1
00:00:07,591 --> 00:00:09,968
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:10,135 --> 00:00:14,681
Metallica soittaa vain yhden keikan
tänä vuonna. Tänä iltana Quebecissä.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
Epäilyttäviä kauppoja
Pepsum Pharmaceuticalsilla.
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,978
Peter Decker,
Quicker Ridge Financial.
5
00:00:20,145 --> 00:00:26,777
- Milloin Axe käski ostaa Pepsumia?
- Ei milloinkaan.
6
00:00:26,944 --> 00:00:30,656
- Mutta se oli sisäpiirikauppa?
- Se oli varmaankin Dollar Bill.
7
00:00:30,822 --> 00:00:33,075
Haluan nähdä kaikki kauppasi
90 päivältä.
8
00:00:33,242 --> 00:00:36,161
Ellei teillä ole etsintälupaa,
ette näe paskaakaan.
9
00:00:36,328 --> 00:00:40,082
Pane FBI asialle. Haluan sen
paskiaisen geeniperimän kartoitettua.
10
00:00:40,249 --> 00:00:43,669
- Constantine, vanha ystäväni.
- Sinä tulit.
11
00:00:43,836 --> 00:00:48,882
Totuutena pidetty
olikin paskapuhetta.
12
00:00:49,049 --> 00:00:50,926
Nyt kaikki näkevät totuuden.
13
00:00:51,093 --> 00:00:55,264
Miksi ette syytä sijoituspankkeja
ja hedgerahastoja sisäpiirikaupoista?
14
00:00:55,430 --> 00:00:59,351
Kysy sitä 81 talousrikolliselta,
jotka istuvat parhaillaan vankilassa.
15
00:00:59,518 --> 00:01:03,355
- Älä ala Charles Foster Kaneksi.
- En ole koskaan nähnyt Kanea.
16
00:01:03,522 --> 00:01:07,693
Sinun pitää nähdä se. Heti.
Isolla valkokankaalla, filmiltä.
17
00:01:07,860 --> 00:01:10,571
Sinun pitää luopua
Vapaudenpatsaan pommijutusta.
18
00:01:10,737 --> 00:01:12,906
- Kuinka?
- Itäinen piiri tarvitsee sen.
19
00:01:13,073 --> 00:01:15,868
Olen tutkinut sitä
kaksi vuotta kellon ympäri.
20
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Tulin tänne vaihtamaan vapaalle,
mutta en pysty siihen.
21
00:01:19,329 --> 00:01:22,875
- Miten sinä teet sen?
- Minä soitan.
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
- Myy kaikki.
- Kaikkiko?
23
00:01:25,502 --> 00:01:27,921
Asteittain, etteivät kurssit romahda.
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,799
Sitten myymme sektorin kerrallaan,
ensin telealan.
25
00:01:30,966 --> 00:01:33,135
- Ihmiset luulevat...
- Että olen ulkona.
26
00:01:33,705 --> 00:01:42,405
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
27
00:02:19,515 --> 00:02:21,934
- Hei, Tito.
- Huomenta.
28
00:02:26,271 --> 00:02:29,691
Ei virheitä. Ilmatila 0,25 senttiä.
29
00:02:29,858 --> 00:02:32,611
Täydellinen väri. Se on kaunis.
30
00:02:36,823 --> 00:02:38,700
Kaksi keltuaista. Harvinaista.
31
00:02:38,867 --> 00:02:41,620
Noin yksi tuhannesta.
Sain kerran kuusi putkeen.
32
00:02:41,787 --> 00:02:45,916
Yksi mahdollisuus triljoonasta.
Sinun pitää panna se kana munimaan.
33
00:02:50,963 --> 00:02:53,799
- Kiitos, Tito.
- Totta kai.
34
00:02:56,593 --> 00:03:00,639
- Hei, haluatko vaihtaa?
- Toki.
35
00:03:24,788 --> 00:03:29,209
- Jestas sentään, Wags.
- Saat tilaisuuden perua alasajon.
36
00:03:29,376 --> 00:03:33,547
- Hyvä on. Mutta en tee sitä.
- Sinun pitää sanoa se.
37
00:03:33,714 --> 00:03:40,095
Sanoin jo. Tee se fiksusti.
Ensin teleala, sitten teknologia-ala.
38
00:03:40,262 --> 00:03:45,184
Jos sijoittajat kuulevat tästä,
he ihmettelevät, mitä on tekeillä.
39
00:03:45,350 --> 00:03:48,061
Eivät ihmettele,
koska soitat ja kerrot heille.
40
00:03:48,228 --> 00:03:51,523
- Mitä kerron heille?
- Että me panemme pillit pussiin.
41
00:03:51,690 --> 00:03:54,151
Että he voivat alkaa katsoa muualle.
42
00:03:54,318 --> 00:03:56,445
Entä ensi viikolla?
Jos muutat mielesi?
43
00:03:56,612 --> 00:03:59,823
Yritetään nyt ensin selvitä
tästä päivästä. Kuulemiin.
44
00:03:59,990 --> 00:04:04,119
- Onhan hän linkki Bobby Axelrodiin?
- On.
45
00:04:04,286 --> 00:04:08,081
Hänet pitää yhdistää Pepsumiin.
Sitten hän antaa meille Axelrodin.
46
00:04:09,333 --> 00:04:11,502
Millainen hänen yksityiselämänsä on?
47
00:04:11,668 --> 00:04:17,174
- Jäbä, se on liiankin täydellinen.
- "Dollar" Bill Stearn, perheenisä.
48
00:04:17,341 --> 00:04:21,178
- Vapaapalokuntalainen.
- Tässähän tulee ihan tippa silmään.
49
00:04:21,345 --> 00:04:22,721
Hänestä pitää luopua.
50
00:04:22,888 --> 00:04:25,182
- Aloitimme vasta.
- Eikä meillä ole mitään.
51
00:04:25,349 --> 00:04:27,601
- Meillä on teoria.
- Viimeinkin. Kiitos.
52
00:04:27,768 --> 00:04:32,231
- Se ei ole vielä valmis.
- Dale viittaa siihen, että...
53
00:04:32,397 --> 00:04:37,569
Bill Stearn lahjoi Pepsumin tutkijaa
saadakseen tietoa Vaccarizinesta.
54
00:04:37,736 --> 00:04:39,905
Sitä entsyymiä on testattu lowassa.
55
00:04:40,072 --> 00:04:44,201
- Sen avulla lehmät voivat sulattaa...
- Se panee ne paskomaan paremmin.
56
00:04:44,368 --> 00:04:48,247
Anteeksi vain, mutta onko tässä
mitään aineksia pidätysmääräykseen?
57
00:04:48,413 --> 00:04:51,792
Uskomme, että Stearnin
ja testien tekijän välillä on yhteys.
58
00:04:51,959 --> 00:04:56,255
- Stearn pitää vain sijoittaa lowaan.
- Eli ei.
59
00:05:06,515 --> 00:05:12,938
- Älä kerro osaa, vaan koko tarina.
- Ymmärrän.
60
00:05:13,105 --> 00:05:16,650
Hyvä on,
käydään nämä pankkitiedot läpi.
61
00:05:20,195 --> 00:05:22,906
- Mitä nyt?
- Onko huoneessasi yhä varadödö?
62
00:05:23,073 --> 00:05:26,076
- On. Tarvitsetko sitä?
- En.
63
00:05:34,585 --> 00:05:38,630
Isoäidin reseptillä tehty.
Tämä oli Empire Dinerin bravuuri.
64
00:05:38,797 --> 00:05:42,843
- Eikö mummi ollut tarjoilija?
- Hän pärjäsi myös keittiön puolella.
65
00:05:43,010 --> 00:05:45,971
Pitää käyttää tarpeeksi kanelia.
66
00:05:50,809 --> 00:05:54,563
- Saanko potkut?
- Ei hätää. Teen vain aamiaista.
67
00:05:54,730 --> 00:05:56,148
Aivan, tarvitsemme sinua.
68
00:05:57,441 --> 00:06:01,987
Pidä aamupäivä vapaata
ja palaa tekemään lounasta. Kiitos.
69
00:06:04,573 --> 00:06:06,950
Ilmoitusasia.
Uusi vene tulee etuajassa.
70
00:06:07,117 --> 00:06:09,828
- Se isoko?
- Vau.
71
00:06:09,995 --> 00:06:12,873
- Se luovutetaan perjantaina.
- Hienoa.
72
00:06:13,040 --> 00:06:17,044
- Eurooppaan kesän lopulla?
- Risteily Välimerellä? En usko.
73
00:06:17,211 --> 00:06:20,047
Galápagossaarille
katsomaan Yksinäistä Yrjöä?
74
00:06:20,214 --> 00:06:23,634
- Yksinäinen Yrjö on kuollut.
- Onko?
75
00:06:23,800 --> 00:06:26,220
- Voi paska.
- Hei, älä kiroile.
76
00:06:26,386 --> 00:06:30,015
- Galápagossaarille?
- Galápagossaarille. Kiva.
77
00:06:30,182 --> 00:06:33,769
- Milloin?
- Miten olisi ensi viikolla?
78
00:06:35,270 --> 00:06:39,566
Kyllä, voimme tehdä sen.
Jos se on nyt järkevää.
79
00:06:39,733 --> 00:06:44,613
Pojat eivät ole nyt koulussa.
Tämä on täydellinen aika heille.
80
00:06:45,697 --> 00:06:47,908
Nyt ei ehkä ole
täydellinen aika minulle.
81
00:06:48,075 --> 00:06:50,869
- Ravintolassa on kesällä kiire.
- Ymmärrän sen.
82
00:06:51,036 --> 00:06:55,499
Järjestämme niin, että voit pitää
yhteyttä. Me teemme matkoja kotiin.
83
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Me?
84
00:06:58,377 --> 00:07:00,838
Unohdinko tästä
käymämme keskustelun?
85
00:07:01,004 --> 00:07:03,549
Ostimme ja suunnittelimme
sen veneen yhdessä.
86
00:07:03,715 --> 00:07:08,387
Niin, mutta meiltä jäi väliin se
keskustelu, milloin käytämme sitä.
87
00:07:10,097 --> 00:07:13,684
- Vihaatko tätä ideaa?
- Ei, en vihaa.
88
00:07:13,851 --> 00:07:18,063
Ymmärrän, miksi pidät siitä.
Ja se olisi pojille hieno kokemus.
89
00:07:18,230 --> 00:07:23,485
Yritän vain totutella ajatukseen.
90
00:07:23,652 --> 00:07:27,489
Hyvä. Tee niin. Ja sitten mennään.
91
00:07:27,656 --> 00:07:33,579
Miksi raataa, jos emme voi tehdä
mitä haluamme, milloin haluamme?
92
00:07:36,331 --> 00:07:41,837
- Kutsuitko äsken syyttäjää "jäbäksi"?
- Anteeksi mitä?
93
00:07:42,004 --> 00:07:46,925
Sanoit: "Jäbä, se on täydellinen."
Liittovaltion syyttäjälle.
94
00:07:47,092 --> 00:07:50,220
En tainnut sanoa "jäbä".
En muista edes sitä toista osaa.
95
00:07:50,387 --> 00:07:53,682
- Toistan vain, mitä kuulin.
- En epäile sinua. Minä vain...
96
00:07:53,849 --> 00:07:57,227
En usko... Tarkoitan... Ei.
97
00:07:57,394 --> 00:07:59,021
Sanon tämän ystävänä...
98
00:07:59,188 --> 00:08:02,191
Helvetti. Sanoinko oikeasti "jäbä"?
Minä sanoin sen.
99
00:08:02,357 --> 00:08:06,528
Edellinen työpaikkani ennen
FBI: tä oli vakava, mutta rento.
100
00:08:06,695 --> 00:08:09,656
Tämä on vakava, mutta vakava.
Poista se sana käytöstä.
101
00:08:09,823 --> 00:08:11,783
Minä teen sen. Heti.
102
00:08:11,950 --> 00:08:14,620
Ei, ymmärrän...
103
00:08:14,786 --> 00:08:17,080
Kuka pitää vuoden
vuokrarahoja pankissa?
104
00:08:17,247 --> 00:08:20,334
En ole koskaan maksanut myöhässä.
105
00:08:20,501 --> 00:08:22,794
Ei, minulla ei ole takaajaa.
106
00:08:24,004 --> 00:08:26,715
Miksi sitten näytitte
minulle sen asunnon?
107
00:08:28,509 --> 00:08:33,597
Pitäkää se vielä yksi päivä.
Minä pyydän. Kiitos.
108
00:08:35,390 --> 00:08:39,937
Minä voin tehdä sen. Olla takaajasi.
109
00:08:41,313 --> 00:08:44,483
- Älä kuuntele puheluitani.
- Älä jätä oveasi auki.
110
00:08:45,526 --> 00:08:47,736
Miten...? Kuule, kiitos-
111
00:08:47,903 --> 00:08:50,948
- mutta en ottaisi vanhempiesi rahoja,
vaikka voisin.
112
00:08:51,114 --> 00:08:53,951
Et ota mitään, ellet jätä maksamatta.
113
00:08:54,117 --> 00:08:56,870
- Aiotko jättää maksamatta?
- En.
114
00:08:57,037 --> 00:09:01,667
Ajattele asiaa. Voimme pyytää
poikkeuslupaa tai jotain.
115
00:09:01,834 --> 00:09:05,170
Ja ne ovat minun rahojani.
116
00:09:05,337 --> 00:09:08,215
Sain ne, kun täytin 25.
117
00:09:34,950 --> 00:09:37,369
Valvoin aamuneljään tänä aamuna.
118
00:09:37,536 --> 00:09:40,581
Katselin videoita basehyppääjistä.
119
00:09:40,747 --> 00:09:47,087
Siellä oli yksi kaveri, joka vain
liitää vuorelta toiselle Yosemitessa.
120
00:09:47,254 --> 00:09:51,133
Se on uskomatonta. Hän vain...
121
00:09:51,300 --> 00:09:56,138
Hän lähtee lentoon
ja liitää laaksojen yllä.
122
00:09:56,305 --> 00:09:59,766
Hän on painoton, täysin vapaa.
123
00:10:01,602 --> 00:10:04,354
Haluan tuntea niin
edes kerran elämässäni.
124
00:10:04,521 --> 00:10:06,815
Kuin haistattelisin painovoimalle.
125
00:10:08,483 --> 00:10:12,613
- Eikö se kaveri kuollut?
- Kyllä.
126
00:10:12,779 --> 00:10:16,074
Kyllä, mutta hän lähti
haluamallaan tavalla.
127
00:10:19,494 --> 00:10:22,915
- Minun pitää mennä.
- Älä. Lintsaa kanssani.
128
00:10:23,081 --> 00:10:25,751
En voi. Vastaan lounaasta.
129
00:10:25,918 --> 00:10:29,046
Pitää järjestää asioita.
En voi vain kadota ravintolasta.
130
00:10:31,381 --> 00:10:35,552
Oletko varmasti valmis tähän?
En tarkoittanut yllättää sinua.
131
00:10:35,719 --> 00:10:41,225
Kyllä tarkoitit, tai et olisi tehnyt
sitä. Sinä et innostu noin vain.
132
00:10:42,684 --> 00:10:44,978
Mutta halusit sen
olevan hyvä yllätys.
133
00:10:45,145 --> 00:10:49,525
Ja se onkin,
kun aloin tottua ajatukseen.
134
00:10:51,568 --> 00:10:53,862
Mutta minun pitää
valmistautua siihen.
135
00:10:54,029 --> 00:10:58,408
Hyvä on. Mene.
Minä viihdytän itseäni.
136
00:10:58,575 --> 00:11:03,372
- Kunhan et hyppää kallioilta.
- En.
137
00:11:03,539 --> 00:11:06,667
Katson ehkä elokuvan.
138
00:11:06,834 --> 00:11:09,336
- Kunniattomat paskiaiset taas?
- Ei.
139
00:11:10,504 --> 00:11:12,965
En ole koskaan nähnyt Citizen Kanea.
140
00:11:13,131 --> 00:11:16,009
Valkokankaalta. Niin kuin pitäisi.
141
00:11:20,973 --> 00:11:23,058
Täydellistä. Minä soitan puhelun.
142
00:11:28,897 --> 00:11:31,358
- Kuka se tutkija on?
- Clayton Grunwald.
143
00:11:31,525 --> 00:11:35,195
Maanviljelijä
ja tutkijana Pepsumilla 20 vuotta.
144
00:11:35,362 --> 00:11:39,992
Vuosipalkka 70 000 dollaria.
Stearnista ei ole jälkiä lowassa.
145
00:11:40,158 --> 00:11:43,203
En usko, että tällainen suhde
olisi alkanut puhelimessa.
146
00:11:43,370 --> 00:11:46,081
Ehkä konferenssissa jossain?
147
00:11:46,248 --> 00:11:48,375
- Puolueettomalla maaperällä.
- Ei löydy.
148
00:11:48,542 --> 00:11:52,087
Eli Iowa. Stearn peitti jälkensä.
Ei lentänyt, maksoi käteisellä.
149
00:11:52,254 --> 00:11:54,882
- Jutetaan sitä farmaria.
- Meillä ei ole mitään.
150
00:11:55,048 --> 00:11:58,844
Meillä on oltava jotain, tai
hän vaikenee tai palkkaa juristin.
151
00:11:59,011 --> 00:12:03,807
Hyvä on. Mitä pihit miehet tekevät?
152
00:12:03,974 --> 00:12:07,102
Älä minua katso.
Minä kohtelen kuningatartani hyvin.
153
00:12:07,269 --> 00:12:10,647
He jakavat laskun.
Joka helvetin kerta.
154
00:12:12,649 --> 00:12:16,528
- Ymmärsinkö oikein? Olemme jäissä?
- Emme osta. Toistaiseksi.
155
00:12:16,695 --> 00:12:21,283
Älä vie minulta Carthillia.
Se on Hondo Havlicek, varma nakki.
156
00:12:21,450 --> 00:12:24,494
Ajoitus on huono, tiedän.
Mutta jatka sen myymistä.
157
00:12:24,661 --> 00:12:28,165
Timberline oli nousussa.
Miksi me luovutamme?
158
00:12:28,332 --> 00:12:33,879
Me emme luovuta. Me karsimme.
Hitaasti. Etteivät markkinat pelästy.
159
00:12:34,046 --> 00:12:36,673
Älkääkä hiiskuko tästä kenellekään.
160
00:12:36,840 --> 00:12:41,178
Meidän on oltava hellävaraisia
kuin bonsai-taiteilijat.
161
00:12:41,345 --> 00:12:45,265
- Milloin meistä tuli hellävaraisia?
- Nyt.
162
00:12:45,432 --> 00:12:48,602
- Kuinka kauan?
- Niin kauan kuin hän haluaa, Carly.
163
00:12:48,769 --> 00:12:54,191
- En ymmärrä tätä strategiaa.
- Onneksi sinulta ei kysytä.
164
00:12:54,358 --> 00:12:57,027
Kiitos ajastanne.
165
00:12:59,947 --> 00:13:01,406
Dale.
166
00:13:02,699 --> 00:13:05,577
- Tee puolestani jotain.
- Kyllä, sir.
167
00:13:05,744 --> 00:13:09,831
- Jotain "sirin" ja "jäbän" välillä.
- Kyllä.
168
00:13:09,998 --> 00:13:14,670
Etsi nainen nimeltä Martina Slovis.
169
00:13:14,837 --> 00:13:17,172
S-L-O-V-I-S.
170
00:13:17,339 --> 00:13:21,301
Hän asui Cobble Hillissä.
Hän jätti Brooklyn Law'n kesken.
171
00:13:21,468 --> 00:13:24,388
Tämä on vain minua varten.
Ymmärrätkö?
172
00:13:24,555 --> 00:13:27,683
Tiedät, että ymmärrän.
173
00:13:37,359 --> 00:13:39,820
Hei. Me löysimme sen.
174
00:13:39,987 --> 00:13:43,156
Kävimme läpi kaiken,
mitä hän on koskaan kuitannut.
175
00:13:43,323 --> 00:13:47,452
25. huhtikuuta William Stearnin
kanta-asiakaskorttia käytettiin-
176
00:13:47,619 --> 00:13:50,289
- keskustan Marriottissa
Iowan Des Moinesissa.
177
00:13:50,455 --> 00:13:55,711
Hän maksoi huoneen käteisellä,
mutta halusi silti hotellipisteet.
178
00:13:55,878 --> 00:14:00,757
Jokainen on koukussa johonkin.
Löysit hänen heikkoutensa. Hienoa.
179
00:14:00,924 --> 00:14:05,512
Hän on se tutkija, Clayton Grunwald.
Lähdemme lowaan jututtamaan häntä.
180
00:14:05,679 --> 00:14:10,184
- Saat lausunnon perjantaina.
- Niin. Voi kristus.
181
00:14:11,226 --> 00:14:13,937
- Hei, Chuck.
- Anteeksi. Sovimme haastattelusta.
182
00:14:14,104 --> 00:14:16,481
- Voimmeko puhua?
- Kyllä tämä käy.
183
00:14:16,648 --> 00:14:19,651
- Voiko hän jäädä?
- Mitä salattavaa minulla on?
184
00:14:19,818 --> 00:14:22,529
Oletteko alkaneet tutkia
Axe Capitalia?
185
00:14:22,696 --> 00:14:26,700
- En vastaa tuohon, tiedät sen.
- Kuulitko, että Axe Capital lopettaa?
186
00:14:26,867 --> 00:14:30,037
- He kuulemma myyvät omistuksensa.
- Hei, Dimonda.
187
00:14:30,204 --> 00:14:34,666
17 ihmistä sai juuri syytteen
valtavassa heroiinijutussa-
188
00:14:34,833 --> 00:14:38,670
- lahjottu pormestari tuomittiin,
ja syytimme sarjamurhaajaa.
189
00:14:38,837 --> 00:14:42,758
Uskomattomia tarinoita. Lukijat
haluaisivat varmasti kuulla niistä.
190
00:14:46,762 --> 00:14:48,847
Mitä helvettiä?
191
00:14:51,517 --> 00:14:54,269
- Myy omistuksensa? Tiesitkö tästä?
- En.
192
00:14:54,436 --> 00:14:57,189
Sacher saa kysyä hedge-ystäviltään,
onko se totta.
193
00:14:57,356 --> 00:14:59,441
Selvä.
194
00:15:11,537 --> 00:15:15,374
- Hei, kulta.
- Hei.
195
00:15:15,541 --> 00:15:20,671
- Kumpi on softball-vuorossa tänään?
- Nyt taitaa olla sinun vuorosi.
196
00:15:20,838 --> 00:15:23,173
Aivan, aivan, Anteeksi.
197
00:15:23,340 --> 00:15:26,635
Täällä on nyt niin paljon
kaikkea paskaa, että unohdin sen.
198
00:15:26,802 --> 00:15:30,138
- Entä sinä? Mitä kuuluu?
- Töissäkö?
199
00:15:30,305 --> 00:15:32,599
Niin. Missä vain.
200
00:15:34,434 --> 00:15:38,438
- Kaikki on hienosti.
- Hienoa.
201
00:15:40,315 --> 00:15:43,610
- Soitan myöhemmin, sopiiko?
- Selvä. Rakastan sinua.
202
00:15:45,904 --> 00:15:49,741
- Hän ei ole vieläkään palannut.
- Tämä ei ole hyvä juttu.
203
00:15:52,494 --> 00:15:55,789
No, olemme kokeneet tämän ennenkin.
204
00:15:55,956 --> 00:15:59,084
Ei, itse asiassa emme ole.
205
00:15:59,251 --> 00:16:02,754
Hän haluaa minun kertovan
sijoittajille, että me lopetamme.
206
00:16:05,674 --> 00:16:07,134
Hyvä on.
207
00:16:07,301 --> 00:16:10,554
En tiedä, mistä on kyse,
mutta ei tämä burnout ole.
208
00:16:10,721 --> 00:16:14,808
Hän ei lähde golfaamaan Skotlantiin
tai koripalloleirille.
209
00:16:14,975 --> 00:16:19,146
Tämä on jokin naurettava
keski-iän kriisi.
210
00:16:19,313 --> 00:16:21,523
Mitä se onkin, se ei ole naurettavaa.
211
00:16:22,608 --> 00:16:24,693
Ennen nykyaikaa
olisimme jo kuolleita.
212
00:16:24,860 --> 00:16:29,698
Tässä iässä ajattelemme: "Miksi
olen yhä täällä?" Se hämmentää.
213
00:16:29,865 --> 00:16:34,620
Juuri tuota hän tarvitsee.
Tuota mustaa magiaa. Puhu hänelle.
214
00:16:34,786 --> 00:16:38,790
Ei, on mennyt vasta pari päivää. Hän
prosessoi asiaa. Mitä muut tietävät?
215
00:16:39,875 --> 00:16:44,129
Että heidän pitää myydä omistuksemme,
ei järjestää joukkopakoa.
216
00:16:44,296 --> 00:16:47,966
Mutta jos he eivät tiedä
tarkkaa syytä, he alkavat hermoilla.
217
00:16:48,133 --> 00:16:53,472
Se johtaa levottomuuteen
ja anarkiaan, ellemme suitsi sitä.
218
00:16:54,598 --> 00:16:56,767
Mitä teen sijoittajien kanssa?
219
00:16:58,894 --> 00:17:02,231
Pane Axe itse puhumaan heille.
220
00:17:02,397 --> 00:17:04,525
Tee siitä hänelle todellista.
221
00:17:07,736 --> 00:17:10,239
Rahasto on jäädytetty,
Axe on kadonnut.
222
00:17:10,405 --> 00:17:13,992
Pari nuorempaa rahastonhoitajaa
lounasti kolme tuntia LeFarmissa.
223
00:17:15,077 --> 00:17:18,288
- Nopeaa työtä.
- Pari tekstaria. Ihmiset puhuvat.
224
00:17:18,455 --> 00:17:22,459
Niin, koska saat heidät puhumaan.
Älä ole turhan vaatimaton.
225
00:17:26,505 --> 00:17:29,299
Pitäisikö meidän alkaa
tarkkailla Axelrodia?
226
00:17:29,466 --> 00:17:34,805
Pyysin FBI: tä jo olemaan
valmiudessa. Vahvistan sen.
227
00:17:34,972 --> 00:17:37,933
Mitä hittoa Axe oikein aikoo?
228
00:17:38,100 --> 00:17:41,687
Hän tietää, ettemme anna periksi,
vaikka hän lopettaisi toiminnan.
229
00:17:41,854 --> 00:17:47,609
- Ehkä hän haluaa lopettaa johdossa.
- Emme ole Ranskassa, vaan USA: ssa.
230
00:17:47,776 --> 00:17:52,573
Luulemme, että Noblesse Oblige
on uusi alkupala Olive Gardenissa.
231
00:17:52,739 --> 00:17:56,410
- On kirja, joka auttaisi sinua.
- Sarno? Se ei auttanut.
232
00:17:56,577 --> 00:18:00,998
- Se pitäisi lukea, jotta se auttaisi.
- Pitäisikö se tunkea ahteriini?
233
00:18:02,541 --> 00:18:05,752
- Miten vakaa se lowan yhteys on?
- Vakaa.
234
00:18:05,919 --> 00:18:08,422
Mutta hänen pitää puhua.
Minä hoidan sen.
235
00:18:08,589 --> 00:18:10,674
Minä tulen mukaan.
236
00:18:12,718 --> 00:18:15,095
Mitä nyt?
237
00:18:15,262 --> 00:18:19,349
- Paljon tulivoimaa farmaria varten.
- Tutkijaa varten.
238
00:18:19,516 --> 00:18:22,144
Joten...
239
00:18:23,979 --> 00:18:27,524
- Miksi sinun pitää lähteä mukaan?
- Kuinka?
240
00:18:28,942 --> 00:18:31,111
En halua olla epäkunnioittava-
241
00:18:31,278 --> 00:18:36,783
- mutta jossain vaiheessa sinun
pitää harkita itsesi jääväämistä.
242
00:18:36,950 --> 00:18:39,453
Eturistiriita tulee lopulta...
243
00:18:39,620 --> 00:18:43,457
Se... Siitä tulee ongelma, joten...
244
00:18:44,875 --> 00:18:47,085
Vai niin.
245
00:18:47,252 --> 00:18:50,422
Kunhan et halua olla epäkunnioittava.
246
00:18:55,802 --> 00:18:58,639
Varmista, että se on käytäväpaikka.
247
00:19:01,934 --> 00:19:05,145
- Kuinka monesti olette nähnyt sen?
- En vielä kertaakaan.
248
00:19:05,312 --> 00:19:08,357
Voi luoja.
Teitä odottaa todellinen elämys.
249
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
"Tiedättekö, mr Bernstein"-
250
00:19:12,444 --> 00:19:16,865
- "ellen olisi ollut todella rikas,
olisin voinut olla suuri mies."
251
00:19:17,032 --> 00:19:19,117
Wags, mitä sinä täällä teet?
252
00:19:19,284 --> 00:19:24,414
Pyydän anteeksi lähestymiskiellon
uhmaamista ja Xanaduun tulemista-
253
00:19:24,581 --> 00:19:27,960
- mutta sinun pitäisi allekirjoittaa
kasa dokumentteja.
254
00:19:32,923 --> 00:19:38,011
- Barry, käy uimassa tai jotain.
- Selvä.
255
00:19:41,014 --> 00:19:44,726
Sinun pitää nimittää riippumaton
välimies tekemään tilintarkastus...
256
00:19:44,893 --> 00:19:48,522
Anna nuo kirjanpitäjille
tai juristeille ja hoida sijoittajat.
257
00:19:48,689 --> 00:19:53,735
Teen sen, mutta on sijoittajia,
jotka ansaitsevat tavata sinut.
258
00:19:53,902 --> 00:19:57,656
- Tämänkö vuoksi sinä tulit?
- Alex Collins.
259
00:19:57,823 --> 00:20:01,535
- Hän sijoitti alussa 10 milliä.
- Milloin sinusta tuli hamstraaja?
260
00:20:01,702 --> 00:20:05,205
- Frances Kingsley. Buchanan.
- Ymmärrän.
261
00:20:05,372 --> 00:20:11,003
Ja viimeiseksi Raul Gomez.
New Yorkin poliisien eläkerahasto.
262
00:20:13,297 --> 00:20:15,549
Paska.
263
00:20:15,716 --> 00:20:18,385
Gomez muutti kaiken.
264
00:20:18,552 --> 00:20:21,513
Hän oli ensimmäinen peluri,
joka näki, mitä osasimme.
265
00:20:21,680 --> 00:20:24,558
Se oli hieno päivä.
266
00:20:24,725 --> 00:20:28,896
Jos tähän kaikkeen on syy,
ammatillinen syy-
267
00:20:29,062 --> 00:20:31,815
- tiedät,
että voit kertoa sen minulle.
268
00:20:32,983 --> 00:20:38,989
- Se auttaisi minua...
- Niin. Kiitos, kun kävit.
269
00:20:43,577 --> 00:20:46,413
- Tapaat heidät.
- Kuulin jo ensimmäisellä kerralla.
270
00:21:04,765 --> 00:21:07,935
Tämä. Tämä.
271
00:21:08,101 --> 00:21:10,896
- Hyvä on, koripalloa.
- Kyllä.
272
00:21:11,063 --> 00:21:14,274
Yksi sinulle. 20 sinulle.
Yksi kierros, sitten kotiin.
273
00:21:17,653 --> 00:21:22,366
- Käyn tuolla ampumaradalla. Okei?
- Okei.
274
00:21:37,714 --> 00:21:39,800
Tee tilaa.
275
00:21:41,969 --> 00:21:44,805
Yksi kierros, kiitos. Pidä loput.
276
00:21:50,394 --> 00:21:54,857
- FBI on tuolla. Aikaa on 30 sekuntia.
- Helvetti.
277
00:21:55,023 --> 00:21:57,109
Tuo heppu näyttikin epäilyttävältä.
278
00:21:57,276 --> 00:22:00,320
En voinut olla varma,
mutta se tuntui väärältä.
279
00:22:00,487 --> 00:22:04,116
He alkavat olla epätoivoisia,
tai he alkavat päästä lähelle.
280
00:22:07,953 --> 00:22:12,499
- Katoan hetkeksi. Perhematkalle.
- Hyvä ajoitus.
281
00:22:12,666 --> 00:22:16,128
- Luotatko Deckerin miehiin?
- Kyllä.
282
00:22:16,295 --> 00:22:19,840
Mutta on vaikea tietää, miten
joku reagoi, kun kynsiä revitään.
283
00:22:21,008 --> 00:22:24,469
Minä jos kuka voin vahvistaa sen.
284
00:22:24,636 --> 00:22:26,847
Me kaikki koostumme
samoista asioista.
285
00:22:27,014 --> 00:22:30,684
Hermoista, jänteistä,
vipuvarsista ja väkipyöristä.
286
00:22:31,977 --> 00:22:37,191
Kun joku avataan,
tapahtuu aina sama asia. Lopulta.
287
00:22:38,317 --> 00:22:40,777
Joskus sinä pelotat minua.
288
00:22:48,535 --> 00:22:52,122
- Tuota ei lasketa.
- Tiedän.
289
00:23:13,227 --> 00:23:17,022
Hei, Mr Nice. Lopeta tuo.
290
00:23:17,189 --> 00:23:20,359
- Se nuolee teidät hetkessä.
- Mr Nice, vai?
291
00:23:20,526 --> 00:23:24,279
- Kiva nimi. Mikä se on?
- Puhdasverinen rakki.
292
00:23:24,446 --> 00:23:27,741
Tule tänne sieltä. Tule tänne.
293
00:23:27,908 --> 00:23:31,578
Oletpa sinä komea koira.
Todella komea.
294
00:23:31,745 --> 00:23:34,665
Kaunis!
295
00:23:34,831 --> 00:23:37,668
Enpä tiedä. Siinä näyttää olevan
vähän paimenkoiraa.
296
00:23:37,835 --> 00:23:41,129
Chuck Rhoades.
Liittovaltion syyttäjä New Yorkista.
297
00:23:41,296 --> 00:23:43,423
Clayton Grunwald.
298
00:23:43,590 --> 00:23:46,260
Kutsuisitko meidät kotiisi?
299
00:23:47,803 --> 00:23:50,514
Erikoisagentti Terri McCue, FBI.
300
00:23:52,724 --> 00:23:56,061
- Voi helvetti.
- Niin.
301
00:23:56,228 --> 00:23:59,314
Tapasin Billin konferenssissa
muutama vuosi sitten.
302
00:23:59,481 --> 00:24:01,859
Pidin hänestä heti.
303
00:24:02,025 --> 00:24:05,070
Hänen isänsä oli farmari.
Meillä oli paljon yhteistä.
304
00:24:06,321 --> 00:24:11,118
Hän tietää, millaista on herätä
varhain ja elää maan antimilla.
305
00:24:12,995 --> 00:24:17,499
Hänen isänsä oli
kenkäkauppias Philadelphiassa.
306
00:24:22,588 --> 00:24:27,426
No, hän puhui kuin farmari.
Hän osasi asiansa.
307
00:24:29,094 --> 00:24:31,889
Meistä tuli ystäviä ja...
308
00:24:32,931 --> 00:24:36,185
- Hän auttoi teitä.
- Jep. Niin teki. Hän auttoi meitä.
309
00:24:36,351 --> 00:24:38,979
Hän oli todella kiltti perheellemme.
310
00:24:39,146 --> 00:24:44,818
Olimme juuri sulkeneet Christinan
collegerahaston hoitokuluja varten.
311
00:24:44,985 --> 00:24:47,571
Bill tarjoutui
järjestämään leikkaukset.
312
00:24:47,738 --> 00:24:52,159
Parhaat lääkärit ja lentokuljetuksen.
Hän löysi meille jopa CF-tukiryhmän.
313
00:24:52,326 --> 00:24:55,412
Ajattelimme, että Jumala
oli lähettänyt meille ihmeen.
314
00:24:57,039 --> 00:24:59,625
Joten annoit hänelle ne tiedot.
315
00:24:59,791 --> 00:25:03,670
Niin. Kyllä.
316
00:25:03,837 --> 00:25:08,383
Se vain tavallaan lipsahti.
Puhuin ystäväni kanssa.
317
00:25:08,550 --> 00:25:11,595
Se ei tuntunut kovin isolta asialta.
318
00:25:11,762 --> 00:25:17,434
Minulla oli velvollisuuteni, mutta
miten iso merkitys sillä voisi olla?
319
00:25:17,601 --> 00:25:24,149
- Noin 89 miljoonan dollarin verran.
- Paska.
320
00:25:24,316 --> 00:25:27,319
Anteeksi, mutta
pitäisikö hänellä olla asianajaja?
321
00:25:28,737 --> 00:25:33,867
- Saatte asianajajan, jos haluatte.
- Hyvä on.
322
00:25:34,034 --> 00:25:37,663
Sitten pidätämme miehenne ja
viemme tämän loppuun kuulusteluna.
323
00:25:38,789 --> 00:25:42,876
- Minä en...
- Juuri tällä hetkellä...
324
00:25:43,043 --> 00:25:48,048
...tämä vaikuttaa ystävälliseltä
jutustelulta, mutta tämä ei ole sitä.
325
00:25:48,215 --> 00:25:54,680
Koska me kaikki tiedämme, että tämä
voi kääntyä rajusti eri suuntaan.
326
00:25:54,847 --> 00:26:01,436
Joinakin päivinä tekisinkin niin,
mutta minä pidän tästä paikasta.
327
00:26:01,603 --> 00:26:03,689
Ja teistä kahdesta.
328
00:26:06,775 --> 00:26:11,530
Joten antakaa se, mitä tarvitsen
pidättääkseni sen jonka haluan-
329
00:26:11,697 --> 00:26:14,491
- niin teen kaikkeni,
että Clayton on paikalla-
330
00:26:14,658 --> 00:26:17,077
- Christinan
high school -päättäjäisissä.
331
00:26:25,169 --> 00:26:27,713
Se kuulostaa minusta
hyvältä sopimukselta.
332
00:26:30,132 --> 00:26:32,634
Tämän mukaan 27. lokakuuta-
333
00:26:32,801 --> 00:26:35,846
- annoitte William Stearnille
luottamukselliset tulokset-
334
00:26:36,013 --> 00:26:38,807
- Pepsumin tilaamasta
Vaccarazinen kokeesta-
335
00:26:38,974 --> 00:26:42,019
- 24 tuntia ennen
tulosten julkistamista.
336
00:26:43,103 --> 00:26:46,690
- Kyllä, sir.
- Tarvitsen allekirjoituksenne tuohon.
337
00:26:51,987 --> 00:26:54,573
Otan lähiviikkoina yhteyttä
syytteen tiimoilta.
338
00:26:54,740 --> 00:26:58,076
Hankkikaa asianajaja,
tai teille osoitetaan sellainen.
339
00:26:58,243 --> 00:27:01,038
Sanoitte, että jos autamme,
hän ei joudu vankilaan.
340
00:27:01,205 --> 00:27:05,876
Sanoin, että teen kaikkeni
auttaakseni. Syytteestä neuvotellaan.
341
00:27:06,043 --> 00:27:09,546
Olisin soittanut asianajajallemme,
jos olisitte sanonut niin.
342
00:27:09,713 --> 00:27:14,760
Christina tarvitsee meitä molempia.
Tämä on ollut todella rankkaa.
343
00:27:14,927 --> 00:27:17,429
En pysty tähän kaikkeen yksin.
344
00:27:19,431 --> 00:27:22,017
Murskasit heidät. Tuhosit heidät.
345
00:27:22,184 --> 00:27:24,978
- No, haukataanko jotain?
- Ei, kiitos.
346
00:27:25,145 --> 00:27:28,440
Minun pitää hoitaa asioita
ja syödä kuvernöörin kanssa.
347
00:27:28,607 --> 00:27:32,319
- Niin, koska tämä on Iowa.
- Niin.
348
00:27:44,831 --> 00:27:46,917
PÄÄSY KIELLETTY
349
00:28:04,059 --> 00:28:06,144
Barry, pysäytä.
350
00:28:09,022 --> 00:28:12,192
- Miten alasajo sujuu?
- Se sujuu.
351
00:28:13,402 --> 00:28:16,071
Haluan tietää,
että se on tehty ennen lähtöäni.
352
00:28:16,238 --> 00:28:20,534
Olemme ulkona telealalta huomenna,
ja teknologia-alan myynti on alkanut.
353
00:28:20,701 --> 00:28:23,161
Sitten vielä
viisi prosenttia kaikesta.
354
00:28:23,328 --> 00:28:26,832
Kolmantena päivänä Wall Street
pitää sinua muuten hulluna.
355
00:28:26,999 --> 00:28:29,459
Se ei haittaa.
Ajatelkoot mitä haluavat.
356
00:28:29,626 --> 00:28:32,462
- Hyvä on, minä teen sen.
- Selvä, kuulemiin.
357
00:28:32,629 --> 00:28:35,132
Lisää salsakastiketta. Kiitos.
358
00:28:35,299 --> 00:28:38,385
- Hei, Lonnie.
- Dimonda. Hei.
359
00:28:38,552 --> 00:28:43,765
- En tiennyt, että tämä on aluettasi.
- Asun ihan lähellä, Cobble Hillissä.
360
00:28:43,932 --> 00:28:45,726
Herkkuruokaa syyttäjän tyyliin.
361
00:28:45,893 --> 00:28:48,478
- Täällä ei ole juuri vaihtoehtoja.
- Yllättyisit.
362
00:28:48,645 --> 00:28:50,898
Brooklyn on nykyään kuin Pariisi.
363
00:28:51,064 --> 00:28:54,401
Mutta sinä oletkin vieras täällä.
Tuletko Upper West Sidesta?
364
00:28:55,903 --> 00:28:58,572
Paskamainen työmatka.
Vielä itäiseen piiriin.
365
00:28:58,739 --> 00:29:00,574
Kuin saisi siirron alasarjoihin.
366
00:29:00,741 --> 00:29:03,785
- Selvä, tämä oli tässä.
- Ei, aloitimme vasta.
367
00:29:03,952 --> 00:29:08,790
Iso juttusi siis vietiin sinulta?
Kuulin, että hait Davis Polkiin.
368
00:29:08,957 --> 00:29:14,087
- Etkö viihdy Chuckin alaisena?
- Arvostan syyttäjää syvästi.
369
00:29:14,254 --> 00:29:18,008
Kirjoitan juttua apulaissyyttäjien
joukkopaosta yksityissektorille.
370
00:29:18,175 --> 00:29:21,887
- Juuri nyt olet päälähteeni...
- Jos julkaiset sen jutun...
371
00:29:22,054 --> 00:29:24,389
...kukaan syyttäjä
ei vastaa soittoosi.
372
00:29:24,556 --> 00:29:26,642
Kuule, en halua julkaista sitä.
373
00:29:26,808 --> 00:29:29,978
Työstän parempaa juttua
Chuck Rhoadesista. Et ole siinä.
374
00:29:30,145 --> 00:29:33,941
Minun on vain vaikea
löytää taustalähdettä.
375
00:29:34,107 --> 00:29:36,818
Haluaisitko ehkä auttaa minua?
376
00:29:40,572 --> 00:29:43,784
- Millainen juttu se on?
- Käydään istumaan.
377
00:29:47,788 --> 00:29:52,459
Anna tulla, Bryan. Anna tulla. Pum.
378
00:29:54,253 --> 00:29:57,840
- Se oli julmaa.
- Niin. Koska minä olen mahtava.
379
00:29:58,006 --> 00:30:03,470
Minun pitäisi olla surkea näissä
baarilajeissa, koska pänttäsin aina.
380
00:30:03,637 --> 00:30:07,641
- Et taida olla surkea missään.
- Et ole nähnyt parasta kykyäni.
381
00:30:09,434 --> 00:30:12,563
- Snapchattaa minulle.
- Missä Terri on?
382
00:30:12,729 --> 00:30:16,316
Onko hän sinun
hotellihuoneessasi vai...?
383
00:30:19,778 --> 00:30:23,240
- Helvetti.
- Olen hieman huppelissa.
384
00:30:24,449 --> 00:30:27,494
Niin minäkin. Onko se niin ilmeistä?
385
00:30:27,661 --> 00:30:32,499
- Yritämme pitää sen erillään töistä.
- Ilman muuta. Te pidättekin.
386
00:30:33,625 --> 00:30:36,712
Mutta hän kertoi myös,
että olet tosi hyvä sängyssä.
387
00:30:38,213 --> 00:30:40,299
- Hei.
- Siinähän meidän tyttömme on.
388
00:30:40,465 --> 00:30:44,553
- Haluatko istua alas?
- Voin hakea sinulle juotavaa.
389
00:30:47,848 --> 00:30:50,142
Ajattelin vain mennä huoneeseeni.
390
00:30:53,729 --> 00:30:56,732
- Entä sinä?
- Kyllä. Minäkin. Minä myös.
391
00:30:56,899 --> 00:31:00,527
- Selvä. Öitä.
- Nähdään.
392
00:31:03,363 --> 00:31:06,825
Viettäkää fantastinen yö, kaverit.
393
00:31:08,076 --> 00:31:11,246
Minun takkini. Se jäi tuolille...
394
00:32:15,561 --> 00:32:18,355
- Oletko vielä täällä?
- Vau.
395
00:32:18,522 --> 00:32:20,691
Ette taida kumpikaan
pitää halailusta.
396
00:32:20,858 --> 00:32:23,151
Hoidatte vain hommat ja sillä siisti?
397
00:32:23,318 --> 00:32:25,821
Selvä. Kuvittelin vähän muuta.
398
00:32:25,988 --> 00:32:28,866
Tai siis en kuvitellut.
En edes ajatellut sitä...
399
00:32:29,032 --> 00:32:30,409
- Voisimmeko...?
- Kyllä.
400
00:32:30,576 --> 00:32:35,289
- Anteeksi. Yksi vielä ja lasku.
- Kaksi. Kiitos.
401
00:32:38,625 --> 00:32:43,255
- Mitä nyt?
- Minä ajattelin...
402
00:32:44,339 --> 00:32:47,176
...sitä tarjoustasi
taata vuokrasopimukseni.
403
00:32:48,552 --> 00:32:50,888
Viraston säännöt kieltävät sen.
404
00:32:52,681 --> 00:32:56,643
- Se tuntuu oudolta. En tee sitä.
- Miksi se tuntuu oudolta?
405
00:32:58,103 --> 00:33:02,065
- En halua jäädä sinulle velkaa.
- Lainaan ystävilleni rahaa koko ajan.
406
00:33:02,232 --> 00:33:06,069
Eikä tämä ole edes laina,
vaan takaus. Olen jo unohtanut sen.
407
00:33:08,238 --> 00:33:12,201
Vain ihmiset, joilla on rahaa,
unohtavat rahan.
408
00:33:12,367 --> 00:33:15,662
- Kiitos.
- Kiitos.
409
00:33:15,829 --> 00:33:20,834
- Ei kiirettä.
- Älä. Minä hoidan sen.
410
00:33:21,001 --> 00:33:26,632
- Luulin, että jaat aina laskun.
- Ensi kerralla sinä voit maksaa.
411
00:33:26,798 --> 00:33:33,555
Vaikka Lugersissa, kun teet miljoona-
sopimuksen Sullivan & Cromwellissa.
412
00:33:33,722 --> 00:33:36,975
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Sinä olet nerokas.
413
00:33:38,143 --> 00:33:43,607
Stanfordin priimus. Palvelet viisi
vuotta ja loikkaat vastapuolelle.
414
00:33:43,774 --> 00:33:47,110
Alat puolustaa niitä rikkaita
runkkareita, joita pidätät nyt.
415
00:33:47,277 --> 00:33:50,364
En tuomitse.
Niin maailma vain toimii.
416
00:33:50,531 --> 00:33:52,658
Ei minun maailmani.
417
00:33:52,824 --> 00:33:56,286
Olen Vesimies, jolla on
vanhempien perustama rahasto.
418
00:33:56,453 --> 00:33:59,706
Ei. Minä kiipeän tämän työn kautta
korkeampaan virkaan.
419
00:33:59,873 --> 00:34:04,253
- Selvä, senaattori Sacher.
- Se on ensimmäinen askel.
420
00:34:06,046 --> 00:34:08,882
Kuvernööriksi?
421
00:34:09,049 --> 00:34:12,135
Ministeriksi?
422
00:34:14,513 --> 00:34:19,101
- Hetkinen. Presidentiksi?
- En vahvista. Enkä kiistä.
423
00:34:21,270 --> 00:34:24,690
- Ikäisesi ei suunnittele sellaista.
- Kyllä, jos haluaa virkaan.
424
00:34:26,233 --> 00:34:28,485
Clintonkin säilytti
kuvan Kennedyn kanssa.
425
00:34:28,652 --> 00:34:31,864
Hyvä on. Sinun hallintosi?
426
00:34:32,030 --> 00:34:36,618
Siihen on vielä aikaa,
mutta esikuvani on Roosevelt.
427
00:34:36,785 --> 00:34:40,163
- FDR.
- Ei, Teddy.
428
00:34:41,206 --> 00:34:44,001
Vakaa talouspolitiikka.
Edistyksellinen.
429
00:34:44,168 --> 00:34:48,672
Annan anteeksi hänen puutteensa,
koska hänkin oli aikansa tuote.
430
00:34:48,839 --> 00:34:51,300
Ja hän kirjoitti
yhden lempikirjoistani.
431
00:34:51,466 --> 00:34:54,428
- Rough Riders.
- Sekin on hyvä.
432
00:34:54,595 --> 00:34:57,306
Minä tarkoitan kirjaa
The Naval War of 1812.
433
00:35:00,017 --> 00:35:02,269
Sekin on hyvä.
434
00:35:13,488 --> 00:35:16,283
Minun pitäisi varmaan
palata huoneeseeni.
435
00:35:16,450 --> 00:35:20,287
- Herätys on neljältä.
- Minun pitää odottaa laskua.
436
00:35:20,454 --> 00:35:23,123
Sitten minä menen.
437
00:35:26,293 --> 00:35:31,882
Jos pysyt iskussa, pidän sinut
mielessä oikeusministerin virkaan.
438
00:35:32,049 --> 00:35:34,134
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
439
00:35:52,694 --> 00:35:56,698
Hei, kulta. Chuck?
440
00:35:56,865 --> 00:35:59,660
Olen taas klubin ulkopuolella.
441
00:36:01,453 --> 00:36:04,373
En tiedä, miten päädyin tänne.
442
00:36:05,624 --> 00:36:07,709
Minä kuuntelen.
443
00:36:07,876 --> 00:36:12,089
Tunnen itseni täysin voimattomaksi,
Wendy.
444
00:36:13,715 --> 00:36:18,095
- Haluatko mennä sisälle?
- Voi helvetti. Kyllä.
445
00:36:19,304 --> 00:36:21,390
Niin minäkin.
446
00:36:30,357 --> 00:36:32,442
Vie minut mukanasi.
447
00:36:32,609 --> 00:36:34,695
Hyvä on.
448
00:36:35,737 --> 00:36:37,823
Odota, okei?
449
00:37:33,795 --> 00:37:37,049
- Oletko siellä?
- Mitä sinä näet?
450
00:37:39,843 --> 00:37:45,015
- Täällä on nainen.
- Onko hän seksikäs?
451
00:37:48,936 --> 00:37:52,940
Kyllä. Ja mies on...
452
00:37:54,775 --> 00:37:56,985
Säälittävä. Täysin naisen vallassa.
453
00:37:57,152 --> 00:38:01,615
- Pelkkä kirottu mato.
- Niin.
454
00:38:04,993 --> 00:38:07,079
Mene kontillesi.
455
00:38:08,789 --> 00:38:12,417
- Lattia on...
- Kontillesi. Nyt.
456
00:38:12,584 --> 00:38:14,670
Hyvä on.
457
00:38:17,965 --> 00:38:22,219
Hitto. Lattia on kova.
458
00:38:22,386 --> 00:38:25,180
Hyvä.
459
00:38:25,347 --> 00:38:27,808
Jätän sinut siihen vähäksi aikaa.
460
00:38:29,393 --> 00:38:32,563
Voi, kaikki nämä terävät korot.
461
00:38:33,981 --> 00:38:37,693
- Kosketteletko itseäsi?
- Saanko?
462
00:38:37,860 --> 00:38:42,197
Et. Et ennen kuin annan luvan.
463
00:38:44,491 --> 00:38:46,577
Hyvä on.
464
00:39:11,727 --> 00:39:16,690
Vielä kolme päivää tätä paskaa,
niin minä murhaan jonkun.
465
00:39:16,857 --> 00:39:20,611
Jos tämä jatkuu, ja hitot.
Perustetaan me kaksi oma firma.
466
00:39:20,777 --> 00:39:23,614
Minulla on kontaktit,
ideat ja tappajan vaisto.
467
00:39:23,780 --> 00:39:26,950
Et ole pelkkä vakaa tienaaja.
Tiedätkö, mitä muuta olet?
468
00:39:27,117 --> 00:39:29,786
- Tuloshakuinen.
- Istun tässä, senkin mulkvisti.
469
00:39:31,663 --> 00:39:34,958
- Luulin, että haluat lähteä omillesi.
- Miksi en säästänyt?
470
00:39:35,125 --> 00:39:38,962
Vuokra-asunto Hamptonsissa.
Euroopan-matka, komero täynnä kenkiä.
471
00:39:39,129 --> 00:39:42,341
Minulla on 250 000 dollarin
edestä kenkiä.
472
00:39:42,508 --> 00:39:46,428
- Teemmekö tämän?
- Minä otan panoksia vastaan!
473
00:39:46,595 --> 00:39:49,723
- 200 vetoa, että hän onnistuu.
- 500, ettei hän onnistu.
474
00:39:49,890 --> 00:39:53,852
- Mikä on joukkojen mieliala?
- Kuin veneessä kohti Normandiaa.
475
00:39:54,019 --> 00:39:56,355
- Missä hän on?
- Tiedätte saman kuin minä.
476
00:39:56,522 --> 00:40:00,943
- Ehkä se on tilapäinen mielenhäiriö.
- Miten niin "tilapäinen"?
477
00:40:01,109 --> 00:40:05,239
Tiedämme, että hän ei ole hullu.
Meidän pitää vain nauttia tauosta.
478
00:40:05,405 --> 00:40:08,617
Tästä voi olla hyötyä.
Muistamme, miksi rakastamme tätä.
479
00:40:08,784 --> 00:40:11,912
Minä rakastan, mitä minä tienaan.
Tai tienasin.
480
00:40:12,079 --> 00:40:15,916
Toki. Rahalla on tärkeä rooli.
481
00:40:16,083 --> 00:40:19,670
Muistatteko ekan vuoden, kun
tienasitte millin? Mitä teitte sillä?
482
00:40:19,837 --> 00:40:22,047
Käytittekö sen itseenne
vai perheeseenne?
483
00:40:22,214 --> 00:40:24,633
- Ostin äidilleni pesukoneen.
- Mitä helvettiä?
484
00:40:24,800 --> 00:40:28,720
Hän pesi pyykkiä käsin.
Se rasittaa niveliä.
485
00:40:28,887 --> 00:40:32,766
Joten hankit talon ja apulaisen,
et kodinkonetta, senkin pihi paska.
486
00:40:32,933 --> 00:40:37,062
- Entä sinä, Pouch?
- Säästin kaiken eläkettäni varten.
487
00:40:37,229 --> 00:40:41,191
- Saita nynny.
- Ja sijoitin pariin ottelijaan.
488
00:40:41,358 --> 00:40:44,653
Voit tienata nopeasti viisi tonnia,
jos sinulla on kanttia.
489
00:40:44,820 --> 00:40:47,906
Katsokaa, kuninkaan käsi
laskeutuu rahvaan keskelle.
490
00:40:48,073 --> 00:40:50,868
Hei, Wags. Morgan Capital
palkkasi kaksi alaistani.
491
00:40:51,034 --> 00:40:54,329
Outoa, että valitat minulle,
koska he ovat sinun alaisiasi.
492
00:40:54,496 --> 00:40:58,625
- Olen valmis.
- Nyt se alkaa!
493
00:40:58,792 --> 00:41:01,378
Viimeiset vedot sisään!
494
00:41:03,755 --> 00:41:07,968
- Anna mennä, Z! Anna mennä, Z!
- Ja... aloita.
495
00:41:09,720 --> 00:41:11,722
Anna mennä, Z! Anna mennä, Z!
496
00:41:18,770 --> 00:41:22,900
Parin päivän päästä täällä on kuin
Kärpästen herrassa.
497
00:41:24,109 --> 00:41:28,655
Nyt voisi olla hyvä aika lähteä
hengenluontiretkelle.
498
00:41:28,822 --> 00:41:33,076
Kolme, kaksi, yksi... Sinä teit sen!
499
00:41:33,243 --> 00:41:35,829
Hei, ämmät, nouskaa satulaan.
500
00:41:35,996 --> 00:41:38,832
Vartalosushia strippipaikassa.
Minä tarjoan.
501
00:41:38,999 --> 00:41:41,293
- Jee!
- Hyvä!
502
00:42:22,084 --> 00:42:25,462
- Hei.
- Hei. Toivoinkin, että tulisit.
503
00:42:29,508 --> 00:42:31,885
- Käy peremmälle.
- Kiitos.
504
00:42:35,222 --> 00:42:38,392
- Mitä ravintolaan kuuluu?
- Sinun pitää tulla syömään.
505
00:42:38,559 --> 00:42:41,687
Lu tarjoaa herkullisen aterian.
Ota perhe mukaan.
506
00:42:43,272 --> 00:42:47,568
Tai, tiedäthän, ehkä vain lapset.
507
00:42:49,027 --> 00:42:53,115
Tämä ei ole hauskaa.
Kenellekään meistä.
508
00:42:54,157 --> 00:42:58,036
- Luotathan minuun siinä?
- Totta kai.
509
00:43:02,040 --> 00:43:05,085
- Missä talon isäntä on?
- Elokuvahuoneessa.
510
00:43:05,252 --> 00:43:07,337
Hyvä on.
511
00:43:10,883 --> 00:43:13,594
Voimmeko iskeä Bill Stearniin
ensi viikon lopulla?
512
00:43:13,760 --> 00:43:17,848
Valmistelen sitä jo.
Tämä on muuten herkullista. Yonahs?
513
00:43:19,016 --> 00:43:23,604
Miesparka. Hänen veljensä
toi omat kärryt aivan viereen.
514
00:43:23,770 --> 00:43:25,856
Samaa tavaraa
50 senttiä halvemmalla.
515
00:43:26,023 --> 00:43:28,692
- Et kai sinä...?
- En.
516
00:43:28,859 --> 00:43:31,111
Herran tähden, minä olen lojaali.
517
00:43:33,697 --> 00:43:36,408
- Niin?
- Agentti Christo soittaa.
518
00:43:36,575 --> 00:43:39,870
- Dale.
- Mr Rhoades, vaimonne on täällä.
519
00:43:41,580 --> 00:43:44,124
- Mitä? Missä?
- Axelrodin talossa.
520
00:43:44,291 --> 00:43:47,544
Hän meni sisään
pari minuuttia sitten. Yksin.
521
00:43:52,216 --> 00:43:54,301
Onko Axelrodin vaimokin siellä?
522
00:44:01,975 --> 00:44:03,435
Ei enää.
523
00:44:10,526 --> 00:44:14,321
- Pidätkö tästä?
- En ole päässyt tätä pidemmälle.
524
00:44:18,116 --> 00:44:20,702
Barry, sytyttäisitkö valot?
525
00:44:25,874 --> 00:44:29,044
- Kiitos, kun tulit.
- Viimeksi piti mennä Skotlantiin.
526
00:44:29,211 --> 00:44:30,587
Se oli sinun päätöksesi.
527
00:44:31,755 --> 00:44:34,716
- Et antanut valinnanvaraa.
- Aina voi valita.
528
00:44:36,969 --> 00:44:43,433
Vaatiko se viimeksi viisi päivää?
529
00:44:43,600 --> 00:44:46,019
72 reikää päivässä?
530
00:44:46,186 --> 00:44:51,441
Sitten löit alle 80 lyöntiä ja
näit selkeästi. Mitä se vaatii nyt?
531
00:44:51,608 --> 00:44:56,238
Tämä ei ole sama juttu.
Tämä on erilaista.
532
00:45:00,659 --> 00:45:05,080
- Mitä he tekevät siellä, Dale?
- Valitan, sir. En osaa sanoa.
533
00:45:05,247 --> 00:45:09,751
- Pääsetkö katsomaan lähempää?
- En.
534
00:45:09,918 --> 00:45:14,506
- En, sir. Paljastumisen riski...
- Selvä. Kiitos, Dale.
535
00:45:16,884 --> 00:45:20,637
- Pidä minut jatkuvasti ajan tasalla.
- Selvä.
536
00:45:26,435 --> 00:45:29,771
On aika alkaa kuunnella Axelrodia.
Ehkä kuvatakin.
537
00:45:31,523 --> 00:45:35,360
- Allekirjoitatko hakemukset?
- Totta kai.
538
00:45:35,527 --> 00:45:39,114
Emmekö voisi samalla tilata
lennokkeja?
539
00:45:40,949 --> 00:45:42,618
Loistava ajatus.
540
00:45:46,663 --> 00:45:50,918
Siitä tulee vaikeaa, pomo.
Axelrodilla on jatkuva vartiointi.
541
00:45:51,084 --> 00:45:56,131
Kuuntelulaitteita etsitään.
Talo ei ole koskaan tyhjillään.
542
00:45:57,299 --> 00:45:59,801
Mitä ajat takaa, Bryan?
543
00:46:00,844 --> 00:46:05,265
Tämä on arka aihe,
mutta palaamme jälleen jääväämiseen.
544
00:46:05,432 --> 00:46:11,188
- Sinun pitäisi vielä harkita sitä.
- Lopeta sinä apulaisten paneminen.
545
00:46:13,023 --> 00:46:16,151
Ei vieläkään mitään.
Ei liikettä. Hän on yhä sisällä.
546
00:46:18,904 --> 00:46:22,366
- Milloin sinä lähdet?
- Ensi viikolla.
547
00:46:22,533 --> 00:46:26,703
Uusi huvijahti saapuu tänään.
Se on kaunein näkemäni vene.
548
00:46:26,870 --> 00:46:29,289
Suunnittelimme
joka sentin siitä itse.
549
00:46:29,456 --> 00:46:33,001
Viime vuonna kävimme katsomassa sitä
telakalla Virossa.
550
00:46:33,168 --> 00:46:38,298
Purjehdimme sillä Galápagossaarille,
Buenos Airesiin, minne tahansa.
551
00:46:39,383 --> 00:46:43,387
Metallican keikalla minulle
tuli yhtäkkiä ohikiitävä tunne-
552
00:46:43,554 --> 00:46:47,224
- että on olemassa toisenlainen elämä,
jota voisin elää.
553
00:46:48,350 --> 00:46:53,021
Jokaisessa meissä on toinen minä,
jota emme tunne.
554
00:46:53,188 --> 00:46:55,607
Mikä on sinun toinen minäsi?
555
00:46:59,444 --> 00:47:02,364
Ammattilaisjalkapalloilija.
556
00:47:02,531 --> 00:47:05,033
Ei, ei, ei.
557
00:47:05,200 --> 00:47:09,329
Tiedätkö, mikä oli ensimmäinen
haaveeni? Kuuluisa Broadway-tanssija.
558
00:47:11,874 --> 00:47:14,042
Sinulla on sääret siihen.
559
00:47:18,589 --> 00:47:23,927
Kuule, jos haluat tehdä tämän,
siitä vain.
560
00:47:24,094 --> 00:47:26,513
Mutta älä vain ajaudu siihen.
Tee päätös.
561
00:47:26,680 --> 00:47:29,474
- Olen jo tehnyt sen.
- Kerro se sitten väellesi.
562
00:47:29,641 --> 00:47:32,436
Älä pane Wagsia tekemään sitä.
563
00:47:32,603 --> 00:47:35,439
Olet heille sen kunnioituksen velkaa.
564
00:47:39,818 --> 00:47:42,196
- Pieni ongelma.
- Miten pieni?
565
00:47:42,362 --> 00:47:48,202
FJ julkaisee Michael Dimondan jutun,
eikä se ole imarteleva.
566
00:47:48,368 --> 00:47:52,789
- Mitä siinä sitten sanotaan?
- No...
567
00:47:52,956 --> 00:47:55,667
Herran tähden, revi jo laastari irti.
Anna tulla.
568
00:47:55,834 --> 00:47:58,003
Sen mukaan tutkit Axe Capitalia.
569
00:47:58,170 --> 00:48:01,006
Miksi se on ongelma?
Tietenkin juttu vuotaisi.
570
00:48:01,173 --> 00:48:05,844
Sen mukaan epäröit iskeä,
koska perheessäsi on eturistiriita.
571
00:48:08,096 --> 00:48:10,557
Koska vaimosi on töissä siellä.
572
00:48:10,724 --> 00:48:14,770
Aivan, ymmärsin kyllä. Kiitos.
Kuka sen lähde on?
573
00:48:14,937 --> 00:48:17,523
Joku viraston sisällä.
Vanhempi virkamies.
574
00:48:18,815 --> 00:48:21,401
Mistä tiedät,
että se vanhempi virkamies?
575
00:48:21,568 --> 00:48:24,863
Koska jutussa mainitaan
"asiasta perillä oleva virkamies."
576
00:48:26,865 --> 00:48:31,078
Hyvä on. Ymmärrän. Hyvä. Kiitos.
577
00:48:44,341 --> 00:48:47,761
Soitit Wendy Rhoadesille.
Ole hyvä ja jätä viesti.
578
00:48:56,019 --> 00:49:00,983
- En ole iloinen. Kiitos, että tulit.
- Totta kai.
579
00:49:01,149 --> 00:49:05,237
Poliisien eläkesäätiön ottaminen
asiakkaaksi oli minulle kunnia-asia.
580
00:49:05,404 --> 00:49:08,490
Laran suvussa on
kolme sukupolvea poliiseja.
581
00:49:08,657 --> 00:49:12,327
- Hänen isoisänsä partioi...
- Bushwickissa. Tiedän kyllä.
582
00:49:12,494 --> 00:49:17,583
Arvostan sitä, että luotit meihin,
kun kukaan muu ei sitä tehnyt.
583
00:49:17,749 --> 00:49:20,794
Olit ylimielinen, mutta tiesin,
että sinussa oli jotain.
584
00:49:20,961 --> 00:49:23,297
En jäänyt Axeen siksi,
että pidän sinusta.
585
00:49:25,591 --> 00:49:30,053
Jos lopetat, ojennat minulle
1,5 miljardin dollarin ongelman.
586
00:49:30,220 --> 00:49:33,015
- Löydän sinulle toisen rahaston.
- Rangewaterin?
587
00:49:33,182 --> 00:49:37,686
Niin. Esimerkiksi. Vakaa tuotto,
fiksua väkeä. Ylivelkainen tosin.
588
00:49:37,853 --> 00:49:40,022
- PKZ sitten.
- Ei missään nimessä.
589
00:49:40,189 --> 00:49:44,735
He eivät hallitse riskejä
eivätkä osaa myydä lyhyeksi.
590
00:49:44,902 --> 00:49:47,779
Laskusuhdanteessa maksat
2 % huonosta tuotosta.
591
00:49:47,946 --> 00:49:50,282
Alatko siis nähdä ongelman?
592
00:49:50,449 --> 00:49:53,744
Rahasto valitaan kuin osake.
Löydän sinulle voittajan.
593
00:49:53,911 --> 00:49:56,413
Olkaa hyvä.
594
00:50:01,293 --> 00:50:04,713
First Solar. Heinäkuun loppu 2007.
595
00:50:04,880 --> 00:50:07,508
Ei. Et pane minua tekemään tätä taas.
596
00:50:07,674 --> 00:50:11,094
- Niin kauan kuin sijoitan yhtiöösi...
- Hyvä on.
597
00:50:11,261 --> 00:50:14,598
2007 heinäkuun puoliväli.
598
00:50:16,266 --> 00:50:18,477
Sen kurssi nousi noin 120:een.
599
00:50:18,644 --> 00:50:23,482
Odotimme elokuuhun ja jätimme
miljoonia pöydälle. Syy oli minun.
600
00:50:23,649 --> 00:50:26,610
Google, kesäkuun puoliväli, 2004.
601
00:50:26,777 --> 00:50:29,905
Tuo on kompakysymys.
Sen osakeanti oli vasta elokuussa.
602
00:50:30,072 --> 00:50:34,243
19,6 miljoonaa osaketta,
listautumishinta 84 dollaria.
603
00:50:34,409 --> 00:50:38,038
Hinta nousi 100,34 dollariin.
Se oli hyvä päivä meille molemmille.
604
00:50:42,042 --> 00:50:46,839
Cyberonics. Elokuu 2004.
605
00:50:47,005 --> 00:50:52,928
Se nousi 20:stä yli 40:een. Sitten
FDA hylkäsi sen hermostimulaattorin.
606
00:50:53,095 --> 00:50:57,599
Osake romahti 13:een. Me näimme sen,
kun kaikki muut vielä epäröivät.
607
00:50:57,766 --> 00:51:01,186
Tienasimme
7,4 miljoonaa sinä päivänä.
608
00:51:01,353 --> 00:51:05,315
- Miten pärjäsin?
- Hitostako minä tietäisin?
609
00:51:05,482 --> 00:51:08,735
Tenttasin sinua samalla tavalla,
kun aikoinaan tapasimme.
610
00:51:08,902 --> 00:51:12,030
Tietosi eivät tehneet vaikutusta,
vaan se, miten hehkuit.
611
00:51:12,197 --> 00:51:14,867
Nämä yhtiöt ovat sinulle
eläviä organismeja.
612
00:51:15,033 --> 00:51:19,246
Tiesin, että jos antaisin sinulle
rahani, panisit ne oikeaan paikkaan.
613
00:51:19,413 --> 00:51:23,166
Tekisit kaiken tarvittavan
etkä välittäisi, miltä se näyttäisi.
614
00:51:23,333 --> 00:51:26,670
Siksi halusin sinut hoitamaan
poliisieni rahoja. Haluan yhä.
615
00:51:29,840 --> 00:51:34,678
Ja siltä varalta, ettet itse
enää huomaa sitä, sinä hehkut yhä.
616
00:51:45,647 --> 00:51:50,569
- Hei, kultaseni.
- Anteeksi, mitä sinä sanoit?
617
00:51:50,736 --> 00:51:53,780
Mitä se meteli on? Oletko töissä?
618
00:51:53,947 --> 00:51:56,783
En, minä lintsasin.
Siellä oli hiljainen päivä.
619
00:51:56,950 --> 00:51:59,828
Kerta se on ensimmäinenkin.
Missä sinä olet?
620
00:52:01,872 --> 00:52:06,710
Teen jotain hullua.
Livahdan esitykseen väliajalla.
621
00:52:08,962 --> 00:52:11,548
- Mihin?
- Ilo irti.
622
00:52:11,715 --> 00:52:14,718
En ole livahtanut musikaaliin
opiskeluaikojen jälkeen.
623
00:52:14,885 --> 00:52:16,970
Minun pitää mennä.
He soittavat kelloa.
624
00:52:17,137 --> 00:52:21,391
Et siis ole palaamassa
töihin enää tänään? Hyvä.
625
00:52:21,558 --> 00:52:25,312
- Selvä. Jutellaan pian.
- Hei sitten.
626
00:52:39,952 --> 00:52:42,246
Selvä, hanki se pidätysmääräys.
627
00:52:42,412 --> 00:52:45,582
Aivan, minäkin luulin,
että aikajana on 7-10 päivää.
628
00:52:45,749 --> 00:52:48,460
Nyt se aikajana on nyt.
629
00:53:24,997 --> 00:53:28,625
Melkoinen purtilo.
Miten hitossa saan samanlaisen?
630
00:53:28,792 --> 00:53:33,922
- Pidätkö pörssikaupasta?
- Ehkä, jos tarjoat minulle työtä.
631
00:53:34,089 --> 00:53:36,508
Valitan,
minä lähden pois siitä pelistä.
632
00:53:36,675 --> 00:53:40,262
Se on fiksu siirto, poika.
Se peli on yliarvostettua.
633
00:53:40,429 --> 00:53:42,639
Voi pojat,
olisinpa vielä sinun ikäisesi.
634
00:53:42,806 --> 00:53:46,810
Paljon virtaa ja rahaa,
ja avoin ulappa edessä.
635
00:53:49,062 --> 00:53:51,148
Oletko valmis nousemaan alukseen?
636
00:53:52,357 --> 00:53:54,526
Odota hetki.
637
00:53:56,987 --> 00:54:00,032
UUTISILMOITUS: MUNDIA-TELIN
JOHTAJAT SYYTTEESEEN
638
00:54:02,409 --> 00:54:06,496
Anteeksi. Selvä, mennään.
639
00:54:18,008 --> 00:54:20,844
- Miltä tukkani näyttää?
- Komealta.
640
00:54:30,687 --> 00:54:33,524
MUNDIA-TELIN OSAKE ROMAHTI
KIRJANPITORIKOSTEN VUOKSI
641
00:54:49,248 --> 00:54:51,333
Voitteko uskoa tätä sontaa?
642
00:54:51,500 --> 00:54:56,296
Mundia-Telin toimitusjohtaja ja kuusi
maajohtajaa vääristelivät lukuja.
643
00:54:56,463 --> 00:55:00,092
- Yhtiö on vararikossa.
- Kurssi on romahtanut jo 89 %.
644
00:55:00,259 --> 00:55:04,012
- Kaupankäynti ehkä keskeytetään.
- Koko sektori on syöksykierteessä.
645
00:55:04,179 --> 00:55:07,432
- Koko pörssi on laskussa.
- Onpa hyvä, että lähdimme pois.
646
00:55:07,599 --> 00:55:11,019
Niin. Totta helvetissä on.
647
00:55:12,563 --> 00:55:15,065
- Taasko?
- Luulin, että kaikki tuli jo ulos.
648
00:55:28,954 --> 00:55:34,001
- Olkaa kohteliaita. Aseet koteloissa.
- Selvä. Mennään.
649
00:55:40,465 --> 00:55:44,178
- Sinä helvetin nero.
- Missä kaikki ovat? Lopettivatko he?
650
00:55:44,344 --> 00:55:47,598
Useimmat ovat vessassa.
Vartalosushia strippipaikassa.
651
00:55:48,682 --> 00:55:52,227
- Etkö osallistunut?
- Minulle on kehittynyt sietokyky.
652
00:55:52,394 --> 00:55:55,355
Mistä tiesit Mundia-Telistä?
653
00:55:55,522 --> 00:55:57,858
Helvetin kellokas.
654
00:55:59,359 --> 00:56:05,032
Kun Mundia-Telin kävi huonosti,
se veti koko sektorin mukanaan alas.
655
00:56:05,199 --> 00:56:10,996
Me olimme jo ulkona telealalta.
Piilotit sen keski-iän kriisisi alle.
656
00:56:11,163 --> 00:56:14,208
Minulla ei ollut varaa
aiheuttaa joukkopakoa.
657
00:56:14,374 --> 00:56:17,336
Jos muut luulivat minun seonneen,
he eivät seuraisi.
658
00:56:17,503 --> 00:56:20,172
Aloin jo pelätä,
että se oli todellista.
659
00:56:23,550 --> 00:56:27,763
Hittolainen. Oliko se todellista?
660
00:56:28,805 --> 00:56:32,935
Hetken ajan. Kauemminkin.
661
00:56:33,101 --> 00:56:36,813
Se tuntui vapaudelta, tiedäthän?
662
00:56:36,980 --> 00:56:39,107
Pystyin melkein maistamaan sen.
663
00:56:39,274 --> 00:56:41,818
Galápagossaaret.
664
00:56:43,278 --> 00:56:46,782
Olin vähällä nousta tänään
veneeseeni ja purjehtia pois.
665
00:56:48,033 --> 00:56:53,580
- Miksi et tehnyt sitä?
- Koska minä rakastan tätä paikkaa.
666
00:56:54,998 --> 00:56:58,585
Rakastan sitä, mitä minä teen.
Rakastan sitä, mitä me teemme.
667
00:57:08,053 --> 00:57:12,057
Meidän pitää olla valmiita iskemään
takaisin, kun korjausliike on ohi.
668
00:57:12,224 --> 00:57:14,309
Otamme taas velkaa...
669
00:57:20,816 --> 00:57:24,278
Soita Orrin Bachille. Soita Laralle.
670
00:57:33,203 --> 00:57:37,833
FBI. Pois tietokoneiden luota.
Meillä on oikeuden antama määräys.
671
00:57:38,000 --> 00:57:41,170
Pysykää paikoillanne.
Kiitos yhteistyöstänne.
672
00:57:41,336 --> 00:57:45,382
Te, ulos. Kyllä, te.
673
00:57:45,549 --> 00:57:48,552
Selvä, asianajaja.
Asianajaja! Asianajaja!
674
00:57:48,719 --> 00:57:52,389
Meillä on pidätysmääräys.
Saatte asianajajan selliinne.
675
00:57:52,556 --> 00:57:56,101
William Stearn, teidät on pidätetty
arvopaperimarkkinarikoksista.
676
00:57:56,268 --> 00:58:00,522
- Teillä on oikeus vaieta. Tehkää se.
- Selvä, mennään.
677
00:58:20,626 --> 00:58:24,796
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com