156 00:09:35,967 --> 00:09:37,802 فارق في العملة، اتفقنا 157 00:09:41,097 --> 00:09:44,183 حسناً، أحضري له كرسياً، كوب قهوة بعض الطعام، مهما يريد 158 00:09:44,308 --> 00:09:46,811 جهّزي له الحاسوب المحمول قد يتطلب الأمر بعض الوقت 159 00:09:50,814 --> 00:09:55,944 تلك اللوحة واللوحات الـ17 مثلها تدمّرني حالياً 160 00:09:56,153 --> 00:09:59,406 أريدك أن تحضري (شون آيلز) فوراً هذه هي مشكلته 161 00:09:59,572 --> 00:10:00,990 ليس لأنه سيتمكن من حلها 162 00:10:01,157 --> 00:10:03,576 لذا أحضري (فيكتور) أيضاً بسرعة - حاضر - 163 00:10:09,582 --> 00:10:10,628 (حضرة القاضي (فانت 164 00:10:10,750 --> 00:10:13,836 على الرغم من أن المحكمة مغلقة إلا أن العدالة لا ترقد يوماً 165 00:10:13,961 --> 00:10:16,630 (في مكتب المدعي العام لجنوبي (نيويورك نعمل دوماً 166 00:10:17,881 --> 00:10:19,508 وسأعرض عليك قضية اليوم 167 00:10:23,970 --> 00:10:26,598 المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر - (مصرف دولة (قطر - 168 00:10:26,723 --> 00:10:30,768 هذا صحيح، صدر تقرير عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر 169 00:10:30,893 --> 00:10:33,813 بئساً - نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً - 170 00:10:34,564 --> 00:10:37,024 ما رأيك بيوم رأس السنة؟ سيكون الوضع هادئاً 171 00:10:39,527 --> 00:10:43,364 التنصت على هواتفهم لم يعد كافياً نحتاج إلى رفع مستوى المراقبة 172 00:10:43,489 --> 00:10:47,284 كما سمعت حضرة القاضي سيتقابلون شخصياً لارتكاب جرائمهم 173 00:10:47,409 --> 00:10:49,369 ونحتاج إلى الإصغاء إليهم 174 00:10:50,829 --> 00:10:52,664 العنوان الـ3، طلب الاعتراض 175 00:10:56,918 --> 00:10:59,670 سأرفض التنصت على مكتب (المدعي العام لولاية (نيويورك 176 00:10:59,796 --> 00:11:01,464 هذا خارج النقاش 177 00:11:01,923 --> 00:11:08,971 لكنني سأمنح وبتردد... الإذن بالتنصت على منزلَي (تشاك) و(رودز) الأب 178 00:11:09,263 --> 00:11:13,016 وليس غرف النوم مكاتب منزلية، غرف المعيشة فقط 179 00:11:13,433 --> 00:11:17,020 ثمة شروط كبرى مرافقة لهذا حول ما يمكنكما التنصت عليه 180 00:11:17,145 --> 00:11:18,271 بالطبع 181 00:11:19,314 --> 00:11:22,859 أي شيء غير مرتبط بالقضية فسألغي التنصت 182 00:11:22,984 --> 00:11:26,779 وإذا كان محام حاضراً فيجري توقيف التسجيل كلياً 183 00:11:26,946 --> 00:11:29,448 لحماية الامتياز بين المحامي وموكله 184 00:11:29,865 --> 00:11:31,367 سنشكّل فريقاً وقائياً 185 00:11:31,575 --> 00:11:34,036 عميل من مكتب التحقيقات الفدرالي ومحام أميركي مساعد هنا 186 00:11:34,161 --> 00:11:37,206 سيقرران ماذا يقع داخل نطاق امتيازاتنا وماذا يقع خارجه 187 00:11:37,331 --> 00:11:38,376 جيد 188 00:11:39,791 --> 00:11:42,085 سيوافقان على ما يحق لكما سماعه 189 00:11:42,252 --> 00:11:45,588 إذا خرقتما هذا فلن تصل قضيتكما إلى أي مكان 190 00:11:45,964 --> 00:11:47,632 شكراً لك حضرة القاضي 191 00:11:55,348 --> 00:11:58,267 طاب يومك ويوم قضيتك - يستطيع (دانشازي) اختيار العميل - 192 00:11:58,893 --> 00:12:02,896 ستترأسين الفريق الوقائي - تمهل، تلك الفكرة ليست جيدة - 193 00:12:03,021 --> 00:12:04,815 من المفترض أن يترأسه شخص غير منخرط في القضية 194 00:12:04,940 --> 00:12:06,441 لست منخرطة فيها أنا أدير القضية 195 00:12:08,944 --> 00:12:13,156 أشرفت على المراقبة شاركت في لقاء أو لقاءين، وقائع غامضة 196 00:12:13,281 --> 00:12:14,327 أنت حيادية 197 00:12:14,449 --> 00:12:17,744 كلانا يعلم أنني فعلت أكثر من ذلك لكن من الأفضل أن تصدق أنني حيادية 198 00:12:18,077 --> 00:12:21,080 ومن الأفضل ألا تتوقع أن تمارس لعبة التلميحات معي 199 00:12:22,039 --> 00:12:23,707 أو أنني سأعرّض صدقيتي للخطر 200 00:12:23,833 --> 00:12:27,044 هذا لأنني أعرف أنك لن تعرّضي (نفسك للخطر، (كيت 201 00:12:27,378 --> 00:12:29,395 أستطيع إجبار أي شخص آخر في ذلك المكتب على الاستسلام 202 00:12:29,421 --> 00:12:33,508 لكن ليس أنت - قطعاً لا، لأنني لن أذهب إلى السجن - 203 00:12:34,801 --> 00:12:36,845 ولن أزورك هناك أيضاً 204 00:12:36,970 --> 00:12:39,472 (أعطيني الرقم الداخلي للعميل (دانشازي 205 00:12:39,931 --> 00:12:43,309 أريد أن يزرع فريقه البارع في التكتيكات أجهزة التنصت هذه فوراً 206 00:12:49,315 --> 00:12:51,150 "(د. (روديزيو" 207 00:12:51,942 --> 00:12:53,152 هذا تسلسل للوقائع 208 00:12:53,569 --> 00:12:56,321 يدخل مريض، يتذمر بشأن نبضات قلب مرتفعة 209 00:12:56,446 --> 00:13:01,201 لنفترض 210 نبضة في الدقيقة تعتقدين أنه يتعاطى المخدرات 210 00:13:01,827 --> 00:13:05,246 ما هو خيارك في المجال الطبي؟ 211 00:13:06,498 --> 00:13:09,250 المخدرات تخفض سرعة نبضات القلب لهذا السبب إنها تسمى مهدئات 212 00:13:09,417 --> 00:13:10,626 (بحقك (سبيروس 213 00:13:10,752 --> 00:13:13,421 لا أعرف (سبيروس) الذي تتحدثين عنه 214 00:13:13,546 --> 00:13:16,882 (أنا الدكتور (روديزيو ...كما تذكره بطاقتي بوضوح 215 00:13:17,007 --> 00:13:20,636 هذا يكفي (سبيروس)، خسرت المعطف اخلعه 216 00:13:27,559 --> 00:13:29,311 وتلك السماعة أيضاً 217 00:13:34,315 --> 00:13:35,608 لنعد إلى الموضوع 218 00:13:35,817 --> 00:13:38,110 ...(هل صحيح آنسة (رودز - (د. (رودز - 219 00:13:38,236 --> 00:13:40,237 لا تفعلي ذلك معهم، كلا 220 00:13:40,696 --> 00:13:42,323 تماشي - أنت تماشَ - 221 00:13:44,617 --> 00:13:48,036 (هل صحيح د. (رودز أن هذه ليست المرة الأولى 222 00:13:48,162 --> 00:13:51,957 التي تتعرض فيها ملاحظات مريض لك للخرق وتم استخدامها ضد المريض بنفسه؟ 223 00:13:52,124 --> 00:13:55,919 في الآونة الأخيرة، كنت مهملة وشخص في مكتب المدعي العام الأميركي 224 00:13:56,044 --> 00:13:57,587 ...حصل على - !لا أصدق - 225 00:13:59,297 --> 00:14:00,343 اهدأي 226 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 إذا كنت ستفقدين صوابك بهذه السهولة فأنصحك بألا تذهبي 227 00:14:04,010 --> 00:14:06,178 ووافقي على أي قرار يتخذونه 228 00:14:06,345 --> 00:14:08,404 هذا أشبه بذلك الإعلان التجاري "لا تدعيهم يرونك متوترة" 229 00:14:08,431 --> 00:14:11,141 (شاهدت (ذا يوجوال ساسبكتس المذنب يستطيع أن ينام فقط 230 00:14:11,267 --> 00:14:16,813 كلا، يجب أن تلقي هادئة قدر المستطاع أنا أعني كلامي 231 00:14:20,484 --> 00:14:21,529 تعالي 232 00:14:29,158 --> 00:14:32,536 عليك الإجابة عن بعض تلك الأسئلة 233 00:14:33,120 --> 00:14:35,748 (ولا تكوني قاسية على (تشاك إنه يفعل ما يبرع فيه 234 00:14:36,248 --> 00:14:37,583 يحبطني؟ 235 00:14:39,585 --> 00:14:42,838 إنه يحب ذلك - هذه موهبة مميزة أخرى لدى زوجك - 236 00:14:43,463 --> 00:14:46,925 هذا لا يزعجني - حقاً؟ ما هي المشكلة الحقيقية؟ - 237 00:14:47,092 --> 00:14:49,636 إذا كانت (تايلور) مريضة فسأكون قد ارتكبت خروقاً 238 00:14:49,803 --> 00:14:52,514 إذا كانت (تايلور) زبونة لي لتدريب أدائها وليست مريضة 239 00:14:52,680 --> 00:14:55,600 فسأكون بريئة - أجل، ما من اتفاق حول السرية - 240 00:14:55,767 --> 00:14:58,644 لكن عندها، جميع الموظفين في شركة أكس) الرأسمالية سيكونون كذلك أيضاً) 241 00:14:58,769 --> 00:15:02,022 وما أخبروني إياه ليس محمياً ...لذا إذا استجوبوني عن تلك الجلسات 242 00:15:02,148 --> 00:15:04,566 أخبريهم ما تحتاجين إليه لتخرجي من الورطة 243 00:15:04,733 --> 00:15:06,777 مثل إحساس (دانزيغ) بتدمير مدينة 244 00:15:07,027 --> 00:15:09,071 معاناة (دولار بيل) في الحصول ...على معلومات داخلية 245 00:15:09,196 --> 00:15:11,156 ليس حيال استخدامها أو لا إنه متفائل بشأن ذلك 246 00:15:11,281 --> 00:15:13,241 لكن تحدي الحصول عليها 247 00:15:13,491 --> 00:15:15,827 شركات وهمية، أموال وهمية ...أرباح مخالفة للقانون 248 00:15:15,994 --> 00:15:17,871 جمع فريق شركة (أكس) لسحق المنافسين 249 00:15:17,996 --> 00:15:19,539 ...تدمير الشركات - أفهم الأمر - 250 00:15:19,664 --> 00:15:21,624 إذا لم تكن تلك القصص أو الجلسات محمية 251 00:15:21,791 --> 00:15:25,962 فقد يتم استدعائي وجرّي إلى الإدلاء بإفادة وسيكون أفضل خيار أمامك حينها طردي 252 00:15:27,922 --> 00:15:29,506 ربما هو كذلك 253 00:15:30,007 --> 00:15:34,011 لن يحصل ذلك، سنقاوم كل ذلك أفصحي عن القليل 254 00:15:34,178 --> 00:15:37,514 اسمعي، حتى ولو تعرضت لضربة فلن يتغير العمل 255 00:15:37,639 --> 00:15:39,057 سيراك فريقنا دوماً 256 00:15:39,182 --> 00:15:42,894 طالما العمل جيد، سيتخطى الناس هذه المشكلة الوجيزة حول السمعة 257 00:15:43,019 --> 00:15:45,605 لم يفعل (ستيفن بيرتش) ذلك وكذلك مجلس إدارته 258 00:15:45,730 --> 00:15:48,733 طردني من مكتبه - لمَ كنت تتحدثين إليه؟ - 259 00:15:49,609 --> 00:15:51,319 (في مجال التجارة، موضوع يخص (تشاك 260 00:15:51,485 --> 00:15:54,947 وطردك؟ عاد ذلك البائس إلى لائحة الأشخاص الذين أود قتلهم 261 00:15:55,072 --> 00:15:56,824 لا يجدر بك امتلاك لائحة كهذه 262 00:15:58,033 --> 00:16:01,203 هيا، لنعد إلى الداخل حاولي الحفاظ على هدوئك 263 00:16:02,746 --> 00:16:05,415 أعرف، أعرف أنا مَن يقول ذلك، صحيح؟ 264 00:16:06,249 --> 00:16:09,544 هل كنت تواجهين مشاكل نفسية؟ ألهذا السبب ذهبت إلى (ويندي رودز)؟ 265 00:16:09,711 --> 00:16:11,838 كلا - إذاً، كان بداعي العمل - 266 00:16:11,963 --> 00:16:14,966 لجأت إليها بصفتها مدربة على الأداء - كلا - 267 00:16:15,091 --> 00:16:16,884 إذاً ما كان السبب؟ ما الذي جعلك مشوشة؟ 268 00:16:17,051 --> 00:16:21,972 هل يتعلق الأمر بتحديد الجندر؟ هل كان ارتباكاً؟ أزمة؟ 269 00:16:22,348 --> 00:16:26,518 كان وضعي جيداً وكلا، لم يكن للأمر علاقة بهويتي الجندرية الحيادية 270 00:16:26,643 --> 00:16:31,148 لم أكن أواجه مشاكل نفسية بل مسألة أردت مناقشتها بشكل خاص وآمن 271 00:16:31,481 --> 00:16:35,443 إذاً كنت تبحثين عن طريقة لإنقاذ ضميرك من الأمور المخالفة التي فعلتها 272 00:16:35,568 --> 00:16:37,403 بينما كنت موظفة لصالح (بوبي أكسلرود)؟ 273 00:16:37,612 --> 00:16:41,074 الفكرة هي أنه مهما كان موضوعي معها كان يفترض به أن يكون خاصاً 274 00:16:41,199 --> 00:16:44,785 لأنها لم تكن مدربة أدائي (كانت طبيبتي، الطبيبة (رودز 275 00:16:44,952 --> 00:16:47,454 وجناح الطب مرتكز على السرية 276 00:16:48,205 --> 00:16:52,084 ولمعلوماتك، قد يكون الجو فاسداً" "لكنني لم أكن كذلك 277 00:16:52,584 --> 00:16:54,336 بالضبط، سأذكر ذلك 278 00:17:01,718 --> 00:17:05,138 أنتظر في الصف لـ3 أمور تماماً 279 00:17:05,513 --> 00:17:10,476 أولاً، الحزمة الأولى من المنوّم لامون 714) الجديد في خط الجمع) 280 00:17:10,643 --> 00:17:12,978 (ثانياً، فرصة لمقابلة (إلين ديجينيرس 281 00:17:13,145 --> 00:17:18,233 (وثالثاً، كل مرة أذهب فيها إلى (ميامي (لمأكولات بحرية من (جو ستون كرابز 282 00:17:18,358 --> 00:17:21,695 أعني بذلك أنني أتيت وبرفقتي مؤن وخبر 283 00:17:21,987 --> 00:17:23,447 وبعض الاسمرار 284 00:17:23,613 --> 00:17:25,532 هل الخبر جيد بقدر المؤن؟ 285 00:17:26,032 --> 00:17:30,537 بما أن استراحة الغداء بدأت ربما يمكننا التحدث، (ويندي)؟ 286 00:17:34,040 --> 00:17:36,667 (سمعت إشاعات تفيد بأن (تايلور (تحاول التواصل مع (كلينغ 287 00:17:37,251 --> 00:17:38,836 إنه مصنّع للأدوات الكهربائية 288 00:17:39,211 --> 00:17:41,130 (صادفت المدير التنفيذي في (ليف 289 00:17:41,255 --> 00:17:45,134 قال إن (تايلور) اشترت أسهماً كثيرة عند ساعة الإغلاق في آخر يوم من السنة 290 00:17:45,259 --> 00:17:47,094 (كلينغ) هو مزود كبير لـ(سايلرز) 291 00:17:47,469 --> 00:17:49,805 هذا هو الشريك القوي الوحيد المتبقي في المتجر 292 00:17:51,181 --> 00:17:52,849 تحاول (تايلور) جعلنا رهائن لديها 293 00:17:53,016 --> 00:17:55,268 لهذا السبب عدت علمت أنك تحتاج إلى المعلومات 294 00:17:55,393 --> 00:17:56,439 وربما لديك توجيهات 295 00:17:56,561 --> 00:17:59,105 على (دولار بيل) أن يعالج المسألة توجيهاتي هي الاتصال به 296 00:18:04,693 --> 00:18:07,571 أريدك أن تأتي - وعاماً سعيداً لك أيضاً - 297 00:18:07,696 --> 00:18:09,490 ماذا تعرف عن (كلينغ) و(تايلور مايسون)؟ 298 00:18:09,615 --> 00:18:13,535 لا شيء، إنه يوم رأس السنة لهذا السبب قلت لك عاماً سعيداً بائساً 299 00:18:13,702 --> 00:18:15,579 كونك لا تعرف شيئاً هي المشكلة 300 00:18:15,787 --> 00:18:17,747 أحضر فريقك، تعال إلى هنا أحضره إلى هنا 301 00:18:17,872 --> 00:18:21,209 واكتشف لما (كلينغ) منخرط وكان عليك أن تعرف ذلك أصلاً 302 00:18:22,126 --> 00:18:24,962 ربما سيتبقى سلطعون صخري لك 303 00:18:25,213 --> 00:18:26,589 مستحيل 304 00:18:28,216 --> 00:18:30,676 بعد أن راجعت جميع أطراف هذا الوضع 305 00:18:30,885 --> 00:18:34,346 أشعر بأنه لدي غريزة قوية بشأن الحل المنصف 306 00:18:35,347 --> 00:18:39,184 هذا هو ما تقوله لشخص على وشك أن تشجعه على قبول صفقة 307 00:18:39,309 --> 00:18:40,977 هذا صحيح، أجل 308 00:18:41,144 --> 00:18:44,022 والصفقة التي عليك قبولها والتي أعتقد أنها ستكون معروضة 309 00:18:44,189 --> 00:18:46,649 هي تعليق رخصتك لـ6 أشهر 310 00:18:47,150 --> 00:18:50,737 فترة من وقف التنفيذ لنفترض أنها سنة، ثم تستعيدينها 311 00:18:51,154 --> 00:18:55,783 وبعد سنتين أخرتين يجري شطب كل ما جرى 312 00:18:56,659 --> 00:19:02,706 هل تنصحني بأن أحاول ذلك؟ - أجل، سيكون ذلك أسهل عليك - 313 00:19:04,291 --> 00:19:06,209 كلا، (تشاك)، سيكون ذلك أسهل عليك 314 00:19:06,335 --> 00:19:08,211 لأنك تستطيع المغادرة والانتقال إلى أمور أخرى 315 00:19:08,336 --> 00:19:11,464 من دون ذنب أو اتهام مني 316 00:19:12,382 --> 00:19:15,927 أحتاج إلى الانتقال إلى بقية نهاري أعمل على ذلك منذ أشهر 317 00:19:16,135 --> 00:19:19,222 والوقت يداهمني لكن هذا لا يشكّل دافعاً لي 318 00:19:19,472 --> 00:19:20,806 اقبلي الصفقة 319 00:19:22,016 --> 00:19:24,185 اقبلي الصفقة"؟" 320 00:19:25,436 --> 00:19:30,023 "ليس "حاولي التوصل إلى صفقة "ليس "ربما ثمة صفقة للتوصل إليها 321 00:19:30,149 --> 00:19:31,233 !أيها البائس 322 00:19:31,984 --> 00:19:37,530 أنت لا تخمّن أو تحزر "أنت تفعل ما يسميه السحرة "قوة 323 00:19:38,239 --> 00:19:40,992 تدعني أعتقد أنني أتخذ قراراً سبق واتخذته أنت 324 00:19:41,117 --> 00:19:43,828 تحركت من دون علمي وتفاوضت مسبقاً على صفقة 325 00:19:44,037 --> 00:19:45,955 والآن، كل ما عليّ فعله هو الموافقة 326 00:19:46,122 --> 00:19:48,791 إذا احتاج (بين) و(تيلر) يوماً (إلى قاض ضيف في (فول آس 327 00:19:48,958 --> 00:19:50,835 فستكونين مناسبة، أنت محقة 328 00:19:51,377 --> 00:19:54,421 لكن هذا لا يجعل ما فعلته خطأ إنه الأمر الذكي 329 00:19:54,546 --> 00:19:56,298 الأمر السهل - ربما الأمر الصائب - 330 00:19:59,676 --> 00:20:02,095 كيف حالها؟ - ليست جيدة بصراحة - 331 00:20:02,345 --> 00:20:05,974 ...تبدو مذنبة، تظهر مذنبة - لأنها تشعر بأنها مذنبة - 332 00:20:07,433 --> 00:20:09,143 يشير هذا إلى أمر جيد عنها في الواقع 333 00:20:10,478 --> 00:20:15,399 غالبية الناس... لا تكترث حتى 334 00:20:20,612 --> 00:20:23,156 كيف يعقل أنك لا تعرفني أبداً بعد كل هذا الوقت؟ 335 00:20:23,323 --> 00:20:26,660 هذا يعني الاعتراف بالذنب في العلن هذا يعني الاستسلام 336 00:20:26,827 --> 00:20:29,704 (والخضوع لما تريده (تايلور ولم أكن لأفعل أياً من ذلك 337 00:20:29,829 --> 00:20:31,790 ...وأنا 338 00:20:33,249 --> 00:20:36,127 هل ما زلت أتأذى بشيء تفعله؟ 339 00:20:38,462 --> 00:20:40,131 يبدو أنني أتأذى 340 00:20:41,757 --> 00:20:44,802 لماذا لست واثقاً أبداً من إمكانية نجاحي؟ 341 00:20:46,512 --> 00:20:51,099 بصراحة، استخدمت معلومات خاصة (للسيطرة على (تايلور 342 00:20:51,975 --> 00:20:54,352 لا أكترث من الناحية الأخلاقية 343 00:20:54,728 --> 00:20:58,648 لكن هذا يعني احتمال خسارتك في جلسة الاستماع إلا إذا استخدمت التشويش 344 00:20:58,773 --> 00:21:04,445 صنعت طريقة لتحققي مرادك مع رخصتك من دون ذكر ذلك في السجل الدائم 345 00:21:04,570 --> 00:21:09,617 وبدلاً من أن تشكريني، تعتبرينني انتهازياً غير مكترث، مخيّب للظن 346 00:21:10,910 --> 00:21:14,705 أعرض عليك حلاً لا توافقين سوى على معجزة 347 00:21:16,123 --> 00:21:21,211 ...إذا أردتني أن أبقى هنا وأتابع - كلا، كلا، افعل ما تريد، سأكون بخير - 348 00:21:35,307 --> 00:21:38,978 لدى (مافي) مسألة يود مناقشتنا بها شخصياً 349 00:21:39,395 --> 00:21:42,648 هل أنت منشغلة؟ تبدين منشغلة - (تحدث (مافي - 350 00:21:43,315 --> 00:21:46,443 إنه عام جديد لذا أريد مصارحتكما حيال شيء 351 00:21:46,568 --> 00:21:50,488 ليست هناك شروط معينة لكن نظراً إلى الوضع في العالم 352 00:21:50,864 --> 00:21:54,033 أيمكنني أن أطلب الخروج مع موظفة بالمعنى الاجتماعي؟ 353 00:21:54,617 --> 00:21:56,828 ...هل هذا أمر علينا أن نعرفه - (إنها (لورين - 354 00:22:00,289 --> 00:22:04,918 مافي)، طالما تتقرب منها بطريقة محترمة) فيمكنك الاختلاط مع الموظفات 355 00:22:05,044 --> 00:22:07,337 اللواتي لسن خاضعات لك بشكل مباشر (بمَن فيهن (لورين 356 00:22:07,504 --> 00:22:10,299 رائع، شكراً لست متأكداً من أنني سأفعل ذلك 357 00:22:11,049 --> 00:22:14,052 لا أريدكما أن تقولا شيئاً - مفهوم (مافي)، لا تقلق - 358 00:22:18,890 --> 00:22:24,020 كما قال، عام جديدة، بداية جديدة فلنبتعد عن الهراء 359 00:22:24,270 --> 00:22:28,607 (إذا كنت تحاولين أنت و(لورين إبقاء علاقتكما سرية فأبقياها كذلك 360 00:22:28,732 --> 00:22:31,443 9أنت تعرفين... هل تعتقدين أنه علينا إخبار الناس؟ 361 00:22:31,777 --> 00:22:34,780 كلا، لم آت إلى العمل لصالح مديرة صندوق تحوط 362 00:22:34,905 --> 00:22:36,907 تلاحق العاملات في مجال العلاقات الداخلية 363 00:22:37,032 --> 00:22:38,909 هذا ليس صحيحاً أبداً 364 00:22:39,201 --> 00:22:44,455 أعرف ذلك، لكن قد يبدو كذلك عند العاملين في الخارج الذين يريدون ذلك 365 00:22:44,831 --> 00:22:49,252 لذا حاولا إبقائها سرية بشكل أفضل - فهمت الفكرة، شكراً لك - 366 00:23:04,307 --> 00:23:06,935 هل يعمل هذا الرجل هنا؟ قال إنه يعمل هنا لذا أحضرته 367 00:23:07,811 --> 00:23:10,772 قيل لي أن آتي لكنني نسيت بطاقة هويتي 368 00:23:10,939 --> 00:23:12,440 افعل شيئاً مفيداً 369 00:23:15,026 --> 00:23:19,071 !أنت توقف عن تناول الطعام وابدأ الكلام 370 00:23:19,196 --> 00:23:22,908 على الأرجح أن سكوتك سيجعلنا نخسر مئات ملايين الدولارات 371 00:23:23,325 --> 00:23:25,452 بما أن (تايلور) هي (المسيطرة على (كلينغ 372 00:23:25,577 --> 00:23:28,497 تسيطر أيضاً على تزويد الأدوات (الكهربائية التي تبيعها (سايلرز 373 00:23:28,664 --> 00:23:31,458 (وإذا قررت (تايلور وفق تدفق تلك الأدوات؟ 374 00:23:31,583 --> 00:23:33,877 ستتأذى لكنها ستقضي عليك 375 00:23:34,669 --> 00:23:38,339 (تبلغ نسبة مبيعات أدوات (كلينغ (63 في المئة من مدخول (سايلرز 376 00:23:38,506 --> 00:23:40,925 أجل، سيسحق ذلك عملنا 377 00:23:41,092 --> 00:23:45,054 (وإذا تراجعت (تايلور فثمة خطر بحصول دمج معكوس 378 00:23:45,221 --> 00:23:47,181 (قد تستخدم (كلينغ (للسيطرة على (سايلرز 379 00:23:47,348 --> 00:23:48,807 كم هي حقيرة 380 00:23:48,933 --> 00:23:52,060 اسمعي، أنا جعلتها تستهدفك فأنا عليّ أن أحلّ المشكلة 381 00:23:52,519 --> 00:23:55,480 نحتاج إلى مزود جديد للأدوات الكهربائية لنصبح مستقلين كلياً 382 00:23:55,856 --> 00:23:58,108 سأتحدث إلى مجلس الإدارة بما أن هذا خطأي 383 00:23:59,067 --> 00:24:02,028 (بوش)، (إل جي)، (هاير)، (سامسونغ) 384 00:24:02,195 --> 00:24:05,698 أحتاج إلى اكتشاف مَن هو جاهز للبيع أو جاهز لاستحواذ عدائي 385 00:24:07,617 --> 00:24:09,410 أيها المدير، لا أحتاج إلى إخبارك 386 00:24:09,535 --> 00:24:11,746 أن كل شركة من تلك الشركات ستكلف المليارات 387 00:24:11,912 --> 00:24:14,748 ودين (سايلرز) أكبر من وارداتها حالياً - أجل، أدرك ذلك - 388 00:24:14,874 --> 00:24:17,167 يمكنك العثور على خيار أقل تكلفة 389 00:24:25,592 --> 00:24:28,970 هل تتعرف على ذلك؟ - كلا - 390 00:24:29,262 --> 00:24:32,098 فيكتور)، هل تدرك ماذا حصل) العام الماضي في (آرت بازل)؟ 391 00:24:32,223 --> 00:24:34,308 قمت بشراء 20 لوحة، صحيح؟ 392 00:24:35,017 --> 00:24:39,563 18، الضرائب على المبيعات والاستخدام التي أواجهها تبلغ 75 مليوناً تقريباً 393 00:24:39,730 --> 00:24:41,190 بئساً لي - أجل - 394 00:24:41,565 --> 00:24:45,944 (بدلاً من ذلك، صديقي (شون آيلز عرّفني إلى مصرفي سويسري لطيف 395 00:24:46,236 --> 00:24:48,155 قال إنه كان مستعداً ليخزنها لي 396 00:24:48,280 --> 00:24:52,158 لأنه بينما بدأت تبلّغ الحكومة الأميركية عن الموجودات النقدية 397 00:24:52,575 --> 00:24:55,578 المصارف السويسرية لم تكن مضطرة إلى التبليغ عن اللوحات الفنية 398 00:24:55,703 --> 00:24:57,664 جميل - حتى الآن - 399 00:24:57,830 --> 00:25:01,751 قرر المصرف الانصياع وإطلاع الحكومة الأميركية على الخبر 400 00:25:01,918 --> 00:25:02,963 يا للهول 401 00:25:03,085 --> 00:25:07,715 لذا خدمني من خلال شحنها إلى هنا ...لكن إذا وافقت عليها 402 00:25:07,840 --> 00:25:11,009 فستكلّفك 75 مليوناً - يا للهول - 403 00:25:11,135 --> 00:25:12,636 عاماً سعيداً بائساً 404 00:25:12,761 --> 00:25:14,346 لمَ يقول الجميع ذلك؟ 405 00:25:15,514 --> 00:25:18,433 شون)، هل لديك عرض؟) - ما من أعذار، سيدي - 406 00:25:18,600 --> 00:25:20,769 أي خبر من المصرفي السويسري صديقك؟ 407 00:25:20,894 --> 00:25:21,939 ما من أعذار، سيدي 408 00:25:22,061 --> 00:25:26,107 أي اقتراحات؟ - ما من أعذار، سيدي - 409 00:25:26,232 --> 00:25:28,693 أنت لست مستشاراً (في فترة الحرب، (شون 410 00:25:30,486 --> 00:25:33,364 أريدك أن تجد لي حلاً - حاضر - 411 00:25:41,788 --> 00:25:43,373 هل مساعدتي غائبة؟ 412 00:25:44,499 --> 00:25:48,962 هل تعتقد أن (غراسهوبر) ترك المعلم بو) ينتظر في صالة الفنون القتالية؟) 413 00:25:49,087 --> 00:25:52,882 هذه ليست مقارنة منصفة كان (غراسهوبر) يعيش هناك، كان خادماً 414 00:25:53,007 --> 00:25:54,091 لذا، لم يمتلك خياراً 415 00:25:54,217 --> 00:26:00,472 (أجل، ليس لديك خيار أيضاً (تشامب ليس إذا أردت التهرب من الفشل 416 00:26:01,223 --> 00:26:03,517 لكنني لم أتغيب، بعثت لك برسالة إلكترونية 417 00:26:03,684 --> 00:26:06,436 ...كانت جلستنا الأولى إنها مربحة من الآن، أنا أخطط هنا 418 00:26:06,561 --> 00:26:08,313 رأيت عندما دخلت أنني لم أكن أجلس وراء مكتبي 419 00:26:08,396 --> 00:26:10,273 "وضعية المعركة دوماً ومستعد للتحرك" 420 00:26:10,440 --> 00:26:12,859 هذا تغيّب حتى ولو بعثت برسالة إلكترونية أو اتصلت 421 00:26:13,026 --> 00:26:15,486 أو أرسلت لي عازف نفير ليتليها لي 422 00:26:15,737 --> 00:26:22,493 لم أشعر بالإهانة، أنا أدرك الإشارات التي ترسلها يا صاح عن حصار 423 00:26:24,912 --> 00:26:28,957 ...أرى ذلك، لكن هذا كان يجري أمر كبير اليوم 424 00:26:29,083 --> 00:26:30,459 أمر جعله مستحيلاً 425 00:26:31,126 --> 00:26:34,546 هل أنت ميت؟ - هل تسأل ذلك فعلاً؟ - 426 00:26:34,671 --> 00:26:38,133 أجل، أسألك هل أنت ميت؟ متوفى؟ 427 00:26:38,383 --> 00:26:41,344 لأنه عندها، ربما سيكون من الممكن أن تحضر 428 00:26:41,678 --> 00:26:43,888 ثمة دوماً قصة لتخبرها لنفسك 429 00:26:44,430 --> 00:26:49,352 إذا قلت لي كلمة "مستحيل" مرة أخرى ...فسأركل فمك مع أسنانك والآن 430 00:26:49,560 --> 00:26:53,605 أنجز مهمتك المهمة هنا ثم تعال إليّ الليلة 431 00:26:56,066 --> 00:26:57,651 أو لا تأت إليّ من جديد 432 00:27:10,496 --> 00:27:11,747 مرحباً يا مثيرة 433 00:27:11,998 --> 00:27:15,042 ليس هنا، لا تناديني يوماً هنا بذلك اللقب التافه 434 00:27:15,751 --> 00:27:18,462 لكن ذلك لن يكون مهماً قريباً - لماذا؟ - 435 00:27:19,338 --> 00:27:22,716 سيرسلني (أكس) في رحلة للبحث عن مصادر تمويل جديدة 436 00:27:23,091 --> 00:27:25,010 بما أنه ما من شخص للعلاقات الداخلية الآن 437 00:27:25,177 --> 00:27:27,012 أنا المسؤولة عن العلاقات الداخلية 438 00:27:27,137 --> 00:27:29,556 هذا هراء - هذا ممتع جداً - 439 00:27:29,889 --> 00:27:31,349 سأراك عندما أنطلق 440 00:27:35,478 --> 00:27:38,898 أردت أن أتمنى لك التوفيق في جلسة الاستماع، اقضي عليهم 441 00:27:39,440 --> 00:27:40,524 اقضي عليهم أنت 442 00:27:40,733 --> 00:27:44,987 الطبيعة مصنوعة من معدن وأنا هي الطبيعة سأفعل ذلك 443 00:27:55,956 --> 00:27:59,709 جهاز التنصت في مكانه - هذا خبر سار - 444 00:28:00,084 --> 00:28:01,961 ما هو الإطار الزمني حول منزل (تشاك)؟ 445 00:28:02,086 --> 00:28:06,132 تشاك) وزوجته كانا في الخارج أيضاً) وكان الولدان مع الجد 446 00:28:06,257 --> 00:28:08,717 لذا كان المنزل خالياً تمكنا من التنصت عليهما 447 00:28:09,343 --> 00:28:11,011 !أنت الأفضل 448 00:28:12,471 --> 00:28:14,389 توقع زجاجة في جوربك لعيد الميلاد مني 449 00:28:14,515 --> 00:28:16,391 ومن جودة عالية - طبعاً، أنا سعيد لأن ذلك نجح - 450 00:28:16,516 --> 00:28:20,270 لكن ثمة أمر، ارسم حدوداً حول غرفة الإصغاء ومكتب الفريق الوقائي 451 00:28:20,395 --> 00:28:23,064 إذا تخطيت تلك الحدود فسينهي القاضي قضيتك وينهيك أيضاً 452 00:28:23,189 --> 00:28:24,524 أنت تعرف أنني سأفعل ذلك 453 00:28:31,364 --> 00:28:35,201 لا أحد يجعلني أبتسم مثل ابني 454 00:28:35,951 --> 00:28:38,912 ماذا عن تلك الفتاة الحسناء صاحبة الذقن الرائع؟ 455 00:28:39,038 --> 00:28:43,333 تملأ صدري بالسعادة أيضاً بالطبع بطريقة أقل تعقيداً 456 00:28:43,542 --> 00:28:46,253 ليست مضطرة إلى بذل جهود أو إلى تحقيق شيء 457 00:28:46,378 --> 00:28:48,922 طالما هي كذلك، تجلب لي الفرح 458 00:28:49,047 --> 00:28:53,259 لكن أنت يا بني تجلب الفخر في عملك 459 00:28:53,676 --> 00:28:56,554 أي دواء تأخذه؟ - الأدرينالين فقط - 460 00:28:56,679 --> 00:28:58,389 كنت أمشي في المدينة اليوم 461 00:28:59,932 --> 00:29:06,688 بالتأكيد، أفكّر في الأمور التي سنفعلها (وهذا ينعش دمائي مثل (غاريتول 462 00:29:06,980 --> 00:29:08,065 وأمي؟ 463 00:29:08,190 --> 00:29:11,026 (إنها في (بالم بيتش تستمتع بالطقس وتتبضع 464 00:29:11,151 --> 00:29:12,235 هنيئاً لها 465 00:29:12,360 --> 00:29:16,406 وبالحديث عن الفرح رأيت ولديك اليوم 466 00:29:16,906 --> 00:29:18,533 سعدت كثيراً 467 00:29:18,908 --> 00:29:22,662 إنهما لائقان جداً - يحبان جدهما - 468 00:29:23,621 --> 00:29:24,997 أتريد كوباً من الشاي؟ 469 00:29:26,332 --> 00:29:31,128 آيرا) والوزير في طريقهما إلى هنا) لا يجدر بهما أن يتأخرا 470 00:29:41,054 --> 00:29:42,263 ماذا يفعل هنا؟ 471 00:29:43,556 --> 00:29:46,100 أصبحنا نحبه من جديد ثمة مشروع خاص 472 00:29:46,768 --> 00:29:47,977 نحن متفقون معه 473 00:30:04,409 --> 00:30:08,079 يعتقد الإيطاليون أن أي شخص يضيف الحليب إلى القهوة بعد الـ11 صباحاً 474 00:30:08,455 --> 00:30:10,582 هو حيوان أميل إلى الاتفاق معهم 475 00:30:10,748 --> 00:30:13,042 ...في النظرية لكن في الواقع - أعطيني الإسبريسو فحسب - 476 00:30:13,626 --> 00:30:17,713 ثمة رجل من شركة الشحن هنا رجل آخر، يطالب برؤيتك 477 00:30:27,973 --> 00:30:31,601 لا يمكنني أن أتحمل توقف العمال الوحيدين لدي في العطلة عن العمل 478 00:30:32,686 --> 00:30:34,145 هل أخبرته أنني رشوتك؟ 479 00:30:35,313 --> 00:30:39,233 يخبرني كل شيء وأخبر صهري كل شيء 480 00:30:40,318 --> 00:30:43,613 ألا تريد أن تعرف ما هو عمل صهري؟ - هل أريد ذلك؟ - 481 00:30:43,946 --> 00:30:47,700 يعمل في منظمة صغيرة تسمى دائرة الجمارك وحماية الحدود الأميركية 482 00:30:48,534 --> 00:30:51,245 أليس هذا فخاً جميلاً؟ - بالفعل - 483 00:30:51,995 --> 00:30:53,372 !(آيلز) 484 00:30:56,166 --> 00:30:59,169 هلّا ترافق هذا الرجل إلى مكان ما للتحدث على انفراد؟ 485 00:30:59,294 --> 00:31:02,672 تأكد من أنه لا يسجل الحديث ثم اجعله سعيداً 486 00:31:03,673 --> 00:31:08,553 أنا ممتن على فرصة... كما يقولون عند طاولة القمار، إنهاء الجمود 487 00:31:08,761 --> 00:31:10,012 سيدي؟ 488 00:31:11,639 --> 00:31:15,434 إذا أتى رجل مثلك ليدمرني فسأبدأ بإحراق لوحات 489 00:31:15,559 --> 00:31:18,312 أفضّل خسارة المال على التعامل مع هذا الهراء لدقيقة أخرى 490 00:31:25,569 --> 00:31:28,113 عاماً سعيداً - لماذا نحن هنا؟ - 491 00:31:28,279 --> 00:31:32,033 لم أعتقد أنكما تريدان أن يسبقوكما في هذه السنة 492 00:31:32,158 --> 00:31:35,411 لكن لماذا هم هنا؟ - لا يريدونني أن أسبقهم - 493 00:31:56,347 --> 00:31:57,807 لماذا عدت فعلاً؟ 494 00:31:58,182 --> 00:32:00,601 (كم مشروب (مرغريتا) و(بينيا كولادا يستطيع الرجل أن يحتسيه؟ 495 00:32:00,726 --> 00:32:02,853 عندما يكون الرجل الذي أنظر إليه الكثير 496 00:32:03,396 --> 00:32:05,774 ولكم من الوقت تستطيعين البقاء تحت الشمس قبل التعرض للحروق؟ 497 00:32:08,817 --> 00:32:10,069 كم الساعة؟ 498 00:32:10,569 --> 00:32:15,824 (أجل، اختفت ساعة (باتيك - أعطاك أبوك إياها، صحيح؟ - 499 00:32:15,949 --> 00:32:19,911 قدمها لي قبل وفاته كانت لحظة قاسية بالنسبة إليه 500 00:32:20,286 --> 00:32:26,542 التخطيط العقاري وما إلى هنالك لكنها كانت مسألة مهمة بالنسبة إليّ 501 00:32:27,668 --> 00:32:28,920 مسألة مهمة 502 00:32:30,046 --> 00:32:32,965 أين هي؟ - (في مكان ما في (ساوث بيتش - 503 00:32:33,132 --> 00:32:37,761 أو ربما على طريق الحرير إلى وجهة استوائية 504 00:32:37,886 --> 00:32:40,097 لم تصبح ثملاً لهذه الدرجة، بعتها - كلا - 505 00:32:40,722 --> 00:32:43,850 عدت إلى غرفتي في الفندق مع فتاة يافعة قابلتها 506 00:32:43,975 --> 00:32:46,478 مرافقة لكن ليس فعلاً ...كانت 507 00:32:47,312 --> 00:32:49,772 اعتقدت أنها كانت مميزة - إلى أي درجة كانت يافعة؟ - 508 00:32:49,981 --> 00:32:56,320 هل هذا مهم؟ كانت روحها مسنة، 22 سنة 509 00:32:57,696 --> 00:33:02,868 ...اعتقدت أنها تروق لي راقت لي 510 00:33:03,285 --> 00:33:04,536 ثم؟ 511 00:33:05,162 --> 00:33:08,331 فقدت وعيي، استيقظت وكانت قد اختفت هي والساعة 512 00:33:09,457 --> 00:33:14,212 هل اتصلت بالشرطة؟ - كنت أشعر بالإحراج... والحزن - 513 00:33:15,964 --> 00:33:17,965 تأثر إيماني بالبشرية كثيراً 514 00:33:18,132 --> 00:33:19,884 من الجميل أنك لا تزال تتحلى ببعض الإيمان 515 00:33:24,805 --> 00:33:27,558 دعني أجري اتصالاً سيجعلك ذلك تشعر بتحسن 516 00:33:28,017 --> 00:33:31,144 تاجر ساعات؟ - تخمين قريب، إنها أخصائية - 517 00:33:31,311 --> 00:33:34,022 فيمَ؟ - استعادة الإيمان بالبشرية - 518 00:33:40,403 --> 00:33:44,032 دعانا نتخطى المزاح والتفاهات هلّا نفعل ذلك؟ 519 00:33:44,574 --> 00:33:46,367 أين هي المشكلة؟ 520 00:33:46,951 --> 00:33:48,744 تغيرت الأهواء السياسية ويجب أن أتغير معها 521 00:33:49,078 --> 00:33:51,095 و(الشرق الأوسط) هو المكان حيث الرياح هي العاتية بالأكثر 522 00:33:51,121 --> 00:33:56,835 قطر) غير مرغوب بها من جديد) - هذا ممكن لكنك في منصب بفضل ابني - 523 00:33:56,960 --> 00:34:00,797 لذا من الأفضل ألا تتغير كثيراً أو سيجري اقتلاعك، سيدمرك 524 00:34:00,922 --> 00:34:07,637 ما يقوله بطريقته الفريدة هو ماذا نستطيع فعله للحفاظ على التمويل؟ 525 00:34:08,972 --> 00:34:11,766 ...حسناً، بئساً، حسناً 526 00:34:12,099 --> 00:34:15,394 ربما أستطيع القيام باستثناء وإخفاء هذا الأمر في أروقة الحكومة 527 00:34:15,728 --> 00:34:19,106 لكن لأجل ذلك علينا تخطي أطر الاتفاق الأصلي 528 00:34:19,565 --> 00:34:21,942 لن أبقى حيادياً أحتاج إلى أن أكون إيجابياً 529 00:34:22,067 --> 00:34:23,944 تمهل - ماذا تعني؟ - 530 00:34:24,111 --> 00:34:28,657 إذا القرض الذي ساعدت في تقديمه ...أوصلك إلى مشروعك، فأريد 531 00:34:32,494 --> 00:34:33,620 من وعائي؟ 532 00:34:33,745 --> 00:34:35,330 يا للهول - (اصمت (آيرا - 533 00:34:35,455 --> 00:34:36,581 كم؟ 534 00:34:39,375 --> 00:34:43,087 هذا مبلغ ضخم - بما يتماشى مع أتعاب المكتشف العادية - 535 00:34:43,379 --> 00:34:46,382 إنه محق - ربما، لكنني لست مضطراً إلى الموافقة - 536 00:34:46,590 --> 00:34:50,135 مهما كان اتفاقنا لا يمكنه أن يكون شفهياً فقط 537 00:34:50,302 --> 00:34:55,932 تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا 538 00:34:56,141 --> 00:35:02,855 ...كل ما علينا فعله هو ثم سيفرح الجميع 539 00:35:20,997 --> 00:35:23,875 ربما تود أخذ هذه - لن ألمس هذه - 540 00:35:24,000 --> 00:35:27,795 كما تريد، سأضعها في خزنتي - تمهل أيها المستعجل - 541 00:35:42,184 --> 00:35:44,353 لن يجري تغيير الوقائع بعد الآن 542 00:35:44,978 --> 00:35:48,064 أحتاج للعودة إلى العاصمة لدي عمل لأنجزه 543 00:35:49,232 --> 00:35:50,734 حضرات السادة 544 00:35:58,574 --> 00:36:03,287 بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً 545 00:36:03,412 --> 00:36:04,458 ...والمزيد 546 00:36:04,913 --> 00:36:06,639 يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد عن المسائل القانونية 547 00:36:06,665 --> 00:36:08,292 بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي 548 00:36:08,417 --> 00:36:12,963 وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء ليدافع عنا مهما يحصل 549 00:36:13,463 --> 00:36:16,216 أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟ 550 00:36:16,341 --> 00:36:17,759 أيمكنني فعلاً؟ - أجل - 551 00:36:17,884 --> 00:36:22,221 لا أستطيع الاستماع إلى خطط مستقبلية لكن الأمور التي فعلتها ومَن تعاملت معهم 552 00:36:22,597 --> 00:36:24,056 أحتاج إلى معرفة كل ذلك 553 00:36:35,692 --> 00:36:40,906 تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا ...كل ما علينا فعله هو 554 00:36:41,031 --> 00:36:45,952 هذا مذهل، ماذا أسمع؟ اشتركوا في مؤامرة؟ 555 00:36:46,077 --> 00:36:49,288 احتيال، مقايضة خروقات مصرفية دولية 556 00:36:49,413 --> 00:36:50,957 ...غسيل أموال لاحقاً 557 00:36:51,582 --> 00:36:54,085 ما هذا الحفيف؟ هل وقّعوا على ورقة حول هذا الاتفاق؟ 558 00:36:54,210 --> 00:36:56,462 ربما تود أخذ هذه - لن ألمس هذه - 559 00:36:56,587 --> 00:36:59,590 كما تريد، سأضعها في خزنتي - ابقَ للجزء التالي - 560 00:36:59,715 --> 00:37:04,219 بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً 561 00:37:04,344 --> 00:37:05,390 ...والمزيد 562 00:37:05,512 --> 00:37:07,279 يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد عن المسائل القانونية 563 00:37:07,305 --> 00:37:09,349 بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي 564 00:37:09,474 --> 00:37:13,686 وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء ليدافع عنا مهما يحصل 565 00:37:14,395 --> 00:37:18,774 أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟ أيمكنني فعلاً؟ 566 00:37:19,900 --> 00:37:22,570 ما هذا؟ كنا نصل إلى الجزء المفيد 567 00:37:22,695 --> 00:37:23,946 أنت تعرف ما هذا 568 00:37:25,364 --> 00:37:27,449 ليس هناك امتياز بين المحامي وموكله مع (كراكوف) هناك 569 00:37:27,533 --> 00:37:31,203 (بعد مغادرة (كراكوف يذكر (آيرا شيرمر) بوضوح أنه محاميهما 570 00:37:31,495 --> 00:37:35,165 بطريقة مبرئة بنظري وعلى وشك تقديم نصيحة قانونية 571 00:37:35,290 --> 00:37:38,418 لذا، توقف العميل عن الاستماع وأوقف التسجيل 572 00:37:39,877 --> 00:37:44,465 كان ذلك كل شيء، كان ذلك كل ما حصل عليه قبل تقليص عمله؟ 573 00:37:44,590 --> 00:37:47,301 تقريباً - بئساً لذلك، علامَ حصل أيضاً؟ - 574 00:37:47,426 --> 00:37:49,777 ماذا يوجد على الشريط المعدل أيضاً؟ ما الذي يضعه في خزنته بالضبط؟ 575 00:37:49,803 --> 00:37:52,097 براين)، تحدثنا عن هذا الأمر) 576 00:37:52,222 --> 00:37:54,349 (بحقك (كيت (هذا لا يشبه (غيرل سكواتس 577 00:37:54,516 --> 00:37:56,309 كانوا يتناقشون حول ما كانوا يفعلونه 578 00:37:56,476 --> 00:37:59,229 إذا كانت هناك مستندات لسحبها فسيؤمّن لي التسجيل الصوتي مذكرة 579 00:37:59,354 --> 00:38:04,525 توقف عن الضغط عليّ ولا يجدر بك طرح تلك الأسئلة 580 00:38:05,485 --> 00:38:07,612 هذا بالضبط ما كنت أخشاه 581 00:38:11,782 --> 00:38:13,325 انتهى هذا اللقاء 582 00:38:20,666 --> 00:38:26,546 (داني مارغوليس) ساعدتني في الماضي القريب 583 00:38:26,963 --> 00:38:29,966 ومن خلال ما سمعته أحدثت انطباعاً عند العملاء الفدراليين 584 00:38:30,633 --> 00:38:32,802 لمعلوماتك، كان الطقس بارداً في ذلك النهار قرب المسبح 585 00:38:33,261 --> 00:38:36,722 كما أذكر، كان الطقس معتدلاً بشكل إيجابي لكن قل ما تريد لنفسك 586 00:38:36,889 --> 00:38:41,143 على أي حال، حفّزني ذلك لأرفع مستواي أعمل 6 أيام في الأسبوع الآن 587 00:38:41,268 --> 00:38:42,645 هنيئاً لك - أجل - 588 00:38:42,811 --> 00:38:45,397 إذاً، ما الموضوع؟ 589 00:38:45,647 --> 00:38:47,524 أعتقد أنني أستطيع مساعدتك (بنسبة أكبر، (أكس 590 00:38:47,691 --> 00:38:48,859 دعني أخبرك ما هو المطار الحر 591 00:38:48,942 --> 00:38:52,988 منشأة تخزين في مطار خاص حيث يمكن تخزين المقتنيات الثمينة المشتراة خارجاً 592 00:38:53,196 --> 00:38:57,951 واعتبارها منقولة عبر العبور دوماً بغية تفادي الجمارك والضرائب على المبيعات 593 00:38:59,327 --> 00:39:02,288 إذاً أنت تعرف - بالطبع يعرف، أخبره الجزء الجيد - 594 00:39:03,622 --> 00:39:07,710 لدي منشأة اشتريتها مطار حر في (نيوبرغ)، مدرج خاص 595 00:39:07,835 --> 00:39:11,046 حقاً؟ - أجل وأنا القائد - 596 00:39:11,213 --> 00:39:13,590 أستطيع أن أخزّن لوحاتك في وضع دائم معفى من الضرائب 597 00:39:14,174 --> 00:39:15,467 هذه مساعدة قيّمة 598 00:39:15,592 --> 00:39:20,096 وأستطيع أن أساعدك بشكل إضافي سأخزّن نسخاً لتعلّق اللوحات الأصلية 599 00:39:20,263 --> 00:39:22,515 إذا سأل أحد تقول له إنها النسخ 600 00:39:22,682 --> 00:39:25,810 لقاء أتعاب طفيفة طبعاً - أتعاب متوسطة؟ - 601 00:39:27,520 --> 00:39:31,774 حسناً، توقف عن الكلام، يجري الاتفاق (على البقية بينك وبين (فيكتور 602 00:39:32,274 --> 00:39:37,321 سيعاد توجيه الشحنة من (أوروبا) إليك أخبرني متى أستلم النسخ 603 00:39:45,328 --> 00:39:48,665 أبليت جيداً هنا حافظ على أدائك، نل إعجابي 604 00:39:48,873 --> 00:39:52,877 وسرعان ما ستصبح خارج خطة التقشف - يمكنك الاعتماد على ذلك - 605 00:40:02,386 --> 00:40:04,930 هذا أداء أفضل لمساعدي 606 00:40:08,934 --> 00:40:11,269 لكنني لست متأكداً مما إذا كنت سأستخدم تلك الغرفة لذلك 607 00:40:11,603 --> 00:40:14,814 الأرضية صلبة صلبة جداً، وعامة جداً 608 00:40:15,190 --> 00:40:16,983 ليست كما تخالها 609 00:40:28,911 --> 00:40:34,416 تحتاج إلى معرفة أنك قد تبكي وإذا فعلت ذلك، فهذا مصدر ارتياح 610 00:40:37,252 --> 00:40:41,714 هذا يعني الرابط التحرر من احتواء كل شيء 611 00:40:42,298 --> 00:40:45,718 ...يبدو هذا رائعاً، كيف 612 00:41:07,864 --> 00:41:09,741 إنها معانقة محترفة 613 00:41:10,700 --> 00:41:12,743 وبارعة في مجالها 614 00:41:33,763 --> 00:41:34,847 ...إذاً 615 00:41:37,183 --> 00:41:39,060 هل هذه جلستنا الخاصة للعناق؟ 616 00:41:39,518 --> 00:41:44,732 كلا، سبق وفعلت ذلك جعلتني أشعر بالدفء والحب والعناية 617 00:41:44,857 --> 00:41:46,984 لا أسمع هذا يومياً 618 00:41:48,402 --> 00:41:52,072 اسمع، لا أدري إذا خدش (غوردي) ركبته (وانكسر لوح الركمجة لـ(دين 619 00:41:52,197 --> 00:41:57,952 لكنك عدت لأجلي - كما كنت لتفعلي وتفعلين لأجلي - 620 00:41:58,286 --> 00:42:01,456 (هذا أكثر من مؤثر، (أكس ...هذا 621 00:42:03,332 --> 00:42:07,503 مقارنة مع وضعي حالياً في منزلي إنه... رائع 622 00:42:07,628 --> 00:42:14,093 لكنك احتجت أيضاً إلى العودة لأجلك لأجل هذا 623 00:42:14,426 --> 00:42:17,220 ما به؟ أخفقوا جميعهم احتاجوا إلى القدوم وحلّ المشكلة 624 00:42:17,804 --> 00:42:21,224 كلا، لولا أسباب اليوم كنت لتختلق أسباباً أخرى 625 00:42:21,391 --> 00:42:23,226 حسناً، أفترض أنني كنت لأفعل لذلك 626 00:42:23,601 --> 00:42:27,438 عليك السماح لهم بالذهاب إلى منازلهم كل واحد منهم 627 00:42:27,563 --> 00:42:30,775 لا يعجبني هذا، إذا كنت أعمل هنا فيجب أن يفعلوا المثل 628 00:42:30,900 --> 00:42:33,778 أجل، لا يمكنك أن تأخذ يوم إجازة لذا لا يمكنهم أن يأخذوا يوم إجازة 629 00:42:33,903 --> 00:42:35,362 كي تحيط نفسك 630 00:42:35,946 --> 00:42:42,202 حسناً، ربما أريد الاندفاع من ورائهم ربما أريدهم أن يستعيدوا اندفاعهم 631 00:42:42,327 --> 00:42:45,372 ربما أريدهم أن يشعروا بنقيض ما يشعر به (واغز) حالياً 632 00:42:46,123 --> 00:42:49,084 متردد في وضعه ومكانه مرتعب من عدم إرضائي والفشل 633 00:42:49,209 --> 00:42:54,589 ومن عدم كونه في المكان حيث أريده بالضبط وفي الوقت حين أريده بالضبط 634 00:42:54,839 --> 00:42:59,427 يزدهر كثيرون منهم في تلك الظروف لفترات طويلة لكن عندها عليهم التعافي 635 00:42:59,593 --> 00:43:02,763 على حساب وقتي؟ - ليس وقتك كله، هذه عطلة - 636 00:43:02,888 --> 00:43:06,725 ما من عطل عندما يتعلق الأمر بأموالي إنهم أثرياء بفضلي 637 00:43:06,850 --> 00:43:11,354 لذا يستطيعون مساعدتي في البقاء كذلك أنت تعاقبهم لأنهم ليسوا مثلك 638 00:43:12,606 --> 00:43:14,357 عليك السماح لهم بالذهاب (إلى منازلهم، (بوبي 639 00:43:14,441 --> 00:43:16,609 كي يعودوا غداً ويعملوا فعلاً 640 00:43:16,735 --> 00:43:20,280 ما الجدوى من ثراء أحدكم إذا عجز عن الاستمتاع بثروته؟ 641 00:43:20,405 --> 00:43:21,698 سأخبرك متى أفعل ذلك 642 00:43:27,828 --> 00:43:30,831 هذا... أجل 643 00:43:31,248 --> 00:43:35,377 لهذا السبب لا أستطيع السماح لك بالفشل في جلسة الاستماع 644 00:43:36,336 --> 00:43:40,924 لأنه لطالما علمت أنني بحاجة إليك أكثر من أي شخص آخر هنا 645 00:43:41,758 --> 00:43:49,348 ...أقله منذ أن هل أخبرتك قط لماذا ومتى بالضبط 646 00:43:49,599 --> 00:43:53,477 علمت أنك ستصبحين شريكتي في كل هذا إلى الأبد؟ 647 00:43:53,811 --> 00:43:57,856 هل تذكر؟ - مَن سأكون لو لم أكن أذكر؟ - 648 00:44:04,237 --> 00:44:07,449 كانت المرة الوحيدة في حياتي التي لم أتمكن فيها من الكفاح لأجل نفسي 649 00:44:07,574 --> 00:44:08,992 وكافحت لأجلي 650 00:44:09,325 --> 00:44:12,287 أنا متأكدة من أنك لم تصدق أن هذا ما حصل، متى حصل ذلك 651 00:44:13,663 --> 00:44:17,583 أجل لكنك كنت تعرفين كان ذلك بعد أحداث الـ11 من سبتمبر 652 00:44:19,085 --> 00:44:26,133 عندما أدليت بالبيان الجريء لكن المتهور بأنني سأعتني بالناجين وعائلات الضحايا 653 00:44:26,884 --> 00:44:31,054 وبأنني سأجد طريقة لتغطية تكاليف مراسم الدفن 654 00:44:31,179 --> 00:44:32,973 وتكاليف دراسة كل ولد 655 00:44:33,098 --> 00:44:37,060 إضافة إلى تسديد العلاوات أيضاً للسنوات الـ3 التالية 656 00:44:37,185 --> 00:44:40,813 لم يكن ذلك متهوراً بل كريم كان أفضل جانب فيك 657 00:44:40,938 --> 00:44:43,024 طبعاً، لكن مستحيل أيضاً 658 00:44:45,359 --> 00:44:48,737 كل مستشار لدي حول الأعمال أخبرني أن أقفل الشركة 659 00:44:49,363 --> 00:44:51,698 كان ذلك من فعل القدير لم يكن يحق لي فعل ذلك 660 00:44:52,407 --> 00:44:55,786 لم يكن لدينا سجل أو طاقم عمل كنا نواجه مطالبات برفع الهوامش 661 00:44:56,078 --> 00:44:58,038 أصرّ كل مصرف أن أتخلى عن شركتي 662 00:44:58,163 --> 00:45:01,666 لكنك لم تصغ لم تنم لـ3 أسابيع متتالية، صحيح؟ 663 00:45:02,667 --> 00:45:06,838 أذكر أنني كنت أتساءل عن وضعك وعن كيفية بقائك متماسكاً 664 00:45:06,963 --> 00:45:08,464 لم أشعر بذلك 665 00:45:10,424 --> 00:45:14,470 لم تعرفي اللحظة بعد، صحيح؟ - لا أعرفها - 666 00:45:15,012 --> 00:45:17,765 ...كل هذا - أجل، كان مشوشاً - 667 00:45:18,599 --> 00:45:22,436 باستثناء بعض الأمور التي برزت حصل ذلك في إحدى مراسم الدفن 668 00:45:22,769 --> 00:45:25,188 استمرت لبضعة أيام، صحيح؟ 669 00:45:25,814 --> 00:45:29,234 الذهاب إلى موقع الهجمات في الصباح حضور مراسم الدفن في العصر 670 00:45:29,359 --> 00:45:32,195 ثم المشاجرة مع المصارف والمستثمرين 671 00:45:33,362 --> 00:45:36,741 كل ساعة في الليل لمحاولة إنقاذ الشركة 672 00:45:37,408 --> 00:45:41,954 اسمعي، علمت أنني كنت سأنجح بشكل مفاجئ لكن لم يتم إقفال عملي بعد 673 00:45:42,579 --> 00:45:45,958 كنت في حينها أدين لكم بسبب صالة علم النفس الرياضي حيث عملت 674 00:45:46,083 --> 00:45:49,961 أجل، كنا نجري مراسم الدفن معاً كنت تساعدين العائلات 675 00:45:50,795 --> 00:45:56,134 وفي إحدى مراسم الدفن تهافتت مجموعة من العائلات 676 00:45:56,593 --> 00:45:59,387 أخبروني أنني لم أكن أدفع لهم جميعاً بالسرعة الكافية 677 00:45:59,762 --> 00:46:03,307 هاجموا مصداقيتي، نعتوني باللص قالوا إنني أسرق منهم المال 678 00:46:03,432 --> 00:46:11,315 بينما كنت أتشاجر وأخطط فقط للحفاظ على الشركة 679 00:46:11,690 --> 00:46:13,233 وبالتالي تأمين أموالهم 680 00:46:13,442 --> 00:46:16,778 في العادة، كنت لأواجه ذلك ...لكن 681 00:46:20,031 --> 00:46:26,454 في تلك اللحظة، غمرتني المشاعر 682 00:46:26,704 --> 00:46:34,169 طبعاً، الحزن، الأرق، ذنب الناجي ...استحالة المهمة 683 00:46:34,295 --> 00:46:39,299 وقفت هناك بينما كانوا يذلّوني كنت مصدوماً 684 00:46:39,424 --> 00:46:43,929 وبدأ الجميع يشاهد كاد الأمر أن يتحول إلى جلبة 685 00:46:44,638 --> 00:46:47,515 ...وعندها - وقفت بينك وبينهم - 686 00:46:50,018 --> 00:46:53,563 أذكر الآن - بالفعل، هل تذكرين ماذا قلت؟ - 687 00:46:53,771 --> 00:46:57,817 لأنني أذكر كل كلمة كنت صاخبة ليسمعك الجميع 688 00:46:59,652 --> 00:47:01,278 "!اصمتوا" 689 00:47:01,987 --> 00:47:04,198 خسرتم أفراداً من عائلتكم" "وكذلك الجميع هنا 690 00:47:04,448 --> 00:47:07,284 وهذا الرجل هو أملكم" "أو أمل أي أحد منكم 691 00:47:07,409 --> 00:47:08,743 "ليدفع لكم في بقية حياتكم" 692 00:47:09,077 --> 00:47:12,664 وسأخبركم أمراً آخر، توسلت إليه" "كي لا يفعل ذلك 693 00:47:12,831 --> 00:47:15,542 "لأنني أعتقد أن هذا سيدمّره في التالي" 694 00:47:16,167 --> 00:47:19,337 لا يحتاج إلى ذلك" "يستطيع المضي قدماً من دون التزامات 695 00:47:19,712 --> 00:47:22,840 وفي غضون سنتين" "سيمتلك ثروة تكفي لـ20 حياة أبدية 696 00:47:23,132 --> 00:47:27,177 لكن إذا كان بطيئاً جداً بنظركم" "إذا كنتم تعتقدون أنه يسرقكم 697 00:47:27,344 --> 00:47:30,264 فتفوهوا بكلمة أخرى" "وسأجعله يقفل الشركة 698 00:47:31,473 --> 00:47:37,354 وإلا، صافحوا يده، اشكروه" "ونستطيع جميعاً أن نحزن معاً 699 00:47:37,854 --> 00:47:39,606 وهذا هو ما حصل 700 00:47:40,815 --> 00:47:44,694 لكن هذه ليست اللحظة، اللحظة هي عندما ذهبت إلى سيارتي لاحقاً 701 00:47:44,861 --> 00:47:46,946 ...وقلت - "(قلت "(بوبي - 702 00:47:48,030 --> 00:47:49,990 من الأفضل أن تفي بوعدك" "تجاه أولئك الناس 703 00:47:50,908 --> 00:47:53,535 وإلا فلن أجعلك تستسلم فحسب" "بل سأقتلك بنفسي 704 00:47:53,661 --> 00:47:58,999 وعندها، علمت أنك شريكتي الأبدية في هذا 705 00:47:59,541 --> 00:48:04,963 لأنك كنت مخلصة لي أمام العالم لكنك كنت تنتظرين مني أفعالاً 706 00:48:05,296 --> 00:48:10,218 وكنت مخلصة للقضية الأكبر وكنت ممتعة ولا تزالين كذلك 707 00:48:10,426 --> 00:48:15,181 لذا قولي ما تحتاجين إلى قوله في جلسة الاستماع لتخرجي من الورطة 708 00:48:15,723 --> 00:48:18,684 وسأدعمك حتى نهاية العالم في ذلك 709 00:48:25,816 --> 00:48:27,359 آمل أن أكون قادرة 710 00:48:30,320 --> 00:48:33,907 وإذا لم تكوني قادرة فعليك أن تفعلي الأمر الآخر 711 00:48:34,741 --> 00:48:37,869 الأمر الآخر؟ - تملكين القوة لحلّ المشكلة - 712 00:48:38,035 --> 00:48:40,329 كي لا تكوني مضطرة إلى الدفاع عن نفسك في جلسة الاستماع 713 00:48:40,997 --> 00:48:44,667 سمعتك سابقاً تتحدثين (عن استحالة التأثير في (تايلور 714 00:48:44,792 --> 00:48:47,753 ولو كنت أحاول ذلك فعلى الأرجح أنك ستكونين محقة 715 00:48:49,213 --> 00:48:54,801 ...لكن بقدر ما يزعجني هذا الاقتراح اذهبي إلى (تايلور)، تحدثي إليها 716 00:48:56,720 --> 00:48:58,680 واطلبي السماح 717 00:49:06,896 --> 00:49:08,064 حسناً 718 00:49:18,281 --> 00:49:20,867 تبدو مسترخياً هل استمتعت بالعناق؟ 719 00:49:21,660 --> 00:49:26,539 إنه تقدّم أكثر بكثير من ذلك إنها تضفي حساً كاملاً بالرفاهية 720 00:49:28,291 --> 00:49:32,503 !بن كيم)! انظروا إلى ذلك) الوحيد الذي أتى طوعاً 721 00:49:32,837 --> 00:49:37,591 أفعل هذا كل سنة أجلس إلى مكتبي لوحدي وأتخيل 722 00:49:37,758 --> 00:49:40,135 وأحدد هدفي للسنة - بالطبع - 723 00:49:40,385 --> 00:49:45,348 بن)، صديقي) لن تفعل هذا لوحدك هذه السنة 724 00:49:46,057 --> 00:49:47,142 تعال 725 00:49:48,310 --> 00:49:50,645 أفترض أن (بن كيم) سيحظى بعناق 726 00:49:55,483 --> 00:49:56,529 بالتوفيق 727 00:50:02,573 --> 00:50:04,742 حسناً أيها الجميع !أحب هذا المجهود 728 00:50:04,867 --> 00:50:08,245 ورؤية وجوهكم الجميلة لكنكم فعلتم ما يكفي 729 00:50:08,745 --> 00:50:12,624 لذا غادروا هذا المكان واستمتعوا ببقية العطلة 730 00:50:12,749 --> 00:50:16,586 عندما تصلون إلى منازلكم ستجدون علبة من الشامبانيا مني 731 00:50:16,711 --> 00:50:18,338 وعلبة من الكافيار 732 00:50:18,671 --> 00:50:22,550 يجب أن تطلبوا البيتزا بأنفسكم، مفهوم؟ تناولوا الطعام، اشربوا 733 00:50:22,800 --> 00:50:26,637 ثم استعدوا للعودة إلى هنا عند افتتاح السوق 734 00:50:26,804 --> 00:50:30,182 !وأنتم جاهزون لتدمير خصومي 735 00:50:35,812 --> 00:50:37,522 !رائع 736 00:51:00,586 --> 00:51:02,212 اعتقدت أننا انتهينا 737 00:51:02,629 --> 00:51:06,049 محادثة أخيرة - طلب أخير؟ - 738 00:51:08,093 --> 00:51:11,846 هل تأملين ألا أحضر أمام المجلس الطبي أم ستطلبين مني ألا أحضر؟ 739 00:51:13,431 --> 00:51:16,559 أي من الاثنين ...كل ما أريد قوله هو 740 00:51:19,562 --> 00:51:20,813 أنا آسفة 741 00:51:21,897 --> 00:51:24,942 أنا آسفة صدقاً 742 00:51:26,485 --> 00:51:33,158 رغبة في الانتقام أو التنافس أو التعطش للدماء سيطرت عليّ 743 00:51:33,283 --> 00:51:38,288 وجعلتني أتمادى في أفعالي كلا... سمحت لنفسي بأن أتمادى 744 00:51:38,871 --> 00:51:40,832 أعتقد أنك تماديت كثيراً 745 00:51:43,209 --> 00:51:44,752 لكن ليكن بعلمك هذا 746 00:51:45,336 --> 00:51:47,588 تقولين إنك لا تريدين أن تصبحي مثل (أكس) أو مثلي 747 00:51:47,713 --> 00:51:50,090 يؤدي هذا النوع من الانتقام إلى ذلك 748 00:51:51,467 --> 00:51:56,513 إنه بشع، مقيت 749 00:51:57,347 --> 00:52:01,184 ولا أنصح ألد أعدائي به ناهيك ...عن شخص كنت أكترث كثيراً له 750 00:52:01,309 --> 00:52:05,355 ولا أزال أكترث له على نحو غريب 751 00:52:06,731 --> 00:52:08,316 اعتذارك ليس حقيقياً 752 00:52:08,733 --> 00:52:11,986 هل أحتاج إلى تبرير لك أهمية رخصتي الطبية بالنسبة إليّ؟ 753 00:52:12,486 --> 00:52:15,531 هذا ومثل كل شيء مرتبط بك بات مجرد صفقة 754 00:52:15,656 --> 00:52:17,241 هذه هي حقيقتك وطبيعتك 755 00:52:18,200 --> 00:52:21,161 عليك أن تطلبي مني ألا أحضر كمعروف شخصي لك 756 00:52:21,328 --> 00:52:23,205 يجب أن تقولي الكلمات 757 00:52:25,457 --> 00:52:29,878 أرجوك لا تحضري جلسة الاستماع افعلي ذلك لأجلي 758 00:52:30,878 --> 00:52:32,505 (أنت محتارة (ويندي 759 00:52:33,548 --> 00:52:36,592 النظرة في عينيك تخبرني أنه لا يزال هناك شخص بداخلك 760 00:52:36,759 --> 00:52:38,719 وهو يعرف الصواب من الخطأ 761 00:52:39,095 --> 00:52:41,263 جلسة الاستماع هذه هي فرصتك لاستعادة ذلك الشخص 762 00:52:41,388 --> 00:52:45,100 أنا لا أخطط لهزيمتك أمنحك فرصة لتنقذي نفسك 763 00:52:50,814 --> 00:52:54,401 وفي الواقع، اتخذت قراري لن أحضر جلسة الاستماع 764 00:52:55,151 --> 00:52:58,237 إذا كنت تعتقدين أن عليك الاحتفاظ برخصتك لتتابعي علاج الناس 765 00:52:58,404 --> 00:52:59,614 فأخبريهم السبب 766 00:53:00,073 --> 00:53:02,408 ولن أكون موجودة هناك لأقول لهم العكس 767 00:53:07,830 --> 00:53:09,790 سأفعل ذلك، شكراً لك 768 00:53:10,833 --> 00:53:13,252 أدين لك بخدمة - صحيح - 769 00:53:14,211 --> 00:53:16,296 لكنك تدينين لنفسك بأكثر من ذلك 770 00:53:41,361 --> 00:53:42,988 بحقك، حقاً؟ 771 00:53:43,113 --> 00:53:45,198 كلا، كلا، كلا، كلا ستفعل هذا 772 00:53:45,865 --> 00:53:48,034 أنت قادر وستفعل ذلك 773 00:53:50,453 --> 00:53:52,914 هل تعرف ما هذا الرمز؟ - أجل، الرياح الإلهية - 774 00:53:53,039 --> 00:53:54,498 الانتحاري، صحيح؟ 775 00:53:54,624 --> 00:53:58,377 الذي قدّم التضحية الأسمى لأجل إمبراطوره، أمته، أمثلته العليا 776 00:53:58,502 --> 00:54:02,840 لكن اللوح؟ أفهم الاستعارة لكن هذا ليس صف الكاراتيه للأولاد 777 00:54:02,965 --> 00:54:07,344 تخطَ الاستعارة، اكسر اللوح !اشعر به 778 00:54:14,476 --> 00:54:15,852 هل ترى ذلك؟ 779 00:54:16,227 --> 00:54:17,645 هل ترى (براين)؟ 780 00:54:17,895 --> 00:54:22,608 لا شيء يجعلك تشعر بأنقى نسخة عن نفسك من التصرف كالانتحاري 781 00:54:23,067 --> 00:54:26,528 أريد أن تشن هجوماً كاملاً بغية النجاح 782 00:54:27,404 --> 00:54:31,491 حصل الانتحاري على اسم سيئ لأن الجميع يريد التركيز على الانتحار 783 00:54:31,700 --> 00:54:36,663 لكنهم يفوّتون نقاوة الالتزام 784 00:54:39,040 --> 00:54:40,125 !جيد 785 00:54:44,754 --> 00:54:46,589 !من جديد 786 00:54:47,465 --> 00:54:50,342 !أجل! أجل! أجل - !أجل - 787 00:54:50,468 --> 00:54:52,136 !أجل - !مرة أخرى - 788 00:55:02,646 --> 00:55:04,314 هل اكتشفت استراتيجيتك؟ 789 00:55:06,274 --> 00:55:08,443 تم إنجاز الأمور تم اتخاذ خطوات 790 00:55:08,568 --> 00:55:09,861 جيد 791 00:55:11,529 --> 00:55:14,657 ومسألتك؟ - مثمرة - 792 00:55:16,700 --> 00:55:17,746 رائع 793 00:55:24,708 --> 00:55:27,794 تشاك)، متى علمت أنك) احتجت إلى الزواج مني؟ 794 00:55:30,005 --> 00:55:36,552 أعني... اللحظة المحددة والسبب 795 00:55:44,018 --> 00:55:45,728 لحظة واحدة؟ 796 00:55:52,651 --> 00:55:54,152 لا أذكر 797 00:56:04,078 --> 00:56:06,289 !يا ولدان، العشاء جاهز 798 00:56:38,736 --> 00:56:42,364 أنت تحتسي المشروب وأنت ترتدي سراويل الجينز الأنيقة 799 00:56:42,489 --> 00:56:44,908 مع تصفيفة شعر راقية (وسيارتك من طراز (بي إم دبليو 800 00:56:45,075 --> 00:56:47,577 أنت تذكر أنك إيرلندي في عيد القديس (باتريك) والفصح فقط 801 00:56:48,078 --> 00:56:51,206 هل تصدق هذا الرجل؟ - ...بئساً - 802 00:56:58,504 --> 00:57:00,673 إياك أن تفكر في ذلك 803 00:57:00,923 --> 00:57:02,675 ما خطبك (جاكي)؟ 804 00:57:03,842 --> 00:57:05,427 سقط - كلاهما؟ - 805 00:57:05,552 --> 00:57:09,223 إنهما أخرقان - براين)، أخرج شقيقك من هنا) - 806 00:57:10,098 --> 00:57:12,392 أصبحت تعرف هزمت هذين الإيرلنديين البائسين 807 00:57:12,517 --> 00:57:13,563 أجل، بالطبع 808 00:57:13,685 --> 00:57:15,895 ومتى كانت آخر مرة تواجدت فيها في (بلفاست) تدعم القضية؟ 809 00:57:16,021 --> 00:57:17,772 !أبداً، هيا 810 00:57:18,064 --> 00:57:20,441 أجل، لكنني ذهبت إلى (كايب كاد) مرة 811 00:57:24,028 --> 00:57:29,783 ...إذاً يا أخي الصغير لم أرك منذ سنوات 812 00:57:30,075 --> 00:57:32,369 لأنك لم تعد تأتي إلى منزل أمي في عيد الميلاد 813 00:57:32,536 --> 00:57:34,371 لا يعجبني اللحم الذي تعده 814 00:57:35,998 --> 00:57:38,917 لكنك أتيت فجأة إلى هنا لا بد من أنك تريد شيئاً 815 00:57:41,753 --> 00:57:43,171 ما الذي تريده؟ 816 00:57:43,588 --> 00:57:46,466 الأمر الوحيد الذي تفعله بيديك وهو أفضل من العراك 817 00:57:49,260 --> 00:57:53,889 هل من خزنة؟ - بالتأكيد - 818 00:57:53,990 --> 00:58:20,590 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير