1 00:00:00,023 --> 00:00:01,808 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,932 ‫من المؤلم رؤية العالم يحتفل بذاك الرجل 3 00:00:06,422 --> 00:00:10,308 ‫وأنا أعرف حقيقة ما فعله ‫بابني وهي السرقة منه 4 00:00:10,348 --> 00:00:13,293 ‫- وتدميره ‫- أريد قائمة بجميع الشركات 5 00:00:13,333 --> 00:00:16,047 ‫التي تضررت سمعتها وميزانيتها ‫بسبب ارتباطها باسمي 6 00:00:16,098 --> 00:00:17,614 ‫- حتى يمكنك ‫- التخلي عنها 7 00:00:17,830 --> 00:00:20,445 ‫لا يرغب سوى بالبيع فقط, ‫ما يعني أنه يمكننا شرائها كلها 8 00:00:20,563 --> 00:00:22,049 ‫(برينس) قد انتهى, إنه يتدمر بالبطيء 9 00:00:22,089 --> 00:00:23,815 ‫لن يموت حتى آمُر بموته 10 00:00:24,189 --> 00:00:25,819 ‫بعد شهر من الآن، هذه المستشفيات 11 00:00:25,859 --> 00:00:28,094 ‫ستعجّ بمرضى الفيروس الصيني اللعين 12 00:00:28,381 --> 00:00:31,372 ‫- كيف حال رسامنا (بيلي)؟ ‫- لديه هواة جامعين ولجان 13 00:00:31,412 --> 00:00:33,828 ‫- في رأسه ‫- بوسعي إراحته قليلاً 14 00:00:33,878 --> 00:00:37,026 ‫استخدم (أكس) سحره الأسود ‫ليتخلص من عمولتي 15 00:00:37,066 --> 00:00:38,872 ‫هل كنتِ تعرفين أنه سيفعل هذا؟ 16 00:00:39,477 --> 00:00:41,967 ‫لا أظنك تتجاوز أي شيء بعد أن ينتهي 17 00:00:42,007 --> 00:00:43,037 ‫وهذا قطعاً انتهى 18 00:00:44,117 --> 00:00:46,836 ‫من المرجح أن تتراجع كل شركة بعتها اليوم 19 00:00:47,415 --> 00:00:50,862 ‫- لم تكن تعلم ‫- يجب محو (بوبي أكسلورد) 20 00:00:50,902 --> 00:00:54,787 ‫- من على وجه الأرض ‫- يمتلك (أكس) حيلة جديدة، مصرف 21 00:00:54,827 --> 00:00:59,823 ‫- وهذا المصرف يحتاج إلى وصي ‫- سأسلبه كل أمواله ونفوذه 22 00:00:59,994 --> 00:01:02,744 ‫يمكنك العيش الآن ‫وتكون ممثلي في الداخل 23 00:01:02,784 --> 00:01:04,822 ‫ربما لا تسير الأمور كما تخالها 24 00:01:04,862 --> 00:01:06,522 ‫مهلاً، هل أنت المتبرع؟ 25 00:01:06,562 --> 00:01:08,022 ‫لم يعد أبي رجلنا بالداخل 26 00:01:08,213 --> 00:01:09,023 ‫أنا الطعم 27 00:01:09,713 --> 00:01:11,532 ‫والمصرف هو الفخ 28 00:01:15,411 --> 00:01:17,347 ‫كيف سنطيح بـ(بوبي أكسلورد)؟ 29 00:01:42,048 --> 00:01:43,516 ‫- أهلاً بعودتك ‫- وكذلك أنت 30 00:01:59,505 --> 00:02:01,004 ‫إنه يعلق هذه اللوحة اللعينة فعلاً 31 00:02:01,334 --> 00:02:01,854 ‫لقد علّقها 32 00:02:01,994 --> 00:02:06,533 ‫أشار لي وأخبرني بالمكان ‫جددي مظهرك لعودته إلى شخصيته 33 00:02:06,573 --> 00:02:07,623 ‫ليست لوحة حقيقية 34 00:02:08,603 --> 00:02:09,793 ‫إنها كما يقول (أكس) 35 00:02:10,703 --> 00:02:12,223 ‫العظيم في الفن التجريدي, 36 00:02:13,502 --> 00:02:14,852 ‫من عساه أن يعرف نية (تانر)؟ 37 00:02:16,002 --> 00:02:16,512 ‫أنا أعرف 38 00:02:17,102 --> 00:02:18,775 ‫ما يريده هو تحطيمها... 39 00:02:18,815 --> 00:02:19,921 ‫لو أن اللوحة تزعجك, 40 00:02:20,921 --> 00:02:22,701 ‫اخبري "ذلك المُعظّم" بالمشكلة 41 00:02:41,498 --> 00:02:43,118 ‫مرحبا، يقول (واغز) أنك مستاءة 42 00:02:43,997 --> 00:02:44,617 ‫لماذا فعلتها؟ 43 00:02:45,196 --> 00:02:47,353 ‫أنا أملك اللوحة والجدران، لذا 44 00:02:47,399 --> 00:02:48,761 ‫كفاك يا (بوبي)، تعرف ما أقصد 45 00:02:48,801 --> 00:02:51,614 ‫لماذا تعبث معه هكذا، تريد تدميره؟ 46 00:02:52,296 --> 00:02:53,146 ‫لم يتدمر 47 00:02:53,276 --> 00:02:55,016 ‫الأمر برمته سيجعل النقاد يحبونه 48 00:02:55,496 --> 00:02:59,005 ‫لقد أخرجته من حياتي 49 00:02:59,665 --> 00:03:00,975 ‫ولا جزء من هذا صحيح 50 00:03:01,015 --> 00:03:02,014 ‫ولم يقترب منه حتى! 51 00:03:02,494 --> 00:03:03,149 ‫تذكّري هذا 52 00:03:03,189 --> 00:03:04,584 ‫لقد كان في حياتي أولاً 53 00:03:04,624 --> 00:03:06,579 ‫واقتضت وظيفتك أن يظل منتجاً 54 00:03:06,619 --> 00:03:07,579 ‫أنت من أفسد هذا 55 00:03:07,619 --> 00:03:08,213 ‫وليس أنا 56 00:03:09,193 --> 00:03:10,003 ‫هذه اللوحة! 57 00:03:10,393 --> 00:03:11,623 ‫إنها كل ما عليّ إظهاره 58 00:03:11,823 --> 00:03:13,917 ‫والذي ينبغي عليه طرح الأسئلة الصعبة 59 00:03:13,957 --> 00:03:15,366 ‫هو أنا 60 00:03:18,027 --> 00:03:19,845 ‫اسمعي، لا تبتعدي عن هاتفك 61 00:03:22,591 --> 00:03:23,311 ‫أريدك 62 00:03:25,191 --> 00:03:27,710 ‫بعد انتهاء المعرض، أتفهمين؟ ‫لعدم إقناعه بالأمر 63 00:04:05,474 --> 00:04:07,504 ‫كانت البورصة مثل الكشك العشوائي 64 00:04:08,484 --> 00:04:09,833 ‫مثلاً أثناء محاكم التفتيش 65 00:04:10,853 --> 00:04:13,413 ‫عند ربطهم أرجلك وتثبتها ‫بالمسامير لسحق ساقيك 66 00:04:13,453 --> 00:04:15,003 ‫أجل وليس الساقين فقط 67 00:04:15,703 --> 00:04:17,752 ‫- فرقة (أيرون ميدن) ‫- أغنية (نامبر أوف ذا بيست) 68 00:04:17,792 --> 00:04:20,592 ‫إنه التجسيد الفعلي لما نعيشه الآن 69 00:04:21,182 --> 00:04:22,785 ‫الجائحة بأكملها من عمل الشيطان 70 00:04:22,825 --> 00:04:26,394 ‫لا، التعذيب قائم وليس لعضو ‫واحد فقط ولكن للجسد بأكمله 71 00:04:26,478 --> 00:04:29,849 ‫رغم كل هذا التخطيط المتقلّب، ‫سيكون التمزيق هو الأنسب 72 00:04:30,070 --> 00:04:32,490 ‫- على الأقل يشنقونك أولاً ‫- بل ثانياً 73 00:04:33,380 --> 00:04:34,489 ‫إنهم يسحبونك أولاً 74 00:04:35,279 --> 00:04:37,799 ‫وراء حصان وبعدها يشنقونك 75 00:04:38,659 --> 00:04:39,499 ‫ثم يمزقونك 76 00:04:39,879 --> 00:04:40,618 ‫ويحي 77 00:04:41,976 --> 00:04:43,057 ‫يرجى الانتباه 78 00:04:43,978 --> 00:04:45,503 ‫لا تحاولوا التسلسل سريعاً الآن 79 00:04:45,543 --> 00:04:46,398 ‫لدينا إعلان 80 00:04:49,076 --> 00:04:53,946 ‫أولاً وقبل كل شيء إذا تم تطعيمكم، ‫اخلعوا الكِمامة 81 00:04:56,124 --> 00:05:00,784 ‫وصلتني للتو نتائج المختبر ‫والفحص السريع الذي كان بالأسفل 82 00:05:01,175 --> 00:05:05,019 ‫لا يصاب به الجميع ‫ولكنه معدي بنسبة 99.6 بالمائة 83 00:05:05,059 --> 00:05:09,162 ‫لو كنت تعمل في (أكس كاب) ‫لست ناقلاً لأي عدوى فيروسية 84 00:05:09,554 --> 00:05:10,564 ‫أين أنت؟ 85 00:05:10,604 --> 00:05:11,583 ‫في الحجر الصحي 86 00:05:12,773 --> 00:05:14,328 ‫اليوم الذي يسبق تلقي اللقاح, 87 00:05:14,368 --> 00:05:17,393 ‫كانت نتيجتي إيجابية بفيروس (كوفيد) ‫لقد أصابني الطيار اللعين 88 00:05:18,271 --> 00:05:22,996 ‫أولئك الذين خلعوا الكِمامة قد تلقوا اللقاح 89 00:05:23,036 --> 00:05:24,280 ‫بأي لقاح استطعنا إيجاده 90 00:05:24,871 --> 00:05:26,581 ‫إذا لم تكن ممن أعطيناهم اللقاح, 91 00:05:27,271 --> 00:05:30,190 ‫دعوني أقولها لكم جميعاً 92 00:05:30,669 --> 00:05:34,560 ‫كان من المُلهم رؤيتكم تتقاتلون ‫في أسوأ مراحل 93 00:05:34,600 --> 00:05:37,272 ‫الوباء، كان التزاماً ملهماً 94 00:05:37,969 --> 00:05:39,139 ‫والوضع لم يتغيّر 95 00:05:39,179 --> 00:05:39,979 ‫الجميع مطرود 96 00:05:40,869 --> 00:05:41,889 ‫كل فرد فيكم 97 00:05:42,368 --> 00:05:44,488 ‫لقد أغلقنا (أكس كاب) 98 00:05:48,351 --> 00:05:53,217 ‫والآن، سيتم تعيين معظمكم ‫مرة أخرى بحلول نهاية الليلة 99 00:05:53,257 --> 00:05:57,580 ‫من قبل شركة (أكس القابضة) الجديدة ‫تحت إدارة إما مصرف (أكس) 100 00:05:57,620 --> 00:06:01,680 ‫أو قسم الإدارة بـ(أكس)، سيكون هيكلنا ‫الجديد كاملاً بحلول نهاية الأسبوع 101 00:06:01,720 --> 00:06:03,385 ‫لذا سنباشر العمل يوم الإثنين 102 00:06:03,865 --> 00:06:05,875 ‫قلت سيعاد توظيف المعظم! 103 00:06:06,565 --> 00:06:07,328 ‫أحسنت الإنصات 104 00:06:07,368 --> 00:06:09,611 ‫هذا صحيح يا (بن كيم) ‫من هم مثلك... 105 00:06:10,664 --> 00:06:11,884 ‫...ولكن ليس 106 00:06:15,007 --> 00:06:18,527 ‫ستكون (ويندي) في مكتبها ‫لمناقشة كل هذا معكم 107 00:06:18,567 --> 00:06:22,473 ‫أثناء المقابلات، العالم قد تغيّر 108 00:06:22,762 --> 00:06:24,682 ‫وينبغي أن نتغيّر 109 00:06:25,162 --> 00:06:26,871 ‫لقد تغيّرنا بالفعل 110 00:06:28,461 --> 00:06:29,001 ‫(لورين) 111 00:06:29,961 --> 00:06:32,680 ‫سيكون عليك الاختيار ما بين ‫مصرف (أكس) و(مايس كاربون) 112 00:06:33,260 --> 00:06:35,380 ‫أمامك حتى نهاية الليلة لأخذ القرار 113 00:06:53,657 --> 00:06:58,036 ‫الأولوية القصوى الآن هي تشكيل مقدمة ‫لرأس المال وزيادة موظفي المصرف 114 00:06:58,076 --> 00:06:59,976 ‫نحتاج لبعض الودائع اللعينة 115 00:07:00,356 --> 00:07:03,755 ‫وأريد أكثر من الفحوصات التحفيزية, ‫قبل ألا يتبقى شيء منهم 116 00:07:04,035 --> 00:07:05,665 ‫وينتهي مصرفنا قبل أن يبدأ حتى 117 00:07:06,255 --> 00:07:07,705 ‫بدا سهل جداً من قبل 118 00:07:07,785 --> 00:07:08,235 ‫نعم 119 00:07:08,275 --> 00:07:10,784 ‫حسناً، ذلك الشره اللعين إلتهم كل شيء 120 00:07:10,824 --> 00:07:11,974 ‫لذا اعثر لي على مصرفي 121 00:07:17,053 --> 00:07:18,988 ‫سيخبركم الأطباء النفسيون أن الطمأنينة 122 00:07:19,028 --> 00:07:21,837 ‫لا جدوى منها لأنه بمجرد ‫أن يؤمن عليكم فلن يطول بقائكم 123 00:07:21,877 --> 00:07:24,112 ‫وبدلاً من ذلك، ستتدربون للحصول ‫على المزيد من التأمين 124 00:07:24,232 --> 00:07:27,291 ‫أجل ولكن ما زلت أنظر في المرآة ‫لأتأكد أن مؤخرتي... 125 00:07:27,331 --> 00:07:28,271 ‫.. يمكن أن تسألي أحدهم 126 00:07:29,850 --> 00:07:31,488 ‫وحسب، أنا أسأل... 127 00:07:31,538 --> 00:07:32,374 ‫حسناً 128 00:07:33,360 --> 00:07:35,240 ‫سآخذ هذه اللحظة لتهدئة عقولكم 129 00:07:35,630 --> 00:07:37,055 ‫أياً كان ما ستفعله الإدارة, 130 00:07:37,095 --> 00:07:39,239 ‫سنظل مستقلين في (تايلور مايسون كاربون) 131 00:07:39,279 --> 00:07:40,594 ‫لن تعملوا في المصرف 132 00:07:40,634 --> 00:07:41,799 ‫سيتم حَل كل شيء 133 00:07:41,979 --> 00:07:42,799 ‫ماذا عنها؟ 134 00:07:43,949 --> 00:07:44,254 ‫أنت 135 00:07:44,294 --> 00:07:44,979 ‫أقصد (لورين) 136 00:07:47,148 --> 00:07:48,458 ‫لم أقصد توجيه الإشارة مباشرة 137 00:07:48,498 --> 00:07:49,428 ‫أنت واقفة هنا 138 00:07:49,743 --> 00:07:53,308 ‫نحتاج للحفاظ على تركيزنا واتحادنا, ‫الولاء مهم بشكل مضاعف الآن 139 00:07:53,348 --> 00:07:55,217 ‫لهذا لن تعمل (لورين) في المصرف 140 00:07:55,257 --> 00:07:58,566 ‫ستظل في قسم علاقات المستثمرين ‫بالشركة الجديدة تحت اسمنا 141 00:08:13,744 --> 00:08:14,664 ‫(هارد بوب)؟ 142 00:08:15,044 --> 00:08:16,004 ‫!(لو أكس) 143 00:08:16,843 --> 00:08:19,453 ‫في آخر مرة تحدثنا, قدمت لي منصبًا 144 00:08:20,243 --> 00:08:24,632 ‫ها أنا الآن أجد نفسي طليقاً, ‫وكنت أفكر بالمطالبة به 145 00:08:25,152 --> 00:08:27,862 ‫لقد أخرجوك من الحكومة ‫بسبب اتصالك بـ(كراكوف)؟ 146 00:08:28,242 --> 00:08:29,751 ‫فعلوها بلا شك 147 00:08:30,641 --> 00:08:33,961 ‫ولكن خلال الحجر الصحي ‫أصبحت على دراية بمسعاك الجديد 148 00:08:34,441 --> 00:08:38,225 ‫لذا درست باجتهاد أحدث ‫التغييرات في قوانين البنوك 149 00:08:38,265 --> 00:08:42,449 ‫في حال أردت شخصاً ليكون ‫مسؤولاً عن الامتثال المصرفي 150 00:08:45,539 --> 00:08:49,948 ‫اذهب إلى مكتبنا وابدأ ‫العمل مع مديري التنفيذي 151 00:08:50,637 --> 00:08:51,938 ‫لك هذا يا (أكس) 152 00:09:04,636 --> 00:09:05,745 ‫تبدوان موظفا مصرف! 153 00:09:06,835 --> 00:09:07,855 ‫أتشعران بهذا؟ 154 00:09:08,235 --> 00:09:10,525 ‫هل هذا .. تصيّد؟ 155 00:09:10,605 --> 00:09:11,824 ‫هل تتصيدنا؟ 156 00:09:12,103 --> 00:09:14,188 ‫إنه يرى ماذا نكون 157 00:09:14,237 --> 00:09:16,266 ‫أجل، وأنتما عبارة عن تجمعات 158 00:09:16,306 --> 00:09:19,952 ‫من الثروة الكبيرة، كونا مستعدان ‫التعيين قادم مباشرة من المدير الأعلى 159 00:09:23,733 --> 00:09:24,642 ‫كنت بحاجة إلى تذكير 160 00:09:24,682 --> 00:09:26,682 ‫لديك موعد غرامي مع (تشيلسي) الليلة 161 00:09:26,722 --> 00:09:27,462 ‫الثامنة مساء 162 00:09:27,505 --> 00:09:30,675 ‫تبا! لقد نسيت 163 00:09:31,421 --> 00:09:34,351 ‫من المستحيل أن أغادر المكتب ‫الآن، هذه المقابلة مهمة جداً 164 00:09:34,731 --> 00:09:36,570 ‫ظننتها الأخير ‫ولكن هذه بالغة الأهمية 165 00:09:36,610 --> 00:09:37,390 ‫اكتبي ورائي 166 00:09:40,030 --> 00:09:41,359 ‫هل تقصدني؟ 167 00:09:41,399 --> 00:09:45,439 ‫- ظننتك ستستخدم المساعد (سيري) ‫- اكتبي رسالة لـ(تشيلز) نيابة عني 168 00:09:53,428 --> 00:09:55,047 ‫تتمة فيلم (ذا هاسلر) 169 00:09:55,427 --> 00:09:56,257 ‫(كالور أوف موني) 170 00:09:56,297 --> 00:09:56,777 ‫نعم. 171 00:09:57,326 --> 00:10:00,788 ‫كان أحد زملائي في السكن ‫يشاهده مراراً وتكراراً 172 00:10:00,838 --> 00:10:04,924 ‫فسألته عن السبب، فأجابني ‫أن طريقة الحفاظ على قوة التحايل 173 00:10:04,964 --> 00:10:07,712 ‫تستمر في التبديل ولا يعرف ‫أبداً من يزايد على مَن 174 00:10:08,225 --> 00:10:11,233 ‫كان يحاول معظم زملائي في السكن ‫صُنع واحدة من أطواق الرقبة 175 00:10:11,294 --> 00:10:14,294 ‫- لوضعها حول رقبتك ‫- أجل، أولئك الفتوات ولكن من الذي 176 00:10:14,334 --> 00:10:17,241 ‫- يُزايد على مَن هنا ‫- المعنى مختلف تماماً الآن 177 00:10:17,307 --> 00:10:21,018 ‫- ولكن يريدني أن أكون عينيه ‫- أنا أريدك هكذا خاصة 178 00:10:21,067 --> 00:10:24,468 ‫في رفقة العشاء تلك, ‫ولا تتوقف على هذا العشاء فقط 179 00:10:25,159 --> 00:10:27,106 ‫لأذهب حيث يتواجدون إذن 180 00:10:41,130 --> 00:10:43,785 ‫لا، لا، لا تفعل هذا بأصابعك 181 00:10:43,825 --> 00:10:46,129 ‫- لا، هل نسيت الجراثيم؟ ‫- لقد استحققت هذه الجزرة 182 00:10:48,119 --> 00:10:49,669 ‫صدّقني، ستعطيني كل الجزر 183 00:10:51,118 --> 00:10:52,388 ‫فهمت! جئت بأخبار 184 00:10:54,518 --> 00:10:55,498 ‫وقعت على اتفاقية عدم إفصاح 185 00:10:56,617 --> 00:10:57,427 ‫حصلنا على العرض 186 00:10:58,517 --> 00:10:59,437 ‫وهو عرض رائع 187 00:10:59,917 --> 00:11:03,101 ‫رائع، لم تقلل (ويندي) من قيمة أسهمها 188 00:11:03,141 --> 00:11:05,736 ‫في (تايلور مايسون كاربون) ‫وهذا منصف تماماً، أكثر من منصف 189 00:11:06,116 --> 00:11:06,586 ‫وأيضاً 190 00:11:06,914 --> 00:11:09,700 ‫مستعدة لوضع خطة سداد ‫وتحرير شيك في أسرع وقت ممكن 191 00:11:09,746 --> 00:11:11,285 ‫لإنهاء تسوية الطلاق 192 00:11:11,915 --> 00:11:15,934 ‫هذا ليس "سينابون"، ‫إنه شطيرة كريمة حامضة ولن أقضمها 193 00:11:16,074 --> 00:11:18,634 ‫لا تخبرني أنّك ترفض فكرة دفع النفقة؟ 194 00:11:19,114 --> 00:11:22,813 ‫ظننتك تعرف أن قيمتك لا تقاس بالدولار فقط 195 00:11:22,853 --> 00:11:23,933 ‫لا، بدون تودد للنساء 196 00:11:24,312 --> 00:11:28,551 ‫تجاوزت تلك الفكرة الغريبة ‫ما أريده هو نفوذي لأتمم تقييمي 197 00:11:28,591 --> 00:11:30,521 ‫لـ(مايس كاربون) ‫استغل العرض في هذا 198 00:11:31,412 --> 00:11:32,452 ‫تريد النظر في شؤونهم 199 00:11:32,672 --> 00:11:36,231 ‫أود الدخول إليهم بمنظوري الخاص ونعم 200 00:11:36,711 --> 00:11:38,421 ‫لا أعتبرها مراجعة كاملة 201 00:11:39,111 --> 00:11:40,570 ‫لنرى فقط كيف ينجحون 202 00:11:40,920 --> 00:11:42,020 ‫هذا ليس جيداً لك يا أخي 203 00:11:42,810 --> 00:11:44,730 ‫إن أكملت بهذا المنوال, ‫ستصاب بنوبة قلبية 204 00:11:45,310 --> 00:11:48,929 ‫أو تصل بضغط دمك إلى أعلى مستوياته 205 00:11:49,809 --> 00:11:50,529 ‫لا تفعل هذا 206 00:11:51,209 --> 00:11:53,008 ‫أقولها بصفتي محاميك وصديقك المقرب 207 00:11:53,688 --> 00:11:58,617 ‫أسمعك وأفهمك وأتفق معك ‫بكل عقلانية وأشكرك 208 00:11:59,107 --> 00:12:04,157 ‫بقلب وعقل منفتحين, ‫ولكن عقلي يعرف أيضاً 209 00:12:04,197 --> 00:12:07,926 ‫أنّك تلقيت بالفعل هذا الطلب بالإقرار المالي 210 00:12:08,806 --> 00:12:11,325 ‫لأحصل على نفوذي الذي طلبته للتو، ‫أليس كذلك؟ 211 00:12:12,305 --> 00:12:13,475 ‫أعرف الشخص المقصود 212 00:12:13,515 --> 00:12:15,460 ‫أجل وهذا لا يعني أنه الصواب 213 00:12:15,500 --> 00:12:16,714 ‫أرسل الاتفاقية اللعينة 214 00:12:18,104 --> 00:12:20,824 ‫وحينها سأحضر لك ‫طبقًا كبيرًا من هذا الجزر 215 00:12:35,521 --> 00:12:36,451 ‫لقد وقعت على هذا 216 00:12:36,491 --> 00:12:38,381 ‫ولم أكن أدرك ماهيته عندما فعلت 217 00:12:48,599 --> 00:12:49,709 ‫ذلك السافل 218 00:12:50,899 --> 00:12:52,718 ‫هل لديكِ حقول غير محروثة لأجلي؟ 219 00:12:52,758 --> 00:12:54,392 ‫القمح رفيع بعض الشيء, ولكن نعم 220 00:12:54,604 --> 00:12:57,658 ‫بحثنا في أصول المصرف ‫وبدأنا التحقق من المال 221 00:12:57,698 --> 00:13:00,006 ‫وقروض الدفع التي بنيت ‫عليها الشركة الأصلية 222 00:13:00,046 --> 00:13:02,747 ‫- لا أوصي بها ‫- تبدو قليلة الجودة 223 00:13:02,787 --> 00:13:06,481 ‫أين الربح هنا، وتأتي بعدها ‫أسواق النمو السريع الحدودية 224 00:13:06,521 --> 00:13:08,496 ‫فيتنام ونيجيريا وإندونيسيا 225 00:13:08,536 --> 00:13:09,611 ‫الكثير من المال في أماكن كهذه 226 00:13:09,651 --> 00:13:10,616 ‫تبحث عن مصرف آمن 227 00:13:10,995 --> 00:13:11,933 ‫أحب قسم مراقبة المشاريع البحثية 228 00:13:11,976 --> 00:13:13,225 ‫ولكن ما المفترض أن أفعل؟ 229 00:13:13,334 --> 00:13:16,944 ‫أذهب برجالنا للطائرات وعلى ‫مؤتمرات الفيديو وأبدأ التفاوض 230 00:13:16,984 --> 00:13:21,013 ‫معوزراء الاقتصاد؟ ‫إنها خطة ستة أشهر إلى سنة 231 00:13:21,794 --> 00:13:23,314 ‫ثمة أموال حشيش مُخدر 232 00:13:25,693 --> 00:13:26,273 ‫نعم 233 00:13:27,092 --> 00:13:30,372 ‫إنها مساحة بمليارات الدولارات ‫وفقًا لتقديراتنا كشركات 234 00:13:30,412 --> 00:13:34,232 ‫في الماريجوانا الطبية وعلى استعداد ‫للتوسع في النشاط إذا تم تشريعه 235 00:13:34,272 --> 00:13:35,102 ‫لكل ولاية على حدة 236 00:13:35,492 --> 00:13:38,461 ‫كانت البنوك التقليدية مترددة ‫في قبول هذا الأموال واستثمارها 237 00:13:38,501 --> 00:13:39,971 ‫بالتأكيد، بالتأكيد 238 00:13:40,011 --> 00:13:41,101 ‫أظنني سأحب هذا 239 00:13:41,491 --> 00:13:43,015 ‫لديها إمكانات ولكن لسوء الحظ 240 00:13:43,055 --> 00:13:45,664 ‫علينا التريث، إنها فرصة عظيمة وغير آمنة 241 00:13:45,704 --> 00:13:47,923 ‫حتى يحين الوقت الذي ‫يتغير فيه التشريع الفيدرالي 242 00:13:47,963 --> 00:13:50,824 ‫ما كان من المفترض ذكرها ‫في هذا الاجتماع حتى 243 00:13:50,864 --> 00:13:53,309 ‫أجل ولكن بعد هذا, ‫ارسلي كل ما لديك عنها 244 00:14:07,086 --> 00:14:11,202 ‫سيد (برنس) سعيد أن دعوتي... 245 00:14:11,242 --> 00:14:15,484 ‫هذه مجموعة رائعة, ‫آمل أن تكون النية جادة كما 246 00:14:15,524 --> 00:14:19,392 ‫- قيل لي يا سيد (رودس) ‫- ستكون جادة وراقية 247 00:14:19,432 --> 00:14:23,303 ‫- ونادني (تشاك) إذا سمحت ‫- وأنت نادني بـ(مايك)، جميعكم 248 00:14:23,684 --> 00:14:25,694 ‫أهلاً بك في منزلي 249 00:14:27,083 --> 00:14:30,803 ‫وإلى هذا الجزء من التقليد التراثي 250 00:14:31,783 --> 00:14:33,192 ‫في عشاء آل (جيفرسون) 251 00:14:33,782 --> 00:14:38,851 ‫أو المتطور منه على أي حال ‫وبمساعدة (ويبيكس)، على الرغم 252 00:14:38,891 --> 00:14:39,786 ‫من ظروف المسافة 253 00:14:39,826 --> 00:14:43,591 ‫فلا يوجد سبب لتبادل الأفكار 254 00:14:44,381 --> 00:14:49,100 ‫وستناول العشاء كما فعل ‫المؤسسون بالطيور التراثية 255 00:14:49,459 --> 00:14:53,024 ‫والتي لها نفس التركيب ‫الجيني غير المتغير للديك الرومي 256 00:14:53,100 --> 00:14:58,306 ‫الذي تجول وادي (شيناندواه) ‫أثناء الحرب بعدما استقر فيه مبعوثي 257 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 ‫- أجل، شكراً جزيلاً لك ‫- على الرحب 258 00:15:00,030 --> 00:15:02,629 ‫متفاجئ أنّك لا ترتدي شعر مستعار قديم 259 00:15:02,678 --> 00:15:04,287 ‫لا تظنه لم يفكر في الأمر 260 00:15:05,783 --> 00:15:07,172 ‫سنكرّم هذه العادة 261 00:15:07,212 --> 00:15:09,186 ‫بالعودة إلى أيام المؤسسين 262 00:15:09,575 --> 00:15:13,015 ‫حيث كان لكل العاملين ‫في العمل العام والخاص 263 00:15:13,676 --> 00:15:17,095 ‫مراجعة وتحديد لجدول أعمال ‫اليوم في بعض الأحيان 264 00:15:18,185 --> 00:15:21,709 ‫ستكون محادثة من "جانب واحد" ‫مع تناوب للحديث للكل 265 00:15:21,749 --> 00:15:24,794 ‫ولا مجال للتوضيح أو الحديث ‫المتبادل إلا بواسطتي 266 00:15:25,094 --> 00:15:26,384 ‫سأكون مرشدنا 267 00:15:27,074 --> 00:15:29,123 ‫وموضوع الليلة عن... 268 00:15:30,573 --> 00:15:31,383 ‫الحرية 269 00:15:45,471 --> 00:15:46,690 ‫الحرية والقانون 270 00:15:52,668 --> 00:15:56,624 ‫كلمات كبيرة وللتحدّث عن ‫أي منهما، قد نأخذ الليلة بأكملها 271 00:15:56,968 --> 00:15:58,585 ‫- أو أسبوع ‫- إنه مثل محاولة فهم 272 00:15:58,633 --> 00:16:00,987 ‫الفرق بين نسخة برنامج "ماتش جيم" العادي ‫والنسخة المسائية 273 00:16:01,368 --> 00:16:04,472 ‫تكون الإجابة دائماً فيما ‫يرتديه (تشارلز نيلسون ريلي) 274 00:16:04,512 --> 00:16:07,444 ‫ولكن الوقت غير مناسب ‫للبحث في هذا السؤال 275 00:16:07,509 --> 00:16:09,276 ‫مجدداً، الكلام الجانبي ممنوع 276 00:16:09,967 --> 00:16:12,686 ‫وسنلتزم بقوانين مجلس (تشاتام هاوس) 277 00:16:13,066 --> 00:16:17,199 ‫لذا بوسعكم استخدام أي معلومات ‫هنا ولكن ليس للإسناد 278 00:16:17,239 --> 00:16:18,933 ‫هل أحصل على الموافقة بفعل المثل؟ 279 00:16:19,765 --> 00:16:20,285 ‫بالطبع 280 00:16:21,964 --> 00:16:24,413 ‫افتراضاً 281 00:16:24,453 --> 00:16:26,517 ‫- ثمة طريقتين ‫- لقد اتصلت به ولكن 282 00:16:26,564 --> 00:16:31,763 ‫- أنت من أرسل هذه القمامة ‫- تشكّل قوانين البنوك تهديداً للحرية 283 00:16:31,803 --> 00:16:35,982 ‫أو البنوك بدون تنظيم ‫أو التهديد الحقيقي للحرية 284 00:16:36,562 --> 00:16:37,972 ‫بداية، هل نحن شعب أحرار؟ 285 00:16:38,462 --> 00:16:41,691 ‫ثم، هل نحن أحرار في التعامل المصرفي؟ 286 00:16:42,261 --> 00:16:44,181 ‫أجل، لدي بعض الأفكار حول هذا 287 00:16:44,661 --> 00:16:47,970 ‫- الحرية ‫- أجب على هذا يا (تشاك) 288 00:16:48,460 --> 00:16:49,985 ‫لنبدأ بالفرضية 289 00:16:50,025 --> 00:16:50,625 ‫كان رد فعل 290 00:16:50,665 --> 00:16:51,025 ‫لقد اتصلت 291 00:16:51,065 --> 00:16:51,655 ‫وكان عليّ الإجابة 292 00:16:51,695 --> 00:16:52,180 ‫إنها (ويندي) 293 00:16:56,402 --> 00:16:57,896 ‫يجب أن نتحدث 294 00:16:58,815 --> 00:17:00,839 ‫- أيمكن الانتظار؟ ‫- أنت لم تنتظر 295 00:17:02,558 --> 00:17:03,498 ‫يا قوم 296 00:17:03,538 --> 00:17:05,888 ‫سأحتاج برهة من الوقت قبل مواصلة الندوة 297 00:17:09,027 --> 00:17:11,017 ‫أنا في منتصف عشاء ‫على طريقة (جيفرسون) 298 00:17:11,057 --> 00:17:12,966 ‫لقد صدمتني بالاستدعاء اللعين 299 00:17:13,286 --> 00:17:15,936 ‫طلب بالإفصاح كما هو ضمن حقوقي 300 00:17:15,976 --> 00:17:17,721 ‫لا أبالي ولو قليلاً كما تظن 301 00:17:17,761 --> 00:17:20,000 ‫ولكن ما يهمني فعلاً ‫هو ما تريده من اختلاس النظر 302 00:17:20,040 --> 00:17:20,975 ‫أسفل الغطاء؟ 303 00:17:22,355 --> 00:17:23,165 ‫أنصفت اللعب 304 00:17:23,555 --> 00:17:24,655 ‫سأحصل على ما أنا مدين به 305 00:17:24,774 --> 00:17:25,604 ‫بكل بساطة 306 00:17:25,644 --> 00:17:27,879 ‫لقد جئنا بمقيِّم مستقل لهذا الرقم 307 00:17:27,919 --> 00:17:29,594 ‫إنه (جوناثان ماردوكاس) 308 00:17:29,634 --> 00:17:33,228 ‫من يدري أي نوع من التحايل ‫الذي أجراه محاسبيك عليه؟ 309 00:17:33,268 --> 00:17:37,127 ‫لا، هذا يتعلق بالسيطرة عليّ لمرة أخيرة 310 00:17:37,167 --> 00:17:39,122 ‫أم هو جزء من سعيك اللامتناهي لـ(أكس)؟ 311 00:17:39,451 --> 00:17:41,387 ‫ماذا، أتريد التغلغل وسط أعماله؟ 312 00:17:41,482 --> 00:17:42,172 ‫لا توجد خِطة 313 00:17:42,652 --> 00:17:43,886 ‫ألا تريدين الانتهاء من هذا؟ 314 00:17:43,926 --> 00:17:44,551 ‫لننهي هذا إذن 315 00:17:44,591 --> 00:17:48,171 ‫ادفعي لي مبلغًا كاملاً ‫خلال اليومين القادمين 316 00:17:48,551 --> 00:17:49,780 ‫يومين؟ 317 00:17:50,650 --> 00:17:51,780 ‫لهذا القدر من المال؟ 318 00:17:52,450 --> 00:17:55,849 ‫وإلا سآتي الأسبوع القادم ‫لألقي نظرة أو أقرأ 319 00:17:55,889 --> 00:17:58,009 ‫أو ربما آخذ جزء من الشركة وحسب؟ 320 00:17:58,339 --> 00:17:59,619 ‫محال أن يحدث هذا 321 00:17:59,899 --> 00:18:01,169 ‫هذه خيارات معقولة 322 00:18:01,848 --> 00:18:04,152 ‫إما تأخذي التعويض المالي ‫أو أجراً بعيد المنال 323 00:18:04,192 --> 00:18:06,362 ‫سيرى قاضي الطلاق العدل في هذا 324 00:18:06,848 --> 00:18:07,867 ‫لأنه العدل 325 00:18:21,145 --> 00:18:21,655 ‫مرحبا 326 00:18:22,945 --> 00:18:23,370 ‫أهلاً 327 00:18:23,410 --> 00:18:23,875 ‫أهلاً 328 00:18:27,144 --> 00:18:28,164 ‫أنا سعيد جداً بحضورك 329 00:18:29,044 --> 00:18:29,664 ‫تعالي معي 330 00:18:36,843 --> 00:18:38,163 ‫آسف لأنني لم أقدر على المغادرة 331 00:18:38,643 --> 00:18:39,562 ‫ولم أرغب بإلغاء الموعد 332 00:18:40,707 --> 00:18:43,984 ‫بل قلق أكثر أن من في عمري ‫لديهم فترة انتباه قصيرة 333 00:18:44,024 --> 00:18:46,570 ‫وقد أنساك إن ألغيت الموعد 334 00:18:47,141 --> 00:18:48,201 ‫ولكن لا تتوتر 335 00:18:48,841 --> 00:18:49,951 ‫لقد لفت انتباهي 336 00:18:51,470 --> 00:18:52,270 ‫للوقت الحالي على الأقل 337 00:18:53,620 --> 00:18:54,770 ‫هل هذا غريب؟ 338 00:18:56,540 --> 00:18:57,369 ‫أتمنى ألاّ يكون 339 00:18:59,139 --> 00:19:00,159 ‫إنه غريب بعض الشيء 340 00:19:02,039 --> 00:19:04,528 ‫- بصحتك ‫- بصحتك 341 00:19:04,698 --> 00:19:06,268 ‫أريدكما أن تسعيا وراء الذهب, 342 00:19:06,637 --> 00:19:08,604 ‫ودائع الذهب بالتحديد 343 00:19:08,837 --> 00:19:11,583 ‫نحصل على ائتمانيات للودائع ‫من شركة التأمين الفيدرالية 344 00:19:11,781 --> 00:19:14,977 ‫ولكن بحدود 250 ألف لكل حساب 345 00:19:15,036 --> 00:19:18,589 ‫لذا أريد منكما الاتصال بكل ‫من يملك في القائمة أكثر من هذا 346 00:19:18,655 --> 00:19:22,856 ‫وتجعلهم يقسمون الحسابات ‫إلى حسابات متعددة أقل من 250 ألف 347 00:19:23,005 --> 00:19:27,365 ‫وتكون بأسماء زوجاتهم أو أولادهم ‫أو شركاتهم الصغيرة أو أعمالهم 348 00:19:27,735 --> 00:19:28,954 ‫هذا يبدو... 349 00:19:29,534 --> 00:19:29,859 ‫حسناً 350 00:19:29,899 --> 00:19:30,854 ‫سأقولها... 351 00:19:31,334 --> 00:19:32,444 ‫تخطى المسموح 352 00:19:33,134 --> 00:19:34,183 ‫في عالم الأموال, 353 00:19:34,223 --> 00:19:37,493 ‫إما يحركك الجشع أو الخوف ‫وإن اخترت الخوف 354 00:19:37,533 --> 00:19:39,453 ‫فلا أعرف السبب لوجودك ‫في هذا المبنى اللعين 355 00:19:45,202 --> 00:19:46,012 ‫عليّ تلقي المكالمة 356 00:19:46,052 --> 00:19:47,261 ‫كونا مبدعان 357 00:19:48,831 --> 00:19:49,911 ‫هل وصلتك رسالتي؟ 358 00:19:49,951 --> 00:19:51,051 ‫ما محتواها؟ 359 00:19:51,430 --> 00:19:53,046 ‫- (تشاك) في المقدمة ‫- بالطبع 360 00:19:53,095 --> 00:19:55,900 ‫و(إيرا) بجانبه, و(برنس) في الجهة الأخرى 361 00:19:55,940 --> 00:19:56,720 ‫ذلك السافل! 362 00:19:56,760 --> 00:19:57,650 ‫هذا ما قلته 363 00:19:58,050 --> 00:20:01,183 ‫السناتور (فاندرفير) والعمدة (سويني) ‫والبقية متواجدون أيضاً 364 00:20:01,223 --> 00:20:04,425 ‫جالسين على العشاء ‫وبدا الأمر وكأنه مبادرة كبيرة 365 00:20:04,465 --> 00:20:06,587 ‫بالنسبة لي, وكان هناك مقعد فارغ أيضاً 366 00:20:06,627 --> 00:20:07,428 ‫لست واثقة لمن 367 00:20:07,468 --> 00:20:08,894 ‫لم أرّ اللافتة 368 00:20:08,958 --> 00:20:11,897 ‫أخبريني بما سمعت بالضبط ‫من كلام (تشاك)؟ 369 00:20:12,426 --> 00:20:17,175 ‫افتراضية على طريقتين, ‫أن قوانين البنوك تهدد الحرية 370 00:20:17,274 --> 00:20:20,585 ‫أو البنوك غير المنظمة ‫هي التهديد الحقيقي للحرية 371 00:20:20,625 --> 00:20:22,261 ‫بداية، هل نحن شعب أحرار؟ 372 00:20:22,319 --> 00:20:24,657 ‫ثم، هل نحن أحرار في معاملات البنوك؟ 373 00:20:25,325 --> 00:20:28,045 ‫أجل، سنفترض أنّه هجوم لعين عليّ 374 00:20:28,780 --> 00:20:31,034 ‫سأتحرّى في الأمر حتى أفهمه 375 00:20:44,222 --> 00:20:45,102 ‫نعم؟ 376 00:20:45,142 --> 00:20:47,172 ‫أتصل بك بصفت وصييّ للخدمات المصرفية 377 00:20:47,922 --> 00:20:51,586 ‫يبدو أن ابنك يقيم سهرة الليلة 378 00:20:51,626 --> 00:20:53,531 ‫ولابد أن دعوتك ضاعت في ‫رسائل تصفية البريد المزعج 379 00:20:53,921 --> 00:20:57,940 ‫أشعر وكأنه اجتماع لأعدائي المصطفين ضدي 380 00:20:58,720 --> 00:21:00,939 ‫لذا أريدك أن تذهب هناك ‫وترسل لي الإيجاز 381 00:21:01,419 --> 00:21:02,639 ‫علم ويُنفذ 382 00:21:03,365 --> 00:21:05,027 ‫هل أنا جاهز للمباراة يا (دوك)؟ 383 00:21:06,617 --> 00:21:08,768 ‫تماماً مثل (يوليوس إرفينغ) ‫في عام 1976 يا عزيزي 384 00:21:10,628 --> 00:21:11,028 ‫سأشارك 385 00:21:11,718 --> 00:21:12,248 ‫جيد 386 00:21:13,617 --> 00:21:16,397 ‫أعرف أنني وعدتك بآخذك ‫إلى مطعم (توم كوليتشيو) الجديد 387 00:21:16,527 --> 00:21:18,347 ‫- أجل ‫- ولكن لا يخيب أملك 388 00:21:20,616 --> 00:21:22,436 ‫أحضرت (توم كوليتشيو) إليك 389 00:21:24,716 --> 00:21:25,985 ‫- كيف الحال يا (واغز)؟ ‫- أيّها الشيف 390 00:21:26,025 --> 00:21:26,635 ‫عمت مساءاً 391 00:21:28,114 --> 00:21:31,717 ‫هذا طبق كنت قد اخترعته عندما ‫كنت أعمل في حانة (جراميرسي) 392 00:21:31,757 --> 00:21:36,143 ‫وفكرت في إحيائه هذا المساء، ‫يتكون من البازلاء ومخفوق السلطعون 393 00:21:36,183 --> 00:21:40,552 ‫مع القليل من لحم الخنزير ‫والسماق والفلفل الوردي. استمتعا 394 00:21:40,592 --> 00:21:41,843 ‫أنت عبقري أيّها الشيف 395 00:21:41,883 --> 00:21:42,633 ‫أشكرك 396 00:21:45,732 --> 00:21:47,532 ‫اشتمي رائحة المرق 397 00:21:49,712 --> 00:21:50,241 ‫(واغنر) 398 00:21:50,811 --> 00:21:54,231 ‫جئت لأنظم لك سفينتك ‫فيما يخص بالتنظيم المصرفي 399 00:21:55,653 --> 00:21:56,650 ‫(هارد بوب)! 400 00:21:56,690 --> 00:21:59,120 ‫وأنا من ظن أن صفة الهراء لديك قد تبددت 401 00:21:59,809 --> 00:22:03,155 ‫لا يُخزن عقلي إلا قواعد ‫وتسجيلات مؤسسة التأمين الفدرالية 402 00:22:03,199 --> 00:22:04,174 ‫لا أحتاج لأي مساعدة 403 00:22:04,214 --> 00:22:05,929 ‫وسأطلب منك بلا شك في حال احتجت 404 00:22:06,708 --> 00:22:10,775 ‫كيف نكشف عن هيكل الرسوم ‫وحسابات النسبة المئوية السنوية 405 00:22:10,834 --> 00:22:15,749 ‫للمستهلكين لضمان الامتثال ‫للحقيقة في قوانين الإقراض؟ 406 00:22:18,507 --> 00:22:20,926 ‫دعنا لا نزعج السيدة بهذه الأسئلة المملة 407 00:22:21,406 --> 00:22:22,066 ‫تعال معي 408 00:22:22,156 --> 00:22:24,616 ‫سأجاري عجرفتك هذه وأكثر 409 00:22:25,906 --> 00:22:27,255 ‫دعيني أتولى أمر هذا المدعي 410 00:22:27,295 --> 00:22:28,925 ‫ما رأيك بتسجيل فيديو (تيك توك) أو ما شابه؟ 411 00:22:31,604 --> 00:22:35,371 ‫كيف تتأكد من بقاء سياسات ‫حل الأخطاء ضمن نطاق 412 00:22:35,418 --> 00:22:36,984 ‫- إرشادات .. ‫- انظر، أوضحت وجهة نظرك 413 00:22:37,024 --> 00:22:38,974 ‫أنا تائه في هذا الحقل اللعين 414 00:22:39,263 --> 00:22:41,613 ‫وأريدك أن تدرّبني ولكن على انفراد 415 00:22:41,763 --> 00:22:43,333 ‫وليس أمام صديقتي 416 00:22:43,803 --> 00:22:46,622 ‫سأحضر الوثائق, ويمكننا البدء غداً 417 00:22:48,100 --> 00:22:49,075 ‫حسناً 418 00:22:51,083 --> 00:22:52,726 ‫(واغز)؟ أنا أريدك 419 00:22:52,772 --> 00:22:54,441 ‫انظر، في نطاق العمل 420 00:22:54,481 --> 00:22:56,781 ‫لطالما كنت معجباً بالتنظيم المناسب 421 00:22:56,981 --> 00:22:58,670 ‫ساحة لعب متكافئة 422 00:22:58,710 --> 00:23:00,650 ‫أنا أتغذى على المنافسة العادلة 423 00:23:00,770 --> 00:23:02,615 ‫ولدي نفس الشعور في أحدث مشاريعي 424 00:23:02,655 --> 00:23:06,269 ‫المكعب التربيعي تجسيد رقمي للمعاملات ‫البنكية في الحاضر أو المستقبل 425 00:23:07,999 --> 00:23:10,908 ‫ولخدمة محادثتنا هذه ‫سأعتبر نفسي مصرفياً 426 00:23:11,398 --> 00:23:13,063 ‫وعلى هذا النحو، عليّ القول 427 00:23:13,103 --> 00:23:15,668 ‫يجب أن يكون يتواجد حد للتنظيم الخانق 428 00:23:15,778 --> 00:23:17,617 ‫فيما يخص بعض الأقسام... 429 00:23:17,997 --> 00:23:19,312 ‫آسف على المقاطعة 430 00:23:19,352 --> 00:23:20,762 ‫ظننت أن لدينا خططاً الليلة يا بني 431 00:23:20,802 --> 00:23:24,246 ‫لابد أنني خلطت تواريخي ببعضها 432 00:23:24,286 --> 00:23:25,061 ‫لا يا أبي 433 00:23:25,101 --> 00:23:25,876 ‫ليس لدينا مواعيد 434 00:23:25,916 --> 00:23:27,586 ‫(مارشا)... 435 00:23:27,626 --> 00:23:29,325 ‫تبدين متألقة! 436 00:23:29,895 --> 00:23:32,605 ‫وأنت الصورة الصحية من (تشارلز) 437 00:23:32,645 --> 00:23:33,615 ‫الشكر يعود لي 438 00:23:33,995 --> 00:23:35,254 ‫إنه أخصائي الطبي 439 00:23:35,294 --> 00:23:38,294 ‫أجل، أحافظ على ترتيب دوائه ‫وإلتزامه بأخذه وكذلك نظافته 440 00:23:38,604 --> 00:23:40,254 ‫وهذا الجزء يخصه هو 441 00:23:40,434 --> 00:23:41,823 ‫حسناً... 442 00:23:42,293 --> 00:23:44,363 ‫بما أنك هنا الآن, يمكنك الجلوس هناك 443 00:23:45,663 --> 00:23:46,383 ‫حقاً؟ 444 00:23:46,453 --> 00:23:46,927 ‫لا 445 00:23:46,967 --> 00:23:48,537 ‫لا أريد إقحامك في أي متاعب 446 00:23:48,577 --> 00:23:49,047 ‫أنا آسف يا أبي 447 00:23:49,087 --> 00:23:49,877 ‫إنه عمل خاص 448 00:23:49,917 --> 00:23:52,072 ‫ولكن يمكنك آخذ طبق والرجوع للوراء 449 00:23:52,112 --> 00:23:55,186 ‫ولهذا الاجتماع مجموعة صارمة من القواعد 450 00:23:55,226 --> 00:23:58,251 ‫لهذا سأصر على صمتك 451 00:23:59,390 --> 00:24:00,600 ‫أنا (هيلين كيلر) الصامتة 452 00:24:04,490 --> 00:24:07,069 ‫من الرائع وجودك معنا يا أبي 453 00:24:07,109 --> 00:24:10,609 ‫لا أصدقك أنّك جئت هنا بلا دعوة 454 00:24:11,189 --> 00:24:15,038 ‫السبب الوحيد لعدم طردك ‫أنني لن أفعلها أمام ضيوفي 455 00:24:15,108 --> 00:24:19,027 ‫حين يتعلق الأمر بالصدمة 456 00:24:19,077 --> 00:24:22,214 ‫ما زلت الشخص الذي يقدم أكبر قدر ‫من الحيل 457 00:24:30,685 --> 00:24:31,905 ‫إذن 458 00:24:32,285 --> 00:24:34,315 ‫ما الذي سنقطعه؟ 459 00:24:41,084 --> 00:24:41,594 ‫تكلم معي 460 00:24:42,084 --> 00:24:43,533 ‫نعم يا (أكس), أنا الطبيب اللعين 461 00:24:43,573 --> 00:24:45,203 ‫وصلتني رسالتك من المريض 462 00:24:46,283 --> 00:24:47,153 ‫(ذا برنس) 463 00:24:47,883 --> 00:24:49,232 ‫يتحدث عن مصرف 464 00:24:49,442 --> 00:24:50,832 ‫هل يسمعك أحد؟ 465 00:24:50,982 --> 00:24:51,482 ‫لا 466 00:24:51,672 --> 00:24:52,802 ‫لا تتكلم بالألغاز إذن 467 00:24:53,772 --> 00:24:55,291 ‫أقول أن (برنس)... 468 00:24:55,681 --> 00:24:56,871 ‫يربط الأمر... 469 00:24:56,911 --> 00:24:58,991 ‫أتقصد أن لديه مصرف؟ ‫هل لديه؟ 470 00:24:59,681 --> 00:24:59,921 ‫حسناً، أتعلم؟ 471 00:25:00,256 --> 00:25:01,930 ‫سنجري لك فحص سمع سريع عندما نتقابل 472 00:25:01,970 --> 00:25:02,500 ‫لا، لن نفعل 473 00:25:14,168 --> 00:25:17,618 ‫تلقيت تأكيداً للتو بأن القاضي (ديجوليو) ‫سينضم لنا 474 00:25:17,858 --> 00:25:22,657 ‫هل مفترض أن ننتظر قدومه ‫وكأننا في زمن الاستعمار 475 00:25:22,737 --> 00:25:24,037 ‫- أم سنجري محادثة منتظمة؟ ‫- لم يجبرك أحد على المجيء 476 00:25:24,867 --> 00:25:25,871 ‫يجب أن أعترف 477 00:25:25,911 --> 00:25:29,051 ‫لقد توقفت عن إدخال أي رأسمالي ‫شديد الهذيان هنا في المقام الأول 478 00:25:29,091 --> 00:25:32,075 ‫ولكنني أنصت ورضخت ‫بعدها لرأي ضيوفنا الكرام 479 00:25:32,475 --> 00:25:35,895 ‫النائب العام يستمع فعلاً! ‫إنه مفهوم جديد لعصرنا 480 00:25:41,174 --> 00:25:44,083 ‫علينا مواجهة هذا بشكل مباشر 481 00:25:44,672 --> 00:25:47,823 ‫قلت لـ(أكس) علينا التريث, ‫ولكن البحث الذي أعطيته لك 482 00:25:47,865 --> 00:25:50,783 ‫يوضح أن أموال المخدر مؤشر ‫خطر للبنوك في هذه اللحظة 483 00:25:50,828 --> 00:25:52,380 ‫اتفقنا ألاّ نذكره حتى 484 00:25:52,572 --> 00:25:54,747 ‫وكان ذلك بعدما قررت ‫ألاّ أعرض أي شيء متعلق بالمصرف 485 00:25:54,787 --> 00:25:55,777 ‫ولكنك أصررت أن نفعل 486 00:25:55,817 --> 00:25:56,986 ‫لهذا أنا لا أفهم 487 00:25:57,026 --> 00:25:58,946 ‫وماذا تريدين الآن؟ ‫لماذا الادعاء بالبخل 488 00:25:58,986 --> 00:26:02,327 ‫- بينما تحاول تحسين مستواك؟ ‫- لعبت كرة البيسبوك لموسم واحد 489 00:26:02,367 --> 00:26:04,195 ‫في الجامعة وتخصصت في الكرة الساقطة 490 00:26:04,235 --> 00:26:05,580 ‫وكانت تسقط مني وكأنها ثقيلة 491 00:26:06,569 --> 00:26:09,454 ‫وأجل، إذا تواجهت أنا وممسك ‫الكرة، سأتوقع منها أن تذهب 492 00:26:09,494 --> 00:26:11,298 ‫إلى الكومة مثلي تماماً 493 00:26:11,769 --> 00:26:13,469 ‫لماذا ضللت (أكس) بالمعلومات؟ 494 00:26:13,759 --> 00:26:14,978 ‫لم نخبرهم بالشراء 495 00:26:15,868 --> 00:26:17,788 ‫هل تعملين ضده؟ لحالك؟ 496 00:26:19,468 --> 00:26:20,588 ‫لا أستطيع التوقف طالما لا أعرف 497 00:26:21,567 --> 00:26:23,262 ‫هل تحاولين التأكد بأن (مايس كاربون) ‫ستكون مستقلة 498 00:26:23,302 --> 00:26:23,877 ‫بغض النظر عن أي شيء؟ 499 00:26:24,567 --> 00:26:26,397 ‫هذا الجزء الذي يخص "ثقي بي" 500 00:26:27,266 --> 00:26:28,746 ‫بشخصك؟ أم بكونك مديرة؟ 501 00:26:29,566 --> 00:26:32,501 ‫حالها كحال مطاعم تقديم السوشي الجيدة، ‫حيث لا يقبلون أي بديل 502 00:26:32,541 --> 00:26:33,855 ‫أو بلفات سوشي كاليفورنيا 503 00:26:33,895 --> 00:26:35,975 ‫ستكونين في أمان عندما ‫أقدم لك بيض السمان 504 00:26:36,564 --> 00:26:40,987 ‫لن أعمل في مصرف ‫لأنها سيئة وليس على المستوى الجيد 505 00:26:41,164 --> 00:26:43,074 ‫سيئة ومملة 506 00:26:44,074 --> 00:26:45,973 ‫أعطيك كلمتي 507 00:26:46,463 --> 00:26:47,693 ‫سنرى قيمتها لاحقاً 508 00:26:54,762 --> 00:26:56,292 ‫أشكرك على المعلومات عن (تشاك) 509 00:26:56,962 --> 00:26:58,581 ‫أظنني بدأت أفهم ما يحدث 510 00:27:01,461 --> 00:27:02,081 ‫أنا مدين لك 511 00:27:05,060 --> 00:27:05,780 ‫لذا 512 00:27:07,350 --> 00:27:07,920 ‫أعترف لك 513 00:27:07,960 --> 00:27:08,790 ‫نعم 514 00:27:10,259 --> 00:27:11,789 ‫موضوع (تانر) كان عنك 515 00:27:14,658 --> 00:27:18,664 ‫اعتقدت أن لوحاته تافهة ‫ربما رائجة ولكن متجر بولندي رخيص 516 00:27:18,766 --> 00:27:22,901 ‫لشخص ذو شعرِ دهني, ‫أردتك أن ترينه عاجلاً أو آجلاً 517 00:27:22,941 --> 00:27:24,901 ‫قبل أن يتضرر بشدة، لذا 518 00:27:25,457 --> 00:27:26,377 ‫كشفت أمره 519 00:27:26,957 --> 00:27:29,286 ‫كنتِ سترين ذلك في غضون ‫أسابيع إذا لم أفعل شيئًا 520 00:27:32,555 --> 00:27:36,388 ‫لو أن هذه حقيقة ‫قد أجد طريقة لأشكر 521 00:27:36,428 --> 00:27:37,882 ‫لأشكر نيتك 522 00:27:38,955 --> 00:27:39,375 ‫ولكن 523 00:27:40,855 --> 00:27:41,913 ‫ثمة طرق أخرى 524 00:27:41,953 --> 00:27:45,979 ‫لا أقول أن تفكيري صحيح ‫أو كنت أعي حينها 525 00:27:46,019 --> 00:27:50,656 ‫ما الذي أفعله بالضبط, ‫ولكن بما أنك ذكرته هذا الصباح 526 00:27:50,872 --> 00:27:54,234 ‫كنت أفكر فيها جيداً, ‫وتحتم عليّ إخبارك 527 00:27:57,942 --> 00:27:59,731 ‫آسف على المقاطعة, ولكنني أحتاجك 528 00:28:00,151 --> 00:28:01,141 ‫هل تبحث عني يا (أورين)؟ 529 00:28:01,751 --> 00:28:03,201 ‫ليس أنت، بل هي 530 00:28:03,241 --> 00:28:08,070 ‫حسناً يا (ويند)، سننهي هذه المحادثة لاحقاً 531 00:28:09,549 --> 00:28:10,695 ‫سنفعل 532 00:28:15,234 --> 00:28:18,528 ‫لا تملكين السيولة الكافية ‫لدفع مبلغ (تشاك) الآن 533 00:28:19,248 --> 00:28:22,068 ‫بوسعي مماطلة طلبه لأسبوع أو أكثر ولكن 534 00:28:23,048 --> 00:28:24,457 ‫سيحصل عليه حتماً 535 00:28:39,345 --> 00:28:42,005 ‫أرى تداول الضربات قد بدأ بالفعل 536 00:28:42,045 --> 00:28:43,804 ‫لا تخبرني أنني هزمتك على حين غرة؟ 537 00:28:43,844 --> 00:28:46,174 ‫أريد التأكد فحسب ‫أنك مستعد لتفادي هجومي 538 00:28:47,144 --> 00:28:49,293 ‫مثل تحمّل (لودين سوين) نفسه 539 00:28:49,333 --> 00:28:52,143 ‫وأريد التأكد أنّك ستسلم المحامي العام 540 00:28:52,183 --> 00:28:55,448 ‫- إنه عنصر هام جداً ‫- بصحة مسعى رؤيتنا، نعم 541 00:28:55,712 --> 00:28:56,852 ‫سيكون (ديجوليو) هنا 542 00:28:57,642 --> 00:28:58,767 ‫أما بالنسبة لمكانه, 543 00:28:58,807 --> 00:28:59,727 ‫لست متأكد تماماً 544 00:28:59,767 --> 00:29:00,492 ‫إنه مهم جداً 545 00:29:00,532 --> 00:29:01,561 ‫ضربة قوية حقيقية 546 00:29:02,541 --> 00:29:04,321 ‫سأتغلب عليه عند العد لثلاثة 547 00:29:05,341 --> 00:29:06,661 ‫حظاً موفقاً في هذا 548 00:29:17,339 --> 00:29:18,699 ‫لم أرك تغادرين مكتبك 549 00:29:19,138 --> 00:29:23,309 ‫هل هذه طريقتك للسؤال عن تناولي ‫العشاء؟ عادة ما تكوني مباشرة 550 00:29:23,361 --> 00:29:26,263 ‫لمقابلة (أكس) وإخباره ‫أنكِ اخترت (مايس كارب) 551 00:29:26,637 --> 00:29:28,957 ‫أنا أفكّر في عرضه بالعمل في مصرف (أكس) 552 00:29:30,737 --> 00:29:31,357 ‫فهمت 553 00:29:32,135 --> 00:29:34,603 ‫عن وضع مكافأتك في الاعتبار ‫ستجنين هناك أقل ما تجنين هنا 554 00:29:34,643 --> 00:29:37,514 ‫ما الذي يغريك في عرضه ‫ولا أقدر على مقارنته؟ 555 00:29:37,554 --> 00:29:41,757 ‫الاستقرار. نعمل هنا ‫وكأننا نحارب للنجاة 556 00:29:41,810 --> 00:29:42,520 ‫لا تفهميني خطأ 557 00:29:42,560 --> 00:29:43,430 ‫أنا أحب التحدّيات 558 00:29:43,470 --> 00:29:44,718 ‫وحماسة الفوز الكبير 559 00:29:44,758 --> 00:29:48,856 ‫وعندما لا تجدين مال! ‫وتقامرين برقمك في لعبة الروليت 560 00:29:48,913 --> 00:29:52,576 ‫- وتتركينه دائماً ليزداد ‫- تفضلي أن تكوني الرقعة الأكبر 561 00:29:54,132 --> 00:29:58,229 ‫لا تسألينني كثيرًا عن حياتي ‫قبل أن نلتقي 562 00:29:58,269 --> 00:30:00,717 ‫وأحب التفكير بأن ماضيك ‫كان مليئاً بالذكريات الصعبة 563 00:30:00,757 --> 00:30:01,912 ‫التي تفضلين عدم التخلي عنها 564 00:30:02,192 --> 00:30:03,811 ‫وتقدمين لي نفس المجاملة 565 00:30:03,851 --> 00:30:04,331 ‫أنت محقة 566 00:30:04,411 --> 00:30:08,051 ‫لا أحب التطفل وأريدك أن ترتاحي ‫في مشاركتي أي شيء 567 00:30:10,729 --> 00:30:14,076 ‫عندما كنت في الثانية عشر ‫من العمر، عثر أبي على تديّنه 568 00:30:15,067 --> 00:30:18,048 ‫ترك مهنة الإعلانات المربحة من أجل الوعظ 569 00:30:18,828 --> 00:30:22,582 ‫وقال لم يتحمل يوماً آخر في ‫كتابة الأناشيد التي يغنيها الناس 570 00:30:22,622 --> 00:30:27,117 ‫وهم في طريقهم إلى الجحيم, ‫أراد أن يتّبع طريق التوبة 571 00:30:28,927 --> 00:30:30,197 ‫وترك العائلة بأكملها في ديون 572 00:30:30,237 --> 00:30:35,046 ‫خسرنا منزلنا وكافحت لأصل ‫إلى الجامعة وما زلت أدفع القروض 573 00:30:35,726 --> 00:30:37,336 ‫أقدر لك مشاركتك هذه 574 00:30:37,616 --> 00:30:40,229 ‫ولكن يتركني أتساءل عما ‫كنا نفعله طوال هذا الوقت معاً 575 00:30:40,283 --> 00:30:42,749 ‫إذا لم تشعري أبداً بالأمان أو الدعم 576 00:30:43,296 --> 00:30:45,182 ‫ربما لدي بعض مشاكل الثقة أيضًا 577 00:30:46,024 --> 00:30:47,254 ‫وهذا ليس كل شيء 578 00:30:48,624 --> 00:30:50,844 ‫لا أريد أن أعتمد عليك 579 00:30:51,324 --> 00:30:53,443 ‫لا يمكنني الاعتماد على إعالتك لي للأبد 580 00:30:54,223 --> 00:30:55,443 ‫ليس عادلاً لكلتانا 581 00:30:57,023 --> 00:30:59,542 ‫أريد أن أعول نفسي 582 00:31:00,922 --> 00:31:02,412 ‫لا أحب أن يترأسني أحد 583 00:31:02,562 --> 00:31:03,467 ‫أو يعاقبني أو يكافئني 584 00:31:03,507 --> 00:31:06,476 ‫ولكن السوق يعترف بذلك ‫وبالحساب والعقاب على ما تفعلين 585 00:31:06,516 --> 00:31:07,781 ‫وليس نزوة من أحدهم 586 00:31:07,901 --> 00:31:10,750 ‫هذا هو نوع الإستقرار الذي أكرس له حياتي 587 00:31:23,018 --> 00:31:27,638 ‫دعونا نتعمق في الحرية والقانون ‫والماريجوانا على وجه التحديد 588 00:31:28,617 --> 00:31:32,998 ‫التشريع كشكل من أشكال ‫الحرية ومصدر لإيرادات الضرائب 589 00:31:33,048 --> 00:31:38,077 ‫أم هو تعزيز للانحلال الأخلاقي ‫الذي يجب تقليصه من أجل الحفاظ على 590 00:31:38,131 --> 00:31:40,436 ‫- حرية الفكر ‫- دعني أبدأ من هنا 591 00:31:40,476 --> 00:31:41,368 ‫لأن لدي ما أقوله في الأمر 592 00:31:42,022 --> 00:31:44,212 ‫أنا مع التشريع 593 00:31:44,344 --> 00:31:47,379 ‫لا أدري يا رجل، ‫قُل ما تشاء عن الانحلال الأخلاقي 594 00:31:47,419 --> 00:31:48,910 ‫- المعذرة ‫- ولكن لن تعرف الحرية 595 00:31:48,960 --> 00:31:51,873 ‫إلا بعد حصولك على إحدى المشتقات ‫الصيدلانية للحكومة 596 00:31:54,903 --> 00:31:55,678 ‫الأمفيتامينات يا عزيزي 597 00:31:55,718 --> 00:31:56,523 ‫هل تفهم ما أقصده؟ 598 00:31:57,213 --> 00:31:58,643 ‫بالطبع لا تفهم، أومئ برأسك 599 00:31:59,112 --> 00:32:01,795 ‫لا أتحدث عن صانعي الميث ‫ممن يرتدون أقنعة تنفس 600 00:32:01,835 --> 00:32:04,747 ‫ويقصدون كل صيدليات (سى في إٍس) ‫في الدولة من الشمال إلى الجنوب 601 00:32:04,787 --> 00:32:06,361 ‫لا. لا. لا 602 00:32:06,401 --> 00:32:08,231 ‫أتكلم هنا عن المخدر الفاخر, 603 00:32:09,011 --> 00:32:10,591 ‫الذي يصنعه الكيميائيين 604 00:32:10,901 --> 00:32:14,144 ‫ولا أطيق الانتظار لرؤية هذه المخدر الراقي 605 00:32:14,256 --> 00:32:15,435 ‫وهو بخرج للعلن بعد تشريعه 606 00:32:24,908 --> 00:32:25,528 ‫سنكمل 607 00:32:31,707 --> 00:32:36,017 ‫اعتدنا تسميته (ماري جاين) أحياناً مع الشاي 608 00:32:36,796 --> 00:32:40,057 ‫ولكن بمجرد تدخينه في الغليون, ‫هذا ما يتجادلون عنه الآن 609 00:32:40,097 --> 00:32:41,609 ‫الحشيش المخدر؟ 610 00:32:41,763 --> 00:32:44,303 ‫هذا هو الاسم الذي يريده السوق. نعم 611 00:32:45,158 --> 00:32:48,773 ‫وبات عصب المحادثة عنه ‫كمصدر عمل وإيرادات 612 00:32:49,604 --> 00:32:52,124 ‫- من المحترف ومن يعارض؟ ‫- (برنس) يوافق 613 00:32:53,003 --> 00:32:55,383 ‫ولا يتوقفون عن ذكر (ديجوليو) 614 00:32:55,682 --> 00:32:58,372 ‫أصبحت الحكومة الفيدرالية ‫قانونية بالكامل، كلا 615 00:32:58,703 --> 00:33:00,323 ‫هل هذا ممكن؟ 616 00:33:01,203 --> 00:33:03,062 ‫جرّب إحدى حمامات الطابق العلوي! 617 00:33:04,102 --> 00:33:08,121 ‫واحترم رجلاً عجوزاً ‫لديه كلية لعينة مزروعة مؤخراً 618 00:33:10,301 --> 00:33:11,411 ‫يجب أن أعود 619 00:33:20,998 --> 00:33:23,847 ‫(بيل)، أريدك أن تتحقق ‫من كل حالات التشريع الحالية 620 00:33:23,887 --> 00:33:26,753 ‫للماريجوانا وكذلك أي بيانات عامة ‫يتم الإدلاء بها 621 00:33:26,793 --> 00:33:29,818 ‫عن (جراهام) و(فاندرفير) أو (سويني) 622 00:33:30,198 --> 00:33:32,487 ‫واعرف لي ما يدور في النظام الفيدرالي الآن 623 00:33:32,527 --> 00:33:33,317 ‫أو فيما بعد. 624 00:33:33,897 --> 00:33:35,627 ‫واطلب المساعدة ممن تريد 625 00:33:37,997 --> 00:33:38,626 ‫(واغز)! 626 00:33:40,996 --> 00:33:42,126 ‫أريد مساعدتك في شيء 627 00:33:50,395 --> 00:33:52,814 ‫من أين أحصل على 25 مليون دولار بسرعة؟ 628 00:33:53,494 --> 00:33:54,699 ‫هل سنخطط لعملية سطو؟ 629 00:33:54,739 --> 00:33:56,384 ‫هل أحضر (داني) و(راستي) والطاقم؟ 630 00:33:56,424 --> 00:33:57,283 ‫لا، حقاً 631 00:33:57,323 --> 00:33:58,713 ‫أريد 25 مليون, وحالاً 632 00:33:59,372 --> 00:34:01,639 ‫سيستغل (تشاك) تسوية الطلاق ‫لإلقاء نظرة على عملنا 633 00:34:01,699 --> 00:34:04,108 ‫والدخول إلى عمل (أكس) ‫إذا لم أجمع له المبلغ 634 00:34:04,156 --> 00:34:06,421 ‫لا يمكن السماح بهذا, ‫لأنه لن يتوقف عند هذا فقط 635 00:34:06,467 --> 00:34:07,561 ‫لن يتوقف 636 00:34:07,612 --> 00:34:09,391 ‫ليس لديك القدرة على جمع هذا المبلغ؟ 637 00:34:09,601 --> 00:34:12,071 ‫إما مبلغ حر أو يقيد ‫بتسوية الطلاق مع (تشاك) 638 00:34:14,091 --> 00:34:17,920 ‫أيمكنك إقراضي إياهم وتعتبرين ‫نصيبي في الشركة ضماناً لك؟ 639 00:34:18,050 --> 00:34:19,700 ‫لا يمكن أن يراني أحد وأنا أسحب المال الآن 640 00:34:20,390 --> 00:34:21,624 ‫ماذا عن وصيك الخاص؟ 641 00:34:21,663 --> 00:34:23,418 ‫والد زوجك السابق؟ ‫إنه رجل ذو نفوذ 642 00:34:23,459 --> 00:34:24,719 ‫لا، مستحيل ‫سيزيد الوضع سوءاً 643 00:34:25,189 --> 00:34:28,418 ‫حسناً، تحتاجين شخص مثله يملك ‫موارد ماليه وعلى استعداد للذهاب معك 644 00:34:30,487 --> 00:34:32,090 ‫(أكس) إنه... 645 00:34:32,134 --> 00:34:33,405 ‫لست مرتاحة مع هذا 646 00:34:33,467 --> 00:34:35,816 ‫ينبغي أن نفصل (مايس كارب) ‫لأنه إن غضب (أكس) وربما يغضب 647 00:34:35,863 --> 00:34:38,393 ‫- سيحطمها بدافع الحقد ‫-حسناً، نحتاج حلاً لهذا 648 00:34:38,727 --> 00:34:41,893 ‫هذا وإلا سيأتي (تشاك) صباح ‫الإثنين متقمصاً شخصية (جيل غريسوم) 649 00:34:41,960 --> 00:34:43,930 ‫وجاهز لإجراء تشريح لعملنا 650 00:34:46,464 --> 00:34:48,009 ‫أعتذر وتحياتي 651 00:34:49,285 --> 00:34:51,505 ‫ها هو رجل الساعة 652 00:34:52,085 --> 00:34:54,304 ‫لو أن تلك الساعة قبل عدة ساعات 653 00:34:54,684 --> 00:34:56,604 ‫أرى هذا أفضل من لا شيء 654 00:34:57,483 --> 00:34:59,557 ‫اشتقت للاحتفالات 655 00:34:59,663 --> 00:35:03,553 ‫- كانت مليئة بالحيوية أحياناً ‫- بما أنك هنا 656 00:35:03,593 --> 00:35:04,992 ‫سيدي المحامي العام, 657 00:35:05,032 --> 00:35:08,002 ‫ربما يمكنك الإجابة على سؤالنا الأخير 658 00:35:08,782 --> 00:35:10,612 ‫وهو الطريق إلى شرعية الحشيش المخدر 659 00:35:10,931 --> 00:35:15,238 ‫تعلمون، لا يمكنني الانحياز لجانب ‫والولايات المتحدة موكلي الوحيد 660 00:35:16,080 --> 00:35:20,487 ‫هناك قضية تلوح في الأفق ومشاكلها ‫تؤثر على الكثير من القضايا 661 00:35:20,527 --> 00:35:23,722 ‫- في ولايات أخرى ‫- ولكنها مَحكمة محافظة وبالتالي 662 00:35:24,279 --> 00:35:25,549 ‫سنعرف كيف سيكون الحُكم! 663 00:35:25,828 --> 00:35:30,071 ‫نعم ولكن مع تراكم ‫أحكام التشريع وزيادة إحتمالية 664 00:35:30,111 --> 00:35:32,797 ‫تغيير المحكمة العليا مع الزمن 665 00:35:32,843 --> 00:35:36,297 ‫ستظل ثابتة هنا في الدستور 666 00:35:36,677 --> 00:35:37,947 ‫ولكن ليس في عصرنا 667 00:35:37,988 --> 00:35:39,696 ‫المحكمة العليا ليست الفاتيكان 668 00:35:40,277 --> 00:35:42,036 ‫وهذا بالضبط موضوع مناقشتنا 669 00:35:42,775 --> 00:35:45,462 ‫ما الاحتمالات لتصل القضية إلى المحكمة؟ 670 00:35:45,875 --> 00:35:49,566 ‫لست رجلاً مقامراً ولو كنت ‫مقامراً ولم تراهن أي شركة 671 00:35:49,617 --> 00:35:53,848 ‫على هذا، فلن أراهن ضدها 672 00:36:05,463 --> 00:36:05,973 ‫لنأكل! 673 00:36:06,662 --> 00:36:07,892 ‫لقد انتهيت بالفعل 674 00:36:08,262 --> 00:36:09,147 ‫لقد قدم الطبق الرئيسي 675 00:36:09,187 --> 00:36:10,392 ‫ولم أرغب أن يبرد 676 00:36:11,262 --> 00:36:13,891 ‫آسفة ولكن دجاج بارد؟ 677 00:36:15,561 --> 00:36:16,781 ‫بالطبع، أنتِ محقة 678 00:36:17,461 --> 00:36:17,881 ‫بليه 679 00:36:18,461 --> 00:36:20,680 ‫أتمنى ألا تمانعي مشاهدتي وأنا آكل 680 00:36:21,360 --> 00:36:22,380 ‫هل أحضر لك المزيد من النبيذ؟ 681 00:36:25,059 --> 00:36:26,679 ‫لدي سؤال سريع وحسب 682 00:36:27,259 --> 00:36:30,979 ‫يطلب هذا النموذج توقيع ‫رئيس قسمي، هل هذا أنت؟ 683 00:36:31,658 --> 00:36:33,278 ‫وما هو قسمي في الواقع؟ 684 00:36:34,058 --> 00:36:36,008 ‫مهلاَ، ما هو لقبي الجديد؟ 685 00:36:36,458 --> 00:36:38,277 ‫هل يمكن أن أختاره لنفسي؟ 686 00:36:39,555 --> 00:36:42,574 ‫هل يبدو مكتبي مختلفاً بعض الشيء يا (تاك)؟ 687 00:36:43,357 --> 00:36:45,876 ‫مفرش المائدة، ضوء الشموع؟ 688 00:36:46,256 --> 00:36:50,475 ‫ربما الشابة الجميلة الجالسة هنا؟ 689 00:36:50,855 --> 00:36:55,844 ‫ألا تخبرك أي من هذه العلامات أن الوقت 690 00:36:55,884 --> 00:36:56,974 ‫ليس مناسباً؟ 691 00:36:57,754 --> 00:37:00,464 ‫لنراجع بعض الأساسيات 692 00:37:00,814 --> 00:37:05,013 ‫أنا المدير التنفيذي اللعين لمصرف (أكس) 693 00:37:05,053 --> 00:37:08,628 ‫ولست رئيس قسمك ‫ولا الشخص الذي تذهب إليه 694 00:37:08,704 --> 00:37:15,051 ‫بأسئلتك الغامضة، ‫لدي ما أهم بكثير في لوحتي المجازية 695 00:37:15,091 --> 00:37:19,670 ‫وحساء فرنسي بارد في طبقي فعلاً ‫ولا يحب أحد الحساء البارد 696 00:37:19,751 --> 00:37:20,880 ‫أتفهم ما أقوله؟ 697 00:37:24,450 --> 00:37:28,659 ‫يجب أن يكون عبرة للجميع! ‫لا تهرب مني! 698 00:37:28,699 --> 00:37:30,709 ‫أيها الطفل البغيض الوقح! 699 00:37:32,049 --> 00:37:32,499 ‫أيّها السافل اللعين! 700 00:37:35,665 --> 00:37:39,597 ‫ابني و(مايك برنس) على خلاف ‫فيما يخص عمل المخدرات هذا 701 00:37:39,637 --> 00:37:43,947 ‫لقد سمعت أراء كثيرة عن ‫الحشيش المخدر من أمثالك 702 00:37:43,987 --> 00:37:45,926 ‫ويجب تشريعه دولياً واتحادياً 703 00:37:45,966 --> 00:37:47,105 ‫أنت تمزح! في الحال ‫أيها المدمن! 704 00:37:47,145 --> 00:37:49,220 ‫- هذا عظيم! ‫- لقد احتدم الشجار 705 00:37:49,295 --> 00:37:52,484 ‫وتبادل الجميع النخب، ‫وملخص الحديث سواء طال أو قَصُر 706 00:37:53,545 --> 00:37:56,085 ‫هو هزيمة (برنس) لـ(تشاك) 707 00:37:56,125 --> 00:37:59,664 ‫وفي نفس الوقت، ‫يمكن للمنتج أن يخضع للضريبة 708 00:38:03,091 --> 00:38:05,498 ‫استطاع (برنس) أن يلقّن 709 00:38:05,538 --> 00:38:07,743 ‫(تشاك) درساً في غرفة طعامه 710 00:38:09,033 --> 00:38:11,182 ‫قال (ديجوليو) أنّها ستذهب إلى المحكمة 711 00:38:11,222 --> 00:38:15,342 ‫يظن كلاهما أنه انتصار لصالحهما ‫ولكنني متيقن من أمر 712 00:38:15,562 --> 00:38:17,361 ‫ما كنت لأستثمر في الحشيش المخدر الآن 713 00:38:18,131 --> 00:38:18,941 ‫يحمل الكثير من الشك 714 00:38:19,531 --> 00:38:24,250 ‫انتظر، لم يكن هذا قتالاً 715 00:38:25,830 --> 00:38:27,360 ‫هذا ما أرادوا منا أن نفكر فيه 716 00:38:29,669 --> 00:38:31,229 ‫إنهما متشاركان في هذا! 717 00:38:31,269 --> 00:38:32,859 ‫عدواي الاثنان قد تشاركا! 718 00:38:33,829 --> 00:38:36,868 ‫يحاولان تأمين أموال ‫المخدر للمصرف، لـ(برنس) 719 00:38:37,428 --> 00:38:41,277 ‫سيكسب هذه الودائع لمصرفه ‫ويقحم نفسه في العملية 720 00:38:47,326 --> 00:38:49,404 ‫إنها قضايا إتحادية يا (بيل) 721 00:38:50,426 --> 00:38:53,888 ‫اطلب من (باخ) أن يعثر على قضايا ‫الماريجوانا الحالية التي يمكن استئنافها 722 00:38:53,928 --> 00:38:57,644 ‫أمام المحكمة العليا، بعض القوانين ‫ستتغير وينبغي أن نستعد 723 00:38:58,125 --> 00:38:59,854 ‫- هل (فيكتور) موجود؟ ‫- نعم 724 00:39:04,124 --> 00:39:06,443 ‫- مرحبا ‫- أخبر (تايلور) و(رين) 725 00:39:06,488 --> 00:39:10,344 ‫أننا لن نتوقف ‫و(أكس) القابضة ستستمر 726 00:39:10,723 --> 00:39:14,477 ‫وقدّم لشركات الماريجوانا ‫الرائدة عروضاً بحوافز متغيّرة 727 00:39:14,541 --> 00:39:16,972 ‫- من مصرف (أكس) ‫- لك هذا 728 00:39:17,076 --> 00:39:21,255 ‫واعثر على شركات الحشيش المخدر ‫التي يتابعها (مايك برنس) علاجياً 729 00:39:21,296 --> 00:39:25,552 ‫وترفيهياً وكيميائياً وطبياً ‫وحتى ممتلكات خاصة 730 00:39:25,602 --> 00:39:28,390 ‫- يبدو أن أحدهم سيموت ‫- أصبت في هذا 731 00:39:28,430 --> 00:39:30,929 ‫أياً كان ما يريده، سآسلبه إياه 732 00:39:36,518 --> 00:39:37,148 ‫أنت تغادرين 733 00:39:38,208 --> 00:39:39,148 ‫أجل، لأجعلك تقوم بعملك 734 00:39:39,646 --> 00:39:40,713 ‫تحوّلت هذه الليلة إلى فوضى 735 00:39:40,753 --> 00:39:41,238 ‫أنا آسف 736 00:39:41,618 --> 00:39:44,807 ‫كنت على آمل أن أريك ‫قدرتي بأن أكون مدير مصرف 737 00:39:45,617 --> 00:39:47,147 ‫وخاطب حقيقي 738 00:39:48,217 --> 00:39:49,536 ‫النوع الذي تفكرين فيه على المدى الطويل 739 00:39:50,216 --> 00:39:51,986 ‫النوع الذي تفتخرين بتقديمه لأهلك 740 00:39:53,305 --> 00:39:55,613 ‫وبدلاً من ذلك ‫أظهرت جانباً من نفسي كان .. 741 00:39:55,653 --> 00:39:58,374 ‫كفاحي تماماً 742 00:39:59,485 --> 00:40:04,529 ‫أحببت رؤيتك وأنت توسع عملك ‫وبدأت أقلق أنّ تكون 743 00:40:04,569 --> 00:40:05,924 ‫تجاوزت الماضي ولكنك 744 00:40:07,203 --> 00:40:08,213 ‫لست كلباً راضخاً 745 00:40:09,703 --> 00:40:10,723 ‫أنت كلب شرس 746 00:40:14,342 --> 00:40:16,167 ‫أنهي عملك هنا ‫وأعلم قسم الاستقبال 747 00:40:16,207 --> 00:40:17,412 ‫أن يأخذني إلى منزلك 748 00:40:18,602 --> 00:40:20,221 ‫سأكون في انتظارك 749 00:40:44,096 --> 00:40:46,077 ‫- مرحبا ‫- انظري يا (ويند) 750 00:40:46,145 --> 00:40:50,836 ‫قلتها فقط قبل أن يتم مقاطعتنا 751 00:40:50,876 --> 00:40:53,716 ‫- السبب لكُره علاقتك بـ(تانر) ‫- دعني أخبرك بهذا أولاً 752 00:40:54,096 --> 00:40:56,955 ‫لأنه لن ينتهي حتى ‫بعد سماعي أي شيء آخر 753 00:40:57,995 --> 00:40:58,915 ‫قبل انتهاء ماذا؟ 754 00:40:59,295 --> 00:41:00,015 ‫(تشاك) 755 00:41:01,000 --> 00:41:05,072 ‫أريده أن يبتعد عن أموالي ‫ولا يتدخل في عملنا 756 00:41:05,994 --> 00:41:08,813 ‫يمكنني إخبارك بالتفاصيل ‫من البداية أو أخبرك بالمختصر 757 00:41:09,292 --> 00:41:13,478 ‫أريدك أن تشتري حصتي ‫في (مايس كاربون) اليوم ونقداً 758 00:41:13,521 --> 00:41:15,911 ‫وتعدني أن أعيد شرائها وقتما أستطيع 759 00:41:16,592 --> 00:41:17,212 ‫كم المبلغ؟ 760 00:41:18,292 --> 00:41:19,522 ‫إنها 25 مليون دولار 761 00:41:28,990 --> 00:41:29,410 ‫تم 762 00:41:49,887 --> 00:41:51,007 ‫بعت حصتي لـ(أكس) 763 00:41:54,186 --> 00:41:56,361 ‫اتفقت على عدم فعل ذلك قبل ساعات 764 00:41:56,401 --> 00:41:58,095 ‫ألا توجد قيمة لمناقشتنا؟ 765 00:41:58,135 --> 00:41:59,305 ‫لكن أدركت بعدها 766 00:41:59,875 --> 00:42:00,805 ‫أن بوسعنا الوثوق فيه 767 00:42:02,475 --> 00:42:03,195 ‫يمكنك ذلك 768 00:42:03,575 --> 00:42:05,189 ‫يجب أن تعلمي أن هذا يبدو سخيفًا 769 00:42:05,229 --> 00:42:06,604 ‫كيف أثق به فجأة؟ 770 00:42:07,074 --> 00:42:08,694 ‫لأنه لن يفعل أي شيء يؤذيني 771 00:42:10,363 --> 00:42:12,993 ‫وأعلم أنني الشخص الوحيد ‫في العالم اتي يصدق هذا 772 00:42:13,973 --> 00:42:16,103 ‫لقد آذاك من قبل عندما أراد ذلك 773 00:42:16,143 --> 00:42:16,602 ‫لقد فعل 774 00:42:17,472 --> 00:42:18,602 ‫وأفهم السبب 775 00:42:24,171 --> 00:42:26,181 ‫والأوضاع تغيّرت بيننا الآن 776 00:42:33,714 --> 00:42:34,514 ‫فهمت 777 00:42:37,769 --> 00:42:38,989 ‫في هذه الحالة، سأؤكد ذلك 778 00:42:42,468 --> 00:42:42,888 ‫جيد 779 00:42:44,568 --> 00:42:45,588 ‫سعيدة بسماع هذا منك 780 00:43:10,964 --> 00:43:12,183 ‫هل أخذت قرارك بعد؟ 781 00:43:13,363 --> 00:43:14,293 ‫لا أزال محتارة 782 00:43:16,453 --> 00:43:21,792 ‫كنت أفكّر فيما قلت, ويمكنني فعل الأمرين 783 00:43:22,662 --> 00:43:24,281 ‫أدير المصرف و(مايس كارب) 784 00:43:25,051 --> 00:43:26,611 ‫وأرغب بمشاركة هذا مع (أكس) 785 00:43:28,261 --> 00:43:28,681 ‫حسناً، 786 00:43:29,221 --> 00:43:30,905 ‫تقنيًا ما زلت تعملين لدي 787 00:43:30,945 --> 00:43:32,580 ‫لذا أملك السلطة لفعل هذا 788 00:43:32,960 --> 00:43:33,680 ‫أنت مطرودة 789 00:43:38,231 --> 00:43:39,074 ‫إذن سأذهب لـ(أكس) 790 00:43:39,114 --> 00:43:41,475 ‫سأجعله يدعمني, وتعرفين أنه سيفعل 791 00:43:41,687 --> 00:43:43,777 ‫فتيات علاقات المستثمرين ‫غير متوفرة هذه الأيام 792 00:43:45,958 --> 00:43:47,788 ‫كيف تكونين حاقدة هكذا؟ 793 00:43:48,358 --> 00:43:49,437 ‫ما مصدر هذا الحقد؟ 794 00:43:49,747 --> 00:43:51,241 ‫لقد أخبرتني بمشاكلك مع الثقة 795 00:43:51,281 --> 00:43:52,726 ‫والآن سأخبرك بمشاكلي 796 00:43:52,766 --> 00:43:55,672 ‫بكل مرة أثق بشخص مقرب مني لاتخاذ قرار 797 00:43:55,712 --> 00:43:57,636 ‫يطعنني في ظهري, ولقد ظننتك مختلفة 798 00:43:57,676 --> 00:43:58,356 ‫وكنت مخطئة 799 00:43:58,636 --> 00:43:59,726 ‫هل الأمر بسيط لهذه الدرجة؟ 800 00:43:59,766 --> 00:44:00,311 ‫نعم، إنه كذلك 801 00:44:00,351 --> 00:44:01,075 ‫وتأكدت من ذلك 802 00:44:03,245 --> 00:44:04,355 ‫لم أعد محتارة 803 00:44:04,945 --> 00:44:05,985 ‫على الإطلاق! 804 00:44:07,554 --> 00:44:10,354 ‫لو هذا شعورك تجاهي ‫بعد كل ما حققناه معاً 805 00:44:11,644 --> 00:44:12,664 ‫لم يعد سراً لأحد 806 00:44:14,138 --> 00:44:15,062 ‫وربما للمرة الأولى 807 00:44:15,102 --> 00:44:16,787 ‫سعيدة لأنني أوضحت لك هذا 808 00:44:18,543 --> 00:44:23,782 ‫تتحدثين كثيراً عن عبادة المنطق ‫وسذاجة نظيفة بلا عاطفة 809 00:44:24,642 --> 00:44:28,771 ‫ولكن كل حركة لكِ ‫نابعة من جرح شخصي عميق 810 00:44:29,141 --> 00:44:30,671 ‫لا يمكنك التعرّف عليه حتى 811 00:44:33,240 --> 00:44:36,060 ‫ابتعدي عن هذا القسم ‫حتى أنتهي من توضيب أغراضي 812 00:44:49,032 --> 00:44:50,446 ‫لقد فعلناها 813 00:44:51,637 --> 00:44:53,947 ‫كل هؤلاء الناس يدعّمون خطتنا 814 00:44:53,987 --> 00:44:54,756 ‫لقد راسلوني 815 00:44:54,796 --> 00:44:57,734 ‫أعرف ذلك لأنني أشعر تقريباً 816 00:44:58,496 --> 00:45:03,325 ‫بذلك القدر من الحزن الذي يأتي ‫من على شفا نجاح هائل 817 00:45:04,734 --> 00:45:06,576 ‫أو يأتي من على حافة الفشل أيضاً 818 00:45:08,035 --> 00:45:08,655 ‫صحيح 819 00:45:13,993 --> 00:45:15,884 ‫ومع ذلك كان الجدال لمسة لطيفة 820 00:45:15,946 --> 00:45:18,859 ‫- مقنع وكاد أن يكون شخصياً ‫- من أجل الإقناع 821 00:45:23,504 --> 00:45:26,325 ‫صباح الخير يا حبيبتي 822 00:45:26,732 --> 00:45:27,561 ‫استيقظت مبكراً 823 00:45:27,691 --> 00:45:28,491 ‫مرحبا يا أبي 824 00:45:29,031 --> 00:45:29,831 ‫لم أستطع النوم 825 00:45:29,871 --> 00:45:32,151 ‫اسمعي، هذا السيد (برنس) 826 00:45:32,631 --> 00:45:33,351 ‫نادني بـ(مايك) 827 00:45:33,830 --> 00:45:34,450 ‫مرحبا 828 00:45:35,730 --> 00:45:36,650 ‫ما هذه الرائحة؟ 829 00:45:37,630 --> 00:45:39,250 ‫بقايا من سيجار جدّك 830 00:45:40,529 --> 00:45:41,059 ‫هل أنت جائعة؟ 831 00:45:42,829 --> 00:45:43,449 ‫جيد 832 00:49:31,772 --> 00:49:33,991 ‫كنت محقة سابقاً 833 00:49:35,771 --> 00:49:36,491 ‫إنها 834 00:49:36,871 --> 00:49:38,400 ‫إنها حقيقة 835 00:49:38,440 --> 00:49:41,675 ‫كنت أحاول إفساد (تانر) في عينيك 836 00:49:47,769 --> 00:49:50,740 ‫ولكن ليس خدمة لك 837 00:49:50,989 --> 00:49:54,287 ‫ولا أحاول إظهار شيء سيئ عنه 838 00:49:58,757 --> 00:49:59,867 ‫ولكن بسببك 839 00:50:05,056 --> 00:50:08,376 ‫لم أتحمّل وجودك معه 840 00:50:11,855 --> 00:50:12,575 ‫أو مع أي أحد 841 00:50:16,515 --> 00:50:17,574 ‫لا أتحمل ذلك 842 00:50:22,154 --> 00:50:24,573 ‫لا تريدني أن أكون وحيدة 843 00:50:28,053 --> 00:50:29,283 ‫ليس هذا ما تريده 844 00:50:33,552 --> 00:50:34,062 ‫كلا 845 00:50:35,951 --> 00:50:36,871 ‫لا أريد 846 00:50:41,164 --> 00:50:44,569 ‫هذا ما أواجهه الآن ‫ويجعلني أدرك ذلك 847 00:50:53,349 --> 00:50:54,568 ‫أعرف 848 00:50:58,848 --> 00:50:59,568 ‫أنا أفكّر في الأمر 849 00:51:00,847 --> 00:51:04,477 ‫ولا أسمح لنفسي أبدًا بالتفكير 850 00:51:05,347 --> 00:51:07,266 ‫ولدي نفس الشعور عندما أنظر إليك 851 00:51:15,530 --> 00:51:17,863 ‫انتظرت طويلاً لسماع هذه الكلمات