1 00:00:00,860 --> 00:00:02,700 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,580 ‫"مصرف (آكس)" 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,260 ‫انطلى ذلك على (آكس) 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,260 ‫أطبق على ذلك المال فعلاً 5 00:00:09,340 --> 00:00:10,500 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 6 00:00:10,740 --> 00:00:13,700 ‫ستمضي بصمت وتركّز نظرك إلى الأمام ‫وتتابع العمل باجتهاد لكسب العائدات للشركة 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,100 ‫أخرجوه من هناك! 8 00:00:22,740 --> 00:00:25,780 ‫سأعطيك مليارَي دولار للرحيل وترك شركة ‫(آكس) القابضة والمصرف وفرع إدارة الأصول 9 00:00:28,020 --> 00:00:31,100 ‫آمل أنه حين تهدأ العاصفة وتمعنين النظر ‫إلى الأمر وإليّ ألا ترغبي في الرحيل حتى 10 00:00:33,420 --> 00:00:36,860 ‫ولكنّ المشكلة هي أننا لا نستطيع فعل ذلك ‫حتى لو أردنا، أليس كذلك؟ 11 00:00:36,940 --> 00:00:39,701 ‫أياً كان مَن يريد أن يصبح غنياً... ‫أو "ثرياً" كما تقولون، يمكنه البقاء 12 00:00:41,540 --> 00:00:44,860 ‫ويمكننا مناقشة موقعه في المنظمة الجديدة 13 00:00:44,940 --> 00:00:47,180 ‫- سأرحل ‫- نعم، هذا المكان... 14 00:00:47,980 --> 00:00:49,460 ‫سأرحل من هنا أيضاً 15 00:00:49,820 --> 00:00:51,140 ‫أسرعي بالرحيل 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,900 ‫إن رأيتك هنا مجدداً، سيكون ذلك لصالحي 17 00:00:55,900 --> 00:00:57,060 ‫ولكنني آمل ألا أراك 18 00:00:57,140 --> 00:01:01,500 ‫هذه الشركة التي كانت تعرف سابقاً ‫بشركة (آكس كابيتال) باتت ملكي الآن 19 00:01:01,580 --> 00:01:06,060 ‫الآن، أصبحتَ مشكلتي ‫وأنت تعرف ماذا أفعل بالمشاكل 20 00:01:06,140 --> 00:01:07,300 ‫- أتخلّص منها ‫- لا 21 00:01:07,380 --> 00:01:09,180 ‫أنا مَن تخلّص من الرجل المسؤول 22 00:01:09,540 --> 00:01:10,860 ‫وكيف نتأكد من صحة كلامي؟ 23 00:01:11,660 --> 00:01:14,100 ‫لأنني جالس مكانه الآن 24 00:01:14,180 --> 00:01:16,460 ‫لن تبقى هنا مطوّلاً 25 00:01:51,180 --> 00:01:52,420 ‫اتبعوني 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,980 ‫نعم! 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,140 ‫لا تطلقوا النار 28 00:02:40,100 --> 00:02:44,300 ‫- لقد أطلق ذلك المدفع طلقته الأخيرة ‫- نعم! 29 00:02:44,420 --> 00:02:47,460 ‫"قبل أسبوع" 30 00:02:53,740 --> 00:02:56,500 ‫"ثمة ما يحدث هنا" 31 00:02:57,260 --> 00:03:01,980 ‫"ولكنني لا أدرك ما هو بالضبط" 32 00:03:02,340 --> 00:03:06,420 ‫"يوجد شخص يحمل مسدساً هناك" 33 00:03:07,180 --> 00:03:10,500 ‫"وهو يقول لي إنّ عليّ أن أحذر" 34 00:03:11,660 --> 00:03:15,140 ‫"أعتقد أنه علينا أن نتوقف يا أولاد ‫ما هذا الصوت؟" 35 00:03:15,220 --> 00:03:18,900 ‫"فلينظر الكل إلى ما يجري" 36 00:03:29,540 --> 00:03:33,140 ‫ستكونين شديدة التركيز في المكتب اليوم 37 00:03:34,380 --> 00:03:35,820 ‫أنت مندمجة إذاً؟ 38 00:03:35,900 --> 00:03:37,460 ‫هذا هو المطلوب 39 00:03:37,540 --> 00:03:38,660 ‫التركيز 40 00:03:38,740 --> 00:03:40,780 ‫والانعزال عن كل ما تبقّى 41 00:03:40,860 --> 00:03:42,900 ‫هذه فلسفة (بوذا) 42 00:03:43,180 --> 00:03:45,980 ‫حبذا لو بوسعي وضع كل شيء... 43 00:03:46,180 --> 00:03:47,180 ‫ها هنا 44 00:03:47,260 --> 00:03:49,420 ‫على أطراف وعيي 45 00:03:49,500 --> 00:03:51,660 ‫وهكذا تعدّين مثلجات مذهلة 46 00:03:51,820 --> 00:03:53,300 ‫حينها... 47 00:03:53,500 --> 00:03:56,220 ‫ربما سأستطيع أن أخرج نفسي من... 48 00:03:56,300 --> 00:03:57,620 ‫لا تفكّري 49 00:03:57,740 --> 00:03:59,900 ‫بل تصرّفي بتلقائية 50 00:04:00,060 --> 00:04:01,980 ‫هذه فلسفة (بوذا) مجدداً 51 00:04:02,060 --> 00:04:04,060 ‫"الحرارة في أقصى درجاتها..." 52 00:04:05,420 --> 00:04:08,300 ‫"ويوجد ألف شخص في الشارع" 53 00:04:10,300 --> 00:04:15,060 ‫"يغنون الأغاني ويحملون اللافتات" 54 00:04:15,180 --> 00:04:19,180 ‫"وغالبهم يحييون الجانب الذي يدعمونه" 55 00:04:19,260 --> 00:04:23,020 ‫"حان الوقت كي نتوقف ‫مهلاً، ما هذا الصوت؟" 56 00:04:23,140 --> 00:04:27,900 ‫"فلينظر الكل إلى ما يحدث" 57 00:04:35,100 --> 00:04:36,220 ‫جيد؟ هل تحتاجين إلى استراحة؟ 58 00:04:36,420 --> 00:04:37,740 ‫حين أطلب استراحة 59 00:04:38,100 --> 00:04:39,900 ‫ستعرف أنّ خاطفي الأجساد ‫قد تولّوا السيطرة عليّ 60 00:04:40,100 --> 00:04:42,660 ‫جيد، والآن استخدمي رأسك 61 00:04:44,500 --> 00:04:45,900 ‫الجنس، إنه يمارس الجنس 62 00:04:46,980 --> 00:04:48,260 ‫هل يعقل أنه يمارس الجنس فحسب؟ 63 00:04:49,260 --> 00:04:51,060 ‫هذه طبيعته، الأرجح أنه يمارس الجنس فحسب 64 00:04:51,140 --> 00:04:54,220 ‫أعتقد أنّ التخطيط كان لبدا مختلفاً 65 00:04:54,300 --> 00:04:55,580 ‫ولكنني لست طبيباً 66 00:04:55,660 --> 00:04:57,420 ‫وكونك لستَ طبيباً ‫تشخّص إصابته بجلطة 67 00:04:57,500 --> 00:05:00,140 ‫لا يمكنني تشخيص حالته ‫فأنا لست طبيباً 68 00:05:00,220 --> 00:05:04,060 ‫إنما أقترح أو أفصح ‫شيئاً من هذا القبيل لأنّ هذا... 69 00:05:04,140 --> 00:05:06,940 ‫هذا ما يبدو عليه تخطيط الجلطة 70 00:05:08,260 --> 00:05:10,980 ‫هذان التخطيطان يبدوان متماثلين ‫كما هما التوأمان (فان آرسدايل) 71 00:05:11,060 --> 00:05:14,220 ‫حين تستخدم الاستعارات المتعلقة بكرة السلة ‫من السبعينيات، يجبرني هذا على الإصغاء 72 00:05:14,300 --> 00:05:16,980 ‫- أوفّرها لاستخدامها في اللحظة المناسبة ‫- نعم 73 00:05:17,220 --> 00:05:18,620 ‫إذاً علينا إجراء الاتصال 74 00:05:19,100 --> 00:05:20,900 ‫أعترف بأنّ هذا هو التصرف الصائب 75 00:05:20,980 --> 00:05:22,316 ‫إن كان يمكن إنقاذ حياة المرء ‫فلا بد من فعل ذلك 76 00:05:22,340 --> 00:05:25,220 ‫- هذا ما قد... ‫- نعم، وأنا متأكد من أنك تعني كلامك، ولكن... 77 00:05:25,660 --> 00:05:28,660 ‫حتى إن كان هذا ‫على حساب فضح ما كنا نفعله؟ 78 00:05:28,740 --> 00:05:32,660 ‫سأترك هذا السؤال معلّقاً بلا إجابة ‫لكي تسمعه وتجيب على نفسك 79 00:05:32,740 --> 00:05:33,460 ‫تباً! 80 00:05:33,540 --> 00:05:36,220 ‫متى ما ذكرتَ الجلطة ‫علمتَ أننا سنتدخّل 81 00:05:36,300 --> 00:05:38,340 ‫ولكن سينكشف غطاءنا الآن 82 00:05:38,820 --> 00:05:41,740 ‫ربما في خضم الفوضى، لن يلاحظوا ذلك ‫أجر الاتصال 83 00:05:47,180 --> 00:05:48,980 ‫ماذا تفعلان هنا بحقكما؟ 84 00:05:49,060 --> 00:05:50,540 ‫هل أنتما راقصا تعر؟ 85 00:05:51,260 --> 00:05:54,780 ‫إذ ذلك رائع، ولكن... 86 00:05:55,300 --> 00:05:56,756 ‫- ليس قبل أن أنهي... ‫- لسا راقصَي تعر يا سيدي 87 00:05:56,780 --> 00:06:01,540 ‫- إنك تتعرض إلى جلطة، أتينا كي... ‫- أتابع صف (بيلوتون) مع (توندي) 88 00:06:01,740 --> 00:06:05,820 ‫لئلا أتعرض إلى جلطة فيما أجاري حبيبتي 89 00:06:06,900 --> 00:06:08,580 ‫إنها شابة 90 00:06:09,260 --> 00:06:11,460 ‫أعجبني الأمر أكثر ‫حين كنتما راقصَي تعر فعلاً 91 00:06:11,540 --> 00:06:12,860 ‫لم نكن كذلك أساساً 92 00:06:12,940 --> 00:06:14,260 ‫سيدي، كيف حال حنكك؟ 93 00:06:15,740 --> 00:06:18,940 ‫بما أنك سألت ‫أشعر بأنني مثل (علي) بعد قتاله مع (نورتون) 94 00:06:19,020 --> 00:06:21,180 ‫وكذلك... 95 00:06:21,260 --> 00:06:25,540 ‫وللصراحة، أعاني ضيقاً في التنفس 96 00:06:25,620 --> 00:06:29,900 ‫سيد (واغنر)، أتوسّل إليك أن تتناول قرص ‫(أسبيرين) هذا وتدعنا ننقلك إلى سيارة إسعاف 97 00:06:29,980 --> 00:06:32,660 ‫قبل فوات الأوان 98 00:06:34,220 --> 00:06:39,260 ‫"إن تماديت وتجاوزت الحدود ‫سيوقفك القدر عند حدك" 99 00:06:39,500 --> 00:06:42,260 ‫- "حري بك أن تتوقف..." ‫- إنه على قيد الحياة! 100 00:06:46,140 --> 00:06:47,580 ‫(واغز)! 101 00:06:55,300 --> 00:06:58,580 ‫هذه متعة للناظرين فعلاً 102 00:07:00,540 --> 00:07:01,860 ‫أما للإشاعات عن وفاتي... 103 00:07:02,500 --> 00:07:05,020 ‫فأقول لها، من الرائع أن أعود! 104 00:07:05,220 --> 00:07:06,820 ‫سررت كثيراً برؤيتك 105 00:07:06,900 --> 00:07:08,220 ‫أنا بغاية السرور 106 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 ‫لقد كنت قلقاً 107 00:07:09,980 --> 00:07:11,756 ‫نعم، شعرت بذلك ‫بعد إرسالك 40 رسالة نصية يومياً 108 00:07:11,780 --> 00:07:14,380 ‫ولكن كما قلت، كانت جلطة خفيفة 109 00:07:14,460 --> 00:07:15,980 ‫خفيفة مثل جبنة (بايبيبيل) 110 00:07:16,060 --> 00:07:18,500 ‫تم تركيب الدعامات ‫لن أموت مثل السيد (بيغ) 111 00:07:18,580 --> 00:07:22,140 ‫وكيف عرفتَ أنها لم تكن مجرد سوء هضم؟ ‫دائماً ما أتساءل إن كنت سأميّز الفرق 112 00:07:22,220 --> 00:07:24,940 ‫لقد تناولتَ زيت الزيتون والنبيذ الأحمر ‫بكثرة منذ الصغر 113 00:07:25,860 --> 00:07:28,980 ‫احتمال أن تفقد وعيك في كرسي الحلاقة ‫أكبر من أن يتوقّف قلبك عن العمل 114 00:07:29,100 --> 00:07:30,420 ‫ولكن لا، لم أعرف الفرق 115 00:07:30,660 --> 00:07:33,220 ‫إذاً ما الذي جعلك تتصل بالإسعاف؟ 116 00:07:34,580 --> 00:07:36,980 ‫في الواقع، لم أفعل 117 00:07:52,500 --> 00:07:55,340 ‫هذا جهاز إصغاء ‫أنا أصغي، وأنتم تتحدثون 118 00:07:55,420 --> 00:07:57,276 ‫- "قبل أسبوعين" ‫- ثم سأعطي شخصاً آخر الفرصة للكلام 119 00:07:57,300 --> 00:07:59,660 ‫ولكن أولاً، خذوا هذا 120 00:07:59,740 --> 00:08:01,180 ‫سيحصل كل منكم على واحد 121 00:08:01,260 --> 00:08:03,780 ‫جهاز (نيمبوس)، لتعزيز التعاضد معاً 122 00:08:03,900 --> 00:08:05,980 ‫إنك تحمل ذلك الخاتم وكأنه خاتم (فرودو) 123 00:08:06,420 --> 00:08:10,540 ‫بأسلوبه الخاص، إنه يتمتع بالإمكانيات نفسها ‫لإطالة الحياة وتحسين مجتمعنا 124 00:08:10,620 --> 00:08:13,420 ‫سيتعقّب نومكم ‫ومعدل ضربات قلوبكم الاعتيادي 125 00:08:13,500 --> 00:08:17,860 ‫ومعدل الضغط داخل القحف وأعضاء ‫حيوية أخرى حفاظاً على السلامة والإنتاجية 126 00:08:18,180 --> 00:08:19,700 ‫لكي تراقبوا صحّتكم 127 00:08:19,780 --> 00:08:22,860 ‫وجدنا أنّ الرابط بين العقل والجسم ‫يشكّل فارقاً كبيراً 128 00:08:23,180 --> 00:08:26,300 ‫استخدموه لشهر وراقبوا أنفسكم ‫وأعلموني إن لم توافقوني الرأي 129 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 ‫وحين تقول "استخدموه"، هل تعني إن اخترنا ‫استخدامه أو أننا مضطرون إلى استخدامه؟ 130 00:08:31,380 --> 00:08:34,316 ‫- لم آت إلى هنا لإملاء الأوامر عليكم اليوم ‫- وإنما... لا أعتقد أنني أريد وضعه 131 00:08:34,340 --> 00:08:36,820 ‫سأصبح مهووساً بعدم تخييب ظن نفسي 132 00:08:37,380 --> 00:08:39,140 ‫وسينتهي بي الأمر بالتدرب أكثر حتى 133 00:08:39,260 --> 00:08:41,780 ‫وسآكل كمية أقل ‫في الواقع، تبدو هذه فكرة سديدة 134 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 ‫- أعطني إياه رجاءً ‫- جيد 135 00:08:43,380 --> 00:08:48,860 ‫اسمعوا، أعلم أنّ هذه الشركة كانت تعمل ‫في منطقة الخطر ولكنني لا أتعامل مع الخطر 136 00:08:48,940 --> 00:08:50,260 ‫لذا تحدثوا معي 137 00:08:50,740 --> 00:08:52,260 ‫لن أشي بأحد أو يشي أحد بي 138 00:08:52,660 --> 00:08:55,620 ‫لا يهمني أن أكون أكبر جبانة في هذا المكان 139 00:08:56,180 --> 00:08:57,940 ‫لا ينتهي الأمر بصورة جيدة أبداً ‫للجبان الأكبر 140 00:08:58,260 --> 00:09:00,540 ‫لم يقل (دولار بيل) شيئاً كهذا عنك قط 141 00:09:00,620 --> 00:09:04,260 ‫لن يقتل أحد جراء شيء قاله أحدهم 142 00:09:04,340 --> 00:09:06,580 ‫كما قال (نيس) لشرطة (شيكاغو) 143 00:09:06,660 --> 00:09:09,460 ‫"ما فعلتموه قبل اليوم لا يهمني" 144 00:09:09,540 --> 00:09:11,700 ‫"ولكن علينا أن نكون أنقياء الآن" 145 00:09:12,340 --> 00:09:13,460 ‫سأحيط هذا المكان برعايتي 146 00:09:13,540 --> 00:09:18,180 ‫وهذه فرصتكم لتشكيل الدائرة ‫التي ستكون ضمن نطاق رعايتي 147 00:09:18,420 --> 00:09:19,740 ‫لذا، فلنبدأ 148 00:09:25,180 --> 00:09:27,180 ‫علم الكل أنه عليهم حضور هذا الاجتماع 149 00:09:27,260 --> 00:09:30,700 ‫أنا حضرت، بكامل حماستي ‫حتى أنني ضبطت المنبّه وما شابه 150 00:09:30,780 --> 00:09:32,620 ‫عناصر (تايلور) يأتون ويذهبون كما يشاؤون 151 00:09:32,700 --> 00:09:35,260 ‫حيثما يكونون في العالم ‫فهم يحدثون النتائج 152 00:09:35,340 --> 00:09:38,540 ‫هذا أشبه بتأخر (دواين) الملقّب بـ(ذا روك) ‫على جلسة تصوير فيلم 153 00:09:38,620 --> 00:09:41,060 ‫لأنّ أفلامه ناجحة جداً دوماً 154 00:09:41,140 --> 00:09:46,180 ‫أما أمثال (وينستون) فعليهم تلميع أحذيتهم ‫والتأهّب دوماً لكي يلاحظهم الناس 155 00:09:46,260 --> 00:09:47,380 ‫أعجبني ولاءك 156 00:09:47,460 --> 00:09:50,740 ‫وأوافقك، حضور (وينستون) هكذا ‫يوحي بما يصفه البعض بتملّق الإدارة 157 00:09:51,060 --> 00:09:52,580 ‫ولكن حين أعلن أنني أريد مشاركة الجميع 158 00:09:52,820 --> 00:09:54,580 ‫- أحتاج إلى... ‫- أعرف ما تحتاج إليه 159 00:09:54,660 --> 00:09:57,340 ‫أو ما تزعم أنك بحاجة إليه ‫الالتزام بالصدق 160 00:09:57,420 --> 00:09:58,956 ‫ولكن حين يقول الناس ذلك ‫فما يريدونه فعلاً 161 00:09:58,980 --> 00:10:02,420 ‫هو شخص يربّت على شعرهم ‫ويقول لهم "أحسنتم عملاً" 162 00:10:06,180 --> 00:10:09,700 ‫ليس لديّ الشعر ‫أو الحاجة إلى موافقة الآخرين 163 00:10:09,780 --> 00:10:12,780 ‫وبالإضافة، أسأل عما كان ‫وما يجب أن يكون 164 00:10:12,980 --> 00:10:15,420 ‫وليس ما الأمر عليه وليس حكمك عليّ 165 00:10:15,740 --> 00:10:17,100 ‫أنت ما أحكم عليه بعينه 166 00:10:17,500 --> 00:10:19,780 ‫حكمي عليك يطغى ‫على أي قدرة لديّ على تمييز الأمور 167 00:10:19,860 --> 00:10:21,660 ‫سأعمل جاهداً لتغيير حكمك هذا 168 00:10:21,740 --> 00:10:23,260 ‫يقع هذا الأمر على عاتقي الآن 169 00:10:23,340 --> 00:10:24,740 ‫لا أعتقد أنّ حدوث ذلك وارد 170 00:10:24,820 --> 00:10:26,660 ‫أخبريني بما تحتاجين إليه للنجاح هنا 171 00:10:26,740 --> 00:10:28,180 ‫رب عمل يمكنني الوثوق به والعمل معه 172 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 ‫لست (آكس) 173 00:10:29,420 --> 00:10:31,860 ‫أنت تجلس في المكتب عينه ‫وتمتلك ما كان له سابقاً 174 00:10:32,060 --> 00:10:36,620 ‫لأسباب مختلفة، أحتاج إلى مكاسب أسرع ‫وسيولة أكبر مما يوفره رأس المال الخاص 175 00:10:37,180 --> 00:10:41,060 ‫ولتحقيق ذلك، أريد أن أجعلك رئيس الاستثمارات 176 00:10:41,140 --> 00:10:42,460 ‫ما رأيك بهذه الثقة؟ 177 00:10:42,540 --> 00:10:47,260 ‫نعم، هذا يعني أنك تثق بي ‫وتريد استغلالي لكسب ثقة المستثمرين 178 00:10:47,340 --> 00:10:48,700 ‫ولكنني لن أقبل بهذا المنصب 179 00:10:48,780 --> 00:10:51,740 ‫حين شغلته في المرة الماضية ‫تم إلغاء كل قراراتي 180 00:10:51,820 --> 00:10:53,300 ‫كما قلت لك، أنا مختلف 181 00:10:53,380 --> 00:10:56,340 ‫وأنا مستعد لتقديم الوقت والجهد ‫الذي يتطلّبه إثبات ذلك لك 182 00:10:56,420 --> 00:10:58,020 ‫ولكل الموجودين هنا 183 00:10:58,100 --> 00:11:03,540 ‫لقد رشوتني وأنت ترغمني على البقاء هنا ‫لا أشعر بأنّ ذلك مختلف 184 00:11:24,300 --> 00:11:25,740 ‫مرحباً يا جاري 185 00:11:25,820 --> 00:11:27,660 ‫- طاب يومك يا سيدي ‫- ويومك 186 00:11:27,900 --> 00:11:29,380 ‫يا للهول، هذه... 187 00:11:29,460 --> 00:11:31,700 ‫أرض مذهلة فعلاً 188 00:11:32,820 --> 00:11:34,460 ‫لقد كانت تتوارثها العائلة منذ... 189 00:11:35,060 --> 00:11:38,660 ‫كانت ملك العائلة منذ سنوات ‫والآن، لقد عادت إليها 190 00:11:39,260 --> 00:11:43,620 ‫جد جدي الأكبر قد بنى هذه السياجات الحجرية 191 00:11:43,700 --> 00:11:47,180 ‫واختبأ خلفها فيما أطلق النار من بندقيته ‫على الجنود البريطانيين 192 00:11:50,540 --> 00:11:51,580 ‫نعم 193 00:11:51,660 --> 00:11:55,820 ‫قد يخيّل إلى المرء أنّ مكاناً بهذا الحجم ‫قد يمتصّ الأصوات 194 00:11:55,900 --> 00:12:00,700 ‫ولكن الطريف بشأن البارود والسماء ‫أنهما لا يقاومان بعضهما البعض 195 00:12:00,780 --> 00:12:04,460 ‫هذا ما يميّز المدفع ‫لا شيء يقدر على مقاومته 196 00:12:05,660 --> 00:12:08,900 ‫لهذا أحترم قوة المدافع كثيراً 197 00:12:10,060 --> 00:12:13,580 ‫في الواقع، هذا سبب وجودي هنا ‫سلاح المدفعية 198 00:12:13,820 --> 00:12:17,900 ‫بصراحة، إننا نتشارك جدولاً أسقي حقولي به 199 00:12:17,980 --> 00:12:21,780 ‫ولكن في ما يتعلق ببقايا البارود الأسود ‫وتصويل المعدن الخام... 200 00:12:21,860 --> 00:12:24,500 ‫تقع أرضي جنوب الجدول بالمقارنة معك 201 00:12:25,460 --> 00:12:27,340 ‫هذا صحيح 202 00:12:27,420 --> 00:12:29,540 ‫وهناك مسألة الضجيج 203 00:12:29,620 --> 00:12:32,220 ‫إنه صاخب ومزعج 204 00:12:32,300 --> 00:12:36,900 ‫وأنا لا أعمل في مجال مشتقات الألبان ‫ولكن لديّ بقرة حلوب وهي حساسة 205 00:12:37,220 --> 00:12:40,220 ‫لا ينزل الحليب من ضرعها ‫مع كل القنابل التي تنفجر في الجو 206 00:12:40,300 --> 00:12:43,660 ‫- يؤسفني أنّ أسمع أنّ بقرتك من فصيلة (غيرنسي)... ‫- إنها من فصيلة (هولستين) 207 00:12:43,820 --> 00:12:45,180 ‫هذا... 208 00:12:47,340 --> 00:12:49,020 ‫قال رجل حكيم ذات مرة... 209 00:12:50,060 --> 00:12:55,140 ‫"لا شيء خارجك يتحكم بمشاعرك ‫بل أنت تتحكم بما تشعر به" 210 00:12:55,700 --> 00:13:00,300 ‫لذا مقصدي، حين تسمع صوت المدفع ‫لمَ لا تعتبره كما أعتبره؟ 211 00:13:00,380 --> 00:13:02,220 ‫كصوت الحرية 212 00:13:02,300 --> 00:13:04,420 ‫والنصر 213 00:13:04,500 --> 00:13:05,580 ‫لـ(أميركا) 214 00:13:05,660 --> 00:13:08,060 ‫يمكنك حمل نفسك على التفكير فيه ‫بهذه الطريقة 215 00:13:09,740 --> 00:13:12,580 ‫يبدو هذا كعمل شاق 216 00:13:12,660 --> 00:13:14,700 ‫العمل... 217 00:13:14,780 --> 00:13:19,620 ‫هو الطريقة التي جنيت بها الثروة ‫التي خوّلتني من إعادة امتلاك هذه الأرض 218 00:13:19,700 --> 00:13:23,620 ‫العمل هو أساس الرجال أمثالي ‫والرجال أمثالك، كما أفترض 219 00:13:23,700 --> 00:13:27,580 ‫طبعاً، أعرف شعارات الإنسان العصامي 220 00:13:27,660 --> 00:13:30,900 ‫صاحب مبدأ أنّ العمل أساس الحياة 221 00:13:30,980 --> 00:13:35,380 ‫ربما يمكنك أن تجاملني قليلاً ‫بتقليص عدد المرات التي تطلقها فيها أسبوعياً 222 00:13:35,460 --> 00:13:37,380 ‫إنها محدودة جداً 223 00:13:37,460 --> 00:13:39,060 ‫في الصباح وعند حلول الليل 224 00:13:39,820 --> 00:13:40,940 ‫أنا عالم دستوري بطبيعتي 225 00:13:41,020 --> 00:13:44,980 ‫ولا أعني بذلك أنّ الدستور مهنتي ‫بل هوايتي 226 00:13:45,060 --> 00:13:47,540 ‫والتعديلات على تلك الوثيقة العتيدة... 227 00:13:47,620 --> 00:13:49,020 ‫فهمت مقصدك 228 00:13:49,100 --> 00:13:52,700 ‫نعم، عرفت إلى أي تعديل تود أن تشير 229 00:13:54,540 --> 00:13:55,780 ‫أشكرك على زيارتك 230 00:13:55,860 --> 00:13:58,700 ‫تذكّر ما قاله الشاعر (فروست) عن حسن الجوار 231 00:13:58,780 --> 00:14:02,260 ‫تعاون الجيران معاً في قصيدة (روبرت فروست) ‫بعنوان "ترميم الجدار" 232 00:14:02,340 --> 00:14:03,780 ‫المقصد منها هو... 233 00:14:04,260 --> 00:14:05,580 ‫لا يهم 234 00:14:06,620 --> 00:14:08,300 ‫لم آت إلى هنا لبدء حرب معك 235 00:14:08,820 --> 00:14:13,140 ‫أما أنا، فلطالما ندمت ‫لأنّ الفرصة لم تسنح لي للمقاتلة في حربي 236 00:14:31,580 --> 00:14:33,340 ‫لم أواجه أي مشكلة ببيئة العمل السابقة 237 00:14:33,900 --> 00:14:35,940 ‫ولن أواجهها في بيئة العمل الجديدة ‫لست شخصاً ضعيفاً 238 00:14:36,020 --> 00:14:37,900 ‫أنت لا تقصدني بكلامك، أليس كذلك؟ 239 00:14:37,980 --> 00:14:39,740 ‫آمل أنك لا تعتقد أنني ضعيف الشخصية ‫فأنا... 240 00:14:39,820 --> 00:14:41,860 ‫إنه لا يتحدث عني بالتأكيد يا صاح 241 00:14:41,940 --> 00:14:43,740 ‫دعونا نبدأ بهذا 242 00:14:43,820 --> 00:14:46,260 ‫لا عيب في أن يكون المرء حساساً 243 00:14:46,340 --> 00:14:47,540 ‫يجب أن تكونوا كذلك 244 00:14:47,620 --> 00:14:49,260 ‫وأحد أسرار كون المرء مستثمراً ناجحاً 245 00:14:49,340 --> 00:14:53,380 ‫هو التعرف على الحدس الذي قد يقودكم ‫لاتخاذ قرارات قائمة على المشاعر 246 00:14:54,340 --> 00:14:58,140 ‫إن لم تدرّبوا أنفسكم للتعرف عليه ‫فهو سيقود لاوعيكم بشكل مباشر 247 00:14:58,220 --> 00:14:59,100 ‫شكراً لك! 248 00:14:59,180 --> 00:15:01,660 ‫ما عاد هناك من داع لتذهب إلى الحمام ‫حين تريد أن تبكي يا (تاك) 249 00:15:01,740 --> 00:15:02,980 ‫مرّة! مرّة واحد و... 250 00:15:03,060 --> 00:15:07,860 ‫ما كان يتم تشجيعنا عليه سابقاً ‫هو أشبه بدمج مشاعرنا بضميرنا 251 00:15:08,140 --> 00:15:12,580 ‫ومن ثم ربط الأمرين معاً ‫كساق مصابة بالغرغرينا حتى تذوي وتموت 252 00:15:12,660 --> 00:15:14,460 ‫وحينها تبتَر إلى الأبد 253 00:15:14,540 --> 00:15:15,820 ‫وما كان تأثير ذلك عليكم برأيك؟ 254 00:15:15,900 --> 00:15:17,220 ‫مهّد ذلك الطريق لكسب الأرباح 255 00:15:17,740 --> 00:15:19,900 ‫وأزال ذلك الخلافات ‫بالنسبة إلى أشخاص مثلي ومثل (بوني) 256 00:15:19,980 --> 00:15:22,556 ‫وقد أدى ذلك إلى مشاكل وشيكة ‫مع هيئة الأوراق المالية والبورصات الأميركية 257 00:15:22,580 --> 00:15:25,140 ‫- ومكتب المدعي العام و... ‫- لم تتم إدانتنا قط 258 00:15:25,220 --> 00:15:27,180 ‫تمت إدانة (آكس) غيابياً 259 00:15:27,260 --> 00:15:29,300 ‫نحاول استكشاف شيء مختلف هنا 260 00:15:29,380 --> 00:15:34,380 ‫لأنني أعتقد أنّ هذا سيجعلكم ‫أفضل في ممارسة وظائفكم وليس أسوأ 261 00:15:36,860 --> 00:15:38,980 ‫لقد كنا نعمل لحساب قاتل 262 00:15:39,060 --> 00:15:41,860 ‫والآن بات لدينا مدير ‫يريد أن يعرف ما نشعر به 263 00:15:41,940 --> 00:15:44,580 ‫لمَ يطلب إرشاداً منا؟ 264 00:15:44,660 --> 00:15:45,820 ‫لمَ لا يعرف ما عليه فعله؟ 265 00:15:45,900 --> 00:15:48,860 ‫الفت انتباهي إلى المشكلة أمامي ‫واطلب مني أن أتجاوزها 266 00:15:48,940 --> 00:15:50,140 ‫هذا ما أريده من القائد 267 00:15:50,220 --> 00:15:53,860 ‫لا بد من الاعتراف ‫بأنّ قساوة (آكس) كانت... 268 00:15:53,940 --> 00:15:56,100 ‫مطمئنة 269 00:15:57,500 --> 00:15:58,860 ‫قد لا نجد هنا ما يمكن البناء عليه 270 00:15:58,940 --> 00:16:01,900 ‫ربما علينا تجريد المكان من كل شيء ‫وإعادة البناء من الصفر 271 00:16:02,060 --> 00:16:02,900 ‫لا 272 00:16:03,060 --> 00:16:05,100 ‫يمكننا تغيير مجرى الأمور 273 00:16:05,980 --> 00:16:08,660 ‫هل يمكننا تغيير مجرى الأمور؟ 274 00:16:09,420 --> 00:16:10,740 ‫هل يمكنك فعل ذلك؟ 275 00:16:11,460 --> 00:16:13,780 ‫إن كان هناك مَن يستطيع إرشادي فهو أنت 276 00:16:14,340 --> 00:16:17,060 ‫أنت العنصر السحري ألست كذلك؟ 277 00:16:17,140 --> 00:16:19,860 ‫يقال العنصر المميز ‫أو صاحب اللمسة الساحرة 278 00:16:20,180 --> 00:16:21,820 ‫أنت لا أتوتر عادةً ‫ولكنك تثيرين توتري 279 00:16:21,900 --> 00:16:23,356 ‫وكأنك تستطيعين معرفة كل ما يجول ببالي 280 00:16:23,380 --> 00:16:25,860 ‫هذا أسلوب جيد، ولكنك لستَ متوتراً 281 00:16:25,940 --> 00:16:30,540 ‫وقد أخطأتَ بالتعبير عمداً ‫لمنحي موقف القوة في هذه المحادثة 282 00:16:31,700 --> 00:16:33,980 ‫ماذا تريد مني؟ 283 00:16:34,060 --> 00:16:36,300 ‫أردت أن أرى إن كنت بارعة فعلاً ‫واتضح أنك كذلك 284 00:16:36,380 --> 00:16:39,340 ‫- هذا أمر مشكوك به الآن ‫- ليس بنظري 285 00:16:39,580 --> 00:16:43,780 ‫عاينت نتائجي ‫ولم أرَ الكثير من الإنجازات الإيجابية 286 00:16:43,860 --> 00:16:45,940 ‫وخسر صاحبي هذا المكان برمته 287 00:16:46,020 --> 00:16:47,860 ‫لقد حقق هذا الرجل إنجازات هائلة 288 00:16:47,940 --> 00:16:49,820 ‫ولكنه ضبط أثناء القيام بعملية غير قانونية 289 00:16:49,900 --> 00:16:53,740 ‫لا يمكنك لوم نفسك على ذلك بدون نيل ‫التقدير على كل إنجازاته السابقة أيضاً 290 00:16:53,820 --> 00:16:55,380 ‫لا يستوي الأمران في الأهمية 291 00:16:55,460 --> 00:16:56,860 ‫نحن متفقان على هذا 292 00:16:56,940 --> 00:17:02,180 ‫لن تجدي في تاريخي أي أخطاء ‫أو تجاوزات أو إخفاقات أو ماض أسود 293 00:17:02,340 --> 00:17:04,140 ‫حسناً، أيها الرجل المثالي 294 00:17:04,220 --> 00:17:07,100 ‫ولكنني لن أكتفيَ بمستوى أدائي الحالي 295 00:17:07,180 --> 00:17:09,580 ‫وإليك أمراً الأرجح أنك لم تخمّنيه 296 00:17:09,660 --> 00:17:11,060 ‫لم أتلقَ أي تدريب قط 297 00:17:11,140 --> 00:17:14,100 ‫أعني ليس منذ أن كنت رياضياً 298 00:17:14,180 --> 00:17:18,500 ‫لا علاج أو تدريب تنفيذي ‫أو طبيب نفسي أو مرشد روحي 299 00:17:19,060 --> 00:17:22,660 ‫- ولكن معك... ‫- لا، لستَ معي في شيء 300 00:17:23,740 --> 00:17:26,220 ‫لكي أتمكّن من القيام بما كنت أقوم به 301 00:17:26,820 --> 00:17:31,140 ‫فلا بد من تعاملي مع الشخص بحيادية ‫أو خلق أرض محايدة معه 302 00:17:31,300 --> 00:17:32,820 ‫لم تكوني حيادية مع (آكس) 303 00:17:32,900 --> 00:17:37,740 ‫نعم، لا يعجبني نطقك لاسمه ‫لا داعي لكي تفعل ذلك 304 00:17:37,820 --> 00:17:42,260 ‫وما كنت أكنّه له من مشاعر ‫لا يتعلق البتة بما أشعر به نحوك، أنا... 305 00:17:42,340 --> 00:17:43,980 ‫لم أمتعض منه أو أكرهه 306 00:17:44,060 --> 00:17:46,260 ‫"كره"؟ هذا شعور قوي 307 00:17:46,340 --> 00:17:48,140 ‫وكيف سيكون شعور سجنائك ‫نحوك سوى هكذا؟ 308 00:17:48,220 --> 00:17:51,500 ‫لست سجينة، لقد وقّعت على عقد توظيف 309 00:17:51,580 --> 00:17:53,980 ‫وهذا ما فعله عبقري موسيقي تتشارك معه بالاسم 310 00:17:54,420 --> 00:17:56,780 ‫ذلك لم يمنعه من كتابة كلمة "عبد" على وجهه 311 00:17:56,860 --> 00:18:00,060 ‫في الواقع، بعد أن فعل هذا أصبح "الفنان ‫الذي كان يعرف سابقاً باسم (برينس)" 312 00:18:00,140 --> 00:18:03,780 ‫واسمعي، لقد ساومت للحصول على خدماتك ‫ولكنني لن أبقيك هنا رغماً عنك يوماً 313 00:18:03,860 --> 00:18:05,980 ‫إذاً يمكنني الذهاب والعمل في مكان آخر؟ 314 00:18:06,060 --> 00:18:07,940 ‫لم نصل إلى هذه المرحلة بعد ‫هل ستغادرين؟ 315 00:18:08,820 --> 00:18:10,580 ‫ما زلنا نحاول التعرّف إلى بعضنا البعض 316 00:18:14,140 --> 00:18:15,700 ‫يطالب المستثمرون باجتماع 317 00:18:15,780 --> 00:18:17,340 ‫- أي مستثمرين؟ ‫- جميعهم 318 00:18:18,180 --> 00:18:21,116 ‫أحاول ممطالتهم، ولكن عليك تقديم بيان ‫العمل الجديد إليهم بحلول نهاية الأسبوع 319 00:18:21,140 --> 00:18:23,980 ‫وإلا سيهجرون الشركة، بشكل جماعي 320 00:18:24,060 --> 00:18:25,900 ‫هلا نسأله عن رأيه بالموضوع؟ 321 00:18:25,980 --> 00:18:28,100 ‫لا أرى الغاية من ذلك 322 00:18:28,180 --> 00:18:30,180 ‫هذا رأيك، ولكنّ خبرته في المؤسسة... 323 00:18:30,260 --> 00:18:34,460 ‫هذا رأيك، ولكن أليس شخصاً ‫لازم مكانه لوقت طويل مثل... 324 00:18:34,540 --> 00:18:35,900 ‫اذكر مثالاً لي 325 00:18:35,980 --> 00:18:38,180 ‫مثل (جان مايكل فينسنت) في (هانغفاير) 326 00:18:38,260 --> 00:18:41,060 ‫- سأثق بتشبيهك هذا ‫- صدّقني، لم يكن الأمر جميلاً 327 00:18:41,500 --> 00:18:43,860 ‫حتى لو أردت التخلص منه، فعملية الشراء... 328 00:18:43,980 --> 00:18:46,540 ‫تنظيف حبّ الشباب مؤلم لثانية ‫ولكنك تحصل بعدها على بشرة نقية 329 00:18:46,620 --> 00:18:49,500 ‫نعم، إن تكلّفت 80 مليون دولار لتنظيفها 330 00:18:49,740 --> 00:18:51,140 ‫تبدو نادماً على اتخاذنا لذلك القرار 331 00:18:51,460 --> 00:18:53,420 ‫- هل نجعله يرغب في الاستقالة؟ ‫- لا بد من أن يفعل 332 00:18:53,580 --> 00:18:56,020 ‫وإلا فلا بد من طرده على أساس تسبّبه ‫بتراجعنا عن الاتفاق 333 00:18:56,580 --> 00:18:58,260 ‫سيفهم المطلوب بدون أن نفعل أي شيء 334 00:18:58,340 --> 00:19:01,060 ‫حالما يرى أنه ما عاد يملك أي نفوذ هنا 335 00:19:01,140 --> 00:19:03,940 ‫ولا أي أهمية مهنية أو حياة... 336 00:19:13,980 --> 00:19:17,940 ‫لمَ تريد منحي هذا إن كنت ستسعيده ‫بعد طردي في نهاية اليوم أو الأسبوع 337 00:19:18,180 --> 00:19:19,860 ‫أو أياً كان الوقت الذي تحدده؟ 338 00:19:19,940 --> 00:19:21,980 ‫لم نحدد موعداً لذلك 339 00:19:22,060 --> 00:19:23,860 ‫معرفتك بالمؤسسة... 340 00:19:23,940 --> 00:19:27,340 ‫إن طردتماني قبل الاستماع إلى الجميع ‫تعتقدان أنهم سينقلبون ضدكما 341 00:19:27,420 --> 00:19:29,900 ‫لن نستعجل بفعل أي شيء 342 00:19:29,980 --> 00:19:31,660 ‫متى علينا شحنه؟ 343 00:19:31,740 --> 00:19:33,900 ‫إنه ذاتي الشحن ‫يمكنك وضعه على مدار الساعة 344 00:19:33,980 --> 00:19:36,540 ‫في السرير وعند مزاولة الرياضة 345 00:19:50,060 --> 00:19:51,900 ‫لقد وضعا كاميرات مراقبة ‫على أصابعنا يا جماعة 346 00:19:52,300 --> 00:19:55,780 ‫لمراقبة كل تحركاتنا ‫لضبط تصرفاتنا والقضاء علينا 347 00:19:55,860 --> 00:19:57,340 ‫دائماً ما ننخدع بالأخيار 348 00:19:57,420 --> 00:19:59,116 ‫هل هذا الشيء مزوّد ‫بجاز تحديد المواقع أيضاً؟ 349 00:19:59,140 --> 00:20:00,980 ‫أعجبني الخاتم ‫ولكن ليس بالأسلوب الذي قدّمته به 350 00:20:01,100 --> 00:20:04,420 ‫هذا تعد على خصوصيتنا، هذه حقيقة الأمر ‫هل تتجسّس علينا؟ 351 00:20:04,500 --> 00:20:07,940 ‫لم نتعدّ على خصوصياتكم ‫بل سمحتم لنا بذلك 352 00:20:08,020 --> 00:20:10,780 ‫منحتمونا موافقتكم حين شغّلتم التطبيق ‫ونقرتم على زر الموافقة 353 00:20:10,860 --> 00:20:12,276 ‫دائماً ما ينقر الكل على زر الموافقة فحسب 354 00:20:12,300 --> 00:20:14,620 ‫- لقد خدعتمانا ‫- ليس الكل يا (تاك) 355 00:20:14,700 --> 00:20:17,300 ‫وضعت خاتمي على طوق كلبي ليلة استلامه 356 00:20:17,660 --> 00:20:19,276 ‫دفعت المال لصديقتي ‫عدّاءة الماراثون لكي تضعه 357 00:20:19,300 --> 00:20:22,420 ‫- ينبض قلبها 44 مرة في الدقيقة! ‫- كان عليكما إخبارنا 358 00:20:22,500 --> 00:20:26,540 ‫- لا يهتم المهووسون بالتكنولوجيا ‫إلا بأنفسهم - ولا بأنفسهم حتى 359 00:20:26,940 --> 00:20:29,580 ‫سيتولى كل شخص أمر نفسه ‫من الآن فصاعداً 360 00:20:33,380 --> 00:20:35,100 ‫ألا تريدين التدخل في هذا؟ 361 00:20:35,180 --> 00:20:38,100 ‫من الجيد أن يعبّروا عن مشاعرهم 362 00:20:46,060 --> 00:20:49,060 ‫- مرحباً؟ ‫- تفضل 363 00:20:49,180 --> 00:20:52,180 ‫- سيدي المحافظ، أنا... ‫- أعرف مَن أنت 364 00:20:52,260 --> 00:20:55,900 ‫شاع خبر شرائك لتلك الأرض لقضاء فترة... ‫استراحتك 365 00:20:56,900 --> 00:20:58,340 ‫ليست استراحة 366 00:20:58,420 --> 00:20:59,820 ‫وإنما... ما زلت المدعي العام 367 00:20:59,900 --> 00:21:02,260 ‫وإنما سأعمل من المزرعة لفترة 368 00:21:02,340 --> 00:21:03,820 ‫فالجو مناسب هنا، أتفهمني؟ 369 00:21:03,980 --> 00:21:05,260 ‫يوحي بالصفاء 370 00:21:05,340 --> 00:21:08,420 ‫تصبح الأمور الهامة واضحة 371 00:21:08,820 --> 00:21:11,540 ‫- علامَ تعمل؟ طعم ذيل الظبي؟ ‫- بل طعم الذيل المنفوش 372 00:21:11,620 --> 00:21:13,700 ‫موسم حشرات الذلفاوات قاس هنا 373 00:21:14,340 --> 00:21:16,860 ‫أقل ما يمكنني فعله هو صيد ‫بعض الأسماك السلمون المرقّط بفضلها 374 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 ‫سيدي المحافظ... 375 00:21:22,340 --> 00:21:27,220 ‫كيف يمكن لمواطن أن يطلق النار ‫من مدفع عسكري أثري؟ 376 00:21:27,300 --> 00:21:30,140 ‫أنت تتحدث عن (ميلفيل ريفير) 377 00:21:30,220 --> 00:21:32,580 ‫إنه مواطن بارز ومحبوب 378 00:21:33,980 --> 00:21:37,900 ‫امتلاك مدافع تذكارية لا يخالف ‫القانون الوطني لامتلاك الأسلحة 379 00:21:37,980 --> 00:21:39,540 ‫بلى، إن كانت قيد العمل 380 00:21:39,620 --> 00:21:42,380 ‫إنه يملك رخصة حكومية بمدافعه 381 00:21:42,460 --> 00:21:47,660 ‫إنه رجل ثري وَلديه الكثير من الأصدقاء ‫والمعارف النافذين، كما يقال 382 00:21:47,740 --> 00:21:52,420 ‫وَلديه إذن خاص لاستخدامها ‫من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية 383 00:21:52,980 --> 00:21:55,780 ‫تصوّر امتلاك مواطن عادي لكل ذلك 384 00:21:55,860 --> 00:21:57,420 ‫سيد (رودز)، لا بد من أن تعرف 385 00:21:57,500 --> 00:21:59,300 ‫أنّ (ستوني غوردج) مكان هادئ 386 00:21:59,380 --> 00:22:02,820 ‫وسيصبح أكثر هدوءاً بدون كل ذلك الإزعاج 387 00:22:03,340 --> 00:22:05,700 ‫نهتم بشؤوننا الخاصة هنا 388 00:22:06,340 --> 00:22:08,860 ‫تعلّم سكان البلدة كيفية التعايش مع ذلك 389 00:22:08,940 --> 00:22:11,100 ‫وأقترح عليك فعل المثل 390 00:22:42,820 --> 00:22:46,860 ‫اسمحوا لي بتقديم جولة شراب على حسابي ‫لأصدقائي وجيراني الجدد 391 00:22:46,940 --> 00:22:48,780 ‫- نخبك ‫- شكراً 392 00:22:52,140 --> 00:22:53,900 ‫رائع 393 00:23:05,420 --> 00:23:11,940 ‫هل يخيّل هذا إلي، أم تشعرون بأننا نعيش ‫في منطقة حرب هنا عند الشروق والغروب؟ 394 00:23:17,060 --> 00:23:20,460 ‫أفترض أنه صاحبكم إذاً 395 00:23:20,540 --> 00:23:22,260 ‫لذا تقفون في صفه 396 00:23:22,340 --> 00:23:24,380 ‫في الواقع، إنه حقير معتدّ بنفسه 397 00:23:25,820 --> 00:23:30,980 ‫أعرف التالي، لو قام أي شخص سواه ‫بإطلاق المدفع في الحقل، لتمّ سجنه 398 00:23:31,060 --> 00:23:32,540 ‫إذاً كيف يتاح له فعل ذلك بحرّية؟ 399 00:23:33,260 --> 00:23:36,500 ‫احتاج قسم الإطفاء إلى شاحنة إطفاء جديدة ‫العام الماضي 400 00:23:36,580 --> 00:23:37,740 ‫خمّن مَن اشتراها 401 00:23:37,820 --> 00:23:39,716 ‫وإن احتاج قسم الشرطة إلى معدات جديدة ‫فهو يتكفّل بشرائها 402 00:23:39,740 --> 00:23:42,460 ‫- وينطبق الأمر نفسه على دوري ‫البيسبول للصغار - وأشبال الكشافة 403 00:23:42,540 --> 00:23:45,620 ‫لا يتصدى له أحد، فذلك خطير جداً 404 00:23:45,700 --> 00:23:47,940 ‫وقد يكلّف الكثير 405 00:23:48,020 --> 00:23:50,420 ‫إذاً وكأنه يشتري ولاء الجميع 406 00:23:50,580 --> 00:23:52,780 ‫نعم، ولكنه يدفع نقداً 407 00:24:03,100 --> 00:24:04,980 ‫أود أن يعاين (تشاك) بياني الافتتاحي 408 00:24:05,060 --> 00:24:06,380 ‫سأعاينه بنفسي 409 00:24:06,660 --> 00:24:08,396 ‫القاضي الذي أعرفه قد عمل لصالح (تشاك) ‫هل يمكنه...؟ 410 00:24:08,420 --> 00:24:10,380 ‫أعرفه من (ساذرن)، سأتواصل معه 411 00:24:10,460 --> 00:24:12,900 ‫سأتولى كل مهام (تشاك) 412 00:24:16,220 --> 00:24:18,980 ‫"رسالة من (تشاك رودز): ‫أريدك أن تحضري إلى هنا حالاً" 413 00:24:21,220 --> 00:24:25,500 ‫حسناً، عليّ البدء بالإصغاء الفعلي لكَ ‫أطلعني على الخلاصة 414 00:24:25,740 --> 00:24:26,580 ‫أكبر مشكلة لدينا 415 00:24:26,740 --> 00:24:28,500 ‫بعض المستثمرين يشعرون بالقلق 416 00:24:28,780 --> 00:24:31,500 ‫لقد أصبحتَ لاعباً يسعى لأهداف بعيدة ‫في لعبة ذات أبعاد هائلة فجأة 417 00:24:31,660 --> 00:24:35,060 ‫وستزداد مخاوفهم ‫فيما تسعى لفهم محيط عملك هذا 418 00:24:35,180 --> 00:24:37,380 ‫لكي نحافظ على المستثمرين ‫علينا استمالة الموظفين 419 00:24:37,460 --> 00:24:41,180 ‫صحيح، أعتقد أنّ هذا الأمر سار ‫إلى حد أننا نعرف كيف نتواصل معهم 420 00:24:41,260 --> 00:24:43,220 ‫ولكن كلانا لم يعرف بعد ‫طريقة التعامل المناسبة معهم 421 00:24:43,300 --> 00:24:44,716 ‫لا يبدون وكأنهم متوافقون معنا ظاهرياً 422 00:24:44,740 --> 00:24:46,820 ‫- ولكن في هذا المجال... ‫- إنهم الأبرع 423 00:24:47,420 --> 00:24:49,020 ‫وهذا ما يعوّل عليه المستثمرون 424 00:24:49,100 --> 00:24:51,740 ‫ولكن طريقة قيامهم بذلك ‫تشكّل علينا خطراً فيما نمضي قدماً 425 00:24:51,820 --> 00:24:56,140 ‫- كما قلنا، لن نسمح لذلك بالحدوث ‫- صحيح 426 00:24:56,220 --> 00:24:59,740 ‫وقد كلّفت المكتب الداعم بإزالة العنصر الدخيل ‫وتسليمه إلى هيئة الأوراق المالية والبورصات 427 00:24:59,820 --> 00:25:03,260 ‫لكي تحقق الشركة الجديدة بداية موفقة ‫مبنية على ثقة 428 00:25:03,340 --> 00:25:06,820 ‫إذ لن يعجب الهيئة الوضع الحالي للشركة 429 00:25:09,340 --> 00:25:12,020 ‫على ذكر "الدخيل"... 430 00:25:14,180 --> 00:25:16,980 ‫نحتاج إلى تقرير امتثال كامل 431 00:25:18,180 --> 00:25:19,900 ‫يمكنني فعل هذا 432 00:25:19,980 --> 00:25:22,980 ‫ولكن متى ما سلّمته 433 00:25:23,060 --> 00:25:25,820 ‫يصبح على عاتقكما، من مسؤوليتكما 434 00:25:26,580 --> 00:25:28,100 ‫هكذا يجب أن تتم الأمور 435 00:25:28,180 --> 00:25:29,540 ‫ما هذا؟ 436 00:25:29,620 --> 00:25:34,540 ‫هذا نظام تصنيف ابتدعته لتوي ‫للفصل بين أعمالنا 437 00:25:34,660 --> 00:25:39,180 ‫استناداً إلى الحد الذي تجاوزت فيه الصفقات ‫قانون الأوراق المالية 438 00:25:39,740 --> 00:25:42,500 ‫تعلم أننا بحاجة إلى ما نكسب به ‫ود هيئة الأوراق المالية والبورصات 439 00:25:42,580 --> 00:25:46,700 ‫شيء يوحي بأننا نعتزم إدارة عمل قانوني 440 00:25:47,420 --> 00:25:50,740 ‫إذاً ستجدان ضالتكما هنا 441 00:25:55,620 --> 00:25:57,260 ‫كل هذه... 442 00:25:57,500 --> 00:25:59,860 ‫صفقات غير قانونية؟ 443 00:26:16,500 --> 00:26:18,660 ‫أحضرت الكتب الذي طلبتَها 444 00:26:18,740 --> 00:26:21,340 ‫وكذلك عدد من ملفات العمل ‫التي أريدك أن تراجعها 445 00:26:21,420 --> 00:26:23,740 ‫تولي ذلك بنفسك ‫سيساعدك هذا على تطوير قدراتك 446 00:26:24,900 --> 00:26:26,780 ‫أعتقد أنها متطورة 447 00:26:26,860 --> 00:26:29,180 ‫يود الأعضاء سماع رأيك 448 00:26:29,340 --> 00:26:32,460 ‫- متى ما انتهت استراحتك... ‫- لا، ليست استراحة 449 00:26:32,540 --> 00:26:34,700 ‫هذا الجو النظيف يحثّ المرء على التفكير 450 00:26:34,860 --> 00:26:36,980 ‫- هذا ما أفعله ‫- حسناً 451 00:26:37,060 --> 00:26:39,460 ‫سأهتم بأمور العمل ريثما تتولى التفكير 452 00:26:39,540 --> 00:26:43,700 ‫- إلى متى تظن أنك سوف... ‫- حتى أجد سبيلاً للقيام بأمر معيّن 453 00:26:43,780 --> 00:26:46,780 ‫من على ذلك الكرسي خلف مكتبي 454 00:26:46,860 --> 00:26:50,140 ‫أنت تعرفينني منذ زمن طويل ‫وتعلمين أنني لا أتوانى عن القتال 455 00:26:50,220 --> 00:26:51,900 ‫ولكن قتال غير مجد؟ 456 00:26:51,980 --> 00:26:52,860 ‫هذا ليس ما أفضّله 457 00:26:52,940 --> 00:26:56,620 ‫ولا أفضّل الخسارة أو خيبة الأمل ‫أو تبديد الآمال 458 00:26:56,700 --> 00:27:01,140 ‫لذا سأعود حين أجد طريقة لتحقيق النصر ‫وليس قبل ذلك 459 00:27:01,300 --> 00:27:02,900 ‫"الحيوانات الأصلية في وادي نهر (هادسون)" 460 00:27:04,140 --> 00:27:05,900 ‫- سأنكبّ على العمل ‫- لا، لاحقاً 461 00:27:05,980 --> 00:27:08,740 ‫أولاً، يمكنك البقاء وتناول يخنة ريفية 462 00:27:09,420 --> 00:27:10,700 ‫لا، لا أحبها 463 00:27:10,780 --> 00:27:12,500 ‫تفضلي بالجلوس يا آنسة (ساكر) 464 00:27:12,580 --> 00:27:15,140 ‫يمكنك ترك ما لا يعجبك من الطبق 465 00:27:15,220 --> 00:27:17,500 ‫وسأشعر بالأنس بوجودك 466 00:27:58,660 --> 00:28:01,300 ‫وصلت رسالة إلكترونية للتو من (ميلفيل ريفير) 467 00:28:01,380 --> 00:28:02,380 ‫أعرف هذا الاسم 468 00:28:02,460 --> 00:28:04,460 ‫إنه مستثمر ورثناه عن شركة (آكس كاب) 469 00:28:05,980 --> 00:28:09,780 ‫تبلّلت كرات المدافع والبارود ‫لدى السيد (ريفير)؟ 470 00:28:09,860 --> 00:28:13,500 ‫السقيفة التي يحتفظ بها بالذخيرة ‫قد فاضت بماء جدول يتشاركه مع جار 471 00:28:13,580 --> 00:28:15,620 ‫لذا لم يستطع إطلاق المدفع هذا الصباح 472 00:28:15,700 --> 00:28:18,100 ‫هذه ليست عبارة أستخدمها عادةً ولكن... ‫"يا لمشاكل البيض!" 473 00:28:18,180 --> 00:28:22,580 ‫فعلاً، ولمَ يعتقد أننا سنتمكّن من مساعدته ‫بهذه المشكلة على وجه الخصوص؟ 474 00:28:22,660 --> 00:28:23,780 ‫جاره هو (تشاك رودز) 475 00:28:23,860 --> 00:28:27,660 ‫يعتقد (ريفير) أنّ (رودز) فعل هذا عمداً ‫وهو يعرف أنّ (ويندي) تعمل هنا 476 00:28:28,340 --> 00:28:30,980 ‫هل ظنّ أنّ طليقة (تشاك) السابقة ‫ستتدخل وتحاول ثني (تشاك) عن هذا؟ 477 00:28:31,060 --> 00:28:34,540 ‫اعتقد بما أننا ندير ماله ‫بأننا قد نندفع لتحقيق هذا له، نعم 478 00:28:34,620 --> 00:28:36,300 ‫هل شعرت (ويندي) بالاندفاع نفسه؟ 479 00:28:36,420 --> 00:28:39,780 ‫هل تذكر كيف تشتم شخصية (آندي كاب) ‫في الرسوم الكرتونية القديمة؟ 480 00:28:39,860 --> 00:28:42,700 ‫هل تفوّهت بعدد من ألفاظ ‫السباب والشتائم الممنوعة؟ 481 00:28:42,780 --> 00:28:45,740 ‫وزجرت عالياً بما نشير له الآن ‫بالبديل الصوتي للرمز التعبيري الغاضب 482 00:28:45,980 --> 00:28:48,060 ‫- جميل ‫- إليك ما ليس جميلاً 483 00:28:48,180 --> 00:28:50,180 ‫علينا مساعدة (ريفير) ‫على التعامل مع (تشاك رودز) 484 00:28:50,420 --> 00:28:52,100 ‫- افعل ذلك بنفسك ‫- أفضّل ألا أفعل ذلك 485 00:28:52,180 --> 00:28:53,340 ‫لا، حتماً لا 486 00:28:53,420 --> 00:28:58,340 ‫ولكننا نريد أن يشاع بأننا نسعى ‫لإرضاء مستثمرينا بفعل أي ما يلزم 487 00:28:58,420 --> 00:29:01,340 ‫الآن، الفرصة سانحة أمامنا ‫لكي يتكلم الكل عنا بإيجابية 488 00:29:01,420 --> 00:29:04,620 ‫لفعلت ذلك ولكن... ‫يمكنك فعل ذلك بشكل أفضل 489 00:29:05,460 --> 00:29:07,420 ‫بئس الأمر! 490 00:29:21,340 --> 00:29:24,580 ‫انظر إليك فيما تقف في الأراضي الخصبة 491 00:29:29,180 --> 00:29:30,820 ‫إذاً أصبحتَ كـ(سينسيناتوس) المعاصر 492 00:29:31,500 --> 00:29:34,060 ‫- إذ تركتَ شؤون الدولة للعامة ‫- لا 493 00:29:34,740 --> 00:29:38,780 ‫وإنما احتجت إلى استراحة ‫لاستعادة طاقتي 494 00:29:39,420 --> 00:29:43,060 ‫أتصوّر أنك تشعر ‫بأنه ثمة مسألة عالقة بيننا 495 00:29:43,140 --> 00:29:45,020 ‫ولكنني لست مثل الرجل الذي كان قبلي 496 00:29:45,100 --> 00:29:49,420 ‫لن أمنحك الفرصة للتدخل قانونياً ‫لأنني لن أخالف القانون أبداً 497 00:29:49,500 --> 00:29:54,580 ‫يخالف أصحاب المليارات قوانين اللياقة ‫حتى عند امتثالهم للأوامر 498 00:29:54,660 --> 00:29:58,500 ‫في الواقع، امتلاك كل ‫تلك الثروات أشبه بالجريمة 499 00:29:59,340 --> 00:30:01,420 ‫هذه نقطة جدل كبير 500 00:30:01,660 --> 00:30:03,620 ‫ولكن يمكنني أن أكون حليفك 501 00:30:05,980 --> 00:30:08,540 ‫أعلم أنني مَدين لك، أدرك ذلك 502 00:30:08,620 --> 00:30:13,900 ‫ولكن يجب أن تدرك أنني بارع ‫بل وبارع جداً في تصفية حساباتي 503 00:30:13,980 --> 00:30:18,340 ‫وما الخدمة التي أتيتَ لتطلبها ‫ليزيد دينك لي؟ 504 00:30:19,740 --> 00:30:21,420 ‫(ميلفيل ريفير) 505 00:30:23,580 --> 00:30:25,780 ‫إنه شخص مزعج 506 00:30:26,340 --> 00:30:29,380 ‫إنه مغرور بشكل لطالما تحمّلته ‫ولكن لم يعد بوسعي احتماله 507 00:30:29,460 --> 00:30:33,100 ‫ومع ذلك، سأقدّر لك أن تدعه وشأنه ‫وتمتنع عن مضايقته 508 00:30:33,180 --> 00:30:35,140 ‫إنه مستثمر رئيسي في شركة (مايكل برينس) 509 00:30:35,260 --> 00:30:38,540 ‫ولهذا لا أود أن أراه في المحكمة ضدك ‫بسبب أحد تصرفاتك 510 00:30:38,620 --> 00:30:40,420 ‫سيسيئ ذلك إلى صورتك وإلى صورتي 511 00:30:40,500 --> 00:30:42,540 ‫ولمَ سيسيئ إلى صورتي يا (مايكل)؟ 512 00:30:42,620 --> 00:30:45,980 ‫سيكون الأمر ‫وكأنما تواجه شركة تدير أموال أبيك 513 00:30:46,060 --> 00:30:47,180 ‫أو جزءاً كبيراً منها بأي حال 514 00:30:47,220 --> 00:30:50,540 ‫ترك الأموال في الشركة ‫بعد أن رحل (آكسلرود) 515 00:30:53,620 --> 00:30:55,060 ‫ولكن هذا يسيء إلى صورتي أكثر، بالطبع 516 00:30:56,060 --> 00:30:58,980 ‫إذ في ما يتعلق بشركة ‫(مايكل برينس كابيتول) 517 00:30:59,060 --> 00:31:01,060 ‫أريد أن تكون الشركة... 518 00:31:01,340 --> 00:31:02,980 ‫وأريد أن أكون أنا بدوري... 519 00:31:03,420 --> 00:31:05,100 ‫صاحب سمعة طيبة 520 00:31:17,740 --> 00:31:22,020 ‫أجد أنني غير راغب في مساعدتك 521 00:31:22,420 --> 00:31:25,540 ‫وفي ما يتعلق بعميلك (ريفير)... 522 00:31:26,060 --> 00:31:30,060 ‫فأحسن السيطرة على ماله وكل ما يملك 523 00:31:32,980 --> 00:31:36,060 ‫أنت لا تقتدي بـ(سينسيناتوس) إذاً ‫فهمت ذلك الآن 524 00:31:36,180 --> 00:31:38,060 ‫بل تقتدي بـ(مانيوس كيوريوس دينتاتوس) 525 00:31:38,980 --> 00:31:43,860 ‫"لا أرى أي مجد في امتلاك المال ‫وإنما في التحكم بمَن يفعل" 526 00:31:47,860 --> 00:31:52,460 ‫لا يهمني نطق اللاتينية ‫بقدر ما يهمني نطق الحقيقة 527 00:31:54,740 --> 00:31:56,620 ‫سفر ميمون 528 00:32:01,700 --> 00:32:04,980 ‫- هل نفَسك مقطوع؟ ‫- لأنني أتحدث فيما أسير 529 00:32:05,060 --> 00:32:07,420 ‫فيما أسير... 530 00:32:07,500 --> 00:32:09,940 ‫أتحدث 531 00:32:10,020 --> 00:32:11,380 ‫وتأتيني الاتصالات 532 00:32:12,540 --> 00:32:15,540 ‫- ماذا تريد يا بني؟ ‫- مع مَن تتحدث؟ 533 00:32:15,620 --> 00:32:18,420 ‫أنت يا بني، أنا أتحدث معك 534 00:32:18,500 --> 00:32:21,580 ‫صحيح، وإنما ستستمع إلي فحسب 535 00:32:21,660 --> 00:32:25,540 ‫وما عليك سماعه هو أنك ستخرج مالك ‫من شركة (مايكل برينس كابيتول) 536 00:32:25,700 --> 00:32:27,540 ‫ذلك الرجل ذكي 537 00:32:27,980 --> 00:32:29,540 ‫ويتمتع بسلامة العقل والجسم 538 00:32:29,620 --> 00:32:34,300 ‫وأنا أتعامل معه متوقعاً عائدات جيدة 539 00:32:34,860 --> 00:32:37,340 ‫ولكن أشكرك على اطمئنانك على حالي 540 00:32:44,140 --> 00:32:46,980 ‫هذا مسكن ممتاز فعلاً 541 00:32:47,060 --> 00:32:48,900 ‫ولكن لا أرى أي أثر على سكن أي حيوانات هنا 542 00:32:50,660 --> 00:32:52,420 ‫انظر، انظر إلى هذا 543 00:32:53,780 --> 00:32:55,300 ‫انظر 544 00:32:55,380 --> 00:32:58,140 ‫هذه بقايا القنبلة من مدفعه 545 00:32:58,420 --> 00:33:01,060 ‫أيعقل أن يكون لهذا علاقة بالأمر؟ 546 00:33:01,140 --> 00:33:03,340 ‫ربما، ولكن مَن يدري؟ 547 00:33:04,260 --> 00:33:06,500 ‫لا توجد أي سلاحف من نوع ‫لجأة المستنقعات في هذه المنطقة 548 00:33:08,460 --> 00:33:12,940 ‫مهلاً، مهلاً، توقف مكانك اتفقنا؟ 549 00:33:13,540 --> 00:33:15,060 ‫- هذه أرض خاصة ‫- بالتأكيد 550 00:33:15,140 --> 00:33:16,820 ‫أنا الجار، وتقع أرضي هناك مباشرة 551 00:33:16,900 --> 00:33:19,940 ‫سيدي، أدرك حدود الأرض تماماً ‫ولقد تجاوزتَها 552 00:33:20,020 --> 00:33:22,740 ‫أرجو أن تعود إلى أرضك ‫وإلا سيتم إعلام السلطات 553 00:33:22,820 --> 00:33:24,380 ‫وسيرفع السيد (ريفير) دعوى ضدك 554 00:33:24,660 --> 00:33:26,060 ‫علم، تلقّيت ذلك 555 00:33:26,180 --> 00:33:28,140 ‫فهمتك، هذا مؤكد 556 00:33:28,220 --> 00:33:31,180 ‫سأفعل ذلك وقد سررت بالحديث معك 557 00:33:36,740 --> 00:33:41,740 ‫إذاً أخبرني عن المشاريع التي تهمّك ‫والتي تحتاج إلى تمويل لدعمها 558 00:33:47,740 --> 00:33:52,980 ‫عدت لتوي من المكان الذي ألقّبه بـ(إل كوميش) ‫هيئة الأوراق المالية والبورصات 559 00:33:53,060 --> 00:33:56,060 ‫- وبفضل سحري... ‫- يسرّني أنك أرسلتني معه 560 00:33:56,140 --> 00:33:57,460 ‫لم يكن الأمر بتلك السهولة 561 00:33:57,540 --> 00:34:02,100 ‫عاقبونا بفترة مراقبة لستة أشهر ‫بسبب عمل مشبوه قائم من السابق 562 00:34:02,180 --> 00:34:04,780 ‫وبخاصة مع مستثمرين لا يزالون معنا 563 00:34:04,860 --> 00:34:06,460 ‫يريدون أن تفهم الرسالة 564 00:34:06,540 --> 00:34:11,820 ‫ولكن كما كنت أقول، بفضل سحري ‫لم يترتّب علينا أي رسوم أو عقوبات 565 00:34:12,140 --> 00:34:14,700 ‫- بل مجرد فترة فاصلة وجيزة... ‫- هذا غير مقبول 566 00:34:14,780 --> 00:34:18,060 ‫إن كنا نريد بقاء العامة والصحافة المالية ‫والمستثمرين في صفنا 567 00:34:18,180 --> 00:34:20,140 ‫فيجب ألا يكون هناك أي غبار على الشركة ‫أو أي توبيخ 568 00:34:20,220 --> 00:34:25,140 ‫اسمع، ما تعلّمته هو أنه لا أحد، ‫وبخاصة المستثمرين يهتم البتة بأي من هذا 569 00:34:25,220 --> 00:34:27,340 ‫لا يريدون إلا التأكد من أنّ عائداتهم ‫في أعلى مستوياتها 570 00:34:27,420 --> 00:34:29,100 ‫قد يقولون إنهم يهتمون بالأخلاقيات 571 00:34:29,180 --> 00:34:32,820 ‫ولكن طالما تسمح لنا هيئة الأوراق المالية ‫والبورصات بمتابعة عملنا وتبقى عائداتنا كبيرة 572 00:34:32,900 --> 00:34:36,380 ‫فلاستخدام تشبيه قد تفهمه... ‫الأمر مثل وجود (تاركانيان) في (فيغاس) 573 00:34:38,300 --> 00:34:39,820 ‫هل طلبتَ منه استخدام هذه العبارة؟ 574 00:34:39,900 --> 00:34:43,980 ‫لا، لا بد من أنه يقرأ من خارج المنهج ‫ولكنه لا يزال محقاً بوجهة نظره 575 00:34:44,060 --> 00:34:46,460 ‫لا يريد المستثمرون إلا الأرباح 576 00:34:50,220 --> 00:34:53,180 ‫إن لم تريدي مناقشة كافة التفاصيل معي 577 00:34:53,260 --> 00:34:56,500 ‫فقدّمي لي بعض التدريب البسيط ‫بالتركيز على أمر معين 578 00:34:56,580 --> 00:34:58,460 ‫أمر مهني وليس شخصياً 579 00:34:58,540 --> 00:35:03,220 ‫إنني أتلقى المال وهذا ما أتلقى المال لفعله ‫لذا، نعم 580 00:35:04,060 --> 00:35:07,340 ‫يجب أن أتوصّل إلى القرار والمقاربة الصحيحين ‫وإليك ما تدور حوله الأمور 581 00:35:07,420 --> 00:35:09,900 ‫لم تنطلق شركة (مايكل برينس كابيتول) ‫بشكل جيد 582 00:35:09,980 --> 00:35:12,420 ‫المعنويات ليست بأفضل حال هنا حالياً 583 00:35:12,500 --> 00:35:13,660 ‫وبيئة العمل... 584 00:35:13,740 --> 00:35:15,420 ‫ما توارثوه من بيئة عمل أسوأ حتى 585 00:35:15,500 --> 00:35:19,060 ‫وهم يعانون الصدمات جراء ذلك الآن 586 00:35:19,140 --> 00:35:20,980 ‫أما العملاء... 587 00:35:21,060 --> 00:35:25,940 ‫كيف سأقنعهم بالبقاء معي في حين لا أستطيع ‫التأثير على الناس الذين يأتون إلى هنا كل يوم؟ 588 00:35:26,020 --> 00:35:28,260 ‫ماذا لو واكبتَ التيار السائد؟ 589 00:35:28,980 --> 00:35:30,900 ‫ولا تحاول أن تكون ‫أو أن تصبح أهم ممن سبق... 590 00:35:30,980 --> 00:35:32,300 ‫في البداية 591 00:35:33,260 --> 00:35:36,940 ‫- أن أقلّص إدارة رؤوس الأموال؟ أهذا ما... ‫- هل يمكنك القيام بخطوة جريئة كهذه؟ 592 00:35:37,020 --> 00:35:41,060 ‫- لا أعلم، لست معتاداً على ذلك ‫- بكل تأكيد 593 00:35:41,180 --> 00:35:44,500 ‫ولكن ماذا لو نقيّد أنفسنا ‫بالطريقة السابقة لإتمام الأمور؟ 594 00:35:44,580 --> 00:35:46,820 ‫أو بالنتائج؟ 595 00:35:46,900 --> 00:35:49,940 ‫أو بالشعور الذي نحصل عليه ‫جراء تحقيق أكبر المكاسب 596 00:35:50,020 --> 00:35:51,860 ‫ماذا لو عزلنا أنفسنا عن كل ذلك... 597 00:35:51,940 --> 00:35:57,660 ‫وفكرنا في العملية والهيئة الشاملة للشركة ‫عوضاً عن ذلك؟ 598 00:36:03,140 --> 00:36:06,820 ‫وما سيكون الهدف النهائي من شيء كهذا؟ 599 00:36:16,980 --> 00:36:21,140 ‫حين تصل الأمور إلى الشكل المثالي ‫الذي عليها اتخاذه، فهي تجري جيداً 600 00:36:21,220 --> 00:36:23,660 ‫وتتكشّف النقطة النهائية من تلقاء نفسها 601 00:36:25,060 --> 00:36:28,940 ‫إن لم يعجبك ما توارثوه هنا ‫فغيّر كل عناصر ذلك الإرث 602 00:36:29,020 --> 00:36:34,260 ‫ما زلت أحاول معرفة المقاربة المناسبة ‫للاستثمارات بالنظر إلى مبادئ العالم الآن 603 00:36:34,340 --> 00:36:35,980 ‫وإلى حاجتنا إلى الالتزام بكل الحدود 604 00:36:36,060 --> 00:36:39,380 ‫ربما لأول مرة في تاريخ هذا المكان 605 00:36:40,500 --> 00:36:43,980 ‫إن كانت لديك مشكلة بالاستثمارات ‫فتحدث مع أفضل خبير استثمارات لديك 606 00:36:44,060 --> 00:36:47,100 ‫أعتقد أنني حاولت ‫ولكنهم لم يبدوا مهتمين بالتحدث معي 607 00:36:47,180 --> 00:36:49,180 ‫ماذا لو كانت قناعاتهم ‫هي التي تحتاج إلى تغييرها؟ 608 00:36:49,500 --> 00:36:52,300 ‫حيال طبيعتك ‫والحد الذي أنت مستعد لبلوغه 609 00:36:52,900 --> 00:36:58,540 ‫وماذا لو كنت قادراً على أن تريهم ‫ماذا سيحدث حين لا يتصرف أحد كما تريد؟ 610 00:37:00,900 --> 00:37:02,860 ‫هذا متقدّم 611 00:37:10,740 --> 00:37:12,900 ‫فكرت أخيراً كيف يمكنني الاستفادة منك 612 00:37:12,980 --> 00:37:15,420 ‫لقد تحقق حلم حياتي 613 00:37:15,500 --> 00:37:19,100 ‫أنت أكثر وقاحة من (كلوديا كونواي) ‫في يوم عيد الأم 614 00:37:19,420 --> 00:37:20,420 ‫حسناً 615 00:37:20,580 --> 00:37:25,180 ‫لم نناقش ما سيتم بيننا بعد ‫وأعتقد أننا نوشك على فعل ذلك 616 00:37:25,260 --> 00:37:27,260 ‫سأكون أشبه بالدرس الذي تلقّنه لهم ‫أليس كذلك؟ 617 00:37:27,340 --> 00:37:31,300 ‫ستطردني، ما يخيفهم على مناصبهم ‫ويحثّهم على إتمام العمل لك 618 00:37:31,380 --> 00:37:32,860 ‫لم يكن سينجح هذا يوماً 619 00:37:32,940 --> 00:37:35,300 ‫ولكنني لن أدفع لك المبلغ كاملاً 620 00:37:35,820 --> 00:37:39,260 ‫- ربما نصب (آكس) فخاً في اتفاقيتك... ‫- لقد فعل 621 00:37:39,340 --> 00:37:43,060 ‫وضع فيها ما يشبه اللغم الأرضي ‫80 مليون دولار بعد المبيع عند طردي 622 00:37:43,180 --> 00:37:45,580 ‫لذا إن أتيت لطردي، فأنا موافق 623 00:37:45,820 --> 00:37:48,020 ‫ولكنك لن تحصل على شيء إن استقلت ‫أو طردتَ لسبب ما 624 00:37:48,380 --> 00:37:51,060 ‫ولهذا آتي إلى العمل وألتزم بالدوام ‫وكأنني موظف في مصنع 625 00:37:51,140 --> 00:37:53,060 ‫وحتى أنني قد أجتاز اختبار فحص السموم الآن 626 00:37:53,140 --> 00:37:54,700 ‫طبعاً، فهمت، لن تعطينا أي سبب لطردك 627 00:37:54,780 --> 00:37:59,060 ‫ولكنني لن أسديك خدمة عبر طردك ‫وتسديد 80 مليون دولار لك 628 00:37:59,140 --> 00:38:00,940 ‫لمَ لا؟ يمكنك تحمّل كلفة ذلك 629 00:38:01,020 --> 00:38:02,140 ‫ولكنني لا أعمل بهذه الطريقة 630 00:38:02,220 --> 00:38:04,060 ‫لذا دعنا نبدأ المساومة 631 00:38:04,140 --> 00:38:06,820 ‫فلنخفّض المبلغ إلى نسبة 80 في المئة منه ‫وأحصل على 64 مليوناً 632 00:38:06,900 --> 00:38:08,860 ‫بل عشرة في المئة 633 00:38:08,940 --> 00:38:09,940 ‫ثمانية ملايين؟ 634 00:38:10,020 --> 00:38:12,220 ‫أنظّف مؤخرتي بمبلغ كهذا 635 00:38:12,300 --> 00:38:14,020 ‫وبتسعة ملايين إن كنت أعاني الإسهال 636 00:38:14,100 --> 00:38:16,220 ‫- 70 في المئة ‫- بل 20 637 00:38:16,300 --> 00:38:20,980 ‫- هذا يعزز عزيمتي فحسب ‫- أرى ذلك 638 00:38:22,180 --> 00:38:23,660 ‫اسمع، سأعطيك 40 مليوناً 639 00:38:23,740 --> 00:38:27,900 ‫وسينتهي الأمر بيننا ‫وإنما سيكون مزعجاً قليلاً لكلينا 640 00:38:27,980 --> 00:38:29,940 ‫هذه هي التسوية الحقيقية 641 00:38:30,020 --> 00:38:32,020 ‫إذاً هل اتفقنا؟ 642 00:38:37,820 --> 00:38:40,140 ‫تباً! 643 00:38:40,220 --> 00:38:42,980 ‫لا يتعلق الأمر بالمال فعلاً 644 00:38:43,060 --> 00:38:44,940 ‫أنت بحاجة إلى هذه الوظيفة 645 00:38:45,020 --> 00:38:47,140 ‫ليكون لديك مكان تقصده 646 00:38:47,220 --> 00:38:48,780 ‫وغاية لوجودك 647 00:38:48,860 --> 00:38:50,180 ‫ربما هذا بسبب ذعري وقت الجلطة 648 00:38:50,260 --> 00:38:52,420 ‫ولكنني بدأت أفكر أنّ المال ليس الأهم 649 00:38:53,060 --> 00:38:57,660 ‫أو أنني أكثر جشعاً مما ظننت ‫وأريد المبلغ برمّته 650 00:38:58,940 --> 00:39:04,140 ‫ولكن لا أعتقد أنني سأرضى بالفتات ‫لا، سأنتظر الحصول على المبلغ الكامل 651 00:39:04,380 --> 00:39:07,220 ‫ونعم، يمكنك صرفي وتسديد المال لي 652 00:39:07,540 --> 00:39:10,340 ‫ولكن إليك ما لا تعرفه 653 00:39:10,420 --> 00:39:12,220 ‫أحضر (سكوتر) إلى هنا 654 00:39:23,420 --> 00:39:25,420 ‫أخبرني بما عرفته عن الفريق 655 00:39:25,500 --> 00:39:29,020 ‫(فيكتور ماتيو) يوحي بأنه يملك حذاقة الشوارع ‫ولكنه ارتاد (يال) 656 00:39:29,100 --> 00:39:31,940 ‫وقد حقق معدل عائدات منخفض في مسيرته المهنية 657 00:39:32,020 --> 00:39:35,340 ‫(بين كيم)، خرّيج (ستانفورد) ‫ويتمتع بمقاربة عمل راسخة 658 00:39:35,420 --> 00:39:36,740 ‫لا يحب المجازفات ولكنه يتحسن 659 00:39:36,820 --> 00:39:40,260 ‫(تاك لال)، من عائلة من المهاجرين ‫ويسعى لتحقيق الإنجازات بإفراط 660 00:39:40,900 --> 00:39:43,620 ‫(بوني باريلا)، غير ملتزمة بعض الشيء ‫وتنقّلت من شركة إلى أخرى 661 00:39:43,700 --> 00:39:45,020 ‫هل انتهيت؟ 662 00:39:45,420 --> 00:39:48,060 ‫إذ بوسعنا معرفة هذه المعلومات الواهية ‫من (لينكد إن) 663 00:39:48,660 --> 00:39:50,340 ‫الأشياء التي لا تعرفها هي... 664 00:39:50,820 --> 00:39:53,260 ‫يتصرف (فيكتور) وكأنه زعيم العصابة ‫في عائلة مافيات 665 00:39:53,380 --> 00:39:55,700 ‫ولكنه يترجم الأدب الفرنسي في وقت فراغه 666 00:39:56,060 --> 00:40:03,140 ‫وقد أقسم على عدم خذل عملائه في أي عام ‫لأنه يثبت هكذا لأبيه الراحل أنه أفضل منه 667 00:40:03,220 --> 00:40:07,260 ‫حصد (بين كيم) علامة كاملة في اختبار الجدارة ‫ولكنه يشعر بأنه الغبي في العائلة 668 00:40:07,340 --> 00:40:09,700 ‫والدته على قيد الحياة ‫ولكنّ روحها تطارده أساساً 669 00:40:10,660 --> 00:40:15,940 ‫مظهر الشاب اللطيف يخفي طموحاً هائلاً ‫لا بد من إطلاق العنان له 670 00:40:16,020 --> 00:40:21,620 ‫(تاك لال) حاول مواعدة أجمل فتاة في ثانويته ‫ولكنها حطّمت فؤاده وأخبرته بأنه فاشل 671 00:40:21,700 --> 00:40:26,380 ‫يخشى أن تكون محقة، ولن يتوقف إلى ‫أن يصبح بثراء (غاتسبي) ليثبت لها أنها مخطئة 672 00:40:26,460 --> 00:40:28,140 ‫أما (بوني) فهي تتمسّك بجماعتها 673 00:40:28,220 --> 00:40:32,220 ‫وهي تكره الدخلاء ‫وهي تعتبر الكل دخيلاً 674 00:40:32,500 --> 00:40:37,540 ‫ولكن متى ما صادقتها، سترى أنها تحت ‫ذلك المظهر القاسي فهي تتمتع بطيبة قلب 675 00:40:37,620 --> 00:40:39,300 ‫وستحميك بضراوة وكأنك أحد أبنائها 676 00:40:39,380 --> 00:40:41,260 ‫وهي تخشى أن تظل وحيدة 677 00:40:41,340 --> 00:40:46,060 ‫ما يدفعها إلى التركيز أكثر ‫على كسب لقمة العيش بالدرجة الأولى 678 00:40:47,220 --> 00:40:48,700 ‫تباً! 679 00:40:48,780 --> 00:40:51,900 ‫حسناً، حسناً، فهمنا مقصدك 680 00:40:51,980 --> 00:40:55,100 ‫أنت تعرف طبيعة هؤلاء الأفراد ‫وما يثير خوفهم واندفاعهم 681 00:40:55,180 --> 00:40:56,300 ‫هذا صحيح 682 00:40:56,380 --> 00:40:58,260 ‫وبالإضافة... 683 00:40:58,420 --> 00:40:59,740 ‫نعم 684 00:41:02,900 --> 00:41:04,900 ‫أحتاج إلى هذا المكان 685 00:41:05,540 --> 00:41:08,660 ‫كما احتاج (ريتشارد غير) إلى الكلية الحربية ‫في فيلم (آن أوفيسور آند إيه جنتلمان) 686 00:41:08,700 --> 00:41:10,540 ‫ولكنكما بحاجة إليّ أيضاً أيها الوغدان 687 00:41:10,700 --> 00:41:13,980 ‫ربما، ولكننا نواجه مشكلة بالثقة 688 00:41:15,340 --> 00:41:19,620 ‫مع الوقت، أنا متأكد من أنكما ستكسبان ثقتي 689 00:41:22,380 --> 00:41:24,820 ‫يستمرون بقول ذلك! 690 00:41:29,780 --> 00:41:34,260 ‫- قلتَ إنك تريد رؤيتنا ‫- نعم يا أصدقائي القدامى 691 00:41:34,340 --> 00:41:36,660 ‫أصغوا إليّ أيها السفلة 692 00:41:36,740 --> 00:41:40,060 ‫يقال لي إنّ عهدي هنا قد انتهى 693 00:41:40,140 --> 00:41:42,860 ‫وأنني مجرد معاون يبحث عن شخص يعاونه 694 00:41:42,940 --> 00:41:45,300 ‫ولكنني لم أنته بعد 695 00:41:45,380 --> 00:41:49,140 ‫ما زلت قادراً على العطاء ‫وما زال هناك مال لأكسبه وتصرفات لأقدم عليها 696 00:41:49,220 --> 00:41:52,060 ‫ربما ما زلتم جميعاً مستائين ‫لأنّ الأمور لم تعد على حالها 697 00:41:52,140 --> 00:41:53,940 ‫ولكن ذلك غير مهم، تجاوزوا ذلك 698 00:41:54,020 --> 00:41:55,340 ‫بات لدينا قائد جديد 699 00:41:55,420 --> 00:41:58,460 ‫ورغم أنني تأذيت ‫من تضييق الخناق والتجسس عليّ 700 00:41:58,540 --> 00:42:00,820 ‫ولكن جرى ذلك لصالحي، كما أعتقد 701 00:42:01,660 --> 00:42:07,180 ‫حري بكم أن تحسّنوا أداءكم وتبدأوا بالتصرف ‫وفق حقيقتكم كقوة ضاربة من خبراء تحصيل الأموال 702 00:42:07,260 --> 00:42:08,580 ‫وأن تستعدوا لتحقيق مكاسب مذهلة له 703 00:42:08,620 --> 00:42:12,820 ‫وإلا سيتحوّل هذا المكان ‫إلى ما يشبه (باريس آيلاند) 704 00:42:12,900 --> 00:42:15,220 ‫- ماذا تعني بذلك؟ ‫- ابحث عن معناه! 705 00:42:19,180 --> 00:42:21,660 ‫نقوم بتمرين لتقوية أواصر الفريق 706 00:42:21,740 --> 00:42:25,540 ‫نحن مستعدون للبدء ‫ببذل جهودنا لصالحكم يا سيدي 707 00:42:25,620 --> 00:42:27,740 ‫أنا متحمسة حيال ذلك 708 00:42:27,820 --> 00:42:30,740 ‫نريد أن ينزل الكل إلى الدور السفلي 709 00:42:32,420 --> 00:42:34,260 ‫ظننت أنّ (سام كينيسون) قد مات 710 00:42:34,340 --> 00:42:37,900 ‫هذا المستوى من (واغز) ‫بحاجة إلى تحديث 711 00:42:40,980 --> 00:42:44,260 ‫حان الوقت لكي يتحلى أحد هنا ببعض الجرأة 712 00:42:44,660 --> 00:42:45,860 ‫أود الترحيب بكم جميعاً 713 00:42:45,940 --> 00:42:49,660 ‫المستثمرون الذين أظهروا ثقة كبيرة ‫بشركتنا على مرّ السنوات 714 00:42:49,740 --> 00:42:52,340 ‫حتى أن تكون هذه الشركة تحديداً 715 00:42:52,580 --> 00:42:57,180 ‫أحد الأشياء التي أضفتها إلى مؤسستنا ‫هو البوصلة الأخلاقية 716 00:42:57,740 --> 00:43:00,500 ‫أعلم أنكم ترتاحون حيال التعامل ‫مع العديد من هؤلاء الموظفين 717 00:43:01,100 --> 00:43:03,620 ‫لقد أحسنوا إدارة أموالكم ‫وعملوا على زيادتها 718 00:43:03,700 --> 00:43:06,740 ‫وقد حموكم من التعرض إلى أي خسارة 719 00:43:07,260 --> 00:43:11,700 ‫ولكن يجب على الأمور ‫أن تتطور وتتقدّم وتتغيّر 720 00:43:12,180 --> 00:43:17,420 ‫ولم يعد بوسعي السماح ‫بوجود أفراد مثيرين للريبة هنا 721 00:43:20,380 --> 00:43:21,980 ‫هل أطردهم جميعاً... 722 00:43:23,460 --> 00:43:24,860 ‫وأبدأ من الصفر؟ 723 00:43:25,740 --> 00:43:30,820 ‫وحتى بعد أن قطعت وعداً بإبقائهم ‫وتدريبهم على طريقة قيامي بالأمور؟ 724 00:43:30,900 --> 00:43:33,580 ‫أم أنّ هناك سبيلاً آخر لإعادة البناء ‫وتغيير وجهة الاستخدام؟ 725 00:43:33,660 --> 00:43:35,980 ‫وتعلّق آخر لا بد من نبذه؟ 726 00:43:36,340 --> 00:43:39,420 ‫أود أن نعثر على سبيل آخر ‫عوضاً عن طردنا 727 00:43:39,500 --> 00:43:40,820 ‫- لمَ لا تصمت بحقك؟ ‫- لا 728 00:43:40,940 --> 00:43:45,380 ‫لا داعي لهذا يا (فيكتور) ‫إنه يتعرض إلى مضايقات بما فيه الكفاية 729 00:43:46,140 --> 00:43:47,940 ‫وهذا ينطبق عليكم جميعاً 730 00:43:48,620 --> 00:43:51,700 ‫وإن طردتكم جميعاً ‫وحافظت على بنية الحوافز نفسها 731 00:43:51,780 --> 00:43:56,860 ‫فالمجموعة التالية من المحللين ومديري ‫الحسابات سيصلون إلى النتيجة ذاتها 732 00:43:57,260 --> 00:43:59,340 ‫لا بد من تغيير الأساسات 733 00:43:59,420 --> 00:44:02,140 ‫من أي ناحية يا (برينس)؟ 734 00:44:04,980 --> 00:44:07,980 ‫فلننظر إلى التيار السائد الآن 735 00:44:11,140 --> 00:44:15,100 ‫والشعور السائد في هذا البلد عن الثروة 736 00:44:15,860 --> 00:44:18,020 ‫أظن أنه صحيح إلى حد كبير 737 00:44:18,100 --> 00:44:21,580 ‫تتركز ثروات هائلة في أيدي قلة من الناس 738 00:44:21,980 --> 00:44:24,900 ‫ولكن دعونا لا نلوم مَن يدير لهم تلك الثروات 739 00:44:24,980 --> 00:44:27,820 ‫بل فلننظر عوضاً عن ذلك ‫إلى مَن يحقق أكبر المكاسب 740 00:44:28,060 --> 00:44:31,580 ‫وكواحد منهم، أفهم عنصر الجذب في ذلك ‫أكثر من أي شخص آخر 741 00:44:31,980 --> 00:44:35,700 ‫وهذا صحيح، العديد من أغنى الأغنياء ‫قد أساؤوا استخدام مواردهم 742 00:44:35,780 --> 00:44:38,540 ‫العديد منهم قد خالفوا القوانين 743 00:44:39,180 --> 00:44:41,060 ‫لن نفعل ذلك 744 00:44:41,460 --> 00:44:43,260 ‫في الواقع، لن نقبل بمالهم 745 00:44:43,820 --> 00:44:46,220 ‫لن أطرد الموظفين لديّ 746 00:44:46,300 --> 00:44:48,340 ‫بل سأطردكم أنتم، المستثمرين 747 00:44:49,180 --> 00:44:50,500 ‫ولهذا طلبتكم جميعاً إلى هنا 748 00:44:50,580 --> 00:44:54,620 ‫لدينا شيكات وموافقات مسبقة ‫إن أردتم استعادة أموالكم 749 00:44:54,700 --> 00:44:58,780 ‫شكراً على تعاملكم معنا، وإن اقتنعتم لاحقاً ‫بمعاييرنا الأخلاقية الجديدة لمزاولة العمل 750 00:44:58,860 --> 00:45:01,180 ‫فربما سنلتقي مجدداً 751 00:45:02,220 --> 00:45:03,380 ‫سيد (رودز) 752 00:45:03,460 --> 00:45:07,980 ‫هذا ليس ضدك شخصياً ‫ولكن لا يمكنني إبقاؤك هنا أيضاً 753 00:45:08,940 --> 00:45:10,860 ‫أنتَ مَن يطردني؟ 754 00:45:10,940 --> 00:45:15,380 ‫أعتقد أنّ هذا أفضل لعلاقاتك العائلية ‫ومعنويات الشركة، شكراً لك على إيمانك بقدراتنا 755 00:45:15,460 --> 00:45:19,500 ‫إن كنت تفعل هذا تأثّراً بضغينة ‫ما زلتَ تكنّها لابني، فاعرف التالي 756 00:45:19,580 --> 00:45:24,180 ‫فصغيرتي (ويلو) ستكبر وتسعى وللانتقام 757 00:45:24,700 --> 00:45:26,580 ‫مثل (بياتريكس كيدو)؟ 758 00:45:26,660 --> 00:45:33,700 ‫إن كنت تقصد بهذا فتاةً صغيرة تصفّي ‫الحسابات العائلية وما شابه، فنَعم بكل تأكيد 759 00:45:34,060 --> 00:45:36,260 ‫(ميلفيل)، شكراً على تعاملك معنا 760 00:45:36,580 --> 00:45:39,900 ‫- انتظر لحظة، أنا في موقع مختلف... ‫- مختلف وإنما مشابه 761 00:45:40,340 --> 00:45:43,740 ‫الجدل الذي تخوضه مسيئ ‫وأنت في الجهة الخاطئة من ذلك الصراع 762 00:45:43,820 --> 00:45:45,140 ‫ولكن شركتك هي السبب أيضاً 763 00:45:46,100 --> 00:45:49,780 ‫لا نريد صاحب شركة أمن ‫يبيع رذاذ الفلفل والرصاص المطاطي هنا 764 00:45:49,860 --> 00:45:51,820 ‫ولا نريد أن نزيدك ثراءً 765 00:45:51,900 --> 00:45:54,500 ‫لا أكترث البتة بذلك 766 00:45:54,580 --> 00:45:57,340 ‫فهناك مئات الشركات التي ستتوسّل إلي ‫لأودع أموالي عندها 767 00:45:57,420 --> 00:45:59,340 ‫ستفعل ذلك، بدون شك 768 00:46:00,900 --> 00:46:04,620 ‫ولكنني أنشئ بذلك "لائحة (برينس)" 769 00:46:04,700 --> 00:46:08,580 ‫والتي تتمحور حول التخلص من كل ‫رؤوس الأموال المشتبه بها قيد الاستثمار الآن 770 00:46:09,580 --> 00:46:10,900 ‫من الآن فصاعداً... 771 00:46:11,060 --> 00:46:13,660 ‫يجب على الموكّلين أن يتأهلوا للاستثمار معنا 772 00:46:13,740 --> 00:46:19,220 ‫وافقت هيئة الأوراق المالية والبورصات ‫على هذه المقاربة وصادقت على حسن سير أعمالنا 773 00:46:19,300 --> 00:46:20,500 ‫إننا نغيّر النموذج 774 00:46:20,580 --> 00:46:24,620 ‫عوضاً عن إثبات جدارتنا للمستثمرين ‫على المستثمرين إثبات جدارتهم لنا 775 00:46:25,380 --> 00:46:30,420 ‫كصندوق للتقاعد، كشركة ‫كاتحاد، كعائلة 776 00:46:30,580 --> 00:46:32,620 ‫كبشر 777 00:46:33,180 --> 00:46:34,900 ‫سنتعرض إلى الخسارة في البداية ‫هذا مؤكد 778 00:46:34,980 --> 00:46:36,820 ‫ولكننا سنتمكّن من الوقوف بشموخ واعتزاز 779 00:46:36,900 --> 00:46:41,300 ‫إذاً نتخلى عن ثلث عملنا ‫للتحلّي بمظهر حسن؟ 780 00:46:41,380 --> 00:46:43,340 ‫لست شخصاً يحب المظاهر 781 00:46:43,420 --> 00:46:44,660 ‫لا 782 00:46:44,740 --> 00:46:48,060 ‫بل سنتخلى عن كل المستثمرين ‫ما عدا واحد 783 00:46:48,180 --> 00:46:53,020 ‫هذا، يعجبنا فريق إطفاء (نيويورك) ‫ويسرنا أن نتابع الاستثمار لأجلكم 784 00:46:53,580 --> 00:46:55,980 ‫يسرّنا البقاء 785 00:46:59,900 --> 00:47:02,300 ‫سأترك البقية لإنجاز معاملاتهم والرحيل 786 00:47:09,780 --> 00:47:12,700 ‫لم يمل يوماً إلى تجاوز القوانين ‫أو كسب المال بشكل غير مشروع 787 00:47:12,780 --> 00:47:14,860 ‫بل في الواقع، لقد قاوم ذلك 788 00:47:14,940 --> 00:47:19,420 ‫لذا سيبقى هنا ‫وسنغيّر طريقة عمل هذا المجال 789 00:47:19,500 --> 00:47:22,980 ‫وأريدكم منكم جميعاً ‫أن تساعدوني على فعل ذلك 790 00:47:23,060 --> 00:47:25,620 ‫وسنفعل ذلك معاً 791 00:47:25,700 --> 00:47:31,580 ‫ولمعلوماتكم، إن استمررتم بوضع الخواتم ‫ستكون البيانات متوفّرة لكم فقط 792 00:47:31,660 --> 00:47:35,980 ‫قد تشعرون بأننا لربما قلّصنا ‫ثلثَي رأس مالنا ولكن تذكّروا... 793 00:47:36,060 --> 00:47:41,340 ‫أكثر ما يكرهه أصحاب الملايين ‫هو أن يتم إقصاؤهم وإبعادهم 794 00:47:42,260 --> 00:47:43,580 ‫لذا استريحوا 795 00:47:43,980 --> 00:47:47,220 ‫وراقبوا كم سيرغب الناس ‫في الانضمام إلى "لائحة (برينس)" 796 00:47:56,500 --> 00:48:00,540 ‫- يا لها من خطوة جريئة! ‫- إنه قوي فعلاً 797 00:48:02,540 --> 00:48:06,860 ‫- أنت تأمل أن يرغب الأغنياء بالانضمام إلينا ‫- بكل تأكيد 798 00:48:17,540 --> 00:48:20,420 ‫لقد أطلق ذلك المدفع طلقته الأخيرة 799 00:48:21,580 --> 00:48:26,420 ‫لقد طلبتكم جميعاً إلى هنا للانضمام إلي ‫لاستعادة السيطرة على بلدتنا 800 00:48:26,500 --> 00:48:30,060 ‫نعم! 801 00:48:34,140 --> 00:48:37,500 ‫لقد أتيت إليّ في اليوم الخاطئ ‫لتواجهني بترهات كهذه 802 00:48:37,580 --> 00:48:40,780 ‫المعذرة، دعوني أفسّر 803 00:48:42,180 --> 00:48:46,060 ‫سيد (ريفير)، أنا من وزارة حفظ البيئة 804 00:48:46,180 --> 00:48:50,820 ‫تم اكتشاف أعشاش سلاحف مهددة بالانقراض ‫من نوع لجأة المستنقعات في أرضك 805 00:48:56,900 --> 00:48:58,340 ‫هذا خبر رائع 806 00:48:58,900 --> 00:49:01,340 ‫ولكنه لن يتيح لك إطلاق النار من المدفع 807 00:49:01,500 --> 00:49:06,420 ‫هذا أمر تقييدي مؤقت لوقف إطلاق النار 808 00:49:08,180 --> 00:49:12,860 ‫حتماً لا تعتقد أنني بلغت هذه المكانة بمجرد ‫القبول بتصوّر الناس لطريقة عيش حياتي، أليس كذلك؟ 809 00:49:12,940 --> 00:49:19,420 ‫- سيدي، لا أهتم... ‫- الإجابة عن السؤال هي "قطعاً لا" وبكل حاسم وجازم 810 00:49:19,500 --> 00:49:22,340 ‫(نات)، ماذا يحدث هنا بحقك؟ ‫هل ستسمح لهذا... 811 00:49:22,500 --> 00:49:26,140 ‫المتطفل بالمجيء إلى هنا ‫ومضايقة مواطن محلي؟ 812 00:49:26,220 --> 00:49:28,020 ‫أنا لبنة هذا المجتمع 813 00:49:28,460 --> 00:49:30,060 ‫لم يشتك أحد منهم يوماً 814 00:49:30,580 --> 00:49:31,956 ‫في الواقع يا (ميلفيل)، هذه هي المشكلة 815 00:49:31,980 --> 00:49:33,900 ‫لقد وقّع كل سكان البلدة على عريضة 816 00:49:33,980 --> 00:49:36,500 ‫يريدون توقف ذلك ‫وأنا أريد ذلك بدوري 817 00:49:36,580 --> 00:49:39,940 ‫سأرفع هذا الأمر إلى المحكمة ‫وسنرى إن كان لهذا أي أساس 818 00:49:40,020 --> 00:49:41,180 ‫حاول قدر جهدك يا سيدي 819 00:49:41,260 --> 00:49:44,700 ‫ولكن عادةً ما تدعم المحاكم ‫الفصائل المهددة بالانقراض 820 00:49:44,780 --> 00:49:47,940 ‫ستصبح فصيلة مهددة بالانقراض بدورك ‫إن لم تخرج من أرضي 821 00:49:48,260 --> 00:49:53,580 ‫هذه فصيلة بحد ذاتها! ‫الملياردير المعتّد بنفسه 822 00:49:53,980 --> 00:49:55,620 ‫- نعم ‫- نعم 823 00:49:55,820 --> 00:50:01,060 ‫هو وأمثاله هم مَن يدفعونني ‫إلى الاهتمام بالزراعة وليس مزاولة القانون 824 00:50:01,820 --> 00:50:06,940 ‫إذ ريثما يمكنني التصدي والتغلب على ملياردير ‫من منطلق كوني مواطناً عادياً 825 00:50:07,020 --> 00:50:08,900 ‫يتمتع بالمنطق السليم 826 00:50:08,980 --> 00:50:13,820 ‫لمناصرة الطبيعة وبدعم من قوة إرادة ‫هؤلاء الأشخاص الصالحين بجانبي 827 00:50:13,900 --> 00:50:17,700 ‫فحتماً لا يمكنني فعل ذلك من منطلق منصبي ‫كالمدعي العام في ولاية (نيويورك) 828 00:50:17,780 --> 00:50:21,540 ‫بوجود قوانين مثيرة للشفقة تحت تصرفي 829 00:50:26,580 --> 00:50:30,740 ‫واحرصوا جميعاً على المرور بي ‫لتذوق محصولي من الذرة حين يحين أوانه 830 00:50:35,740 --> 00:50:37,860 ‫شدّوا وثاقه وأخرجوه من هنا 831 00:50:37,940 --> 00:50:40,580 ‫هذا صحيح! 832 00:50:44,980 --> 00:50:46,780 ‫أردتَ خوض الحرب وكان لك ما أردتَ 833 00:50:53,420 --> 00:50:57,660 ‫ما رأيك بإطلاق النار للمرة الأخيرة ‫إكراماً للأيام الخوالي؟ 834 00:51:02,980 --> 00:51:04,940 ‫سأطلق النار