1 00:00:00,300 --> 00:00:00,000 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,200 في الحلقات السآبقة 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,600 خذوا أي شيء قد تحتاجون إليه لأنهم سيدمّرون أي ما سيبقى 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,700 تخلّيتَ عن عائلتك لأجل (بوبي آكسلرود) 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,400 أنا (كايزر سوز) أيها الحقير 6 00:00:20,700 --> 00:00:24,100 القاضي الذي يعمل على قضية (دولار بيل) سيكون (ويت ويلكوكس) 7 00:00:24,500 --> 00:00:28,500 أتساءل إن أعدنا إصدار مذكرة للتنصّت على منزل (آكسلرود) 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,000 لا، سألت وهذه الإجابة 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 تحرّى عن (ويلكوكس) وتابع تحرّياتك حيث تقودك 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,200 إنك تقوم بخطوة ضد قاض فيدرالي 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,100 هل يعرقل طريقك؟ 12 00:00:38,300 --> 00:00:40,300 لو كنت مكاني ماذا كنت لفعلت؟ 13 00:00:40,600 --> 00:00:44,500 لو لم ترتكبي أي خطأ ولكنك كنت مستهدَفة بأي حال؟ 14 00:00:44,800 --> 00:00:47,000 تريدينني أن أضغط على زوجي للتراجع؟ 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,100 - تعلمين أنه ليس بوسعي فعل هذا - لمَ لا؟ 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,900 يسرّني أنك أوكلت شخصاً بمراقبة (آكس كابيتال) 17 00:00:52,200 --> 00:00:56,100 ليس لدي أدنى فكرة إذ كما تعلم، تنحّيت عن المهمة 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,100 العملاء الفيدراليون! 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,500 - ثمة شخص في المنزل - سيكون الأمر على ما يرام 20 00:01:00,700 --> 00:01:02,100 آسف بشأن بابك الأمامي 21 00:01:02,300 --> 00:01:04,300 لا بأس، يمكنه احتمال كلفة واحد آخر، انطلقوا! 22 00:01:04,600 --> 00:01:05,900 لقد رحل (دوني كان) 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 هل قال شيئاً عن المكان الذي قصده؟ 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,300 أظن أنه سيكون من الجيد أن تجده قريباً 25 00:01:09,500 --> 00:01:11,600 أين هو (دوني)؟ 26 00:01:12,000 --> 00:01:14,700 قد يقرّر الدخول إلى مكاتبهم وإخبارهم بكل شيء 27 00:01:14,900 --> 00:01:18,300 سأشهد ضد (آكس) ولكن الآن، أحتاج... 28 00:01:19,600 --> 00:01:22,600 تباً@! (دوني)! (دوني)! 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,800 تباً! (دوني)! 30 00:01:57,200 --> 00:02:01,600 كان يفترض بي لفترة أن أصبح أستاذاً كبيراً 31 00:02:03,200 --> 00:02:04,500 في الشطرنج 32 00:02:05,400 --> 00:02:09,400 بعمر 14 عاماً، كنت أترقّى في المراتب سريعاً 33 00:02:10,900 --> 00:02:15,500 كنت أشارك في ألعاب تدريبية وكأنني (بوريس سباسكي) في ذروته 34 00:02:15,900 --> 00:02:20,200 وبناءً عليه، كان يجب أن أسيطر على المباراة المباشرة 35 00:02:20,500 --> 00:02:22,800 ولكن كان لدي عيب 36 00:02:24,700 --> 00:02:31,400 إن قررت أنّ خصمي لم يحترم اللعبة أو لم يحترمني 37 00:02:32,100 --> 00:02:34,000 إن لم تعجبني طريقة تصرفه 38 00:02:34,200 --> 00:02:38,200 أو إن قررت لأي سبب ما أنه لا يستحق الفوز 39 00:02:39,300 --> 00:02:42,600 كان يعتريني غضب عارم 40 00:02:45,900 --> 00:02:49,200 وأصبح هذا الغضب قوّتي الدافعة 41 00:02:50,700 --> 00:02:54,300 كان يختفي كل التخطيط والصبر والتدريب 42 00:02:54,600 --> 00:02:58,500 وكنت أصبح مهووساً بالتدمير الكامل 43 00:02:58,900 --> 00:03:01,100 كان لا يقدر ولد ما على النظر إلى عينيّ 44 00:03:01,300 --> 00:03:03,600 حينما كنت أهزّ يدي في دورة ما في الخريف 45 00:03:03,800 --> 00:03:07,500 وأتابع ذلك حتى أواجهه من جديد في الربيع 46 00:03:08,000 --> 00:03:14,800 ولكن حين كنت أحاول تدميره آنذاك كنت أنسى الفوز 47 00:03:16,900 --> 00:03:20,900 كنت أقوم بحركات جريئة لتهويل الخصم 48 00:03:21,200 --> 00:03:25,900 ولأريه بأنه ليس بذكائي أو بشجاعتي ما يترك ثغرات في دفاعي 49 00:03:27,100 --> 00:03:29,000 هذه ليست الطريقة الصحيحة للفوز بلعبة الشطرنج 50 00:03:29,200 --> 00:03:31,300 كنت أعرف هذا 51 00:03:31,900 --> 00:03:36,600 ولكن لم يكن بوسعي التصرف أفضل من ذلك 52 00:03:37,000 --> 00:03:42,400 وفي نهاية اللعبة كانت ترفع يد خصمي لإعلان فوزه 53 00:03:42,700 --> 00:03:47,200 في حين جلست وأنا أشعر بالذل والوحدة 54 00:03:49,000 --> 00:03:53,200 مغموراً بمشاعر الغضب والهزيمة 55 00:03:56,100 --> 00:04:00,100 ها أنا ذا مجدداً، مغلوب 56 00:04:01,000 --> 00:04:06,700 رغم أنه لا شك في أنّ (دوني كان) سيموت 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,400 قريباً 58 00:04:10,600 --> 00:04:13,900 سهرت طوال الليل حتى رأيت ذلك 59 00:04:15,200 --> 00:04:17,900 استخدم (بوبي آكسلرود) (دوني) لمنحنا المعلومات 60 00:04:18,100 --> 00:04:22,900 التي لن يعيش يوماً ليشهد بها لنا أو ليؤكّدها في المحكمة 61 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 سنسترد بعض مقايضاته بالتأكيد 62 00:04:26,900 --> 00:04:30,700 ولكن علينا الافتراض بأنّ الأسماء التي قدّمها لنا 63 00:04:31,000 --> 00:04:33,900 والأمور المحددة، كل شيء مزيّفة 64 00:04:38,300 --> 00:04:40,500 أتمنى لو كانت هذه الخسارة لي وحدي 65 00:04:42,800 --> 00:04:46,600 ولكنني كلّفت الكل بعض الخسائر أيضاً 66 00:04:47,100 --> 00:04:50,100 قريباً، الارجح بغضون ساعة 67 00:04:50,400 --> 00:04:54,800 (آدم دوجوليو) من مكتب المدعية العامة سيدخل إلى هنا 68 00:04:55,100 --> 00:04:58,400 وسيقوم بتنحيتنا جميعاً عن قضية (آكسلرود) 69 00:04:59,100 --> 00:05:03,000 لا يهم أنّ (آكسلرود) هو كل ما قلت إنه عليه 70 00:05:03,200 --> 00:05:04,500 رجل بلا رحمة 71 00:05:04,800 --> 00:05:08,900 رجل استغل صديقه الذي يحتضر بالشكل الذي فعله 72 00:05:09,900 --> 00:05:12,200 كان علينا أن نكون بلا رحمة للإمساك به 73 00:05:12,700 --> 00:05:14,400 ولم نكن كذلك 74 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 أنا لم أكن كذلك 75 00:05:20,600 --> 00:05:22,000 كنا جميعاً فشلة يا (شاك) 76 00:05:22,200 --> 00:05:24,100 لا تحاول تحمّل الخطأ يا (براين) 77 00:05:24,300 --> 00:05:26,300 أنا مَن حدد وتيرة العمل 78 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 هذا ما سيذكر في المعاملات 79 00:05:28,600 --> 00:05:32,200 سيصفونني بالمتكاسل والمندفع والمتهور 80 00:05:32,400 --> 00:05:35,800 ولمرّة، سيكونون على حق 81 00:05:36,300 --> 00:05:37,900 ماذا يسعنا أن نفعل؟ 82 00:05:40,300 --> 00:05:42,600 يمكننا، من هذه اللحظة فصاعداً 83 00:05:42,900 --> 00:05:47,000 أن نتذكّر الطريقة التي يجب أن تمارس فيها اللعبة 84 00:05:47,400 --> 00:05:49,100 سنتصرف وفق استراتيجية مثلى 85 00:05:49,400 --> 00:05:53,500 سننسحب لكي نتمكّن من الهجوم حين ذلك في صالحنا 86 00:05:53,800 --> 00:05:59,300 وبعدها، ذات يوم قريب سنقف هنا وسيكون دورنا... 87 00:06:06,000 --> 00:06:08,900 - لا أريدك أن تتوقف يا (تشاك) - كنا ننتهي اجتماعنا للتو 88 00:06:30,500 --> 00:06:34,000 حسناً، انهضوا واجنوا المال 89 00:06:53,400 --> 00:06:57,400 - هل تفهم ما يحصل؟ - لا 90 00:06:58,100 --> 00:07:01,700 لا أظن أنّ هذا جيد 91 00:07:27,000 --> 00:07:29,300 - ما مدى سوء حالتك؟ - أيمكنني القول لا أعاني خطباً؟ 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,700 هل ستكتفي بهذه الإجابة؟ 93 00:07:33,900 --> 00:07:35,700 ربما الزكام 94 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 يا للهول، كم تدفع مقابل الإصابة بالزكام الآن يا (دوني)؟ 95 00:07:38,700 --> 00:07:40,000 أي مبلغ! 96 00:07:41,700 --> 00:07:46,300 - السرطان؟ تباً!@ تباً! - في البنكرياس 97 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 ما مدى تقدم المرض؟ 98 00:07:49,200 --> 00:07:54,500 بهذا النوع، ذلك لا يهم أنا مرحلة متقدمة 99 00:07:55,000 --> 00:07:57,800 - هلا نحظى بالحمام لنفسينا؟ - المعذرة؟ 100 00:07:58,200 --> 00:08:00,000 اقض حاجتك في مكان آخر 101 00:08:05,300 --> 00:08:08,800 - كان عليك أن تخبرني حالاً - لم... 102 00:08:09,000 --> 00:08:10,900 كنت أحاول اعتياد الخبر بنفسي 103 00:08:11,100 --> 00:08:12,400 هل يعرف الولدان بهذا؟ 104 00:08:14,200 --> 00:08:15,700 ليس بعد 105 00:08:20,900 --> 00:08:25,100 سنلجأ إلى أفضل العلاجات الطبية المتوفرة وأكثرها تقدّماً وإبداعاً 106 00:08:25,400 --> 00:08:29,100 ستقابل طبيبي، (آري غيلبيرت) إنه أفضل اختصاصي أورام 107 00:08:29,400 --> 00:08:31,100 يعمل مع نخبة من المرضى 108 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 قادة العالم كنت أموّل أبحاثه لسنوات 109 00:08:34,500 --> 00:08:39,300 - شكراً لعرضك، لا داعي لتفعل هذا - توقف، توقف 110 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 هذا ما نفعله 111 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 تماسك، تعال وقابلني في نهاية اليوم 112 00:09:00,900 --> 00:09:02,300 لدي فكرة 113 00:09:24,100 --> 00:09:26,300 احتضر (دوني) 114 00:09:36,700 --> 00:09:41,300 - عليّ إجراء بعض الاتصالات - سأساعدك 115 00:10:08,800 --> 00:10:10,500 ما هو وضعك المادي؟ 116 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 هل سيكون لـ(والتر) والولدين ما يكفي؟ 117 00:10:14,200 --> 00:10:17,400 لن يتضوّر أحد جوعاً ولكن كان بوسعي أن أفعل ما هو أفضل 118 00:10:18,100 --> 00:10:22,200 عندما تعرفت إلى (والتر) وتقبّلت طبيعتي أخيراً 119 00:10:22,600 --> 00:10:24,300 شعرت بذنب كبير حيال (كارين) 120 00:10:24,500 --> 00:10:26,200 أذكر ذلك كان هذا صعباً على كليكما 121 00:10:26,400 --> 00:10:29,600 نعم، لذا أعطيتها كل شيء 122 00:10:29,800 --> 00:10:33,600 لم أحم المبلغ أو أضعه في المصرف بل قدّمته لها 123 00:10:33,900 --> 00:10:37,200 - وعدت إلى خانة الصفر - للحياة تحدياتها، صحيح؟ 124 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 بالتأكيد 125 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 الشاب الذي تزوجت به بات يسيطر على المال الآن 126 00:10:43,000 --> 00:10:45,600 ولا يمكنني التكهن بما سيفعله به 127 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 - هل (إيما) و(هاري) مكشوفان؟ - نعم 128 00:10:49,200 --> 00:10:53,200 - ما المبلغ الذي كنت تأمل بلوغه؟ - ليس لدي رقم محدد 129 00:10:54,100 --> 00:10:57,000 كنت أريدهما أن يتلقّيا الرعاية فحسب 130 00:10:57,200 --> 00:11:00,500 - تعليم جيد، منزل أول بدون ديون - طبعاً 131 00:11:00,800 --> 00:11:03,900 وتريدهما أن يتمكّنا من فعل ما يريدانه وليس ما عليهما فعله 132 00:11:04,100 --> 00:11:08,500 نعم، اعتقدت أنني سأهتم بهذا في السنوات الـ10 المقبلة 133 00:11:09,600 --> 00:11:14,700 40 ميلوناً، ماذا لو أمكنك بلوغ هذه النتيجة، قبل احتساب الضرائب 134 00:11:16,300 --> 00:11:18,900 - لكل العائلة؟ - هذا تحد كبير 135 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 ولكن ثمة طريقة لتحقيق ذلك 136 00:11:21,300 --> 00:11:25,700 - لضمان حدوث ذلك - مكافآت النعيم على الأرض؟ 137 00:11:26,400 --> 00:11:29,400 يمكن أن يحتال عليّ رجال الدين الأذكياء لأخذ منزلي الآن 138 00:11:29,600 --> 00:11:33,100 ولكن سأقول لك الجانب السلبي لن يكون الأمر بسيطاً 139 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 سيتطلّب الخداع 140 00:11:35,000 --> 00:11:38,300 والأسابيع والأشهر الأخيرة المتبقية لديك لن تكون ملكك 141 00:11:39,200 --> 00:11:44,600 هل تقصد مخالفة القانون؟ إذ لا يسعني قضاء دقيقة في السجن 142 00:11:45,000 --> 00:11:47,400 فلنترك هذا الأمر للمحامين 143 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 "لذكرى (دوني كان)" 144 00:12:18,000 --> 00:12:19,500 دعني أوفّر عليك ما ستقوله 145 00:12:19,900 --> 00:12:22,600 تظن المدعية العامة أنه من الأفضل 146 00:12:22,800 --> 00:12:25,900 أن يوقف مكتبي مسعاه ضد (آكس كابيتال) 147 00:12:26,300 --> 00:12:29,500 وقد حاولتَ مجادلتها ولكنها أصرّت على ذلك 148 00:12:29,700 --> 00:12:31,900 تستحق علامة كاملة على هذا 149 00:12:33,300 --> 00:12:35,400 يجب أن يتولى أي قضية متعلقة بـ(آكس كابيتال) 150 00:12:35,600 --> 00:12:37,700 مكتب المقاطعة الشرقية من الآن فصاعداً 151 00:12:38,100 --> 00:12:39,900 الشيء الوحيد الذي أعجز عن فهمه 152 00:12:40,100 --> 00:12:42,600 هو إن كان مصدر خوف المدعية العامة من الشهرة السلبية 153 00:12:42,800 --> 00:12:46,900 متعلق بتخطيطها للترشح لمنصب السيناتور أو عودتها للقطاع الخاص 154 00:12:47,200 --> 00:12:50,900 ضع عصبة على عينيك ولفّ حول نفسك وضع الذيل على الحمار 155 00:12:51,900 --> 00:12:55,100 - هل فهمتَ التشبيه؟ - نعم 156 00:12:55,300 --> 00:12:58,100 إن تحدّيتها بأي طريقة ستنصح الرئيس بطردك 157 00:12:58,400 --> 00:13:01,600 - ولن يتردد بالعمل وفق نصيحتها - أعلم 158 00:13:02,500 --> 00:13:06,900 وكنت لتصرفت مثلها لو كنت في مكانها، أقبل هذا 159 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 سأترك قضية (آكسلرود) 160 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 رجل صالح 161 00:13:16,600 --> 00:13:19,500 ولكن هذا ليس ما علينا التحدث عنه اليوم 162 00:13:20,500 --> 00:13:21,900 ليس كذلك؟ 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,200 فلنذهب للسير في الهواء الطلق 164 00:13:24,400 --> 00:13:29,000 وسأخبرك لما لعبة كراسي الموسيقى أفضل بكثير في الحفلات 165 00:13:30,300 --> 00:13:31,700 - مرحباً يا (ويندي) - (والتر) 166 00:13:31,800 --> 00:13:35,800 أيها الأصدقاء، أيها الأصدقاء هلا تتفضّلون بالجلوس جميعاً الآن؟ 167 00:13:40,800 --> 00:13:42,100 تباً! 168 00:13:52,500 --> 00:13:55,500 - تعالي، سأجلس معك - ماذا تفعل هنا؟ 169 00:13:56,600 --> 00:13:59,400 - أتيت لتأدية واجب العزاء - هذا ليس لائقاً منك 170 00:14:00,100 --> 00:14:03,800 - كنت أعرف هذا الرجل - أكثر مما كنت تفصح عنه، بالتأكيد 171 00:14:06,400 --> 00:14:08,800 استدر وارحل 172 00:14:09,500 --> 00:14:11,200 لمَ سأفعل ذلك؟ 173 00:14:14,500 --> 00:14:16,300 ارحل من هنا! 174 00:14:21,800 --> 00:14:23,100 حسناً 175 00:14:57,400 --> 00:15:04,300 - إنه خسارة حقيقية - نعم، لكل منا 176 00:15:25,500 --> 00:15:28,800 هل يريد هؤلاء الناكرين للجميل أن أركّز على هذا الآن؟ 177 00:15:29,100 --> 00:15:32,800 يأملون أن تكون مشتتاً وحزيناً لدرجة تمنعك من التركيز على هذا 178 00:15:33,100 --> 00:15:35,900 ما زال بوسعي أن أركّز تحدّث 179 00:15:36,100 --> 00:15:38,900 (أيونوسفير فاند) افتتحوا شركة في وسط المدينة 180 00:15:39,100 --> 00:15:40,800 - (كارلي) هو المسؤول؟ - أو (تشانينغ) 181 00:15:41,400 --> 00:15:43,000 - حتماً ليس (لاسا) - كم؟ 182 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 200 مليون دولار تحت الإدارة 40 منها لهم 183 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 ما مصدر المال؟ 184 00:15:51,200 --> 00:15:53,800 سرقوا هذه اللائحة بعض هؤلاء الناس من جماعتنا 185 00:15:54,300 --> 00:15:56,600 - هل يمكننا صد ذلك؟ - بكل تأكيد 186 00:15:56,900 --> 00:15:59,200 وقّع الثلاثة على عقود عدم العمل مع المنافسين 187 00:15:59,400 --> 00:16:01,600 ولكن يمكنهم رفع قضية لإبطالها 188 00:16:01,900 --> 00:16:05,000 والادعاء بأنّ (آكسل كابيتال) لم يعد المكان الذي وقّعوا للعمل فيه 189 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 وبهذا، باتت عقودها لاغية 190 00:16:07,000 --> 00:16:08,400 لا يمكنهم الفوز، صحيح؟ 191 00:16:08,600 --> 00:16:11,500 هذا ليس مرجّحاً، ولكن بظلّ الأجواء الحالية، مَن يدري؟ 192 00:16:11,800 --> 00:16:14,100 ولا أظن أنك تريد تحويل الأنظار إليك الآن 193 00:16:14,300 --> 00:16:18,900 لا، ولكن لا يمكن أن نتصوّر أنّ أصحاب الموهبة الحقيقية في شركتنا 194 00:16:19,200 --> 00:16:20,900 باتوا يعملون في شركة جديدة 195 00:16:21,900 --> 00:16:23,900 - أين تذهب؟ - لتناول الفطور 196 00:16:25,300 --> 00:16:27,500 "(مايالينو)" 197 00:16:38,600 --> 00:16:41,800 لا أضع صداقتنا على المحك وإنما أسألك فحسب 198 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 أحاول أن أحذّرك بأنّ الاستثمار في (أيونوسفير) آيل للفشل 199 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 درّبت هؤلاء الناس، صحيح؟ 200 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 علّمتهم كل ما يعرفونه وليس كل ما أعرفه 201 00:16:50,000 --> 00:16:51,700 ولكن إن استثمرت مالك معهم ستتحمّل النتيجة وحدك 202 00:16:51,900 --> 00:16:54,400 صحيح، سبق أن فعلت ذلك 203 00:16:55,000 --> 00:16:57,700 أنا أول مَن سيتقاضى المال واتفقت معهم على شروط لصالحي 204 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 ولا أرى سبباً لإيقاف ذلك 205 00:17:00,100 --> 00:17:03,500 أسد إليّ هذه الخدمة وسأخفّض الرسوم المترتبة عليك في الأرباع الـ3 المقبلة 206 00:17:03,700 --> 00:17:05,100 لا يمكنني فعل ذلك 207 00:17:05,300 --> 00:17:06,700 الحساب يا سيدي 208 00:17:08,500 --> 00:17:12,400 المحبة التي غرسها فينا القدير كانت ملاذنا 209 00:17:12,800 --> 00:17:15,200 وقد جعلتنا نتماسك طوال أجيال 210 00:17:16,000 --> 00:17:20,500 قبل أن ترتفع الجبال أو أن تولد الأرض 211 00:17:20,900 --> 00:17:23,000 كانت المحبة موجودة 212 00:17:23,200 --> 00:17:27,000 والمحبة هي ما يعيدنا إلى تراب 213 00:17:27,400 --> 00:17:30,800 يقول القدير: "عد يا طفل الأرض" 214 00:17:31,200 --> 00:17:34,300 المحبة هي ما يجرفنا كالحلم 215 00:17:35,700 --> 00:17:39,600 سيدي القاضي حجتنا بسيطة ومباشرة 216 00:17:40,200 --> 00:17:44,500 قدّم موكلي العناية الطبية الطارئة لـ(كريستينا غرانوالد) 217 00:17:44,800 --> 00:17:47,200 التقى السيد (ستيرن) بوالد الشابة 218 00:17:47,700 --> 00:17:50,200 وعلم عن حالتها الطبية الميؤوس منها 219 00:17:50,400 --> 00:17:55,400 وكانت يملك الموارد لإنقاذ حياتها تحت تصرّفه فبادر بالتصرّف 220 00:17:55,700 --> 00:18:01,200 أطلب منك النظر إلى هذه الصورة وإخباري... 221 00:18:01,600 --> 00:18:05,600 إن كنت مخوّلاً لإنقاذ حياة هذه الطفلة 222 00:18:07,300 --> 00:18:10,100 ألن تفعل ذلك لمجرد أنك قادر على فعل ذلك؟ 223 00:18:10,400 --> 00:18:14,500 لم يكن يدرك السيد (ستيرن) بأنّ هناك أي رابط بين الرعاية الطبية 224 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 وأي معلومات داخلية مزعومة 225 00:18:18,500 --> 00:18:24,500 أطلب منك أن تفكر في حكمة محاكمة الإيثارية بحد ذاتها 226 00:18:26,200 --> 00:18:29,200 - هل تسمح لي؟ - سيد (كونرتي) 227 00:18:29,900 --> 00:18:32,800 الناس مستعدون تماماً لإثبات أنّ المساهمة التي تم تقديمها 228 00:18:33,100 --> 00:18:36,900 بشكل مصاريف علاج طبي تبلغ 211 ألف دولار تقريباً 229 00:18:37,100 --> 00:18:41,700 كردّ فوري على المعلومات الداخلية التي تم تقديمها للسيد (ستيرن) 230 00:18:42,000 --> 00:18:45,400 وبالإضافة، يمكننا أن نثبت أنّ (آكس كابيتال) استخدمت المعلومات 231 00:18:45,800 --> 00:18:49,300 لكسب ربح يعادل 89 مليون دولار 232 00:18:49,600 --> 00:18:53,700 عائدات بقيمة 89 مليون دولار 233 00:18:57,300 --> 00:19:01,900 باستثمار يبلغ 211 ألف دولار 234 00:19:07,400 --> 00:19:11,400 الإيثارية ليست خاضعة للمحاكمة هنا 235 00:19:11,600 --> 00:19:15,200 وإنما عدالة نظام السوق المالي 236 00:19:17,400 --> 00:19:23,000 اتخذ مكتب المدعي العام قراراً مقدّراً لمتابعة القضية والترافع عنها 237 00:19:23,300 --> 00:19:25,000 وبخاصة لهذا النوع الجديد من المجرمين 238 00:19:25,200 --> 00:19:29,400 إنهم يحقّرون السوق العادل الذي بني عليه هذا البلد 239 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 قدّمتَ مرافعتك بتأثر كبير يا سيد (كونرتي) 240 00:19:31,900 --> 00:19:37,300 ولكن المبادرة الإنسانية بتوفير عناية طبية لطفلة مريضة مقابل ربح مادي 241 00:19:37,700 --> 00:19:39,900 تقتضي بأن تعرف هيئة المحلفين بشيء لا يمكن تكهّنه 242 00:19:40,100 --> 00:19:43,800 وهو خبايا قلب السيد (ستيرن) 243 00:19:44,200 --> 00:19:49,100 أظن أنه من الأفضل أن تمنح المحكمة محامي الدفاع فرصة ردّ الدعوى 244 00:19:49,400 --> 00:19:54,200 - سيدي القاضي، أعترض بشدة - ومع ذلك، لن أرجع بقراري 245 00:19:54,500 --> 00:19:58,200 وأنصحك أيضاً بأن تقوم أنت والمقاطعة الجنوبية 246 00:19:58,500 --> 00:20:01,600 بإعادة التفكير في طريقة إنفاق أصول الحكومة 247 00:20:01,800 --> 00:20:04,500 لتسوية الحسابات الشخصية 248 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 رفعت الجلسة 249 00:20:18,700 --> 00:20:22,300 قال "حسابات شخصية"؟ هل استخدم هذه الكلمات؟ 250 00:20:22,900 --> 00:20:24,400 هذا اقتباس مباشر 251 00:20:25,000 --> 00:20:26,800 الحقير! 252 00:20:27,100 --> 00:20:30,500 كم يجب أن يكون مطمئناً على منصبه ليفعل ذلك؟ 253 00:20:34,100 --> 00:20:38,000 هل يجدر بنا أن نبدأ بإزالة ملفات (آكسلرود) أو...؟ غداً 254 00:20:39,100 --> 00:20:41,700 عليكما الاستراحة لبقية اليوم على الاقل 255 00:20:42,400 --> 00:20:43,700 عودا مستعدين للعمل 256 00:20:43,800 --> 00:20:45,500 - يمكنني البقاء هنا - ارحلي! 257 00:20:46,300 --> 00:20:47,900 تنشّقا هواء الخريف 258 00:20:49,700 --> 00:20:53,100 أود أن أتخيّل أنّ أحداً يفعل ذلك اليوم، فلمَ ليس أنتما؟ 259 00:20:53,900 --> 00:20:57,700 أنا متأكدة من أنّ (دولار بيل) يفعل هذا تماماً بابتسامة عريضة 260 00:20:59,800 --> 00:21:01,100 ماذا ستفعل؟ 261 00:21:02,900 --> 00:21:07,900 خسرت قضية (آكس) وقطع (ويلكوكس) خيط (دولار بيل) علينا 262 00:21:08,300 --> 00:21:10,800 علينا أن نربط بتفكيرنا الأمور ببعضها 263 00:21:12,600 --> 00:21:15,700 ونحوّل العقبات إلى حواجزنا الخاصة 264 00:21:19,000 --> 00:21:21,200 لا تقلقا، أعرف ما أتحدث عنه 265 00:21:26,400 --> 00:21:28,800 - هل أراد رؤيتي؟ - نعم ولكن ليس الآن 266 00:21:29,700 --> 00:21:31,900 هل يتعلق الأمر بمسألة الخونة في (أيونوسفير)؟ 267 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 المتعاونين مع العدو؟ 268 00:21:34,300 --> 00:21:35,600 لا تجيبي عن هذا 269 00:21:37,700 --> 00:21:39,400 - إذاً يا (ديب)... - لا تفعل هذا 270 00:21:39,700 --> 00:21:41,500 أجني مالاً وفيراً وأنا مستعد لخوض علاقة 271 00:21:41,700 --> 00:21:44,400 أجني الكثير من المال وأنا أعلى من مستواك 272 00:21:44,700 --> 00:21:48,400 أنت محقة، الشبان هنا يتفادونك وكأنك مقاتلة شرسة 273 00:21:48,700 --> 00:21:52,200 لأنك تشكّلين تهديداً ثلاثياً نفوذ وسرعة ورشاقة 274 00:21:52,800 --> 00:21:54,900 امنحني بعض التقدير على التحلي بالشجاعة للمحاولة 275 00:21:55,100 --> 00:21:56,400 أقدّر صراحتك 276 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 إن تناولت العشاء معي سأشتري لك سيارة (ميني كوبر) 277 00:22:01,000 --> 00:22:03,600 أرأيت؟ أرأيت؟ لقد ابتسمت 278 00:22:03,800 --> 00:22:09,900 وكلانا يعلم أن الابتسامة منفذ عبور إلى عدة لحظات من المتعة 279 00:22:10,900 --> 00:22:12,300 ابتسمت لأنني طويلة ولا أتسع في سيارة (ميني) 280 00:22:12,400 --> 00:22:13,800 وتكاد تبدو ظريفاً حين تكون متوتراً 281 00:22:14,200 --> 00:22:16,700 - (مافي)، ادخل إلى هنا - ادخل 282 00:22:17,400 --> 00:22:20,300 (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)! 283 00:22:20,600 --> 00:22:23,500 (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)! 284 00:22:23,700 --> 00:22:28,300 - (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)! - شكراً لكم 285 00:22:30,500 --> 00:22:33,300 - شكراً لكم - نعم 286 00:22:33,500 --> 00:22:35,400 - شكراً لكم يا أولادي - (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)! 287 00:22:35,600 --> 00:22:38,200 - (بيل ستيرن)! - عدت يا عزيزي 288 00:22:38,500 --> 00:22:41,900 تعال إلى مكتبي الآن! 289 00:23:08,000 --> 00:23:09,900 أغلق الباب! 290 00:23:18,800 --> 00:23:22,800 - هل تريد أن تخبرني بخطأي؟ - تظاهر بأننا نتجادل 291 00:23:29,000 --> 00:23:30,700 هل تريد أن تخبرني بالسبب؟ 292 00:23:30,800 --> 00:23:33,400 أريد أن يعتقد العامة أننا متنازعان 293 00:23:33,800 --> 00:23:36,800 وبخاصة أريد من أولئك الحقراء الذين غادروا أن يسمعوا عن هذا 294 00:23:40,000 --> 00:23:44,200 أريد أن أنال من (تشانينغ) و(كارلي) و(لاسا) 295 00:23:44,600 --> 00:23:46,600 سمعت بأنهم غادروا من تلقاء أنفسهم ألم توافق على هذا؟ 296 00:23:46,800 --> 00:23:49,000 - لم أوافق على هذا - هذا مؤسف 297 00:23:49,200 --> 00:23:52,400 - كانوا موهوبين وكانوا يروقون لي - إذاً ألا تريد مساعدتي؟ 298 00:23:52,700 --> 00:23:56,300 تباً لذلك، لقد نالوا منك لذا كأنهم نالوا مني، فلننل منهم! 299 00:23:56,600 --> 00:23:59,900 - ماذا تريدني أن أفعل؟ - سأقوم بوخزك، افعل لي المثل 300 00:24:00,100 --> 00:24:02,600 سأفعل لك المثل طوال اليوم 301 00:24:04,700 --> 00:24:08,200 رافقهم وقل لهم إنني كنت حقيراً ولكنك عرضت نفسك إلى الخطر... 302 00:24:08,600 --> 00:24:11,200 - ثمة المزيد - فهمت هذا 303 00:24:11,400 --> 00:24:13,500 لقد خضت الكثير، اتفقنا؟ هل أنت بخير؟ 304 00:24:13,700 --> 00:24:15,800 كان ذلك لا يطاق ولكنني نجوت 305 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 حين تخرج من هذا الباب أريدك أن تشتمني بغضب 306 00:24:19,200 --> 00:24:22,800 - بصوت واضح ومرتفع - سيبلغ صوتي المكتب الخلفي 307 00:24:23,400 --> 00:24:26,400 وحين يحين وقت العلاوات سأعبّر لك عن محبتي 308 00:24:26,600 --> 00:24:29,200 - تكفيك لإنشاء عائلة ثالثة - عائلتان عدد كاف 309 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 - سأدفعك الآن - افعل ذلك 310 00:24:32,700 --> 00:24:34,000 أحبك بمثابة أخ لي 311 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 وأنا أحبك أيضاً يا صاح 312 00:24:55,300 --> 00:24:58,000 اغرب عن وجهي يا (آكسلرود) 313 00:25:04,800 --> 00:25:10,500 والآن، دعونا ننعم بجمال الطبيعة التي أحبّها (دوني) كثيراً 314 00:25:23,700 --> 00:25:26,300 - آمين - آمين 315 00:25:27,200 --> 00:25:31,500 والآن، وفقاً لتمنيات (دوني) سنشرب ونقضي وقتاً ممتعاً 316 00:25:32,600 --> 00:25:33,900 (والتر)؟ 317 00:25:38,500 --> 00:25:42,100 قال (دوني)... سأقتبس كلامه الآن 318 00:25:43,700 --> 00:25:47,300 "دعهم يدفنون صورتي بين أوراق الخريف" 319 00:25:47,500 --> 00:25:53,500 "وفيما يفعلون ذلك عليهم أن يتمنوا شيئاً للعالم" 320 00:25:53,900 --> 00:25:56,200 "لا علاقة له بالأسواق المالية" 321 00:26:18,900 --> 00:26:22,200 كان هناك 8 طبقات من الطلاء السميك ولكنني خدشته 322 00:26:22,500 --> 00:26:25,700 - وتحت الطبقات؟ - (ويلكوكس)، بحذاء ملطخ بالفساد 323 00:26:26,000 --> 00:26:29,400 - اشرح لي - راجعت تاريخه في إصدار الأحكام 324 00:26:29,800 --> 00:26:33,100 ومنذ 7 سنوات، وجدت تغييراً جذرياً في أسلوبه 325 00:26:33,300 --> 00:26:35,800 أصبح فجأة أقسى قاضي شنق في المناصب الفيدرالية 326 00:26:36,000 --> 00:26:37,900 ولكن ليس في القضايا المتعلقة بالإداريين 327 00:26:38,100 --> 00:26:40,800 - لا؟ - لا، لا يمسّ بالبيض عموماً حتى 328 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 يتغافل عن جرائم البيض 329 00:26:42,700 --> 00:26:46,700 إن كان يعتقد أنّ تعرف المحامين أو صحافيين أو مثيري صخب آخرين 330 00:26:47,000 --> 00:26:49,700 ولكنّ السود واللاتينيين المساكين من الأحياء الفقيرة 331 00:26:49,900 --> 00:26:51,400 يتلقّون أحكاماً قاسية طوال الوقت 332 00:26:51,600 --> 00:26:53,700 هل هذه عنصرية أم أنه يتلقى المال من أحد؟ 333 00:26:54,000 --> 00:26:55,900 تحرّيت عن تاريخه المالي 334 00:26:56,000 --> 00:26:58,900 ومنذ 7 سنوات انضم إلى جماعة استثمارية 335 00:26:59,300 --> 00:27:02,000 وأحد الشركات التي تديرها هي منظمة سجون (بولدينغر) 336 00:27:02,300 --> 00:27:04,600 وهي شركة سجون خاصة تبتغي الربح 337 00:27:05,300 --> 00:27:08,100 تتقاضى من المساجين دولاراً في الدقيقة مقابل استخدام الهاتف 338 00:27:08,700 --> 00:27:12,100 وتغرق الحكومة بنسبة 300 في المئة لرفع السعر 339 00:27:12,700 --> 00:27:16,300 تربح 17 ألف دولاراً سنوياً مقابل السجين 340 00:27:16,600 --> 00:27:19,100 - يبني (ويلكوكس) عملاً من منصبه - بالضبط 341 00:27:19,300 --> 00:27:22,600 ويفعل ذلك بالأولاد المساكين الذين يوكلون محامين حكوميين 342 00:27:22,900 --> 00:27:24,500 والذين هم أقل ترجيحاً لتقديم طلب استئناف 343 00:27:24,700 --> 00:27:27,300 وأقل ترجيحاً لكسب قضية يا للهول! 344 00:27:28,200 --> 00:27:31,400 - أين يؤول المال؟ - يحوّله إلى جزر (كايمان) 345 00:27:31,700 --> 00:27:36,000 ولكن ينتهي به الأمر في الـ(دومنيكان) حيث يملك شقة 346 00:27:36,500 --> 00:27:40,800 - هذا عمل رائع - ويجامع مدبّرة منزله الدومنيكية 347 00:27:41,800 --> 00:27:44,300 سأستعيد من المقاطعة الشرقية وسأسعدك 348 00:27:44,600 --> 00:27:46,500 أود أن أكون سعيداً 349 00:28:11,200 --> 00:28:12,600 تباً، حقاً؟ 350 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 هذا ناضج جداً، صحيح؟ 351 00:28:15,500 --> 00:28:18,500 إن عشت حتى عمر المئة لن أكون بهذا النضج 352 00:28:29,400 --> 00:28:33,700 - هل تريد شيئاً؟ - لا داعي، شكراً 353 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 - هذه ليست من (آيكيا)، صحيح؟ - لا 354 00:28:58,900 --> 00:29:01,100 ولكن لها الوظيفة نفسها 355 00:29:46,500 --> 00:29:51,900 - أبي، ماذا تفعل هنا؟ - كنت أراجع بعض الأشياء 356 00:29:52,300 --> 00:29:54,600 وصادفت هذا 357 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 مجموعة البنسات بنقش الرأس الهندي خاصتك 358 00:29:57,900 --> 00:29:59,600 خلت أنك قد تستمتع برؤيتها 359 00:29:59,800 --> 00:30:02,900 وقطعت كل الطريق إلى (بروكلين) لمنحي مجموعة البنسات؟ 360 00:30:03,100 --> 00:30:06,600 لا، سأقابل (بيري) و(ريتشي) في (لوغر) لاحقاً 361 00:30:06,900 --> 00:30:10,600 فكرت في أنه لطالما أنا هنا... 362 00:30:11,800 --> 00:30:15,500 تباً لذلك! هذا ليس العام المناسب لأبدأ باختيار كلماتي بحكمة 363 00:30:15,700 --> 00:30:18,400 - لتفادي إهانة أحدهم - كانت قد بدأت آمالي ترتفع 364 00:30:19,200 --> 00:30:22,000 حسناً، هل تريد الكلام المنمّق؟ ما رأيك بهذا؟ 365 00:30:22,200 --> 00:30:27,000 ربما آن الأوان لتصبح أكثر حذراً حيال تصرفاتك وردود أفعالك 366 00:30:27,300 --> 00:30:29,200 هذا وقت حاسم 367 00:30:31,000 --> 00:30:33,200 وإليك الطريقة الأقل حساسية لوصف الأمر 368 00:30:33,500 --> 00:30:36,400 كفّ عن الإخفاق! 369 00:30:38,900 --> 00:30:40,500 هذه نصيحة فطنة! 370 00:30:40,600 --> 00:30:44,500 ربما هذا ما شعر به (علي) حين همس (آنجيلو داندي) بأذنه 371 00:30:45,300 --> 00:30:48,100 هل تعلم ما يقوله الصحافيون عنك؟ 372 00:30:48,300 --> 00:30:50,200 لم أكلّف نفسي عناء تفقد ذلك لدي فكرة عامة 373 00:30:50,400 --> 00:30:54,200 إنهم ينتقدونك وأنك حيوان مكسور ضعيف 374 00:30:54,500 --> 00:30:56,000 حان الوقت لتواجه هذا الامر 375 00:30:56,200 --> 00:30:59,400 بت هدفاً للمدعية العامة الآن 376 00:30:59,800 --> 00:31:03,600 ربما حان الوقت لتستقيل قبل أن تطرد 377 00:31:04,000 --> 00:31:05,700 وماذا أفعل بعد ذلك؟ 378 00:31:05,900 --> 00:31:08,200 أذهب إلى (هورفاث)؟ 379 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 ربما أجثو على يديّ وركبتيّ وأزحف إلى (ويستبورت) 380 00:31:12,300 --> 00:31:15,600 وأفتح مكتباً للدفاع عن (آكسلرود) وأصدقائه 381 00:31:16,100 --> 00:31:20,700 - لم آت إلى هنا لتوبيخك فحسب - لا، أحضرتَ القطع النقدية 382 00:31:21,100 --> 00:31:24,800 - ولدي فكرة - قلها 383 00:31:26,300 --> 00:31:28,900 خذ إجازة لعام 384 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 انقل العائلة إلى المزرعة 385 00:31:32,600 --> 00:31:34,600 - (مونت كسكو)؟ - إنها جميلة 386 00:31:35,700 --> 00:31:37,800 ويمكن لـ(ويندي) أن تفتتح عيادة هناك 387 00:31:38,000 --> 00:31:41,500 هنالك الكثير من ربات المنازل الضجرات اللواتي يحتجن إلى مساعدتها 388 00:31:41,700 --> 00:31:44,800 أما أنت فستؤلّف كتاباً 389 00:31:45,800 --> 00:31:50,700 وبغضون وقت قصير ستصبح مواطناً مقيماً 390 00:31:54,100 --> 00:31:57,700 مقعد (باتريك إسبوزيتو) في الكونغرس 391 00:31:59,100 --> 00:32:02,800 (باتريك) متعَب لقد تحدثت معه 392 00:32:03,200 --> 00:32:06,000 سيتنحّى عن منصبه وستكون مثالياً لاستبداله 393 00:32:07,000 --> 00:32:10,200 الكونغرس، يبدو هذا ممتعاً 394 00:32:10,700 --> 00:32:13,700 535 من الحمقى والمتفاخرين 395 00:32:14,100 --> 00:32:16,300 حتى أنّ بعضهم يعتقد بالعلم 396 00:32:16,500 --> 00:32:18,900 ستكون متميّزاً 397 00:32:22,400 --> 00:32:26,200 لو أنك أصغيت إليّ في المقام الأول ولم تخفق بقضية (آكسلرود) 398 00:32:26,500 --> 00:32:28,600 لما كنا في هذا الموقف أليس كذلك؟ 399 00:32:30,600 --> 00:32:33,900 نحن؟ نحن؟ 400 00:32:35,400 --> 00:32:38,400 لا، لا يمكنك فعل هذا 401 00:32:38,700 --> 00:32:42,900 ليس بعد الآن دعني أتحدث معك بشكل منمّق الآن 402 00:32:43,100 --> 00:32:49,000 تغيّرت اللعبة، وأنت لم تتغيّر معها لم أعد أريد سماع نصيحتك 403 00:32:49,500 --> 00:32:53,100 لذا في المرة المقبلة التي تريد أن تتبختر فيها إلى هنا بعبارة شماتة 404 00:32:53,500 --> 00:32:56,500 أسد كلاً منا خدمة وابقَ في الخارج 405 00:33:16,800 --> 00:33:21,200 4 ملايين دولار على (دي كاي إيه) ارتفعت 2 في المئة في أسبوعنا الأول 406 00:33:21,500 --> 00:33:24,200 هناك أنواع مختلفة من البقشيش 407 00:33:24,700 --> 00:33:26,300 هل تنوي إخبارنا عن مصدر هذا المال؟ 408 00:33:26,500 --> 00:33:28,200 ستسمعين عن المصدر المقبل بنفسك 409 00:33:28,900 --> 00:33:30,200 لقد أتى 410 00:33:30,700 --> 00:33:33,000 (دولار بيل) السيد "مئة سنت" 411 00:33:33,200 --> 00:33:35,900 (بيلي باك باك) أيها الحقير! 412 00:33:36,200 --> 00:33:39,100 كان يجدر بي أن أعرف الكل يتحدث عن شجارك مع (آكس) 413 00:33:39,300 --> 00:33:41,500 وغد حقير! 414 00:33:41,700 --> 00:33:44,800 التزمت الصمت وجازفت بدخول السجن لأجله 415 00:33:45,100 --> 00:33:46,400 ثم عاملني هكذا 416 00:33:51,100 --> 00:33:54,300 انظروا إلى هذا مشروع لشركة قوية 417 00:33:55,000 --> 00:33:59,600 - ومن البذرة، نمت شجرة البلوط - بدون شك، بفريق قوي كهذا 418 00:34:00,700 --> 00:34:02,500 قد نستفيد من شخص إضافي 419 00:34:05,100 --> 00:34:06,800 الشراب الفوار؟ 420 00:34:10,000 --> 00:34:11,900 سآخذ إحدى هذه الزجاجات 421 00:34:19,300 --> 00:34:20,600 ما رأيك؟ 422 00:34:21,300 --> 00:34:22,800 يمكننا المناقشة بعد مضي مطلع العام 423 00:34:23,700 --> 00:34:26,800 يدين لي بعلاوة وفق العقد 424 00:34:27,000 --> 00:34:28,700 في هذه الأثناء هل تريدون المزيد من المكافآت؟ 425 00:34:28,900 --> 00:34:30,200 نعم 426 00:34:30,400 --> 00:34:33,700 كانت تسري شائعات كثيرة عن تولي (بين كونسول) الإدارة 427 00:34:34,100 --> 00:34:35,400 كنت أتابع هذا الأمر 428 00:34:35,500 --> 00:34:38,300 خلف الكواليس ثمة حرب مزايدات 429 00:34:38,600 --> 00:34:40,000 إنها مستعرة 430 00:34:41,100 --> 00:34:44,300 - هل أنت متأكد؟ - لست غير متيقّن 431 00:34:50,000 --> 00:34:51,900 تفضل يا (تشاك)، اجلس 432 00:34:52,900 --> 00:34:54,800 يمكنني قول التالي وقوفاً 433 00:34:55,600 --> 00:34:57,700 إن كان هدف هذا "اللقاء العاجل" 434 00:34:57,900 --> 00:35:00,400 انتقادي على حكمي في قضية (ويليام سيترن) 435 00:35:00,700 --> 00:35:04,800 فعاجل بالسير نحو الجانب الآخر من الباب وقل كلامك للمقبض 436 00:35:05,100 --> 00:35:09,300 (ويت)، تم إغلاق تلك القضية انسَ (دولار بيل ستيرن) 437 00:35:09,500 --> 00:35:12,200 لا، الأمر متعلق بـ(داكوان فوريستر) 438 00:35:13,000 --> 00:35:15,400 تذكر (داكوان)، أول شاب جانح يتناول الممنوعات 439 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 التي اشتراها من (نيوجيرسي) في عامه الأخير في الثانوية 440 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 والذي أصدرت حكماً باعتقاله لـ15 عاماً؟ 441 00:35:21,400 --> 00:35:23,900 - ماذا عنه؟ - الأمر متعلق بـ(خوليو لوبيز) 442 00:35:24,100 --> 00:35:25,400 هل تذكره أيضاً؟ 443 00:35:26,000 --> 00:35:30,300 11 عاماً بتهمة الاحتيال ببطاقة الائتمان لأنه اشترى لعبة (بلاي ستايشن)؟ 444 00:35:32,100 --> 00:35:34,400 هذا لا يصبّ في مصلحة أحد 445 00:35:34,700 --> 00:35:36,500 البعض من هذه هي قضاياك من مكتبك 446 00:35:36,600 --> 00:35:38,500 كيف فاتني هذا كل هذا الوقت؟ 447 00:35:39,800 --> 00:35:43,400 كل الموكلين من الطبقة الوسطى الذين خرجوا أحراراً من المحكمة 448 00:35:43,600 --> 00:35:46,500 وكل السود واللاتينيين الذين سجنوا لـ20 عاماً 449 00:35:46,800 --> 00:35:49,400 - لست عنصرياً - لا 450 00:35:49,600 --> 00:35:53,000 هذا استخفاف بأفعالك أنت أسوأ، أنت عنصري واستغلالي 451 00:35:54,800 --> 00:35:57,200 هل تريد دليلاً؟ انتظر سماعه 452 00:35:59,000 --> 00:36:00,700 أنظمة سجون (بولدينغر) 453 00:36:04,700 --> 00:36:06,700 مستحيل أن تعيد فتح هذه الملفات 454 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 يمكنني ربطك مباشرة بشركائك وحسابك المصرفي خارج البلاد 455 00:36:11,800 --> 00:36:16,600 وحتى بصديقتك (ماريبل سولارتي) في شقتك في (بيونتا كانا) 456 00:36:16,900 --> 00:36:18,500 هذه نظريات واتهامات 457 00:36:19,000 --> 00:36:23,300 بعد أن قضيت عمري بمنصب القاضي حتى تيبّست أطرافي 458 00:36:23,700 --> 00:36:27,200 وكل هذا مقابل مرتّب موظف مدني 459 00:36:27,400 --> 00:36:30,800 كلانا يعلم أنها ليست مجرد اتهامات يا حضرة القاضي 460 00:36:38,500 --> 00:36:39,900 ماذا تريد؟ 461 00:36:40,000 --> 00:36:45,100 ستستقيل فوراً لأجل أسباب شخصية لا يمكنك التصريح عنها 462 00:36:45,500 --> 00:36:48,000 وستقيم حفلة بسيطة ووداع مليء بالدموع 463 00:36:48,300 --> 00:36:50,500 وستبدأ العمل في القطاع الخاص 464 00:36:51,600 --> 00:36:56,200 أو يمكن أن يأتي العملاء الفيدراليون إلى هنا ويستقبلوك بشكل مختلف 465 00:36:58,700 --> 00:37:02,600 - ألن ترفع دعوى ضدي؟ - لا 466 00:37:02,900 --> 00:37:06,500 إن فعلتَ ما أقوله لك، ستتنازل المقاطعة الجنوبية عن رفع دعوى 467 00:37:07,000 --> 00:37:12,300 لأننا إن فعلنا ذلك ستخرج أسنانك وأظافرك وتقاتل 468 00:37:13,500 --> 00:37:16,100 سيستغرق الأمر عامين وستدخل إلى السجن 469 00:37:16,300 --> 00:37:19,500 ولكن تعتقد المقاطعة الجنوبية بأنّ رحيلك السريع 470 00:37:19,800 --> 00:37:22,200 سيكون أفضل للنظام القضائي 471 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 وعار عليك ذلك 472 00:37:48,100 --> 00:37:51,300 - مرحباً - مرحباً 473 00:37:53,100 --> 00:37:54,600 كيف حالك؟ 474 00:37:56,900 --> 00:37:59,400 ترتيبات الجنازة تشتت انتباهي 475 00:38:03,200 --> 00:38:05,600 أحضرت كسرولة كما لو أننا في الخمسينيات 476 00:38:11,200 --> 00:38:13,300 يبدو مشروع هدايا (سانتا) السري متعباً 477 00:38:14,000 --> 00:38:15,500 هل تحتاج إلى المساعدة؟ 478 00:38:15,700 --> 00:38:19,600 المساعدة في طريقها إلى هنا ستتولى (لارا) العمل على المشروع 479 00:38:19,800 --> 00:38:23,100 - هذا لطف منها - كانت رائعة 480 00:38:23,400 --> 00:38:26,700 كلاهما، رائع فعلاً 481 00:38:29,200 --> 00:38:34,700 - أنت في موقف معقّد - نعم 482 00:38:36,200 --> 00:38:41,400 كان صعباً على (دوني) ألا يتمكّن من إخبارك 483 00:38:41,700 --> 00:38:45,900 - ماذا تعني؟ - أعني خصوصيته 484 00:38:46,700 --> 00:38:49,400 كما تعلمين، عنى ذلك الكثير له 485 00:38:51,000 --> 00:38:52,800 هل كان يعرف الآخرون؟ 486 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 - مرحباً - مرحباً 487 00:38:56,400 --> 00:38:57,700 لدي شاحنة كبيرة في الخارج 488 00:38:59,300 --> 00:39:01,500 - هل تريدينني أن أنقل سيارتي؟ - إن لم يكن لديك مانع 489 00:39:02,900 --> 00:39:05,200 لطف منك أن تتولي العمل على المشروع 490 00:39:05,400 --> 00:39:08,000 نعم، كنا متقاربين كثيراً 491 00:39:09,100 --> 00:39:13,100 ومقرّبان في الأوقات الصعبة هذا اختبار الصداقة الفعلي 492 00:39:13,400 --> 00:39:16,500 نعم، إنه كذلك ماذا تفعلين هنا؟ 493 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 ألقي التحية على (والتر) لأرى إن كان بحاجة إلى شيء 494 00:39:24,900 --> 00:39:26,400 إنه يتلقى الرعاية 495 00:39:28,100 --> 00:39:32,900 فهمت، اعتقدت أنه في محنة كهذه كلما ازداد الداعمون، كان ذلك أفضل 496 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 في محنة كهذه يترابط أفراد العائلة معاً 497 00:39:36,000 --> 00:39:38,700 هذه طبيعة شركة (آكس كابيتال) إنها عائلة 498 00:39:39,000 --> 00:39:42,100 - وأنا جزء منها أيضاً - بالطبع 499 00:39:43,800 --> 00:39:45,200 نحن بخير 500 00:39:49,300 --> 00:39:50,700 شكراً على الكسرولة 501 00:40:17,700 --> 00:40:21,200 - هل تريد الرفقة؟ - لا، لن أكون رفيقاً جيداً 502 00:40:22,500 --> 00:40:23,800 حسناً 503 00:40:25,300 --> 00:40:27,600 - هل أنت بخير؟ - طبعاً 504 00:40:30,300 --> 00:40:35,400 كنت مقرّباً من (دوني) وبخاصة في الأشهر القليلة الماضية 505 00:40:38,700 --> 00:40:40,700 كم مضى على آخر جلسة لنا؟ 506 00:40:42,200 --> 00:40:44,700 - نتحدث طوال الوقت - لا، أعني جلسة حقيقية 507 00:40:50,400 --> 00:40:51,900 3 سنوات ونصف 508 00:40:59,500 --> 00:41:01,000 هل ستأتي لرؤيتي؟ 509 00:41:45,000 --> 00:41:48,100 مرحباً، هل سيحلّ عيد الميلاد قبل أوانه هذا العام؟ 510 00:41:48,600 --> 00:41:50,800 هذا مشروع (دوني) لهدايا (سانتا) السرّي 511 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 لقد استلمته 512 00:41:52,700 --> 00:41:54,300 - نحن قزمان - قزمان عبدان 513 00:41:54,500 --> 00:41:55,800 (غوردي)! 514 00:41:56,200 --> 00:41:58,500 تقومان بعمل هام أيها الولدان هل تريدان بعض المساعدة؟ 515 00:41:59,700 --> 00:42:01,000 ماذا تفعل؟ 516 00:42:01,300 --> 00:42:04,100 لدي 6 متدرّبين في المكتب سينهون هذه المهمة بوقت قصير 517 00:42:04,500 --> 00:42:05,800 - إنهم طلاب جامعات مرموقة - نعم! 518 00:42:06,000 --> 00:42:08,200 دعنا نتحدث، واصلا العمل 519 00:42:08,600 --> 00:42:10,400 تذكّرا أنّ هناك المزيد من الهدايا في الغرفة الأخرى 520 00:42:12,800 --> 00:42:14,900 هذه إحدى لحظات تعلّم الدروس التي تحدثنا عنها 521 00:42:15,000 --> 00:42:19,600 تقتضي الفكرة بأن نفعل شيئاً بأيدينا لإفادة الفقراء كعائلة 522 00:42:20,200 --> 00:42:23,200 هل هذه لحظة تعلّمية لي أو للأولاد؟ 523 00:42:25,200 --> 00:42:27,100 حسناً، سألفّ الهدايا 524 00:42:27,800 --> 00:42:29,200 (بوبي)... 525 00:42:30,600 --> 00:42:32,500 صادفت (ويندي) في منزل (والتر) اليوم 526 00:42:32,800 --> 00:42:35,400 - وماذا بعد؟ - كانت تستطلع المعلومات منه 527 00:42:36,300 --> 00:42:37,600 هل هذا صحيح؟ 528 00:42:38,100 --> 00:42:40,800 ما جعلني أتساءل عن قيمتها 529 00:42:41,100 --> 00:42:42,800 نحن في موقع ضعف وهم أيضاً 530 00:42:44,400 --> 00:42:45,700 أثق بها 531 00:42:51,500 --> 00:42:53,800 - شكراً لك - حضرة القاضي 532 00:42:54,900 --> 00:42:57,100 أيها المحامي لم يكن من داع لحضورك 533 00:42:57,300 --> 00:43:00,700 بلى، لن يكون غيابي تصرفاً لائقاً 534 00:43:01,400 --> 00:43:03,500 هل تعرف ما أعجبني بهذه الكعكة؟ 535 00:43:03,800 --> 00:43:05,300 - ماذا؟ - القشدة الحامضة 536 00:43:05,700 --> 00:43:07,700 إنها مشابهة للكعكة التي كانت تعدّها جدّتي 537 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 - تمنحها القشدة مذاقاً حاداً - نعم، صحيح 538 00:43:13,100 --> 00:43:15,800 تحب النكهات القوية بين الفينة والأخرى، أليس كذلك يا (ويت)؟ 539 00:43:16,300 --> 00:43:18,200 - طبعاً يا (تشاك) - نعم 540 00:43:18,500 --> 00:43:20,400 هذا حضور لطيف 541 00:43:20,800 --> 00:43:23,400 - أظن أنني سأدلي ببعض الكلمات - لا، لا داعي لذلك 542 00:43:23,700 --> 00:43:25,100 أحب الكلام 543 00:43:27,100 --> 00:43:28,500 سيداتي سادتي 544 00:43:29,900 --> 00:43:33,700 سيداتي سادتي هلا أحظى بانتباهكم لبرهة؟ 545 00:43:34,100 --> 00:43:35,500 شكراً لكم 546 00:43:38,700 --> 00:43:44,500 العدالة متجذّرة بالحقيقة ويرويها الإصرار 547 00:43:45,200 --> 00:43:48,000 وتزهر بالحكمة 548 00:43:48,300 --> 00:43:52,300 وقد تكون أجمل أشكال التعبير عن الإنسانية 549 00:43:55,000 --> 00:44:02,600 وتكريس الرجل لحياته سعياً لتحقيقها أمر يدلّ على نبله 550 00:44:04,400 --> 00:44:07,900 وفي هذا اليوم نجتمع لنقرّ بهذا النبل 551 00:44:08,200 --> 00:44:12,300 في شخص حضرة القاضي (ويت ويلكوكس) 552 00:44:13,800 --> 00:44:16,700 خادم العدالة المتفاني 553 00:44:17,600 --> 00:44:22,700 وأحد أكثر حراسها اجتهاداً 554 00:44:25,900 --> 00:44:32,800 تهانيّ أيها القاضي (ويلكوكس) وشكراً لك على عملك النبيل 555 00:44:34,600 --> 00:44:39,100 "لأنه... رجل صالح" 556 00:44:39,400 --> 00:44:45,000 "لأنه رجل صالح لأنه رجل صالح" 557 00:44:45,400 --> 00:44:47,500 "ولا يمكن لأحد أن ينكر هذا" 558 00:44:50,100 --> 00:44:53,500 مرحباً أيها القاضي (ويلكوكس) ستدخل إلى السجن 559 00:44:53,900 --> 00:44:55,600 وقد تمتلكه حتى 560 00:44:59,100 --> 00:45:01,100 أنت كاذب حقير 561 00:45:01,200 --> 00:45:03,500 قلت إنّ المقاطعة الجنوبية لن ترفع عليك دعوى 562 00:45:03,700 --> 00:45:05,300 لا يمكنني التحدث بالنيابة عن المقاطعة الشرقية 563 00:45:05,600 --> 00:45:07,200 فلتأت معنا 564 00:45:07,500 --> 00:45:09,300 تملك الحق بالتزام الصمت 565 00:45:09,600 --> 00:45:12,800 وأي ما تقوله قد يستخدم ضدك في قاعة المحكمة 566 00:45:13,100 --> 00:45:15,100 28 في المئة من أموالنا 567 00:45:15,400 --> 00:45:18,400 بحلول وقت إخراج أنفسنا من مناصبنا 568 00:45:18,800 --> 00:45:20,900 هل كان يتم التفكير في عملية استيلاء فعلية حقاً؟ 569 00:45:21,900 --> 00:45:25,200 مَن يهتم بهذا؟ انتهى الأمر 570 00:45:25,700 --> 00:45:27,400 كيف سنشرح هذا للمستثمرين؟ 571 00:45:29,600 --> 00:45:32,800 مساحة جميلة، مميزة 572 00:45:34,800 --> 00:45:36,200 هل تمانعون إن جلست؟ 573 00:45:42,200 --> 00:45:46,000 لمتابعة أعمالكم، قد تودون تقييم معلوماتكم بشكل أفضل 574 00:45:46,300 --> 00:45:47,700 تعلّمنا الدرس 575 00:45:50,800 --> 00:45:53,600 يمكنني الاستمتاع برؤيتكم تسقطون إلى الهاوية 576 00:45:53,800 --> 00:45:55,600 ولكنني رجل عمليّ 577 00:45:55,900 --> 00:45:59,200 وكان هناك سبب لكوني عيّنتكم ودرّبتكم في المقام الاول 578 00:45:59,400 --> 00:46:04,100 لذا هذا ما أنا مستعد لفعله 579 00:46:04,400 --> 00:46:07,800 سأستثمر في (أيونوسفير)... هذا اسم سخيف، بالمناسبة 580 00:46:08,200 --> 00:46:11,000 مبلغ 250 مليون دولار 581 00:46:11,600 --> 00:46:13,300 يجب أن يكون هذا كافياً لتشغيلكم 582 00:46:14,200 --> 00:46:17,800 سيطلب منكم توقيع عقود بعدم التعامل مع المنافسين وعدم الالتماس 583 00:46:18,400 --> 00:46:20,600 وسنتفق على عقد تقاسم الأرباح 584 00:46:22,200 --> 00:46:25,400 المعدل الحالي لمال الاستثمار هو 20 أو 25 في المئة 585 00:46:25,700 --> 00:46:28,200 - لمَ لا نرفعه إلى 40 في المئة؟ - 40؟ 586 00:46:28,400 --> 00:46:31,800 استوعبي هذه الصدمة وأرفقيها بالتالي 587 00:46:32,100 --> 00:46:34,300 ستوفّرون لي الشفافية المطلقة 588 00:46:34,500 --> 00:46:37,600 أريدكم أن ترسلوا ملفات المقايضات إلى مكتبي كل ليلة 589 00:46:37,800 --> 00:46:42,500 سيكون هناك حدّ للرأسمال الخارجي الذي يمكنكم جمعه 590 00:46:42,800 --> 00:46:48,300 لا يسمح لكم بأي فترة أن تجمعوا أكثر من 999 مليون دولار 591 00:46:48,800 --> 00:46:52,500 لا يمكن عرض أسهم للبيع لتقليص نسبة مشاركة الأرباح 592 00:46:52,800 --> 00:46:54,600 ولا يمكن حجز أي مبلغ من مالي 593 00:46:54,800 --> 00:46:57,600 يمكنني إيقاف عملكم في أي وقت 594 00:46:57,800 --> 00:47:00,500 هذا هو عرضي وهو غير مفتوح للمفاوضات 595 00:47:00,700 --> 00:47:03,300 سأعدّ إلى 5 ثم سألغي العرض 596 00:47:05,500 --> 00:47:07,200 - 1 - سنقبل 597 00:47:17,100 --> 00:47:18,400 قرار حكيم 598 00:47:22,400 --> 00:47:24,100 وحري بي أن أراكم في الجنازة 599 00:47:47,400 --> 00:47:52,700 لا أرتاد الجنائز عادةً لا يمكنني حمل نفسي على فعل ذلك 600 00:47:53,100 --> 00:47:57,800 أتفادها، أرسل أكواماً من الأزهار والطعام إلى العزاء 601 00:47:58,100 --> 00:48:01,200 أقنع نفسي بأنّ هذا هو التصرف الصحيح 602 00:48:01,600 --> 00:48:06,900 لو سألني أحد عن السبب أقول: "هكذا أريد أن أتذكّره" 603 00:48:07,700 --> 00:48:09,500 أو ترهات أخرى 604 00:48:10,800 --> 00:48:15,100 للحقيقة، أحب أن أواصل التحرك لئلا أفكّر في الفقيد 605 00:48:15,800 --> 00:48:19,600 للحقيقة أكثر، لا أحتمل اعتمال الشعور في صدري 606 00:48:19,900 --> 00:48:21,200 ولكن... 607 00:48:22,800 --> 00:48:26,300 كان التغيّب عن هذه الجنازة مستحيلاً 608 00:48:28,700 --> 00:48:32,900 لأنّ (دوني) تعامل مع كل النزاعات 609 00:48:34,400 --> 00:48:41,400 كان شجاعاً وتحلّى بالأمل 610 00:48:43,300 --> 00:48:47,400 وجعلني ذكاؤه ولطفه أرغب في أن أتحلّى بكل صفاته أيضاً 611 00:48:48,100 --> 00:48:49,700 كما أثّرت عليكم جميعاً 612 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 أنا غاضب جداً لرحيله 613 00:49:02,300 --> 00:49:08,000 ويسرّني أنه أثناء حياته كنت من القلة الذين عرفوه 614 00:49:12,500 --> 00:49:14,200 كنت معجباً بـ(دوني كان) 615 00:49:18,600 --> 00:49:20,700 وأنا فخور بأنه كان صديقي 616 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 فلنفعل هذا، (دوني) 617 00:49:33,100 --> 00:49:35,100 - نخب (دوني) - نخب (دوني) 618 00:49:38,200 --> 00:49:43,300 - لمَ تعمل من المنزل اليوم؟ - حضرت جنازة وطردت خارجها 619 00:49:44,700 --> 00:49:47,300 من قبل زوجتي 620 00:49:48,300 --> 00:49:50,100 احتجت إلى الهدوء 621 00:49:54,400 --> 00:49:57,800 اعتقال القاضي (ويلكوكس) خطوة ذكية 622 00:50:00,400 --> 00:50:04,100 لم يكن هذا أدائك الأبرز بل كان العرض الافتتاحي فحسب، صحيح؟ 623 00:50:04,900 --> 00:50:10,200 تخلّصت من عقبة ولكن... هذا ليس كافياً، ستضع حاجزاً خاصاً 624 00:50:11,000 --> 00:50:15,900 تريد أن تضع شخصاً ما في مكانه شخصاً مديناً لك بخدمة 625 00:50:16,300 --> 00:50:20,100 ليس مساوماً بالضرورة وإنما أكثر تجاوباً 626 00:50:23,800 --> 00:50:29,700 يجب أن يكون مؤهلاً، يجب أن يكسب أو تكسب تأييد المجلس كاملاً 627 00:50:31,100 --> 00:50:33,400 يجب أن يوافق السيناتور وكذلك اللجنة القضائية 628 00:50:33,600 --> 00:50:36,300 لذا لن يحصل ذلك فوراً ولكن لن يطول أيضاً 629 00:50:37,600 --> 00:50:39,700 نعم، اقتربتَ من الإجابة 630 00:50:44,900 --> 00:50:46,200 (آدم دوجوليو)؟ 631 00:50:49,400 --> 00:50:51,200 وهكذا تبعده عن طريقك في مكتب المدعية العامة أيضاً 632 00:50:51,400 --> 00:50:54,400 وربما سيترك مكانه شخصاً ودوداً 633 00:50:55,100 --> 00:50:59,100 - يا للروعة! - لا تتحمّس حيال الفكرة النظرية 634 00:51:00,000 --> 00:51:02,600 يجب أن ينجح كل شيء 635 00:51:03,300 --> 00:51:06,500 - واحتمالات حدوث هذا... - ومع ذلك، أنت تلعب اللعبة 636 00:51:06,800 --> 00:51:10,000 - مع نظرة ثاقبة - نعم 637 00:51:10,300 --> 00:51:15,500 - شراب؟ - لا، سأبقي نظري ثاقباً أيضاً 638 00:51:35,000 --> 00:51:37,600 - هل أنت بخير؟ - أنا حزينة 639 00:51:38,400 --> 00:51:40,700 نعم، كان رجلاً صالحاً 640 00:51:41,400 --> 00:51:44,500 قلة من الناس في العمل كانت مثيرة للاهتمام مثله 641 00:51:44,900 --> 00:51:47,000 أنا أدرى 642 00:51:47,300 --> 00:51:51,000 وبالإضافة كان صديقنا الغريب الأطوار 643 00:51:52,000 --> 00:51:55,100 - هل يشكّل هذا فارقاً؟ - نعم 644 00:51:55,900 --> 00:51:58,000 في هذه الأيام، رائع أن يكون لدينا صديق غريب الأطوار 645 00:52:00,900 --> 00:52:03,700 أنت متوحّش 646 00:52:12,400 --> 00:52:13,700 دمّرت حياته 647 00:52:16,100 --> 00:52:19,800 - ماذا؟ - (دوني) 648 00:52:20,600 --> 00:52:25,000 تمكّنت من جمع شتات نفسه وإبقائه في لعبة أبقته تعيساً 649 00:52:27,100 --> 00:52:31,400 لو أنني جعلته يفشل ويطرد لكان أفضل حالاً 650 00:52:31,700 --> 00:52:33,000 وكان لصنع لنفسه الحياة التي أرادها 651 00:52:33,100 --> 00:52:36,700 - هذه مبالغة يا (ويندي) - لكان أسعد لو أنه عاد إلى الكلية 652 00:52:37,600 --> 00:52:42,700 ترفّقي بي! أساتذة الكليات مفلسون ويشعرون بالمرارة أيضاً 653 00:52:43,000 --> 00:52:46,100 لا يتركون لعائلاتهم 40 مليوناً حينما يفارقون الحياة 654 00:52:46,900 --> 00:52:53,900 والآن، ماذا يحدث فعلاً يا د.(رودز)؟ 655 00:52:54,400 --> 00:52:56,600 هل تستعرضين حالتك النفسية عليه؟ 656 00:52:58,500 --> 00:53:00,700 ترك (دوني) 40 مليوناً؟ 657 00:53:02,000 --> 00:53:07,600 بالغت وقصدت مبلغاً كبيراً لإيضاح رأيي 658 00:53:08,800 --> 00:53:10,200 صحيح 659 00:53:10,500 --> 00:53:13,400 هذا أسوأ جانب من عملي أصدقك القول هذا 660 00:53:14,100 --> 00:53:16,500 - (آري) - مرحباً يا (بوبي) 661 00:53:17,300 --> 00:53:20,200 شكراً لك د.(غيلبيرت) على رعايتك الممتازة 662 00:53:20,600 --> 00:53:22,500 وعلى بذلك لهذا المجهود 663 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 (والتر)، علينا الذهاب 664 00:53:31,900 --> 00:53:33,700 سيأتيك ساعياً غداً 665 00:53:34,500 --> 00:53:35,900 ستعرف كل المعلومات 666 00:53:36,400 --> 00:53:37,900 إن واجهتك أي مشاكل لديك الرقم، صحيح؟ 667 00:53:38,100 --> 00:53:43,700 - نعم، شكراً لك - ينبغي بي شكرك 668 00:53:45,700 --> 00:53:47,700 أخذته منك 669 00:53:49,100 --> 00:53:52,500 كان يجب أن يكون مع عائلته ومعك 670 00:53:53,100 --> 00:53:58,900 لا، سحبتَه خارج بئر مظلم وأعدته إلى نفسه مجدداً 671 00:53:59,300 --> 00:54:03,600 وجعلته ينكبّ على ما تبقى من حياته عوضاً عن رؤيتها تذوي 672 00:54:05,000 --> 00:54:06,300 عزيزي 673 00:54:10,500 --> 00:54:14,800 - كانت جنازة جميلة - كانت تليق بـ(دوني) 674 00:54:18,400 --> 00:54:20,700 لا داعي للقلق حيال مشروع هدايا (سانتا) السرّي 675 00:54:20,900 --> 00:54:22,800 ما كان بوسعي تحمّل بقائها في المنزل 676 00:54:23,000 --> 00:54:25,100 أحبّ (دوني) القيام بهذا كثيراً 677 00:54:25,300 --> 00:54:31,100 ظلّ يقول: "أريد أن أبلغ عيد الميلاد لأكون (سانتا) من جديد" 678 00:54:32,200 --> 00:54:37,200 كان يراهم يتلقون الهدايا ويظل مبتهجاً حتى حلول العام الجديد 679 00:54:39,100 --> 00:54:41,700 ولكنه لم يبلغ العيد 680 00:54:48,300 --> 00:54:52,100 - حسناً، سألقاك في غرفة الانتظار - حسناً 681 00:54:59,300 --> 00:55:03,400 - (آري)، كيف حاله؟ - الورم غير محدود وينتشر بسرعة 682 00:55:03,700 --> 00:55:06,900 لا أحب احتساب الوقت المتبقي ولكن ربما شهران أو 3 683 00:55:08,700 --> 00:55:10,200 هذا مؤسف 684 00:55:10,500 --> 00:55:14,800 إنه مرشّح لاختبار عقار بـ(بيتسبيرغ) كان يحصد نتائج مثيرة للاهتمام 685 00:55:15,400 --> 00:55:19,000 - مثل؟ - إبطاء نمو الورم لأمد عيش أطول 686 00:55:19,500 --> 00:55:25,200 - كم؟ - 4 ,3 أو 6 أشهر 687 00:55:25,700 --> 00:55:29,400 يمكنني إدخاله إلى البرنامج ولكنه يتطلب انتظاماً شديداً 688 00:55:31,000 --> 00:55:34,600 لذا... هذا صعب على رجل سبق أن قاسى الكثير 689 00:55:34,900 --> 00:55:36,200 قد يكون كذلك 690 00:55:39,000 --> 00:55:41,100 ربما ليس علينا أن نتطرق إلى ذلك 691 00:55:41,700 --> 00:55:43,700 ألا تظن...؟ 692 00:55:43,900 --> 00:55:47,700 ما نوعية الحياة التي سيعشها؟ 693 00:55:52,000 --> 00:55:53,900 دعنا لا نتطرق إلى الامر إذاً 694 00:55:58,900 --> 00:56:00,800 نعم