1 00:00:04,760 --> 00:00:06,094 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:06,303 --> 00:00:08,929 اعتقدت أنني سأتفوق عليك (كنت مخطئة بشأن (أكس 3 00:00:09,054 --> 00:00:10,099 إنه يدعمني 4 00:00:10,221 --> 00:00:12,473 أنا أرفع راية الاستسلام وأنا مستعدة للتعامل معك من جديد 5 00:00:12,556 --> 00:00:14,182 هل عقدت صفقة مع (تايلور)؟ 6 00:00:14,390 --> 00:00:19,393 رأيت التوتر الذي أحدثه ذلك بيننا لذا، جعلتك تتحرر من الاتفاق 7 00:00:19,560 --> 00:00:22,979 نحن هنا اليوم لمراجعة تهم خطيرة (بحق د. (ويندي رودز 8 00:00:23,104 --> 00:00:25,188 ...إذا تصرفت بصفتها طبيبة - فعلت ذلك - 9 00:00:26,105 --> 00:00:27,690 مكتب التحقيقات الفدرالي !دعني أرى يديك 10 00:00:29,190 --> 00:00:30,858 !إياكم أن تلمسوها 11 00:00:31,358 --> 00:00:34,735 إذا أجبت عن أسئلتي فلن يتم زجّك أو زجّ ابنك في السجن 12 00:00:34,860 --> 00:00:37,862 لن أتفوه بأي كلمة لأساعدك في إيذاء ابني 13 00:00:38,362 --> 00:00:42,114 هل أخبرتك متى تأكدت من أنك ستصبحين شريكتي في كل هذا؟ 14 00:00:42,323 --> 00:00:43,368 هل تذكر؟ 15 00:00:43,490 --> 00:00:44,991 أي رجل سأكون عليه إذا كنت لا أذكر؟ 16 00:00:45,408 --> 00:00:47,701 تشاك)، متى علمت أنك احتجت) إلى الزواج مني؟ 17 00:00:48,368 --> 00:00:52,995 أعني... اللحظة بالضبط - لا أذكر - 18 00:00:54,038 --> 00:00:58,832 ...الدمار الذي تفكّر فيه ...العلاقات التي ستتدمر 19 00:00:59,541 --> 00:01:00,586 هل أنت مستعد لكل هذا؟ 20 00:01:00,833 --> 00:01:03,267 ماذا يحوي الشريط غير المنقّح أيضاً؟ ما الذي كان موضوعاً في خزنة؟ 21 00:01:03,293 --> 00:01:05,252 براين)، توقف عن الضغط عليّ) 22 00:01:05,377 --> 00:01:07,128 كانوا يتناقشون حول ما كانوا يفعلونه 23 00:01:07,295 --> 00:01:09,004 إذا كانت هناك مستندات ...للاستحصال عليها 24 00:01:13,000 --> 00:01:35,000 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 25 00:01:37,520 --> 00:01:38,729 لست جاهزاً 26 00:01:39,688 --> 00:01:44,232 الدودة جاهزة دوماً للخطاف - كلا، لست جاهزاً، أفلتيني - 27 00:01:50,194 --> 00:01:51,862 !كلا، أنا جاد 28 00:01:52,946 --> 00:01:54,113 أحمر 29 00:01:56,448 --> 00:01:57,740 كلمة الأمان 30 00:01:58,824 --> 00:02:01,450 ألا تعتقد أنك استحققت عقابك بعد؟ 31 00:02:03,327 --> 00:02:07,496 حسناً لا تعد حتى تكون قد فعلت ذلك 32 00:02:36,970 --> 00:02:40,055 عند النظر إليها، هل ترين البراءة التي يتحدث عنها الجميع؟ 33 00:02:40,222 --> 00:02:43,349 أفترض ذلك لكنني أفكّر في الرجل الذي رسمها 34 00:02:44,058 --> 00:02:47,518 ليس بريئاً جداً - لأنه كان سمسار أسهم أولاً؟ هذا ظلم - 35 00:02:47,810 --> 00:02:50,770 هل تتعاطف معه؟ - ...دعيني أرى - 36 00:02:51,645 --> 00:02:53,813 كان مفلساً دوماً مطارداً من دائنيه 37 00:02:53,938 --> 00:02:56,273 كان مصاباً بالزهري وأحب الزواج من المراهقات 38 00:02:56,398 --> 00:02:59,525 لذا، ليس فعلاً 39 00:03:00,233 --> 00:03:03,068 أمكنه العيش كملك طيلة حياته من وراء ما دفعته لقاء اللوحة 40 00:03:03,193 --> 00:03:04,694 لا يعمل الأمر بهذه الطريقة للأسف 41 00:03:05,570 --> 00:03:09,655 على العظماء أن يعانوا ليصنعوا شيئاً كهذا 42 00:03:10,072 --> 00:03:13,366 وفي العادة، يحصلون على الفضل بعد أن يموتوا 43 00:03:13,616 --> 00:03:17,076 ما من قاعدة تفيد بأن المعاناة تزداد مع ازدياد العظمة 44 00:03:17,243 --> 00:03:21,204 هذا هو ما يبدو ...(انظري إلى (ويندي 45 00:03:23,496 --> 00:03:28,499 أحتاج إلى خدمة ...مسألة الرخصة الطبية 46 00:03:28,875 --> 00:03:31,251 تحتاج إلى مصدر تشتيت البدء من جديد 47 00:03:31,668 --> 00:03:32,793 فيمَ تفكر؟ 48 00:03:33,044 --> 00:03:36,962 تغيير الحال الذهنية في (ذا هامبتونز)، منتجع صحي 49 00:03:37,296 --> 00:03:38,964 مروحيتي متأهبة 50 00:03:39,172 --> 00:03:43,383 ...ليس منتجعاً صحياً لدي فكرة 51 00:03:43,633 --> 00:03:44,678 جيد 52 00:03:45,884 --> 00:03:50,512 لمَ ليس أنت؟ - أشعر بأنها ستستفيد كثيراً من أفكارك - 53 00:03:51,471 --> 00:03:52,516 طبعاً 54 00:04:12,774 --> 00:04:16,776 ...هل ستسافرين إلى - (رحلة نهارية مع (ريبيكا - 55 00:04:17,402 --> 00:04:19,945 تغيير الحال الذهنية أو ما شابه - جيد - 56 00:04:21,237 --> 00:04:22,947 أجل، استرخي 57 00:04:24,489 --> 00:04:28,074 لا أعتقد أنني سأسترخي حتى الإعلان عن شروط تعليقي عن العمل 58 00:04:29,200 --> 00:04:30,659 وعلى الأرجح حتى ينتهي كل شيء 59 00:04:31,743 --> 00:04:35,787 في ظل غيابك سأحاول تخفيف تلك الشروط أو إلغاءها 60 00:04:36,663 --> 00:04:40,206 كان ذلك ليكون أسهل مسبقاً لكن لا بد من وجود حلّ 61 00:04:40,873 --> 00:04:44,959 الكثير من ذلك هو ما أوصلني إلى هنا - طبعاً، لكنك تعرفين ذلك الآن - 62 00:04:45,918 --> 00:04:51,421 ألا تفضّلين الندم مع رخصتك الطبية؟ - أفترض ذلك - 63 00:04:51,754 --> 00:04:54,381 إذاً علينا إنجاز ذلك الآن قبل إصدار الحكم الرسمي 64 00:04:54,839 --> 00:04:56,132 سبق وأصدروا الحكم جميعاً 65 00:04:56,549 --> 00:05:01,760 وفي تلك الفترة القصيرة بين إصدارهم الحكم، يكمن أملنا 66 00:05:09,639 --> 00:05:10,890 ما يوجد على الجدول؟ 67 00:05:11,057 --> 00:05:15,559 كارل)، أريدك أن تكتشف) ما الذي يجعل الرجل يبتهج ويتأثر 68 00:05:16,143 --> 00:05:19,103 ...(هذا رجل طبي يدعى (جانغ - !(رودز) - 69 00:05:19,603 --> 00:05:20,896 ثمة مسألة 70 00:05:22,355 --> 00:05:25,565 ما هي المسألة التي قد تكون بيننا حضرة الجنرال؟ 71 00:05:25,773 --> 00:05:29,734 مسألة رجلين أحدهما كاد أن ينتهي والآخر يصعد مجدداً 72 00:05:29,901 --> 00:05:31,818 تعلّمت ألا أتفاوض مع الخاطفين 73 00:05:31,985 --> 00:05:34,111 لذا، أعد لي أبي أولاً ...ثم ربما نستطيع 74 00:05:34,278 --> 00:05:38,864 انقل قطار البراز وربما سيعود والدك إلى هذه المدينة البائسة في اليوم نفسه 75 00:05:39,323 --> 00:05:41,282 اتفقنا وانتهت ندوتنا الآن 76 00:05:41,449 --> 00:05:46,869 تحدث إليّ أو أصغ فحسب لا أكترث أبداً 77 00:05:51,079 --> 00:05:56,124 أنا هنا لأعرض عليك فرصة الاستسلام قبل أن أسحقك في العلن 78 00:05:56,499 --> 00:05:59,376 مثل الثور الذي يحاول أن يحصل على عجلين توأمين 79 00:05:59,542 --> 00:06:01,752 لا تمتلك النفوذ أو السلطة 80 00:06:02,002 --> 00:06:05,546 عرضت عليّ ذات مرة فرصة الاستسلام قبل أن أصاب الطاعون ولايتي 81 00:06:05,712 --> 00:06:08,381 لم أفعل ذلك لذا دفعت الثمن 82 00:06:08,839 --> 00:06:14,092 لا أرغب في إهانة مهنتنا - أعفني من تفاخرك - 83 00:06:14,968 --> 00:06:18,678 هذه هي المساومة نفسها التي عرضتها عليّ، فرصة للمغادرة 84 00:06:19,387 --> 00:06:22,180 مع اليقين التام الذي كنت تشعر به عندما وقفت في مطبخي 85 00:06:22,347 --> 00:06:28,892 علمت أن ذلك القطار كان مغادراً أعرف القدر نفسه، انتهى أمرك 86 00:06:29,934 --> 00:06:33,270 ذكرت ذات مرة أنك تعرف كل الكلمات الراقية التي أعرفها 87 00:06:33,561 --> 00:06:35,563 وأنك ارتدت المدارس نفسها 88 00:06:36,271 --> 00:06:39,648 ومع ذلك، تحب استخدام الكلام المتواضع والانسيابي 89 00:06:39,857 --> 00:06:43,025 لغة الطرق الترابية والمشية إلى المدرسة حافي القدمين 90 00:06:44,776 --> 00:06:48,570 لغة والديك وأقاربك باختصار 91 00:06:49,362 --> 00:06:53,448 أستطيع أنا أيضاً استخدام كلام عائلي لاعتناق الحقائق 92 00:06:55,032 --> 00:06:58,492 ...(كان والد أمي من (إيطاليا 93 00:06:58,909 --> 00:07:04,454 أجل، روماني وعلّمني أنه عندما يتحدث أحد إليّ مثلك من دون تبعات 94 00:07:04,621 --> 00:07:05,830 أمامي خياران 95 00:07:06,246 --> 00:07:13,459 الأول هو الانسحاب والثاني هو الوقوف أمامه وإخباره 96 00:07:14,168 --> 00:07:16,919 كنت في الخارج على الشرفة" "وكنت ابن امرأة صالحة 97 00:07:17,378 --> 00:07:21,046 حصلت على فرصة" "أنت وجميع سكان المبنى 98 00:07:21,380 --> 00:07:24,507 لكن انظر إلى حالك" "أنت بائس، معتوه، وضيع 99 00:07:24,673 --> 00:07:26,550 "!لا يريدونك أيها المنحط" 100 00:07:26,925 --> 00:07:30,969 أنت أحمق لدرجة أنك ستفشل" "!في أي شيء تفعله 101 00:07:31,969 --> 00:07:36,097 "أنت في عداد الموتى، بئساً لك" 102 00:07:43,726 --> 00:07:46,769 (هذا جيد، هذا رائع (تشاك 103 00:07:48,854 --> 00:07:51,272 كانت خدعة جيدة خدعة جيدة 104 00:07:51,438 --> 00:07:56,691 لم أفهم أي كلمة قلتها لكن الشعور العام انتابني ويعجبني ذلك 105 00:07:56,942 --> 00:08:01,069 هل تعرف السبب؟ لأنه يخبرني أنك لن تستوعب 106 00:08:02,278 --> 00:08:05,571 لذا دعني أجعلك تتذوق للمرة الأخيرة طعم البسكويت والمرق الأبيض الأميركي 107 00:08:06,238 --> 00:08:09,865 هل تعرف ماذا يصيب الحطاب الذي لا ينفعل عندما يسمع "حطب"؟ 108 00:08:11,408 --> 00:08:13,201 تسحقه شجرة 109 00:08:15,285 --> 00:08:18,203 هذه القضية ضدك ستكون كاملة 110 00:08:19,121 --> 00:08:22,831 (وستصيبك مثل شجرة صنوبر (بونديروسا مقطوعة بالكامل 111 00:08:31,586 --> 00:08:37,840 سأعود متأخرة لذا سأراك في اجتماع مجلس الإدارة غداً 112 00:08:38,006 --> 00:08:39,052 أجل، بالتأكيد 113 00:08:40,966 --> 00:08:44,760 طاب يومك وشكراً لك 114 00:09:08,023 --> 00:09:09,068 مرحباً؟ 115 00:09:09,316 --> 00:09:13,151 ساندي)، دعني أطرح عليك سؤالاً) هل تحب وجبات الفطور الشهية؟ 116 00:09:13,610 --> 00:09:17,320 طبعاً أحب وجبات الفطور الشهية - إذاً ستحب ما لدي لك - 117 00:09:19,154 --> 00:09:22,698 "أكره العبارة "تم اقتراف أخطاء لأن هذا يعني تفادي اللوم 118 00:09:23,323 --> 00:09:24,657 وطوال الوقت الذي عملت فيه لصالحه 119 00:09:24,741 --> 00:09:27,159 لم أسمع قط أمرين يقولهما (بوبي أكسلرود) 120 00:09:27,326 --> 00:09:29,202 "كنت مخطئاً" و"أنا آسف" 121 00:09:29,493 --> 00:09:32,870 أنا هنا لأخبركم أن هذه آخر مرة ستسمعون اسمه مني في هذا المكتب 122 00:09:33,037 --> 00:09:35,455 لأنني كنت مخطئة وأنا آسفة 123 00:09:36,039 --> 00:09:39,207 تعرضت للخداع، تم القبض عليّ مثل سمكة مارلين ثمينة 124 00:09:39,332 --> 00:09:43,001 وبالكاد هربت من تعليقي على الحائط لكنني هربت، هربنا 125 00:09:43,126 --> 00:09:44,419 وهذه هي نهاية الموضوع 126 00:09:44,794 --> 00:09:49,505 سنستخدم هذه اللحظة لنتخطى رسمياً وشكلياً وبكل الطرق الأخرى 127 00:09:49,630 --> 00:09:50,797 الخصومة، الغضب 128 00:09:50,922 --> 00:09:54,382 وكل شيء لا يساعد بوضوح وبإثبات شركة (مايس) الرأسمالية في الفوز 129 00:09:54,591 --> 00:09:58,009 نحن بارعون في المقياس الكمي - صحيح - 130 00:09:58,802 --> 00:10:02,053 سنعود إلى نموذجنا للرياضيات وأنتم الآن أحرار جميعكم 131 00:10:02,220 --> 00:10:05,013 لتوسيع أعمالكم من دون الخوف من أنني سأكون مشتتة لأنتبه 132 00:10:05,180 --> 00:10:07,723 أو أنني سأبدد الموارد التي تقدمونها 133 00:10:08,098 --> 00:10:12,476 أنتم أذكى الناس وأفضلهم في المجال وأنا فخورة لاستعادة مقعدي بينكم 134 00:10:12,643 --> 00:10:14,144 أنا متضررة لكنني ولدت من جديد 135 00:10:14,394 --> 00:10:16,728 !(عادت (تايلور مايسون - !أجل - 136 00:10:17,145 --> 00:10:21,439 (الأهم... شركة (تايلور مايسون !الرأسمالية قد عادت 137 00:10:35,030 --> 00:10:36,076 أبي 138 00:10:38,491 --> 00:10:41,075 ...كيف حال - رفيقتك وابنتك بخير - 139 00:10:41,325 --> 00:10:44,452 لا تفعل ذلك (تدعى (روكسان 140 00:10:45,411 --> 00:10:47,204 (ونسمّي الفتاة الصغيرة (ويلو 141 00:10:48,163 --> 00:10:50,039 إنهما بخير على أي حال كيف حالك؟ 142 00:10:51,248 --> 00:10:53,165 أنا منهك بصراحة 143 00:10:53,791 --> 00:10:58,460 في صغري، استطعت تحمّل احتجاز كهذا !وأنا أقف على رأسي 144 00:10:59,044 --> 00:11:01,545 لكنني شعرت بأنني أتلاشى 145 00:11:03,254 --> 00:11:04,922 نجوت - أجل - 146 00:11:05,839 --> 00:11:11,467 لكن (سوني)، سيهاجمونك بقوة آمل أنك مستعد 147 00:11:11,968 --> 00:11:13,093 آمل ذلك أيضاً 148 00:11:15,303 --> 00:11:17,346 أنت رب عملي لذا يمكنك أن تتطلب مني الوقوف هنا 149 00:11:17,471 --> 00:11:20,556 لكن لا يحق لك أن تطرح عليّ السؤال نفسه 17 مرة 150 00:11:20,723 --> 00:11:22,364 أو ربما يحق لك لكنني لست مضطرة إلى الإجابة عنه 151 00:11:22,390 --> 00:11:26,434 دعيني أسألك بطريقة مختلفة بما أنني لا أفعل ذلك للهو بل لصنع قضية 152 00:11:26,601 --> 00:11:28,935 خوفاً من الاعتقاد أننا هنا للتحدث بغموض 153 00:11:29,102 --> 00:11:30,686 وهذا هو السبب الكامل وراء وجودنا 154 00:11:30,895 --> 00:11:34,022 يبدو أنك تتحدث بغموض تتدخل في قضية وتفشل 155 00:11:34,147 --> 00:11:35,192 ...من المستحيل أنك فشلت 156 00:11:35,314 --> 00:11:38,024 كلا، أستطيع التحدث لساعات لكنني متأكدة من أنك ستفعل ذلك 157 00:11:38,149 --> 00:11:41,067 كيت)، انحرف الأمر عن مساره) أحتاج إلى أن أعرف وليس بشكل رسمي 158 00:11:41,401 --> 00:11:45,486 لكن لنفسي، لأخطط إذا ذكر أحدهم في القسم الخاص في ذلك التسجيل 159 00:11:45,612 --> 00:11:46,987 أي شخص مفيد في القضية 160 00:11:47,237 --> 00:11:49,947 ـ18 مرة ولا أستطيع الإجابة ولن أجيب 161 00:11:50,072 --> 00:11:52,657 كيف نعرف أن العملاء توقفوا عن الإصغاء في اللحظة المناسبة؟ 162 00:11:52,866 --> 00:11:55,867 ...ربما بعد - كلا، أنا وهم سمعنا كل شيء - 163 00:11:56,201 --> 00:11:57,493 من الأفضل للجميع ألا تصغي 164 00:11:57,827 --> 00:12:00,495 (إذاً لن أعتقل (تشاك ...هل يمكنك التعايش مع ذلك 165 00:12:00,620 --> 00:12:03,497 لنفترض أنك اعتقلته، هل تعتقد أنك تستطيع فعل ما فعله (جاك تورانس)؟ 166 00:12:04,039 --> 00:12:06,748 من (ذا شاينينغ)؟ - أجل، أنت مهووس مثله - 167 00:12:06,873 --> 00:12:09,500 الفارق هو أنني لا أرى أشباحاً تركب دراجات نارية كبيرة 168 00:12:09,792 --> 00:12:10,959 أرى مخطئاً يفلت من العقاب 169 00:12:11,084 --> 00:12:15,170 (بعد القبض عليه وتحييد (جوك سأكون متحرراً من كل هذه المسائل 170 00:12:15,503 --> 00:12:19,047 وستستعيد المنطقة الجنوبية سيادتها ...في سبيل القضايا الصالحة والنبيلة 171 00:12:19,380 --> 00:12:22,882 وألا تريدين الاشتراك في هذا؟ - بلى - 172 00:12:23,383 --> 00:12:27,927 إذاً أخبريني هذا هل يذكر التسجيل هوية الغبي؟ 173 00:12:28,052 --> 00:12:30,428 هذا هو الشخص الوحيد الذي لم يكن موجوداً هناك لكنه مذكور 174 00:12:30,595 --> 00:12:32,930 يمكننا الاستفادة منه - 19 مرة - 175 00:12:33,597 --> 00:12:35,473 ويمكنك ذلك إذا كنت تعرف مَن يكون 176 00:12:35,723 --> 00:12:39,308 هل يمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ - (لا نمارس لعبة (باسوورد)، (براين - 177 00:12:39,517 --> 00:12:46,396 هذا هو لصالحك، لصالحي للجانب الصالح 178 00:13:04,906 --> 00:13:06,782 !(بيكا)، (ويندي) 179 00:13:06,991 --> 00:13:08,158 (مرحباً (مارك - (كيوبز) - 180 00:13:08,325 --> 00:13:11,743 أنا متحمس جداً لأنكما أتيتما سيكون هذا ممتعاً جداً 181 00:13:12,118 --> 00:13:15,412 انتظرا حتى تركباها، الطاقة مذهلة 182 00:13:15,704 --> 00:13:19,581 (على أي حال، سيدرّبكما صديقي (فيل وسيضمن أن تستمتعا 183 00:13:19,831 --> 00:13:21,082 المكان كله لكما 184 00:13:21,415 --> 00:13:22,791 شكراً - أتشوّق إلى ذلك - 185 00:13:26,460 --> 00:13:29,753 إذاً، أبي... وأعرف أنك تعتقد "أنني ناديته "والدي 186 00:13:29,962 --> 00:13:32,505 ...لكنه كان أبي وكانت أمي - أمك؟ - 187 00:13:32,672 --> 00:13:35,381 طبعاً، قال أبي 188 00:13:35,590 --> 00:13:40,718 العمل اليدوي لوحده لن يحلّ" "ما يحلّه العمل اليدوي وبعض النقود 189 00:13:40,926 --> 00:13:42,344 ملك فلسفي حقيقي 190 00:13:42,761 --> 00:13:46,554 أخبرني أيضاً أن أجد مهنة تبرر واقيات المرافق على معاطفي الرياضية 191 00:13:46,846 --> 00:13:50,265 سألته "لأن ذلك سيرمز "إلى العمل المفيد، أب 192 00:13:50,682 --> 00:13:51,849 أب، الآن؟ - أب، أجل - 193 00:13:52,099 --> 00:13:55,768 وقال "كلا، بني "لأن الناس سيعتقدون أن نيتك حسنة 194 00:13:56,226 --> 00:13:59,020 أعني من كل هذا أن مشكلتها لن تزول 195 00:13:59,145 --> 00:14:04,356 لأننا نبتسم بلطف ونسأل بلطف أكبر سيتطلب الأمر رشوة المؤسسة 196 00:14:04,606 --> 00:14:07,233 كم؟ - 25 مليوناً - 197 00:14:07,816 --> 00:14:10,901 أعتقد أنني أحتاج إلى رشوة لكن لا بأس، افعل ذلك 198 00:14:13,194 --> 00:14:18,447 آيلز)، هل تعرف والدك؟) هل يعرف أحد والده؟ 199 00:14:20,115 --> 00:14:23,533 كيف كان الفطور؟ - جرى بشكل جيد - 200 00:14:23,700 --> 00:14:27,202 اسمع، أريدك أن تشرف على القضية مع (آيلز)، تأكد من حصول ذلك 201 00:14:27,411 --> 00:14:29,037 لا تخبرها يوماً أننا فعلنا ذلك 202 00:14:29,328 --> 00:14:31,288 قد يكون ذلك صعباً تحب هذه الأماكن التسويق 203 00:14:31,538 --> 00:14:33,706 حاول ذلك، لا أريدها أن تشعر بأنها مدينة بالفضل 204 00:14:33,956 --> 00:14:37,833 أنت مخلوق نادر رجل نبيل فعلي 205 00:14:38,625 --> 00:14:41,502 في الأساس، فقط لأجلها لكن أجل 206 00:14:48,422 --> 00:14:51,674 هل تعني الغبي ...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني 207 00:14:54,926 --> 00:14:58,595 هل تعني الغبي ...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني 208 00:14:59,095 --> 00:15:00,140 !بئساً 209 00:15:09,768 --> 00:15:11,602 جوك)، أحتاج إلى مذكرات) 210 00:15:13,186 --> 00:15:17,272 كلا، كلا، (فونت) لن يصدرها أحتاج إلى القاضي المقرّب منك 211 00:15:18,356 --> 00:15:19,401 أجل 212 00:15:27,820 --> 00:15:31,697 يمكننا التحدث هنا، إنه خال الثلاجة مليئة ويمكنني طلب الطعام 213 00:15:31,822 --> 00:15:35,532 دعنا نتخطى مسألة الخدمة من دون طعام وشراب، سنسرع 214 00:15:35,824 --> 00:15:38,826 (طبعاً، محطة الحلبة في (لو مان إطارات، زيت والعودة إلى السباق 215 00:15:39,243 --> 00:15:40,827 ليلة قصيرة من التحدث إلى كشك الطعام 216 00:15:41,160 --> 00:15:42,206 طبعاً - أجل - 217 00:15:42,328 --> 00:15:47,039 لا، اسمعني، آخر مرة جلسنا فيها هنا تحدثنا عن الانتقام 218 00:15:47,330 --> 00:15:49,790 وعن مساعدة بعضنا بعضاً في تحقيقه 219 00:15:50,249 --> 00:15:52,792 ...وفعلنا ذلك وسنتابع - بالنسبة إلى ذلك - 220 00:15:53,084 --> 00:15:57,336 اسمع، (تايلور) في مأزق تم تنفيذ مراحل التحضير 221 00:15:58,003 --> 00:15:59,546 كل ما بقي هو السلخ 222 00:15:59,879 --> 00:16:05,132 ما يعني أنها ستنزف مالاً قريباً ضعيفة، يائسة وجاهزة للتحرك 223 00:16:05,382 --> 00:16:09,343 ما سيجعل مهمتك سهلة جداً - تخبرني دوماً أن عملي بسيط - 224 00:16:09,676 --> 00:16:11,636 إذا كان عادياً جداً فلمَ لا تتولى السلخ؟ 225 00:16:11,761 --> 00:16:14,637 سأخبرك، لأنه عمل متعب، شاق 226 00:16:14,763 --> 00:16:17,306 إذا استعد وانكبّ على العمل 227 00:16:17,597 --> 00:16:19,390 هل هذا أمر؟ - إنه اختزال - 228 00:16:19,640 --> 00:16:21,766 لكن إذا احتجت إليّ لأدنو وأنحني فقل الكلمة فحسب 229 00:16:21,933 --> 00:16:26,811 أحدهما وليس كلاهما وكلا، أحتاج إلى خبرتك في إنجاز الأمر بشكل صحيح 230 00:16:27,436 --> 00:16:32,731 أدبّر الناس طوال الوقت لكن لفعل ذلك من دون فخ هو صعب 231 00:16:32,981 --> 00:16:34,941 على الفخ المناسب أن يأتي منك 232 00:16:35,191 --> 00:16:38,818 إذا كانت (تايلور) متخبطة ويائسة فأنت لا تعرف ما ستكون خطوتها التالية 233 00:16:39,235 --> 00:16:43,112 ما الذي قد يغريها للمخاطرة؟ - الجواب لكل مشاكلها - 234 00:16:43,487 --> 00:16:48,531 أجل، وعندها نستغلّ ذلك شريك فاسد 235 00:16:49,449 --> 00:16:51,158 موظف سابق ضعيف؟ شخص تخليت عنه 236 00:16:51,575 --> 00:16:55,035 يعرض أموالاً أو خدمة أو فرصة لا يجب تفويتها 237 00:17:00,080 --> 00:17:01,330 أعرف الرجل المناسب 238 00:17:02,998 --> 00:17:05,958 شيء ما بشأن صراحة الاستعارة سيبدو سخيفاً لبرهة 239 00:17:06,291 --> 00:17:11,169 أريدك أن تكافحي ذلك وتستوعبي أنك تحققين إنجازات 240 00:17:11,419 --> 00:17:14,296 لأنك كذلك وهذا هو ما تفعليه في الواقع 241 00:17:39,018 --> 00:17:40,269 !أجل 242 00:17:44,146 --> 00:17:46,522 !كنت محقة، حققنا إنجازات 243 00:17:46,898 --> 00:17:51,525 كنا ندمّر كلياً من دون تردد 244 00:17:51,859 --> 00:17:54,902 التواجد في حجرة القيادة (كان أشبه باعتلاء المسرح مع (ذا كلاش 245 00:17:55,194 --> 00:17:57,362 كان عليّ أن أكون موجودة لأتعامل مع الأمر 246 00:17:57,529 --> 00:17:58,863 جعلني ذلك أصفّي ذهني 247 00:17:59,029 --> 00:18:00,796 اعتقدت أنه سيكون أفضل من تمضية يوم في منتجع صحي 248 00:18:00,822 --> 00:18:04,157 شكراً على تخصيص الوقت - احتجت إلى البدء من جديد أيضاً - 249 00:18:04,783 --> 00:18:07,576 لكن على الأرجح أنني لست مضطرة إلى أن أخبرك إلاما أحتاج 250 00:18:08,118 --> 00:18:10,869 ستعرفين في غضون 5 دقائق مع شخص ما 251 00:18:12,245 --> 00:18:15,163 في الحقيقة، أود العمل معك 252 00:18:15,789 --> 00:18:18,056 لكنك لا تحتاجين إلى الكثير من الأمور التي لا تقدّمينها بنفسك 253 00:18:18,082 --> 00:18:19,166 هذا هو ما يميّزك 254 00:18:19,541 --> 00:18:21,959 تسمح غالبية الناس لمشاكل طفولتهم بأن تفسدهم 255 00:18:22,084 --> 00:18:24,210 أنت تستخدمين مشاكلك للاندفاع 256 00:18:24,335 --> 00:18:29,130 وليس بطريقة تجعلك تختبئين منها أيضاً وتدمرك، أنت تركّبينها 257 00:18:29,463 --> 00:18:34,216 مثلما تفعلين مع معلومات الشركات أنت تفعلين بالضبط ما هو مقدّر لتفعليه 258 00:18:34,924 --> 00:18:39,510 كان ذلك مذهلاً وتعرفين ذلك، وتستمتعين بذلك 259 00:18:40,177 --> 00:18:42,095 أفعل ما هو مقدّر لأفعله أيضاً 260 00:18:42,512 --> 00:18:45,180 هل أردت يوماً العمل بمفردك؟ الحصول على عيادة خاصة؟ 261 00:18:45,555 --> 00:18:49,516 أفكّر في ذلك من وقت إلى آخر لكنني في المكان المناسب وهذا جيد 262 00:18:49,724 --> 00:18:53,643 لأنه لو كنت بمفردي كانت قضية المجلس الطبي لتسبب إفلاسي 263 00:18:54,227 --> 00:18:55,436 كيف تتعاملين مع الأمر؟ 264 00:18:57,312 --> 00:19:01,314 تعلمت شيئاً من هذه السنة وهو أنني أستطيع التعامل مع أي شيء 265 00:19:01,481 --> 00:19:03,774 وشركة (أكس) الرأسمالية هي لي 266 00:19:04,149 --> 00:19:10,778 دعمتني جداً بطريقتها الغريبة هذا هو الجانب المشرق للفريق كما أظن 267 00:19:11,111 --> 00:19:13,821 أتخيل ذلك، لا أعمل بهذه الطريقة 268 00:19:15,781 --> 00:19:17,323 أحب امتلاك فريق 269 00:19:19,074 --> 00:19:20,200 هل علينا المغادرة؟ 270 00:19:23,243 --> 00:19:25,369 احتسيتما بعض الكؤوس هل أنتما متأكدتان من أنكما بخير؟ 271 00:19:25,703 --> 00:19:27,371 يمكننا أن نوصلكما إلى الفندق 272 00:19:27,787 --> 00:19:30,622 لا تقلق، لن نقود 273 00:19:46,298 --> 00:19:48,049 لن تطرح السؤال للمرة الـ20، صحيح؟ 274 00:19:49,508 --> 00:19:53,844 كلا، سلكت اتجاهاً آخر وكنت محقة وسنقبض عليهم جميعاً 275 00:19:54,594 --> 00:19:57,262 يبدو أن شخصاً أنجز عمل مدع عام قديم الطراز 276 00:19:57,638 --> 00:20:00,306 أعتقد أنه بما أنني أشغل المنصب ربما يجب أن أنفّذ المهمة 277 00:20:00,514 --> 00:20:02,807 لذا نفّذت المهمة وحصلت على مذكرات ومذكرات جلب 278 00:20:03,016 --> 00:20:05,684 وستفعلين المثل - حول؟ - 279 00:20:06,059 --> 00:20:08,269 (وزير الخزانة الحالي (تود كراكو 280 00:20:08,477 --> 00:20:12,479 وخزنة والد المدعي العام الحالي (لولاية (نيويورك 281 00:20:12,729 --> 00:20:16,857 ستذهبين بنفسك للتعامل مع الأمر أحضري معك عملاء بارعين 282 00:20:18,774 --> 00:20:20,108 هذه هي المذكرات 283 00:20:22,610 --> 00:20:23,736 وأنا في طريقي 284 00:20:32,324 --> 00:20:33,369 مرحباً جميعاً 285 00:20:36,618 --> 00:20:37,663 (سانفورد) 286 00:20:39,536 --> 00:20:40,870 تفاجأت برؤيتك هنا 287 00:20:41,287 --> 00:20:43,372 رفضت مقعداً في مجلس الإدارة عندما تم عرض ذلك عليك 288 00:20:43,872 --> 00:20:47,916 صحيح لكن لدي اهتمام كبير بمجريات هذا اللقاء 289 00:20:51,668 --> 00:20:56,045 حسناً يا قوم، إعلان كبير، استحواذ كبير لشركة (كلينغ) للأدوات المنزلية 290 00:20:56,254 --> 00:20:59,381 امتلكنا الشركة وسنعود إلى توزيع منتجاتها 291 00:20:59,547 --> 00:21:03,424 ...هذه الشراكة الاستراتيجية - (لن نبيع منتجات (كلينغ - 292 00:21:04,300 --> 00:21:09,094 سنستخدم (كلينغ) للاستفادة بطريقة مختلفة كلياً الآن 293 00:21:12,430 --> 00:21:16,807 شكراً لك، حتى أنا لا أمتلك طاهياً بارعاً ليعدّ الفطائر المحلاة 294 00:21:17,182 --> 00:21:19,725 كل ما عليك فعله هو الطلب وإرسال الطائرة 295 00:21:20,642 --> 00:21:21,935 (شكراً على هذا، (أليكس 296 00:21:27,897 --> 00:21:31,190 عندما يقدّم رجل عرضاً كهذا ...نادراً ما 297 00:21:31,482 --> 00:21:36,193 هذا صحيح، لكن أيضاً إذا كنا سنجري هذا الحديث ونحن نفعل ذلك 298 00:21:36,485 --> 00:21:38,444 فمن الأفضل أن نتناول طعاماً شهياً كهذا 299 00:21:38,778 --> 00:21:42,155 ...نحن نتناوله الآن، لذا 300 00:21:45,323 --> 00:21:47,199 شركة (سايلرز) هي سفينة غارقة 301 00:21:48,033 --> 00:21:51,410 لكنني أعرف كيفية الحصول على كنز الذهب قبل أن تصل إلى القعر 302 00:21:52,118 --> 00:21:57,121 هل ستفعل ذلك لـ(ريبيكا)؟ - لأجل (ريبيكا)، أنا أساعدها - 303 00:21:57,622 --> 00:22:02,082 ما لم أدركه لكنني أراه الآن هو أنها اقترفت الخطيئة 304 00:22:02,207 --> 00:22:05,042 التي يعرف كل مستثمر بالأسهم الخاصة أنه لا يستطيع اقترافها يوماً 305 00:22:05,334 --> 00:22:09,837 وحصل ذلك لأنها طيبة القلب ...وبارعة وذكية وهذا 306 00:22:10,129 --> 00:22:15,632 تكترث كثيراً لهذه الشركة بالتحديد - إنها لعبة انتحارية حالياً - 307 00:22:16,049 --> 00:22:19,384 ربطت نفسها بها وترفض التخلي عنها 308 00:22:20,968 --> 00:22:24,553 لن ننقذ نفسينا فحسب سننقذها أيضاً 309 00:22:25,220 --> 00:22:27,597 أجل، أفترض أننا سنفعل ذلك 310 00:22:29,806 --> 00:22:31,182 هل توافق على ذلك؟ 311 00:22:31,849 --> 00:22:34,726 على الحصول على الذهب والقيام بالصواب؟ 312 00:22:36,518 --> 00:22:42,605 أجل، أنا موافق !أرجوك، ناولني الشراب، إنها شهية 313 00:22:45,899 --> 00:22:50,026 سيتم إغلاق جميع مواقع (سايلرز) وفوراً 314 00:22:50,693 --> 00:22:54,278 سيتم نقل العقارات إلى صندوق استثماري عقاري 315 00:22:54,487 --> 00:22:56,446 يسيطر عليه (سانفورد بنسينغر) وأنا 316 00:22:56,780 --> 00:22:59,073 وسيتم بيعه في النهاية بحسب قيمته في السوق 317 00:22:59,281 --> 00:23:02,491 ماركات الملابس، البضائع المنزلية (خط أحذية (تريدز فور توتس 318 00:23:02,700 --> 00:23:06,660 أدوات (مايكر مان) وماركة قطع السيارات ستباع كلها لصاحب المزاد الأعلى 319 00:23:06,827 --> 00:23:09,995 لمشتري الأسهم الخاصة المصطفين 320 00:23:10,371 --> 00:23:13,831 (في فترة لاحقة، سيوضع دين (سايلرز (على ميزانية (كلينغ 321 00:23:14,290 --> 00:23:18,875 ثم ستوضع تلك الشركة تحت الفصل الـ11 حول الإفلاس فوراً 322 00:23:21,502 --> 00:23:24,045 اقتراح ظريف لكنني أتساءل 323 00:23:24,295 --> 00:23:31,216 كيف تخال نفسك أنك تمتلك السلطة 324 00:23:31,341 --> 00:23:33,384 لفعل ذلك وأنا المديرة التنفيذية؟ 325 00:23:35,051 --> 00:23:40,429 أيتها الشابة، للأسف من دون تعديل الخطة، ستتم إزاحتك 326 00:23:40,846 --> 00:23:44,098 حوّلت ديني إلى أسهم مع حقوق بالتصويت 327 00:23:44,765 --> 00:23:46,308 متى؟ - البارحة - 328 00:23:46,683 --> 00:23:50,935 إذاً، أسهمه مع أسهمي وأسهم الجميع في هذه الغرفة تشكّل الأغلبية 329 00:23:51,269 --> 00:23:52,561 لا يمكنك ردع ذلك 330 00:23:53,437 --> 00:23:55,187 ماذا عن الموظفين البالغ عددهم 50 ألفاً؟ 331 00:23:55,771 --> 00:23:59,982 سنتفق على خطط تقاعدهم ومزاياهم - لقاء جزء صغير مما يستحقونه - 332 00:24:00,524 --> 00:24:04,151 أعرف أشخاصاً وسيشعر أولئك الأشخاص 333 00:24:04,735 --> 00:24:06,319 شيء ما أفضل من لا شيء 334 00:24:06,902 --> 00:24:10,946 وأنتم أيها الأنذال هل توافقون على هذا؟ 335 00:24:13,489 --> 00:24:17,116 كيف أمكنكم ذلك؟ - سبق وفعلوا ذلك، صوّت المجلس - 336 00:24:17,492 --> 00:24:19,743 أو منحوني وكالة، الأمر سيان 337 00:24:20,118 --> 00:24:25,871 لأن كل حامل أسهم سيتلقى مبلغاً ضخماً لمرة واحدة من أرباح الأسهم 338 00:24:26,497 --> 00:24:27,888 ثم يستطيع كل واحد منا أن يسلك مساره الخاص 339 00:24:27,914 --> 00:24:31,249 كيث)، كم سهماً تملك؟) - ـ 33 ألفاً 340 00:24:31,583 --> 00:24:36,002 تهانيّ (كيث)، انتقلت من 300 ألف في سهم متراجع 341 00:24:36,294 --> 00:24:38,920 إلى 33 مليوناً نقداً 342 00:24:39,212 --> 00:24:42,589 ريبيكا)، يمكنك أن تجني قرابة المليار) من وراء هذه الصفقة 343 00:24:43,506 --> 00:24:44,757 (آنسة (كانتو 344 00:24:46,758 --> 00:24:48,509 أعرف أن هذا سيئ 345 00:24:49,635 --> 00:24:54,137 تمت سرقة خطتي مني أيضاً بعد أن وضعتها لتغطية المدينة كلها 346 00:24:54,387 --> 00:25:00,724 سرقته صحيفة بائسة، شعرت باليأس حتى اشتريتها كلها وبعتها لسلسلة 347 00:25:01,016 --> 00:25:06,561 تبدو الحكمة النبوئية أفضل إلا لم يتعرض المرء للهجوم من النبوءة 348 00:25:08,729 --> 00:25:10,188 حضرات السادة، سيداتي 349 00:25:10,521 --> 00:25:14,941 لمَ لا نراجع التفاصيل المتعددة في المكتب الخلفي ونتركهما لوحدهما؟ 350 00:25:21,861 --> 00:25:26,239 أيها الخبيث البائس 351 00:25:27,739 --> 00:25:30,408 أبعدتني وأوقعتني في فخ 352 00:25:30,658 --> 00:25:34,285 كانت طريقتك عبارة عن زحف رأس المال بشكل شاق وعلى مدى 5 سنوات 353 00:25:34,827 --> 00:25:38,037 ستحصلين الآن على أكثر من مليار في غضون بضعة أشهر 354 00:25:38,579 --> 00:25:44,832 لا يهمني ذلك وأنت تعلم ذلك أريد إدارة هذه الشركة فعلاً 355 00:25:45,041 --> 00:25:46,833 لم تكن هذه الشركة مناسبة لإدارتها 356 00:25:47,500 --> 00:25:49,793 يمكنك إعادة بنائها من الصفر سيكون ذلك أفضل 357 00:25:50,627 --> 00:25:54,088 من دون الأثر السلبي لدين سامّ إذا أردت فعلاً 358 00:25:54,338 --> 00:25:58,257 متى وضعت خطة لتسييل الشركة من دون علمي؟ 359 00:26:00,716 --> 00:26:02,801 هل كانت في المرة الأولى التي أخبرتك فيها عنها؟ 360 00:26:03,259 --> 00:26:04,305 كلا 361 00:26:05,010 --> 00:26:10,597 كلا، كان ذلك أقرب عندما خنتني وقمت بإبرام اتفاق مع عدوي اللدود 362 00:26:11,472 --> 00:26:15,725 لكن كما أخبرتني ذات مرة، سترين قريباً الجانب الحكيم في هذه الخطة 363 00:26:15,850 --> 00:26:18,435 أنت تفعلين ذلك من الآن - بئساً لك، انتهت علاقتنا - 364 00:26:18,851 --> 00:26:23,396 يجب أن تعتزّي بي عندما يصفونك بالعبقرية وراء هذه الخطة 365 00:26:24,021 --> 00:26:25,939 بينما تقومين بمغامرتك التالية 366 00:26:27,481 --> 00:26:29,232 أحتاج إلى أن أعرف ماذا قلت لنفسك 367 00:26:35,611 --> 00:26:41,364 أردت نسيان الأمر، ما فعلته (من خلال إبرام الاتفاق مع (تايلور 368 00:26:42,740 --> 00:26:44,658 وأردت أن أعتبره كما قلت 369 00:26:45,825 --> 00:26:49,994 ليس خيانة أو عملاً ضدي 370 00:26:50,869 --> 00:26:56,623 لكنه حل عملي لمشكلة وكنت أنت، حبيبتي، تواجهينها 371 00:26:57,748 --> 00:26:59,833 لذا أخبرتك في تلك الليلة أنني لم أمانع ذلك 372 00:27:01,209 --> 00:27:02,459 وأردت ذلك أن يكون صحيحاً 373 00:27:04,836 --> 00:27:11,047 تمددت هناك في سريري بقربك وحاولت إطلاق الشر وتنشقّ الخير 374 00:27:11,631 --> 00:27:12,965 لكن مع كل نفس 375 00:27:13,174 --> 00:27:16,926 بدلاً من أن يملأ السلام والحب والتفهم رئتيّ 376 00:27:18,218 --> 00:27:20,386 كنت أشعر بالنكد 377 00:27:22,179 --> 00:27:27,974 حدقت في السقف وأنت نائمة بقربي 378 00:27:28,766 --> 00:27:30,558 جميلة وهادئة 379 00:27:32,143 --> 00:27:34,310 وفكّرت في علاقتنا حتى نهايتها 380 00:27:38,313 --> 00:27:39,605 فكّرت في الزواج 381 00:27:41,398 --> 00:27:45,733 سمحت لنفسي بأن أدرك أنه كان أمراً افترضت أنه سيحصل 382 00:27:46,317 --> 00:27:48,110 إنجاب الأولاد أيضاً 383 00:27:48,777 --> 00:27:53,655 ابتسمت أمام هذه الفكرة كانت مليئة بالأمل والرومانسية 384 00:27:54,780 --> 00:27:56,865 الفكرة التي سترد في ذهن رجل طبيعي 385 00:27:59,783 --> 00:28:04,911 لكن عندها، شعرت بشيء بارد فيّ 386 00:28:06,412 --> 00:28:09,539 وعلمت أن الحقيقة كانت في ذلك البرد 387 00:28:11,164 --> 00:28:14,541 وفي النهاية، ستصبح ساخنة وتستعرّ 388 00:28:14,875 --> 00:28:19,044 وعندما فعلت ذلك سأفسد كل شيء، الأولاد وغيرهم 389 00:28:19,461 --> 00:28:26,173 لأنه طبعاً، كان خيارك عقلانياً لكن بنظري، كان خائناً 390 00:28:26,923 --> 00:28:29,925 لن أتمكن من التعايش معه سأدمّر كل شيء بيننا بسببه 391 00:28:30,175 --> 00:28:34,427 سأجعلك تعانين أكثر بكثير مما عانيته 392 00:28:34,761 --> 00:28:37,429 خصوصاً إذا انتظرت (من دون سحق (تايلور 393 00:28:37,721 --> 00:28:41,223 لأنه بحلو ذلك الحين ستكون (تايلور) ثرية وآمنة 394 00:28:43,433 --> 00:28:45,767 لذا قررت أن أتخلى عن ذلك 395 00:28:47,268 --> 00:28:52,938 من الأفضل أن أنتقم وأنهي العلاقة بيننا في الوقت نفسه 396 00:28:56,148 --> 00:28:57,732 سنكون متساويين عندها أيضاً 397 00:28:59,400 --> 00:29:03,986 كل واحد منا في وضع بائس كل واحد منا يدرك حقيقة الآخر 398 00:29:07,446 --> 00:29:08,491 ...عندها 399 00:29:11,782 --> 00:29:14,325 عندها نستطيع اكتشاف ما كان قد بقي بيننا 400 00:29:18,244 --> 00:29:22,079 ما هو بيننا الآن لا شيء 401 00:29:38,338 --> 00:29:40,298 (يسيطر (بوبي أكسلرود (على شركة (سايلرز 402 00:29:40,465 --> 00:29:43,508 أصبحت (ريبيكا) في الخارج (سيسبب إفلاس (كلينغ 403 00:29:45,801 --> 00:29:48,344 سيتم القضاء على أسهمنا وسيصبح وضعنا صفر 404 00:29:48,511 --> 00:29:51,387 ستخسر شركتنا ثلاثة أرباع مليار ربما أكثر بقليل 405 00:29:51,512 --> 00:29:54,389 عند انتشار هذا الخبر قد لا نمتلك شركة 406 00:29:54,639 --> 00:29:57,073 أستطيع أن أطلب من (لورين) الوصول إلى ...المستثمرين أولاً لتحاول الحصول على صوت 407 00:29:57,099 --> 00:29:59,392 لم أكن لأعطي نفسي ذلك الصوت لن يفعلوا ذلك أيضاً، كلا 408 00:29:59,684 --> 00:30:03,144 (ماذا ولو اعتمدنا أسلوب (دوغ فلوتي .وقمنا بمخاطرة كبيرة 409 00:30:03,269 --> 00:30:05,270 نراهن بشكل كبير على 4 أسماء نضاعف المبلغ أو ننسحب 410 00:30:05,353 --> 00:30:09,356 أود العمل في هذا المجال من جديد لذا أجل، كلا، نحتاج إلى الوقت 411 00:30:12,816 --> 00:30:15,359 ربما لدي شيء رسالة نصية تلقيتها سابقاً 412 00:30:17,444 --> 00:30:19,611 مافي)، سنحضر لقاءً مع صديق لك) 413 00:30:25,156 --> 00:30:26,782 يبدو أن الحفلة فاتتني 414 00:30:27,116 --> 00:30:28,992 تمت عرقلة ميزان الأرباح والخسارة (عند (تايلور 415 00:30:29,409 --> 00:30:31,410 إنها جاهزة لاتخاذ تلك الخطوة اليائسة 416 00:30:32,410 --> 00:30:35,954 اعتقدت أنني رصدت ورطة كل شيء جاهز في جانبي 417 00:30:36,246 --> 00:30:38,289 جيد، لكن ثمة أمر إضافي 418 00:30:38,664 --> 00:30:41,374 (أريدك أن تعتقل (تايلور لكن ليس اتهامها 419 00:30:43,625 --> 00:30:46,877 بعد كل ما فعلته وكل الخطط التي وضعتها 420 00:30:47,544 --> 00:30:49,962 لماذا سأفعل ذلك؟ - لأن هذا هو ما أريده - 421 00:30:50,337 --> 00:30:53,756 لأنني أريد عودة (تايلور) إلى شركة أكس) الرأسمالية وعملها لصالحي) 422 00:30:54,464 --> 00:30:55,510 ماذا قلت؟ 423 00:30:55,715 --> 00:31:00,468 إنها أفضل لاعبة في هذا المجال منذ عقدين، إنها بارعة 424 00:31:02,427 --> 00:31:05,804 في البداية، كنت تسوّق أمامي لهذا الأمر على أنها خطوة مطلوبة 425 00:31:05,971 --> 00:31:08,431 لكن الآن في وقت الضيقة أنت تمنعني من فعل ذلك 426 00:31:09,306 --> 00:31:12,266 لمَ لا تعيد توظيفها وتكفّ عن تضييع وقتي؟ 427 00:31:12,641 --> 00:31:17,311 لأنها لن تأتي لأجل المال لكنها ستأتي بسبب الخوف والإقناع 428 00:31:17,436 --> 00:31:19,437 لذا، أقنعها وأرعبها 429 00:31:21,396 --> 00:31:24,148 ...وإذا كان أحدهم يضيّع الوقت هنا 430 00:31:45,701 --> 00:31:46,747 مرحباً 431 00:31:46,910 --> 00:31:50,537 د. (رودز)، يسرّني أن أخبرك أن المجلس الطبي أخذ في الحسبان 432 00:31:50,663 --> 00:31:54,623 أنك اعترفت من تلقاء نفسك وأنه أمكنك الكذب بسهولة 433 00:31:56,916 --> 00:31:57,961 حقاً؟ 434 00:31:58,083 --> 00:32:00,918 أجل، أظهر ذلك أنك تحدثين تغييرات من الآن 435 00:32:01,252 --> 00:32:03,920 وأنك في نواتك طبيبة تكترث 436 00:32:04,921 --> 00:32:08,131 تلقينا أيضاً بعض العشرات حول شخصيتك 437 00:32:08,506 --> 00:32:13,092 وهي تلقي الضوء على الوقت الذي تخصصينه للمحرومين 438 00:32:13,550 --> 00:32:19,846 لذا، قررنا استبعاد نتائج التحقيقات وتقديم لك تحذيراً شفهياً بدلاً من ذلك 439 00:32:20,679 --> 00:32:23,014 اعتبري أننا حذرناك وأننا أقفلنا المسألة 440 00:32:26,016 --> 00:32:27,517 (شكراً لك د. (جانغ 441 00:32:32,853 --> 00:32:35,438 أنا أنهي بعض الأمور يمكنك التوجه إلى منزلك الليلة 442 00:32:45,693 --> 00:32:47,820 "متى ستصلين؟" 443 00:32:49,487 --> 00:32:51,030 "بين 30 و40 دقيقة" 444 00:32:57,992 --> 00:33:01,035 "دليل مختوم، ممنوع التلاعب به" 445 00:34:20,455 --> 00:34:22,539 "دليل مختوم، ممنوع التلاعب به" 446 00:34:36,923 --> 00:34:40,341 هل تعني الغبي ...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني 447 00:34:40,508 --> 00:34:42,717 أجل، لا أستطيع الإصغاء إلى خطط في المستقبل 448 00:34:42,842 --> 00:34:45,969 لكن الأمور التي سبق وفعلتها ...والأشخاص الذين تعاملت معهم 449 00:34:46,303 --> 00:34:47,512 أحتاج إلى أن أعرف ذلك 450 00:34:47,762 --> 00:34:50,305 تفضل، تابع كانت هناك سرية بوضوح 451 00:34:51,347 --> 00:34:54,266 (بعدما أخبرك مَن هو (آيرا لا يمكننا العودة إلى الوراء 452 00:34:54,682 --> 00:34:58,518 إنه مدهش فعلاً - يجب أن نستعد جميعاً لما سيحصل - 453 00:34:58,726 --> 00:34:59,772 أجل 454 00:35:01,353 --> 00:35:02,854 افعل ذلك أبي، قل الاسم 455 00:35:03,854 --> 00:35:07,315 في هذه المرحلة يجب أن يكون واضحاً، صحيح؟ 456 00:35:09,941 --> 00:35:13,360 الغبي الجاري الحديث عنه (هو (براين كونرتي 457 00:35:14,485 --> 00:35:16,903 أجل، هذه هي المشكلة إذا كان (كونرتي) يصغي إلينا الآن 458 00:35:17,028 --> 00:35:19,446 فهذا يعني أنه تخطى القيود القانونية والأخلاقية 459 00:35:19,571 --> 00:35:25,366 وخطتنا الصغيرة على وشك أن تثمر لكنك... لا تصغي، أليس كذلك (براين)؟ 460 00:35:26,575 --> 00:35:28,118 لأنك لا تخرق القانون 461 00:35:28,993 --> 00:35:32,829 لكن إذا كان يصغي عبر سماعة الرأس الآن فهذا يعني أنه تخطى كلياً الحدود 462 00:35:33,204 --> 00:35:35,956 وارتكب جرائم عدة أدّت إلى هذا 463 00:35:36,247 --> 00:35:39,207 واعتقاله يبعد لحظات 464 00:35:39,333 --> 00:35:44,252 "ولهذا السبب، نعتنا الرجل بـ"الغبي "كان عليّ أن أسميه "الغبي البائس 465 00:35:57,760 --> 00:35:58,805 بئساً 466 00:35:58,969 --> 00:36:02,971 يجب أن تكرر ذلك، بصوت أعلى لأنه أجل، انتهى أمرك 467 00:36:03,596 --> 00:36:04,642 لنذهب 468 00:36:11,309 --> 00:36:12,354 (كيت) - (براين) - 469 00:36:12,476 --> 00:36:16,145 طلبت منهم أن يضعوك هناك بمثابة خدمة، لكن ما خطبك؟ 470 00:36:16,854 --> 00:36:20,689 ظللت تسأل ما إذا كنت ستفهم كل شيء إذا أصغيت إلى الشريط 471 00:36:20,856 --> 00:36:23,899 "أخبرتك وللأسف كان الجواب "أجل 472 00:36:25,358 --> 00:36:27,276 كنت آمل ألا تكتشف يوماً ما سيحصل في التالي 473 00:36:27,568 --> 00:36:32,529 أي هراء في ذلك التسجيل يخبرني أنك سحبت أشياء من الخزنات 474 00:36:32,737 --> 00:36:34,905 ستثبت هذا الأمر على حقيقته 475 00:36:35,030 --> 00:36:39,992 (حصلت على دليل من الخزنات (براين لكن ليس كما تريد 476 00:36:52,499 --> 00:36:56,251 هذا ليس عقداً ينصّ على مشاركتك في خدعة عقارية 477 00:36:56,834 --> 00:37:00,211 كلا، لكن مشاركتي في عملية خاصة (في ولاية (نيويورك 478 00:37:00,420 --> 00:37:03,296 لا تستهدف أفراداً فاسدين في وزارة العدل 479 00:37:05,256 --> 00:37:10,425 مدع عام متحمس خصوصاً مدع عام أميركي هو أمر خطير جداً 480 00:37:15,136 --> 00:37:16,846 و(رودز) الأب؟ 481 00:37:22,974 --> 00:37:24,975 !لا تفسد خزنتي 482 00:37:48,822 --> 00:37:51,115 هذا ليس ما أردته لكن هذا هو ما كان موجوداً 483 00:37:59,078 --> 00:38:00,787 السافل 484 00:38:07,457 --> 00:38:08,625 أيمكنني التحدث إليه؟ 485 00:38:11,918 --> 00:38:14,086 لا تتأخر، لا تزال هناك إجراءات 486 00:38:21,090 --> 00:38:24,092 براين)، أتألم لأتواجد هنا هكذا) - حقاً؟ - 487 00:38:24,342 --> 00:38:28,177 لكنك وقفت ضدي ولم يكن ذلك صائباً 488 00:38:31,012 --> 00:38:35,306 أمكننا العمل معاً لكنك خرقت المراتب وحاولت القضاء عليّ 489 00:38:36,599 --> 00:38:38,892 لذا كان عليّ وضع خطة طارئة 490 00:38:43,978 --> 00:38:50,565 منذ متى؟ - أنت تعلم... منذ فترة طويلة - 491 00:38:50,940 --> 00:38:55,151 هذا المشروع هو إرثي إنه إرثك أيضاً 492 00:38:55,985 --> 00:38:58,611 أنا مسرور لأرى أنك استعدت نشاطك أبي 493 00:39:08,575 --> 00:39:09,701 أبي 494 00:39:11,660 --> 00:39:14,203 أعرف كيف نستطيع تغيير الوضع كلياً 495 00:39:15,162 --> 00:39:19,581 سيكون علينا فعل الكثير لكن أجل، سيكون هذا إرثنا 496 00:39:22,499 --> 00:39:26,543 علمت أنك ستلاحقني وأنك ستهاجمني عاجلاً أم آجلاً 497 00:39:26,668 --> 00:39:30,087 (لا داعي للاستعجال (سوني حصلت على رخصي بسهولة 498 00:39:30,796 --> 00:39:34,923 وبالطبع، علمت أنك علمت أن القاضي ديجوليو) سيرفض طلبك للتنصت) 499 00:39:35,257 --> 00:39:39,426 راقب مكتب التحقيقات الفدرالي الأب وابنه في موقع البناء المذكور 500 00:39:39,759 --> 00:39:41,218 أجل، صورة عائلية 501 00:39:42,386 --> 00:39:45,012 وسيطلعني على تلك المعلومات 502 00:39:45,512 --> 00:39:47,597 طلب (كونرتي) التنصت عليك 503 00:39:48,764 --> 00:39:50,849 هل وافقت على طلبه؟ - كلا - 504 00:39:51,807 --> 00:39:53,475 وأنك ستراقبنا 505 00:39:53,975 --> 00:39:58,103 لذا، قدمت لك ما احتجت إليه للموافقة على طلب التنصت 506 00:39:59,854 --> 00:40:01,021 ها هي الموافقة على التنصت 507 00:40:01,480 --> 00:40:03,439 وعلمت أنك ستفعل كما درّبتك على فعله 508 00:40:03,773 --> 00:40:06,774 برمجتك تقريباً لتتنصت على هواتفنا 509 00:40:07,066 --> 00:40:12,944 صادفت عرقلة مالية في مشروعي - ما المشكلة؟ - 510 00:40:13,111 --> 00:40:16,321 أعرف أن لديك بعض المعارف في المصارف في هذه الأيام 511 00:40:16,613 --> 00:40:17,947 سأحاول المساعدة 512 00:40:19,948 --> 00:40:22,325 لذا احتجت إلى طلب المساعدة من بعض اللاعبين 513 00:40:22,950 --> 00:40:24,951 على الأرجح أنك تتساءل عن مخرج من هذا الأمر 514 00:40:25,285 --> 00:40:29,579 بالفعل، فكّرت في ذلك - ستنضمّ إليّ في خطة أكبر - 515 00:40:30,371 --> 00:40:31,705 لصالح قضية نبيلة 516 00:40:36,583 --> 00:40:38,334 أنا أصغي وأحب هذا 517 00:40:40,085 --> 00:40:43,962 احتجت إلى أن يكون رب عملك موافقاً ويضغط عليك ويراقبك عن كثب 518 00:40:44,087 --> 00:40:49,173 لذا، بعد أن علمت أنه كان أمراً يهمه هاجمت موضوع الانتخابات 519 00:40:49,965 --> 00:40:52,258 بحلول إيصال قطار البراز في فنائه الخلفي 520 00:40:52,383 --> 00:40:58,053 كنت أنت و(جوك) في مأزق لدرجة أنها كانت مسألة اختيار خاتمة لكما 521 00:40:58,387 --> 00:41:03,056 منحت نفسي الحرية... لنريح أنفسنا 522 00:41:03,473 --> 00:41:06,016 ما هذا الحفيف؟ هل من عقد ورقي؟ 523 00:41:06,308 --> 00:41:09,476 أحتاج للعودة إلى العاصمة لدي عمل لأنجزه 524 00:41:10,477 --> 00:41:11,561 ...حضرات السادة 525 00:41:17,355 --> 00:41:24,651 يجب أن أعترف بأنني تفاجأت قليلاً بحماستك للخدع القذرة وحتى للجريمة 526 00:41:25,485 --> 00:41:28,362 إنها سلطة المنصب التي تجعلك تندفع 527 00:41:28,987 --> 00:41:33,656 إنها خطيرة ويصعب التعامل معها مثل حصان غير مروّض 528 00:41:34,657 --> 00:41:39,951 هذا أمر لم تسمعني قط أتحدث عنه ليس سهلاً، ليس سهلاً أبداً 529 00:41:41,911 --> 00:41:44,454 لكنني أفترض أنك ستحظى بوقت طويل لتفكّر في ذلك 530 00:41:46,455 --> 00:41:49,540 هذا هو يعني الحصول على ما أستحقه، صحيح؟ 531 00:41:50,249 --> 00:41:51,416 سيصيبنا جميعاً 532 00:41:55,669 --> 00:41:59,963 ماذا عن (جوك)؟ هل لا يزال صامداً؟ 533 00:42:00,296 --> 00:42:02,339 تحدثت للتو إليه 534 00:42:05,758 --> 00:42:08,968 (أنت مثير للمتاعب، (رودز - هذا يجري في دمائي - 535 00:42:09,260 --> 00:42:12,011 يجري في سلالتك أنت مثال عن الأخلاقيات اللئيمة 536 00:42:12,261 --> 00:42:15,013 (أو عن سكان (نيويورك أو عن رجال يغطي الشعر وجوههم 537 00:42:15,763 --> 00:42:17,097 هذا من شيمك 538 00:42:17,514 --> 00:42:18,682 تركّز على لحية رجل بشدة 539 00:42:18,890 --> 00:42:22,392 لدرجة أنك لا ترى رجله ترتفع لركلك في منطقتك الخاصة 540 00:42:22,517 --> 00:42:25,811 حظاً موفقاً في ذلك يا صاح - لا أحتاج إلى الحظ، كلا - 541 00:42:26,769 --> 00:42:28,161 هل تعرف أن المرة الماضية التي كنا فيها هنا 542 00:42:28,187 --> 00:42:32,064 في ما كان مكتبي لم يكن وضعي جيداً؟ 543 00:42:32,731 --> 00:42:37,442 قلت لنفسي إنني لن أعود إلى هذا المكان حتى يتم طردك 544 00:42:37,651 --> 00:42:41,778 وهذا هو اليوم هذا هو الآن 545 00:42:42,862 --> 00:42:47,281 بمَ تشعر في خصيتيك؟ - ثقيلتان، ممتلئتان وجاهزتان للقذف - 546 00:42:47,823 --> 00:42:53,243 هل تعتقد أنني سأسقط لكوني شعرت بالحماسة؟ لن أفعل ذلك 547 00:42:53,910 --> 00:42:56,620 تصرف (كونرتي) من تلقاء نفسه وفق إرادته 548 00:42:56,911 --> 00:42:59,955 أخفق، وانتهى أمره وليس أنا 549 00:43:00,330 --> 00:43:02,998 هاجمتني بشدة قبل وقت قصير 550 00:43:03,332 --> 00:43:09,168 وعندما غادرت، أدركت أن الإيمان هو أمر جميل 551 00:43:09,960 --> 00:43:12,754 إلا عندما لا يكون في المكان الصحيح 552 00:43:16,130 --> 00:43:17,715 لا يسمح لي القانون بالإصغاء إلى هذا 553 00:43:17,840 --> 00:43:22,384 إذا أمرت بذلك فهو قانوني احصل على ذلك الشريط 554 00:43:26,053 --> 00:43:28,846 على الأرجح أنك تشعر ببعض الألم بحلول الآن 555 00:43:29,388 --> 00:43:30,764 ...كيف 556 00:43:33,890 --> 00:43:38,685 أملت عليّ غريزتي أن بعضاً مما فعله كونرتي) أقله سيكون تحت إشرافك) 557 00:43:41,728 --> 00:43:43,896 ...نحقق في خيوط واعدة 558 00:43:46,022 --> 00:43:50,108 قد يكون هذا الاتصال المنشود ...(كونرتي) 559 00:43:54,068 --> 00:43:56,903 كلا، سأحضر، أحسنت 560 00:43:59,030 --> 00:44:00,781 (بالتوفيق في القضاء على آل (رودز 561 00:44:14,205 --> 00:44:17,748 فعلت ذلك فعلاً نلت مني بالكامل 562 00:44:23,001 --> 00:44:25,586 كلا (براين)، كلا 563 00:44:28,379 --> 00:44:30,964 عندما يتعلق الأمر بي ما عليك أن تتعلمه هو 564 00:44:31,339 --> 00:44:33,757 لا أحد يبقى صامداً 565 00:45:10,278 --> 00:45:12,612 ...يا صاح، كان ذلك جعلتني أذرف دموعاً 566 00:45:12,904 --> 00:45:14,780 ولا أمتلك حتى ألبوم ثري تينورز) ذلك) 567 00:45:15,156 --> 00:45:19,325 ...كان والدي اسمعا، سأغني لكما في وقت آخر 568 00:45:20,117 --> 00:45:21,868 الآن، لنتحدث عن مذكرات النفط النيجيرية 569 00:45:22,326 --> 00:45:23,410 تحدث وسأصغي 570 00:45:23,577 --> 00:45:26,287 إنها أدوات لا يمكن تسييلها ما من سوق حقيقية لها 571 00:45:26,454 --> 00:45:29,830 لذا، السماسرة القليلون الذين يتعاملون معهم يستطيعون تحديد أي سعر 572 00:45:30,331 --> 00:45:34,125 استثمرا ببضعة ملايين دولارات ننتظر أسبوعاً وسأعيد تغيير قيمتها 573 00:45:34,500 --> 00:45:35,545 إلى أي درجة؟ 574 00:45:35,667 --> 00:45:37,335 وحدات تكلفكما 10 آلاف للواحدة 575 00:45:37,543 --> 00:45:41,087 قد تصبح قيمتها فجأة مئة ألف أو مئتين أو 500 576 00:45:42,963 --> 00:45:44,964 لقاء بضعة ملايين دولارات يمكننا رفع هذه الأسعار 577 00:45:45,089 --> 00:45:47,340 والقول إن الشركة مستقرة لسنة 578 00:45:51,884 --> 00:45:53,010 إذاً، ما رأيك؟ 579 00:46:03,433 --> 00:46:04,478 مرحباً 580 00:46:07,393 --> 00:46:10,145 قلت إنني كنت غبية لأنني تمنيت معجزة 581 00:46:12,354 --> 00:46:16,648 لكنني أفترض أنها تحصل عندما تجعلها تحصل 582 00:46:19,358 --> 00:46:21,526 أنا ممتنة لأنك ألغيت أمر إيقافي عن العمل 583 00:46:24,278 --> 00:46:26,654 أنا مسرور لأن كل شيء نجح 584 00:46:43,372 --> 00:46:46,207 أحضر لي كأساً، سأنضم إليك 585 00:47:04,509 --> 00:47:06,192 يموّل (بوبي أكسلرود) مبادرة" "بقيمة 25 مليون دولار 586 00:47:06,218 --> 00:47:07,885 لصالح مؤسسة الأبحاث" "حول سرطان البنكرياس 587 00:47:28,355 --> 00:47:30,023 هل حاولت حتى؟ 588 00:47:33,483 --> 00:47:34,609 كلا، لم أحاول 589 00:47:37,194 --> 00:47:39,153 أستطيع أن أشرح، لكن كلا 590 00:47:39,903 --> 00:47:44,323 أجل، هذا هو ما توقعته اعتن بالولدين 591 00:47:44,698 --> 00:47:47,241 إلى أين تذهبين؟ - إلى الخارج - 592 00:47:47,658 --> 00:47:49,242 متى ستعودين إلى المنزل؟ - لا أدري - 593 00:47:49,659 --> 00:47:53,578 لكنك ستعودين إلى المنزل - لا أدري - 594 00:48:07,502 --> 00:48:09,394 يموّل (بوبي أكسلرود) مبادرة" "بقيمة 25 مليون دولار 595 00:48:09,420 --> 00:48:11,129 لصالح مؤسسة الأبحاث" "حول سرطان البنكرياس 596 00:48:28,764 --> 00:48:29,810 تمهلوا 597 00:48:37,561 --> 00:48:41,938 أنتم لستم قيد الاعتقال لكن سيكون من الجيد أن تتصرفوا على هذا النحو 598 00:48:57,822 --> 00:49:00,615 لنتحدث عن مذكرات النفط النيجيرية - تحدث وسأصغي - 599 00:49:01,116 --> 00:49:07,744 هذا هو مثال سلوك إجرامي - والجزء حين أرفض وأغادر؟ - 600 00:49:10,287 --> 00:49:12,914 (شكراً لك (رودي لكنك كنت تغني (نيسون دورما) سابقاً 601 00:49:13,039 --> 00:49:14,456 وهي تدور حول شخص يخفي شيئاً ما 602 00:49:14,582 --> 00:49:17,083 ما يجعلني أتساءل عن سبب تأديتك لتلك النغمة بالتحديد 603 00:49:17,333 --> 00:49:18,500 لذا، أنا أرفض ذلك حالياً 604 00:49:18,834 --> 00:49:21,210 سأتعلم العيش من دون مذكرات نيجيرية ومن دونك 605 00:49:24,837 --> 00:49:27,422 أنت مغني تينور بارع ركّز على ذلك وابتعد عن هذا 606 00:49:33,175 --> 00:49:35,468 يبدو أن هناك عطلاً في الكاميرا 607 00:49:37,678 --> 00:49:38,762 فهمت 608 00:49:39,220 --> 00:49:40,471 في هذه الحالة ...أود التحدث إلى 609 00:49:40,596 --> 00:49:46,266 أو أقله كانت هذه القضية عندما رفضت الصفقة غير القانونية 610 00:49:47,725 --> 00:49:54,187 لكنني فقدت اهتمامي بهذه المسألة حالياً 611 00:49:54,979 --> 00:49:56,025 حقاً؟ 612 00:49:58,439 --> 00:50:05,443 ...عندما أنظر إلى حياتي المتداعية من طردي إلى فضيحتي العلنية 613 00:50:05,652 --> 00:50:11,363 وانتخاباتي المشروطة وصولاً إلى دمار زواجي 614 00:50:11,864 --> 00:50:14,157 وسقوط عائلتي في الورطة 615 00:50:16,491 --> 00:50:21,911 هل اقترفت أخطاء للتسبب بذلك؟ ربما 616 00:50:24,704 --> 00:50:30,374 لكن الحساب الصحيح هو أن كل شيء يعود إلى مصدر واحد 617 00:50:31,917 --> 00:50:33,042 رجل واحد 618 00:50:34,626 --> 00:50:37,878 رجل مسيء جداً ومعد بشدة 619 00:50:38,045 --> 00:50:41,839 لدرجة أنه حرمني من كل صفة جيدة امتلكتها يوماً 620 00:50:42,172 --> 00:50:48,759 لطفي، تعاطفي، شعوري بالعدل ربما حتى قدرتي على الحب 621 00:50:52,428 --> 00:51:00,641 وذلك الرجل كلّفني باعتقالك لأجبرك لتعودي للعمل معه 622 00:51:03,059 --> 00:51:05,686 هل يريدني أن أعود لأعمل لصالحه؟ في شركة (أكس) الرأسمالية؟ 623 00:51:05,894 --> 00:51:12,064 هل يريد ذلك؟ - أجل، ما يمنحنا فرصة - 624 00:51:13,482 --> 00:51:14,816 لا أريد إجبارك 625 00:51:16,191 --> 00:51:18,651 أريدك أن تعودي من تلقاء نفسك كما لو كنت أريد 626 00:51:18,901 --> 00:51:21,861 وأريدك أن تساعديني في القضاء عليه 627 00:51:24,029 --> 00:51:25,947 مرة واحدة إلى الأبد 628 00:51:40,497 --> 00:51:41,998 كان عليّ أن أعرف ماذا كان ليحصل 629 00:51:42,331 --> 00:51:45,291 اعترفت لك سابقاً أن المنافسة تسببت لي بعوارض شبيهة بالدوار 630 00:51:45,416 --> 00:51:47,251 وأشعر بأنني سأفقد وعيي الآن 631 00:51:47,542 --> 00:51:50,961 اضغطي على معدتك ستدفعين الدماء إلى دماغك 632 00:51:51,253 --> 00:51:53,045 ستعشرين بتحسن - لن يساعد ذلك شركتي - 633 00:51:53,171 --> 00:51:55,088 أو ميزانيتي التي دمّرتها 634 00:51:55,630 --> 00:51:58,465 لكنني لم أجعلك تحضّرين ذلك أنت فعلت ذلك 635 00:51:59,632 --> 00:52:02,301 اعتقدت أن ربعاً أو ربعين إضافيين من دون استردادات وعراقيل 636 00:52:02,467 --> 00:52:04,927 يمكنني العودة - نظن دوماً أننا نستطيع - 637 00:52:05,052 --> 00:52:08,346 ثم طلبت من صديقك أن يعتقلني لذا لا أستطيع 638 00:52:12,223 --> 00:52:15,850 إنه ليس صديقاً لي، صدقيني إنه مجرد أداة مفيدة 639 00:52:16,350 --> 00:52:19,060 ولم أكن سأسمح له بأن يزجّك في السجن ...طالما 640 00:52:19,227 --> 00:52:21,561 أجل، طالما أخضع لك 641 00:52:21,770 --> 00:52:25,689 لا تعتبري الأمر كذلك أو اعتبريه كذلك، لا يهمّ 642 00:52:26,231 --> 00:52:33,360 لكن أجل، ستعودين إليّ كنت خصماً جديراً بالاحترام 643 00:52:34,360 --> 00:52:39,863 لدرجة أنه حتى مع راتب أصغر بكثير جعلتني أخسر علاقتي وأقع في ورطة 644 00:52:39,988 --> 00:52:43,532 حتى النهاية لذا أجل، أريدك في جانبي 645 00:52:44,241 --> 00:52:48,118 لن يكون الأمر إلى الأبد سأبتعد قريباً وستكون شركتك قد نجت 646 00:52:48,493 --> 00:52:50,578 حقاً؟ - سيكون الأمر منوطاً بك - 647 00:52:50,703 --> 00:52:54,497 لكن هذا ممكن، يجب أن يحصل ذلك لا تزالين على حالك 648 00:52:55,539 --> 00:52:57,081 كيف سيجري الأمر؟ هل أحتفظ بحصتي؟ 649 00:52:57,373 --> 00:52:59,583 أجل، تحت رايتي 650 00:53:00,417 --> 00:53:03,585 ...وأنا وأنت سنتحدث عن أفكار طوال النهار؟ 651 00:53:03,960 --> 00:53:06,837 لا داعي أن نكون صديقين مقرّبين أو صديقين من أي نوع 652 00:53:07,379 --> 00:53:08,796 أريد ذكاءك فحسب 653 00:53:09,422 --> 00:53:12,090 ولن يكون وضعك سيئاً سنضع هيكلية للعلاوات 654 00:53:12,423 --> 00:53:14,466 وستعرفين بالضبط أين ستصبحين 655 00:53:14,716 --> 00:53:16,759 سيكون ذلك مستنداً موقّعاً - صحيح - 656 00:53:17,051 --> 00:53:20,303 وسنتفق أيضاً على مستند منفصل خاص موقّع من قبل (رودز) أيضاً 657 00:53:20,428 --> 00:53:24,638 يذكر أنه في تاريخ معيّن مهما يمتلكه ضدك يختفي إلى الأبد 658 00:53:36,312 --> 00:53:37,437 أين أصبح وضعنا؟ 659 00:53:38,438 --> 00:53:41,690 سأعود للعمل في شركة (أكس) الرأسمالية هل ستأتين معي؟ 660 00:53:48,777 --> 00:53:49,861 أنا موافقة 661 00:53:51,112 --> 00:53:53,571 يريد (تشاك رودز) استغلالي (لمساعدته في القضاء على (أكس 662 00:53:54,489 --> 00:53:57,740 هذا مثير للجنون هل ستفعلين ذلك؟ 663 00:53:58,282 --> 00:54:02,243 (أخبرته أنني سأفعل ذلك وجعلت (أكس يصدق أنني توقفت عن محاولة تدميره 664 00:54:02,910 --> 00:54:07,037 لكنني علمت شيئاً ما كلاهما يريد تدمير بعضهما بعضاً 665 00:54:07,371 --> 00:54:09,247 في اللحظة المناسبة عندما يكونان في حالة هجومية 666 00:54:09,330 --> 00:54:12,582 سأبتعد عن الطريق وأدع ذلك يحصل سأساعد في حصول ذلك 667 00:54:13,082 --> 00:54:16,334 سيسقطان بعضهما بعضاً وسأهتم بشؤوني الخاصة 668 00:54:30,050 --> 00:54:32,718 "(ريبيكا كانتو)" 669 00:54:38,180 --> 00:54:40,306 "إلغاء الرقم" 670 00:54:48,269 --> 00:54:50,061 مرحباً - مرحباً - 671 00:54:51,979 --> 00:54:53,522 يا له من يوم - أجل - 672 00:54:54,981 --> 00:54:58,691 (اسمعي، المسألة مع (ريبيكا ...لم أقصد وضعك 673 00:54:58,816 --> 00:55:00,401 كلا، لست هنا لأجل ذلك 674 00:55:02,819 --> 00:55:06,446 ...أود أن أشكرك، لا أدري كيف - لست مضطرة إلى ذلك حتى - 675 00:55:08,989 --> 00:55:10,698 ولا أريد البقاء في منزلي الليلة 676 00:55:13,992 --> 00:55:15,409 أو في فندق ما 677 00:55:30,459 --> 00:55:31,504 بئساً 678 00:55:31,626 --> 00:55:33,544 ...ستُ خادمات وهذا هو الوضع 679 00:55:35,170 --> 00:55:37,838 لا يمكنك النوم في غرفة دين) و(غوردي) لأن سريريهما صغيران) 680 00:55:38,172 --> 00:55:39,881 واللوحات تملأ الغرف الأخرى 681 00:55:45,926 --> 00:55:46,971 هل تعلمين؟ 682 00:55:52,221 --> 00:55:53,389 يمكننا فعل هذا 683 00:56:11,149 --> 00:56:12,194 ...إذاً 684 00:56:17,110 --> 00:56:20,279 راسليني ماذا تريدينه على الفطور (في الصباح وسأخبر الشيف (راين 685 00:56:29,784 --> 00:56:34,287 وإذا أردت التحدث أنا متواجد في آخر الرواق 686 00:56:39,123 --> 00:56:40,168 تصبحين على خير 687 00:57:40,115 --> 00:57:43,117 (مرحباً (تايلور)، مرحباً (مافي - (اصمت (بن - 688 00:57:44,910 --> 00:57:45,955 (مرحباً (بن 689 00:57:57,333 --> 00:57:58,626 أهلاً بك في منزلك 690 00:58:01,502 --> 00:58:02,711 يسرّني التواجد هنا 691 00:58:17,761 --> 00:58:18,845 أصبحت جاهزاً، استحققت ذلك 692 00:58:21,430 --> 00:58:22,556 اربطيني 693 00:58:22,756 --> 00:58:36,260 أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بأحداث المسلسل 694 00:58:36,270 --> 00:59:26,260 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في أعمالٍ أخرى قادمة مثنى الصقير