1 00:00:1,105 --> 00:00:10,672 ترجمة: أسامة جلال 1 00:00:12,105 --> 00:00:16,120 المليارات 2 00:00:38,105 --> 00:00:40,672 أنت تحتاج الي التهذيب. أليس كذلك؟ 3 00:00:40,674 --> 00:00:43,110 أجل 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,286 من الممكن أن أترك بعض العلامات 5 00:00:54,288 --> 00:00:56,521 ليست فكرة جيدة 6 00:00:56,523 --> 00:00:58,525 هذا ليس رفضاً 7 00:01:04,665 --> 00:01:06,765 اه 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,505 مؤكد أن هذا يحرق 10 00:01:13,507 --> 00:01:15,640 دعني أعالجه 11 00:01:35,083 --> 00:01:39,152 مكتب مدعي عام الولايات المتحدة المقاطعة الجنوبية لنيويورك 12 00:01:45,172 --> 00:01:47,072 انظر، ما يجب ان تفهمه يا مايكل 13 00:01:47,074 --> 00:01:49,140 أن هذه منطقة مفتوحة 14 00:01:49,142 --> 00:01:51,509 الرجال الذين يجلسون مكان تشاك يصبحون العمدة 15 00:01:51,511 --> 00:01:52,744 الحاكم 16 00:01:52,746 --> 00:01:55,146 يجب أن نكون بعيدين عن متناولهم 17 00:01:55,148 --> 00:01:58,452 اذاً لا تستعمل برنامج المواعدة الالكتروني اللعين في المكتب اتفقنا؟ 18 00:02:03,056 --> 00:02:05,690 أشعر كأنه أمس كنت أخبرك بكل هذا 19 00:02:05,692 --> 00:02:07,158 تقصد منذ 18 شهر 20 00:02:07,160 --> 00:02:09,294 اضفت بعد الاشياء من عندي هناك 21 00:02:09,296 --> 00:02:10,695 نعم، برنامج مواعدة الكترونية. سمعت 22 00:02:10,697 --> 00:02:12,332 هيا بنا، انه ينتظر 23 00:02:15,168 --> 00:02:17,335 حسنا، تعلم ان المدعي العام 24 00:02:17,337 --> 00:02:19,237 مستعد دائماً أن يأخذ باقتراحاتي 25 00:02:19,239 --> 00:02:21,108 بمن يتم تعيينه للمقعد الفيدرالي 26 00:02:22,442 --> 00:02:24,042 اه 27 00:02:24,044 --> 00:02:25,543 جيد جدا 28 00:02:25,545 --> 00:02:26,711 شكرا 29 00:02:26,713 --> 00:02:28,179 سيدي 30 00:02:28,181 --> 00:02:30,115 حسناً شباب، ماذا لدينا هنا؟ 31 00:02:30,117 --> 00:02:32,083 تقرير حالة عن اثنين من تحقيقاتنا الجارية 32 00:02:33,054 --> 00:02:34,986 اري سبيروس. من مكتب مراقبة أسواق المال 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,087 سأعاود الإتصال به 34 00:02:36,089 --> 00:02:37,322 انه هنا 35 00:02:37,324 --> 00:02:39,124 انا آسفه سيدي .. انه لم 36 00:02:39,126 --> 00:02:41,092 حسنا كيم، لا تقلقي شكرا لك 37 00:02:41,094 --> 00:02:43,461 حسناً سبيروس 38 00:02:43,463 --> 00:02:44,729 ما المناسبة؟ 39 00:02:44,731 --> 00:02:46,598 نحن لا نجري مقابلات عمل حالياً 40 00:02:46,600 --> 00:02:48,335 مضحك، تفضل 41 00:02:50,470 --> 00:02:52,170 هذا ما جعلك متوترا لهذا الحد؟ 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,471 للغاية 43 00:02:53,473 --> 00:02:56,474 تحليل المعاملات التجارية للمتهم عن شركة بيبسوم للصناعات الدوائية 44 00:02:56,476 --> 00:02:57,709 هاه 45 00:02:57,711 --> 00:03:00,011 أحد العاملين عندي 46 00:03:00,013 --> 00:03:01,613 رصد قفزة كبيرة في التعاملات 47 00:03:05,152 --> 00:03:07,252 صلني بسبيروس 48 00:03:07,254 --> 00:03:08,989 القي نظرة 49 00:03:12,559 --> 00:03:14,459 يمكنكم أن تدرسوا الرسوم البيانية 50 00:03:14,461 --> 00:03:16,528 أو أمنحكم الاجابة مباشرة 51 00:03:16,530 --> 00:03:17,496 من فضلك 52 00:03:17,498 --> 00:03:19,364 ليني باسكو أولد أوكس للاستثمارات 53 00:03:19,366 --> 00:03:21,433 بيتر ديكر كويكر ريدج المالية 54 00:03:21,435 --> 00:03:24,369 دان مارجوليس سينشري كابيتال 55 00:03:24,371 --> 00:03:25,637 هذه الثلاث شركات الصغيرة 56 00:03:25,639 --> 00:03:28,973 علموا بالضبط متي يشتروا الاسهم ومتي يبيعوهم 57 00:03:28,975 --> 00:03:30,275 كانت لديهم معلومات داخلية 58 00:03:30,277 --> 00:03:32,110 مؤكد أنك تستلم تحذيرات مثل هذه يوميا 59 00:03:32,112 --> 00:03:33,012 بالفعل نستلم 60 00:03:33,014 --> 00:03:35,013 اذاً .. اجعلهم يتكلموا وخالفهم 61 00:03:35,015 --> 00:03:37,248 الموضوع أكبر من هذا 62 00:03:37,250 --> 00:03:42,255 كل الشركات الثلاثة لديهم صلة ببوبي اكسيلرود 63 00:03:46,326 --> 00:03:50,263 بوبي اكسيلرود اللعين رجل الشعب 64 00:03:52,232 --> 00:03:54,999 أنت لديك نفس هذه النظره علي وجهك عندما تكون هنا 65 00:03:55,001 --> 00:03:57,302 هذه البيتزا جيدة فعلا 66 00:03:57,304 --> 00:03:58,371 خذي قطعة 67 00:04:02,642 --> 00:04:04,375 انها جيدة 68 00:04:04,377 --> 00:04:06,511 جيده؟ انها رائعة 69 00:04:06,513 --> 00:04:09,114 لهذا عشنا هنا ونحن أطفال 70 00:04:09,116 --> 00:04:10,248 اهلا 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,550 انا لا افتح دائما للافطار شباب 72 00:04:12,552 --> 00:04:14,020 هل تريد واحدة أخري؟ 73 00:04:15,188 --> 00:04:17,422 نعم 74 00:04:17,424 --> 00:04:19,157 نريدهم كلهم 75 00:04:19,159 --> 00:04:20,560 كلهم؟ 76 00:04:23,296 --> 00:04:25,196 أريد ان ادخل معك 77 00:04:25,198 --> 00:04:26,199 شراكة 78 00:04:27,334 --> 00:04:29,267 ماذا أخبرته يافتي؟ 79 00:04:29,269 --> 00:04:31,269 أنا لا أريد إحساناً 80 00:04:31,271 --> 00:04:32,971 انظر، أنا قلت له الحقيقة فقط برونو 81 00:04:32,973 --> 00:04:34,339 انني استلمت مكالمة من احد ما 82 00:04:34,341 --> 00:04:36,741 قال انه سيأتي هنا ويفتح محل فلافل 83 00:04:36,743 --> 00:04:38,376 وطلب مني أن أكون مقاول المشروع 84 00:04:38,378 --> 00:04:39,978 وعندما سألتك عن الموضوع 85 00:04:39,980 --> 00:04:42,180 قلت إنك تتعرض للاستغلال من مالك الارض 86 00:04:42,182 --> 00:04:44,749 وعندما استلمت مكالمتك، قمت ببعض المكالمات بنفسي 87 00:04:44,751 --> 00:04:46,518 محل الفلافل يفتح في مركز التسوق 88 00:04:46,520 --> 00:04:48,553 ونكتب لك عقد ايجار لمدة 20 سنة 89 00:04:48,555 --> 00:04:50,555 وانا ادفع التكاليف الاضافية 90 00:04:50,557 --> 00:04:52,690 انا لا أعرف، بوبي 91 00:04:52,692 --> 00:04:54,259 هيا، ماذا هناك لتعرفه؟ 92 00:04:54,261 --> 00:04:56,227 كنت تدعني أكل لأسابيع بدون أن أدفع 93 00:04:56,229 --> 00:04:58,329 عندما كنت آتي الي هنا كل يوم بعد المدرسة 94 00:04:58,331 --> 00:05:00,231 كان هذا فقط لأنك زبون جيد 95 00:05:00,233 --> 00:05:02,433 وهذا ما أريد ان أظل عليه 96 00:05:02,435 --> 00:05:03,737 لن يتغير شئ 97 00:05:11,077 --> 00:05:13,678 شكرا لك، شكرا 98 00:05:13,680 --> 00:05:15,747 اود أن اخبرك انني علمت انك ستكبر 99 00:05:15,749 --> 00:05:17,182 وتصبح ما أنت عليه الان 100 00:05:17,184 --> 00:05:21,319 ولكن للامانة .. لم يكن لدي فكرة 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,587 اذا نحن متفقين علي هذا 102 00:05:22,589 --> 00:05:24,324 تعال هنا 103 00:05:26,593 --> 00:05:27,594 شكرا 103 00:05:30,593 --> 00:05:33,594 أكس كابيتال ويست بورت، كنتكيت 104 00:05:36,469 --> 00:05:39,070 بوبي، نحن جاهزون لعملية جديدة 105 00:05:39,072 --> 00:05:40,338 أعتقد أنك ستريد هذا 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,406 ماذا لديك؟ 107 00:05:41,408 --> 00:05:43,575 شركة الكتريك صن ستشتري شركة لومثيرم باور 108 00:05:43,577 --> 00:05:45,410 السعر 41 دولار، والسهم متدوال علي 35 دولار 109 00:05:45,412 --> 00:05:46,978 نتوقع زيادة بنسبة 17% علي الأقل 110 00:05:46,980 --> 00:05:48,513 في خلال اسبوعين حين انهاء الصفقة 111 00:05:48,515 --> 00:05:50,081 سنوياً، هذه 442 دولار 112 00:05:50,083 --> 00:05:51,282 يجب أن نزيد مشترياتنا 113 00:05:51,284 --> 00:05:54,018 ربما أن نشتري مليوني سهم للصندوق الرئيسي 114 00:05:54,020 --> 00:05:55,687 يبدو جيدا رائع 115 00:05:55,689 --> 00:05:58,690 تم ترشيح سكوت كازويت لمنصب رئيس مجلس الإدارة 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,625 كازويت 117 00:06:00,627 --> 00:06:02,427 هذه معلومة جديدة 118 00:06:02,429 --> 00:06:04,262 حسناً، هذا ما تدفع لي مقابله 119 00:06:04,264 --> 00:06:05,430 من أخبرك بإتمام هذه الصفقة؟ 120 00:06:05,432 --> 00:06:06,698 بين أخبرني بها هذا الصباح 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,499 أنا؟؟ كلهم يقولون هذا 122 00:06:08,501 --> 00:06:09,634 من هذا؟ 123 00:06:09,636 --> 00:06:11,102 انه محللي الجديد 124 00:06:11,104 --> 00:06:13,638 حسناً، اذا قمنا بتعيينك فلابد أنك عبقري 125 00:06:13,640 --> 00:06:14,973 جامعة يال؟ 126 00:06:14,975 --> 00:06:16,641 ستانفورد ثم وارتون 127 00:06:16,643 --> 00:06:18,343 حسناً، ستانفورد-وارتون 128 00:06:18,345 --> 00:06:21,246 كازويت يتحكم بشركة الكتريك صن 129 00:06:21,248 --> 00:06:23,381 وهو أيضاً يمتلك 19.3% من أسهم لومثيرم 130 00:06:23,383 --> 00:06:25,383 من الباطن من خلال شركته ساثيرن ويند 131 00:06:25,385 --> 00:06:28,186 هل رأيت هذه المداولة التي منعت الخميس الماضي من ميريل 132 00:06:28,188 --> 00:06:29,254 نعم، هذه كانت قوية 133 00:06:29,256 --> 00:06:31,689 باعوا أسهمهم مباشرة قبل الإندماج 134 00:06:31,691 --> 00:06:33,458 أليس كذلك؟ 135 00:06:33,460 --> 00:06:35,593 المداولة تمت الساعة 12:52 عندما كان الجميع في استراحة الغداء 136 00:06:35,595 --> 00:06:37,762 مما يخبرني أنهم أرادوا الا ينتبه اليها أحد 137 00:06:37,764 --> 00:06:40,365 أنتم عرفتم بها، هذا شئ جيد أعتقد 138 00:06:40,367 --> 00:06:42,267 ولكنكم تنظرون إليها بشكل معكوس 139 00:06:42,269 --> 00:06:44,135 عرض شركة الكتريك صن مناورة فقط 140 00:06:44,137 --> 00:06:45,637 لخلق زيادة مؤقتة في قيمة أسهم لوميثرم 141 00:06:45,639 --> 00:06:48,573 مناورة من كازويت للاستفادة من الفاشلين انه حيوان 142 00:06:48,575 --> 00:06:51,976 المداولة التي منعت، كان كازويت يتخلص من اسهمه في ساذيرن ويند 143 00:06:51,978 --> 00:06:53,244 ومن اسهمه في لوميثرم 144 00:06:53,246 --> 00:06:55,146 هو خلق القصة، والان باع أسهمه 145 00:06:55,148 --> 00:06:56,614 مما يعني أنكم يجب أن تبيعوا 146 00:06:56,616 --> 00:06:57,982 في الحقيقة، بيعوا الآن 147 00:06:57,984 --> 00:07:00,685 سوف تهبط قيمته الي 32 دولار بعد أن تعرف الحقيقة 148 00:07:00,687 --> 00:07:02,253 واو 149 00:07:02,255 --> 00:07:04,024 أنت جيد، أكس 150 00:07:06,726 --> 00:07:08,559 نسبة الكوليسترول عالية عندي بما فيه الكفاية 151 00:07:08,561 --> 00:07:11,097 لا تتملقني، دانزيج فقط كن أذكي 152 00:07:12,532 --> 00:07:15,266 قراءتك للموقف كانت جيدة بما لديك من معلومات 153 00:07:15,268 --> 00:07:17,535 أنت جديد، سوف تتعلم 154 00:07:17,537 --> 00:07:20,273 أو ستطرد 155 00:07:21,374 --> 00:07:22,674 يا آلهي 156 00:07:22,676 --> 00:07:25,278 نعم، وهو ارتاد كلية هافسترا 157 00:07:26,146 --> 00:07:29,380 هذا كبير، انها اتهامات جنائية 158 00:07:29,382 --> 00:07:33,017 وأنا أريد أن أكون جزء من حملة إدانة بوبي أكسيلرود 159 00:07:33,019 --> 00:07:34,385 هاي، أنا أريد أن أكون رائد فضاء 160 00:07:34,387 --> 00:07:37,055 لكن، تعلم أصاب بغثيان في الطقس السيئ 161 00:07:37,057 --> 00:07:39,257 مجهودك للحصول علي أدلة أقل 162 00:07:39,259 --> 00:07:40,391 أنهم يتحدثون إليك 163 00:07:40,393 --> 00:07:43,328 لأنهم سيكونوا سعيدين للحصول علي مخالفة والمضي قدما 164 00:07:43,330 --> 00:07:44,562 أنا في وجه المدفع 165 00:07:44,564 --> 00:07:47,565 وأنا حقاً لا أقدر مجيئك إلي هنا 166 00:07:47,567 --> 00:07:49,734 وتملي علي كيف أدير مواردي 167 00:07:49,736 --> 00:07:52,270 لأنك لا تستطيع أن تبني قضيتك اللعينة 168 00:07:52,272 --> 00:07:53,972 حسناً أفهم .. أنتم رجال مهمين 169 00:07:53,974 --> 00:07:55,606 ونحن نفهم .. أنت تريد أن تكون مهماً أيضا 170 00:07:55,608 --> 00:07:57,175 لا شئ من هذا يهم 171 00:07:57,177 --> 00:08:00,278 سبيروس، إذا وجدت مجموعة أثار 172 00:08:00,280 --> 00:08:02,180 تقود إلي بوبي أكسيلرود 173 00:08:02,182 --> 00:08:03,614 هذا ممكن أن يكون مكسب للجميع 174 00:08:03,616 --> 00:08:06,050 اذا، اترك أوراقك وسنلقي نظرة 175 00:08:06,052 --> 00:08:09,519 وسنعلمك أذا أنتقلت القضية إلي محاكمة 177 00:08:09,689 --> 00:08:12,290 التي لن نخسرها في الإستئناف 178 00:08:12,292 --> 00:08:15,526 أتعلم، أنا أفهم سبب ممانعتك 179 00:08:15,528 --> 00:08:18,629 أنا لدي زوجة أيضاً 180 00:08:18,631 --> 00:08:20,098 ولكنها وظيفتك أن 181 00:08:20,100 --> 00:08:21,499 هاي، لقد حصلت علي إجابتك 182 00:08:21,501 --> 00:08:22,502 لقد أنتهينا هنا 183 00:08:51,431 --> 00:08:55,233 أنا أحببت كل واحد من أبائكم 184 00:08:55,235 --> 00:08:57,435 وأنا فخور بكم جميعاً 185 00:08:57,437 --> 00:09:00,038 ممن هم جاهزون للذهاب إلي المدرسة في الخريف 186 00:09:00,040 --> 00:09:03,374 ومنا 26 دخلوا الي الكلية 187 00:09:03,376 --> 00:09:05,276 عن طريق مؤسستنا التذكارية حتي الآن 188 00:09:05,278 --> 00:09:07,412 ومجموعة هذا العام .. هيا نأتي بهم إلي هنا 189 00:09:07,414 --> 00:09:10,314 ونصفق لهم علي إنجازهم 190 00:09:10,316 --> 00:09:12,116 فريدي أكوافينو .. الي ديوك 191 00:09:16,990 --> 00:09:18,456 فريدي .. فريدي 192 00:09:18,458 --> 00:09:21,225 لقد عملت جنباً إلي جنب مع أبيك 193 00:09:21,227 --> 00:09:23,663 وكان ليفخر بك كثيرا اليوم 194 00:09:26,199 --> 00:09:28,266 دروس العام الاول 195 00:09:28,268 --> 00:09:30,001 حسناً، تعال هنا 196 00:09:33,540 --> 00:09:36,107 هذا كل ما يدور حوله كل شئ 197 00:09:36,109 --> 00:09:38,276 ليس فقط كيف نجت شركتنا من هجوم 9/11 198 00:09:38,278 --> 00:09:40,545 ولكن كيف أننا لم نستسلم 199 00:09:40,547 --> 00:09:45,216 كيف ألتزمنا لكل واحد منا، لكل عائلتنا 200 00:09:45,218 --> 00:09:48,453 وأنا متأثر جداً بالطريقة التي أزدهرنا كلنا بها 201 00:09:48,455 --> 00:09:50,321 بعضنا ازدهر أكثر من بعض 202 00:09:52,292 --> 00:09:56,260 انه خطأ أنك الشخص تقف في هذا المكان 203 00:09:56,262 --> 00:09:57,428 حسناً، هذا يكفي 204 00:09:57,430 --> 00:10:01,532 لا، لا بأس جون 205 00:10:01,534 --> 00:10:03,267 كنت سأشعر بالشئ نفسه 206 00:10:03,269 --> 00:10:05,336 أنا أفهم 207 00:10:05,338 --> 00:10:07,972 أنتي تفكري " لماذا نجا هو" 208 00:10:07,974 --> 00:10:10,041 لماذا مات زوجي؟ 209 00:10:10,043 --> 00:10:12,076 لأشهر بعد أصطدام الطائرة 210 00:10:12,078 --> 00:10:14,147 كل ما أستطعت فعله هو أن أسال نفسي "لماذا؟" 211 00:10:15,982 --> 00:10:17,648 لماذا كنت الشريك الوحيد الذي نجا؟ 212 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 لماذا لم أكن هناك؟ 213 00:10:18,651 --> 00:10:20,485 هل فعلت شيئاً ما؟ 214 00:10:20,487 --> 00:10:23,590 لماذا كنت الوحيد خارج المكتب في اجتماع هذا الصباح 216 00:10:26,159 --> 00:10:29,060 لن نعرف أبداً 217 00:10:29,062 --> 00:10:30,997 لذا أجبت علي نفسي 218 00:10:32,465 --> 00:10:34,167 نجوت من أجلكم 219 00:10:36,336 --> 00:10:38,002 أنت تتحملنا كلنا، بوبي 220 00:10:40,106 --> 00:10:42,707 ألست أعظم رجل في العالم؟ 221 00:10:42,709 --> 00:10:44,108 قطعاً لا 222 00:10:44,110 --> 00:10:47,311 لقد فعلت فقط ما أعلم أن الأصدقاء والشركاء الذين فقدتهم 223 00:10:47,313 --> 00:10:49,514 كانوا ليفعلوه من أجل عائلتي 224 00:10:49,516 --> 00:10:51,718 ما كان زوجك ليفعله، جون 225 00:10:53,720 --> 00:10:56,055 وتعلمين .. أنا آسف 226 00:11:01,661 --> 00:11:05,598 لأنني أفتقد ريك كل يوم 227 00:11:07,700 --> 00:11:10,635 كما أن زوجتي الجميلة، لارا 228 00:11:10,637 --> 00:11:14,207 تفتقد أخوها البطل دين 229 00:11:17,710 --> 00:11:21,646 بوبي أكسيلرود هو مايك تايسون في أوج قوته 230 00:11:21,648 --> 00:11:24,715 وأنت لا تريد مايك تايسون في أوج قوته 231 00:11:24,717 --> 00:11:27,218 تتذكر ما حدث لمن قاتلوه في هذه الفترة؟ 232 00:11:27,220 --> 00:11:28,753 نعم، لقد تدمرت وجوههم 233 00:11:28,755 --> 00:11:30,188 ولكنه في النهاية هزم 234 00:11:30,190 --> 00:11:32,256 بوستر دوجلاس قضي عليه تماماً 235 00:11:32,258 --> 00:11:33,258 فعلا. كاتشاب؟ 236 00:11:33,259 --> 00:11:35,359 في النهاية هي الكلمة الرئيسية 237 00:11:35,361 --> 00:11:37,595 عندما كان تايسون جاهزاً للذهاب 238 00:11:37,597 --> 00:11:39,197 منذ تعييني هنا 239 00:11:39,199 --> 00:11:41,499 لم يهزم هذا المكتب في الملاحقات القضائية المالية 240 00:11:41,501 --> 00:11:42,600 فزنا 81 قضية بدون هزيمة 241 00:11:42,602 --> 00:11:45,069 وهذا لأنني أعلم متي يكون الوقت مناسب 242 00:11:45,071 --> 00:11:48,339 أنا أفهم، ولكن هذه ستكون قضية كبيرة 243 00:11:48,341 --> 00:11:51,342 براين، ماذا تظن أنه حدث اليوم صباحاً؟ 244 00:11:51,344 --> 00:11:53,978 لقد حصلنا علي معلومات مهمة 245 00:11:53,980 --> 00:11:57,481 ربما. وربما كان سبيروس يورطنا 246 00:11:57,483 --> 00:12:01,652 اذا ذهبنا أولاً وقاضيناه جنائياً وخسرنا 247 00:12:01,654 --> 00:12:04,555 لا يزال سبيروس وهيئة مراقبة الأسواق المالية يمكنهم مقاضاته مدنياً 248 00:12:04,557 --> 00:12:08,359 اذا فزنا، يفوز سبيروس .. اذا خسرنا 249 00:12:08,361 --> 00:12:10,094 سيظل سبيروس فائزاً 250 00:12:10,096 --> 00:12:12,296 اللعنة، لقد نفذ الكاتشاب 251 00:12:12,298 --> 00:12:15,499 يجب أن نلعب شطرنج ثلاثي الأبعاد 252 00:12:15,501 --> 00:12:18,502 أكس هو بطل شعبي في هذه المدينة 253 00:12:18,504 --> 00:12:21,239 الرجل أعطي مؤسسة إطفائي نيويورك 254 00:12:21,241 --> 00:12:24,175 مائة مليون دولار العام الماضي 255 00:12:24,177 --> 00:12:27,445 الشرطة وضعت لوحة بإسمه في مكان تحطم البرج 257 00:12:27,447 --> 00:12:29,380 اسم سبيتزر أيضاً كان علي كل اللوحات الإعلانية علي الطريق السريع 258 00:12:29,382 --> 00:12:30,516 اللوحات تمت ازالتها 259 00:12:31,551 --> 00:12:34,018 لهذا أحبك يارجل 260 00:12:34,020 --> 00:12:38,157 ولكن مصارع الثيران الجيد لا يحاول أن يقتل ثور قوي 261 00:12:39,626 --> 00:12:42,428 أنه ينتظر أن يكون طعن عدة مرات 262 00:12:44,430 --> 00:12:46,998 نحتاج إلي مدخل، مهما كان صغيراً 263 00:12:47,000 --> 00:12:49,667 وبعدها نعطي الرجل ما يستحقه 264 00:12:49,669 --> 00:12:50,968 تماماً مثل الأخرين 265 00:12:50,970 --> 00:12:53,439 ولكن عندما لا يكون هناك مجال أن نخسر 266 00:12:56,142 --> 00:12:59,043 وماذا عن المشكلة الأخري؟ 267 00:12:59,045 --> 00:13:01,681 التي ذكرها سبيروس .. المنزل 268 00:13:04,350 --> 00:13:05,685 هل كان محقاً بشأنها؟ 269 00:13:07,253 --> 00:13:08,554 لا 270 00:13:17,196 --> 00:13:19,130 أنا آسف .. أنا آسف 271 00:13:19,132 --> 00:13:20,531 أنا لا 272 00:13:20,533 --> 00:13:22,466 لقد كان يوماً صعباً علي الجميع 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,435 لا أعلم ماذا حدث 274 00:13:24,437 --> 00:13:25,437 انه فقط 275 00:13:25,438 --> 00:13:27,571 لقد اضطررت إلي بيع القارب مؤخراً 276 00:13:30,276 --> 00:13:32,109 لقد أحب ريك هذا القارب 277 00:13:32,111 --> 00:13:34,578 أنا متأكدة أن هذا ما جعلك محبطة 278 00:13:34,580 --> 00:13:37,048 أنتي تعرفيني، لم تطأ قدمي علي يخت أبداً 279 00:13:37,050 --> 00:13:38,582 حتي بدأت بمواعدة بوبي 280 00:13:38,584 --> 00:13:39,717 في إينوود، خلال نشأتنا 281 00:13:39,719 --> 00:13:43,087 كل إبحارنا كان علي عبارة جزيرة ستاتن 282 00:13:44,590 --> 00:13:46,457 عائلة أيرلندية كبيرة، خمسة أشقاء 283 00:13:46,459 --> 00:13:48,993 قريبين رغم هذا 284 00:13:48,995 --> 00:13:51,264 اطفائيين، شرطيين، ممرضات 285 00:13:52,565 --> 00:13:54,632 وعندما انتقلت الي هنا 286 00:13:54,634 --> 00:13:58,302 هذا العالم، عندما رأيت كيف ينظر الجميع إلي 287 00:13:58,304 --> 00:14:00,304 لم أحكم عليك أبداً 288 00:14:00,306 --> 00:14:02,742 بالطبع لا 289 00:14:04,477 --> 00:14:05,743 اذا جمعت شتات نفسي 290 00:14:05,745 --> 00:14:09,046 وأنا مرتاحة في هذه الحياة 291 00:14:09,048 --> 00:14:11,082 ولكن بعض الأشياء التي تعلمتها في إينوود 292 00:14:11,084 --> 00:14:14,752 لا تنسيها مطلقاً، تعلمي .. مثل فكرة انه اذا كان لدي شخص مشكلة معك 294 00:14:14,754 --> 00:14:16,454 وجاءوا اليك بأنفسهم 295 00:14:16,456 --> 00:14:18,522 تفعل ما بوسعك للاهتمام بها 296 00:14:18,524 --> 00:14:21,625 ولكن اذا اعلنوا عن المشكلة أمام الجميع 297 00:14:21,627 --> 00:14:25,129 تسقط الأرض من تحتهم من حيث أتيت 298 00:14:25,131 --> 00:14:27,967 تجد نفسك وحيدا 299 00:14:29,202 --> 00:14:31,135 هل تهددينني؟ 300 00:14:32,372 --> 00:14:34,338 بالتأكيد أنا أفعل 301 00:14:34,340 --> 00:14:37,141 هكذا نشأت 302 00:14:43,383 --> 00:14:44,749 المعذرة، سيدي 303 00:14:44,751 --> 00:14:45,584 نعم؟ 304 00:14:45,586 --> 00:14:46,717 ربما أنا أتحدث قبل الأوان 305 00:14:46,719 --> 00:14:48,519 بل ربما لم يجب أن أكون في الغرفة 306 00:14:48,521 --> 00:14:49,987 عندما تكلموا عن أكسلرود 307 00:14:49,989 --> 00:14:52,022 ولكن هل تعرف منزل نورتون علي الشاطئ؟ 308 00:14:52,024 --> 00:14:53,424 ولماذا يجب أن نعرف مكانه؟ ليس أنت .. المدعي العام 309 00:14:53,426 --> 00:14:54,692 منزل والده قريب منه 310 00:14:54,694 --> 00:14:55,993 نعم، أنا أعرف المنزل. ماذا عنه؟ 311 00:14:55,995 --> 00:14:58,129 لقد سمعت أن بوبي أكسلرود سيشتريه 312 00:15:08,508 --> 00:15:09,974 اين سمعت هذا؟ 313 00:15:09,976 --> 00:15:12,309 قريب عامل المحكمة يعمل مع السمسار وقد ذكر الموضوع 314 00:15:12,311 --> 00:15:14,111 كم؟ .. 83 مليون 315 00:15:14,113 --> 00:15:15,546 حقاً؟ 316 00:15:15,548 --> 00:15:17,381 هذا سوف ينتشر بين الجميع 317 00:15:17,383 --> 00:15:18,716 علي نطاق واسع 318 00:15:18,718 --> 00:15:21,020 الناس تكره من يشتروا أشياء كهذه 319 00:15:35,034 --> 00:15:38,469 لقد فقدت نشاطي في نقطة ما من الرحلة 320 00:15:38,471 --> 00:15:40,738 لقد ضاعت 321 00:15:40,740 --> 00:15:44,341 وأنتي مدام: نشاط. ولهذا حجزت هذا الموعد 322 00:15:44,343 --> 00:15:46,143 انه دكتورة: نشاط 323 00:15:46,145 --> 00:15:47,580 صحيح 324 00:15:49,215 --> 00:15:51,549 سمعت أنه يحدث لأشخاص في سني 325 00:15:51,551 --> 00:15:53,717 ربما أنا مكتئب 326 00:15:53,719 --> 00:15:57,021 ربما يجب أن أتناول بروزاك أو إيفكسور 327 00:15:57,023 --> 00:15:59,023 سنصل إلي هذه النقطة 328 00:15:59,025 --> 00:16:03,027 والآن هل كنت تأكل، تنام، تتمرن؟ 329 00:16:03,029 --> 00:16:04,628 نعم، يزيد احياناً أو يقل 330 00:16:04,630 --> 00:16:07,164 ربما لا أنام كثيراً 331 00:16:07,166 --> 00:16:09,500 وماذا عن الأمور مع زوجتك؟ 332 00:16:09,502 --> 00:16:10,701 جيدة، غالباً 333 00:16:10,703 --> 00:16:12,336 الجنس؟ 334 00:16:12,338 --> 00:16:13,704 طبيعي 335 00:16:13,706 --> 00:16:15,706 أنا متزوج من 10 سنوات .. لذا 336 00:16:15,708 --> 00:16:18,976 لذا أصبحت مرة واحدة يومياً 337 00:16:18,978 --> 00:16:20,711 اذاً المشكلة فقط مع العمل؟ 338 00:16:20,713 --> 00:16:23,380 أنا أقل ب 4% من المعدل 339 00:16:23,382 --> 00:16:25,082 حتي الآن 340 00:16:26,586 --> 00:16:28,654 كل الاخرين حققوا أعلي من المعدل المطلوب بكثير 341 00:16:30,356 --> 00:16:32,656 وأنا لم أفعل 342 00:16:32,658 --> 00:16:36,026 أنا خاسر أنت لا تحتاج إلي أدوية 343 00:16:36,028 --> 00:16:38,295 أنت فقط تستمع للصوت الخاطئ 344 00:16:38,297 --> 00:16:40,364 أنت تستمع للصوت الذي يصيح عليك 345 00:16:40,366 --> 00:16:42,633 بصوت عالي ويقول أنك غبي 346 00:16:42,635 --> 00:16:45,269 وأدائك ضعيف 347 00:16:45,271 --> 00:16:48,706 وأنت تتجاهل الصوت الهادئ داخلك 348 00:16:48,708 --> 00:16:51,275 ويخبرك من هو القائد 349 00:16:51,277 --> 00:16:55,346 وهذا هو الصوت الذي يجب أن تستمع له 350 00:16:55,348 --> 00:16:58,484 وهو لا يزال هناك إذا كنت مستعداً للاصغاء 351 00:16:59,986 --> 00:17:03,089 ماذا يخبرك هذا الصوت؟ 352 00:17:04,156 --> 00:17:06,490 برغم أنني تعثرت قليلاً 353 00:17:06,492 --> 00:17:08,125 لا أزال بارع للغاية 355 00:17:09,328 --> 00:17:10,594 قف 356 00:17:10,596 --> 00:17:13,099 قف 357 00:17:15,001 --> 00:17:16,967 ماذا حققت العام الماضي؟ 358 00:17:16,969 --> 00:17:18,168 7.2 مليون 359 00:17:18,170 --> 00:17:20,139 7.2 مليون 360 00:17:21,741 --> 00:17:26,012 اشعر بهذا داخلك 361 00:17:27,380 --> 00:17:29,246 7.2 مليون 362 00:17:29,248 --> 00:17:30,683 اقترب منه 363 00:17:32,251 --> 00:17:33,651 7.2 مليون 364 00:17:33,653 --> 00:17:35,452 اذاً، ماذا يقول لك؟ 365 00:17:35,454 --> 00:17:36,388 أنني رائع 366 00:17:36,389 --> 00:17:37,355 ها أنت فهمت 367 00:17:37,357 --> 00:17:41,358 وبماذا يرد علي هذا الصوت العالي المزعج؟ 369 00:17:41,360 --> 00:17:42,393 أنه يقول تباً لك 370 00:17:42,395 --> 00:17:43,994 جيد 371 00:17:43,996 --> 00:17:45,398 اجلس 372 00:17:47,533 --> 00:17:50,067 والآن، أريدك أن تعود إلي مكتبك 373 00:17:50,069 --> 00:17:52,970 وتنهي علاقتك بالخاسرين.. أنت تعرفهم 374 00:17:52,972 --> 00:17:54,238 الذين كنت تدافع عنهم 375 00:17:54,240 --> 00:17:55,372 وتأمل أن تتحسن أمورهم 376 00:17:55,374 --> 00:17:56,607 ولكن، داخلك تعلم انهم لن يتحسنوا أبداً 377 00:17:56,609 --> 00:17:58,442 أريدك ان تعترف 378 00:17:58,444 --> 00:18:00,978 أنك تعمل من أجل الغنائم الكبيرة 379 00:18:00,980 --> 00:18:02,379 أنك ستنجح 380 00:18:02,381 --> 00:18:04,615 وبمجرد أن تفعل هذا، هذه الأفكار الجديدة 381 00:18:04,617 --> 00:18:06,717 ستري الفوز يأتي إليك 382 00:18:06,719 --> 00:18:09,119 لأنك فائز 383 00:18:09,121 --> 00:18:11,355 أنت في القوات الخاصة هنا 384 00:18:11,357 --> 00:18:13,724 أنت من مشاة البحرية 385 00:18:13,726 --> 00:18:15,125 وهناك سبب لهذا 386 00:18:15,127 --> 00:18:17,695 هل مشاة البحرية ارتكبوا خطأ عندما أحضروك الي هنا؟ 387 00:18:17,697 --> 00:18:19,496 لا، لم يفعلوا 388 00:18:19,498 --> 00:18:21,167 مشاة البحرية لا يرتكبوا أخطاء 389 00:18:24,370 --> 00:18:27,273 لذا اخرج هناك، وأفعل ما يجب أن يتم فعله 390 00:18:29,976 --> 00:18:31,143 يجب أن نتوقف هنا 391 00:18:54,533 --> 00:18:56,066 أهلا شباب 392 00:18:56,068 --> 00:18:57,035 أبي 393 00:18:57,037 --> 00:18:58,068 كيف حالكم؟ 394 00:18:58,070 --> 00:18:59,637 كيف حال المدرسة؟ ماذا كنتم تفعلون؟ 395 00:18:59,639 --> 00:19:01,305 لقد كانت مملة 396 00:19:01,307 --> 00:19:03,273 مملة! رائع .. مال أنفق في مكانه الصحيح 397 00:19:03,275 --> 00:19:05,309 يجب أن ترفعوا الأطباق بعد العشاء 398 00:19:05,311 --> 00:19:06,443 حسناً 399 00:19:06,445 --> 00:19:07,412 اهلا حبيبتي 400 00:19:07,414 --> 00:19:09,013 اهلا 401 00:19:09,015 --> 00:19:10,614 ما الذي تعملي عليه؟ 402 00:19:10,616 --> 00:19:12,149 فقط أوراق الجلسات 403 00:19:12,151 --> 00:19:13,317 اه 404 00:19:13,319 --> 00:19:16,453 عقد أوديبية تجعلهم جميعا مترهلين 406 00:19:17,556 --> 00:19:19,723 لديك فهم ممتاز للناس 407 00:19:19,725 --> 00:19:21,225 ماذا تشربين؟ 408 00:19:21,227 --> 00:19:22,993 المعتاد 409 00:19:22,995 --> 00:19:24,428 كيف حال مكافحة الجريمة؟ 410 00:19:24,430 --> 00:19:26,198 المعتاد 412 00:19:35,574 --> 00:19:38,142 هل أنت مرتاحة في عملك؟ 413 00:19:38,144 --> 00:19:41,145 أعرف أنك كنت تشعرين بالملل قليلاً منذ فترة 414 00:19:41,147 --> 00:19:44,481 أنا لم أقل هذا بالضبط 416 00:19:45,651 --> 00:19:49,687 لقد قلتي أنك لم تشعري بأنك تتقدمين في عملك 417 00:19:49,689 --> 00:19:52,990 عما يدور هذا؟ 418 00:19:52,992 --> 00:19:55,159 لقد كنت أتحدث لرئيس شركة أل جي 419 00:19:55,161 --> 00:19:57,494 وهم يبحثون عن رئيس جديد لقسم الموارد البشرية 420 00:19:57,496 --> 00:19:59,363 وممكن أن أوصي بك لو تريدين هذا 422 00:20:01,634 --> 00:20:04,234 هل هناك 423 00:20:04,236 --> 00:20:07,337 هل هناك سبب يمنعني من مواصلة عملي؟ 424 00:20:07,339 --> 00:20:08,741 لا، ماذا تقصدين؟ 425 00:20:10,543 --> 00:20:12,645 لقد سمعت بعرض جيد وأنا أخبرك عنه 426 00:20:14,346 --> 00:20:16,513 ألا تكتفي أبدا من نقل القطع 427 00:20:16,515 --> 00:20:17,715 من حولك في العمل؟ 428 00:20:17,717 --> 00:20:20,451 حسناً، أنتي لا تريدي أن تسمعي عن فرص العمل، لا مشكلة 429 00:20:20,453 --> 00:20:22,586 هل ستقاضي أحد في شركة أكس؟ 430 00:20:22,588 --> 00:20:23,721 ما الذي يحدث، تشاك؟ 431 00:20:23,723 --> 00:20:25,422 أولاً، لا 432 00:20:25,424 --> 00:20:28,659 وثانياً، أنتي تعلمي أننا لا نتكلم عن هذا 433 00:20:28,661 --> 00:20:31,197 أذاً أستقيل من عملك اللعين 434 00:20:35,534 --> 00:20:38,001 هاي كيف، هل تأخذ أختك لأعلي 435 00:20:38,003 --> 00:20:39,236 وتملأ حوض الاستحمام؟ 436 00:20:39,238 --> 00:20:41,107 سأصعد حالاً، حسناً؟ 437 00:20:43,609 --> 00:20:45,409 شكراً 438 00:20:45,411 --> 00:20:47,177 تمهلي 439 00:20:47,179 --> 00:20:49,980 أنا المدعي العام للولايات المتحدة، ويندي 440 00:20:49,982 --> 00:20:52,483 إذاً؟ أنا أعمل هناك من قبل أن نتزوج 441 00:20:52,485 --> 00:20:54,284 وقبل أن تعين في منصبك بوقت طويل 442 00:20:54,286 --> 00:20:56,453 انظري، اننا لم نصل لهذه المرحلة بعد 443 00:20:56,455 --> 00:21:00,157 ولكننا تكلمنا من قبل عن اليوم 444 00:21:00,159 --> 00:21:02,159 الذي يحدث فيه تعارض بين عملك وعملي 445 00:21:02,161 --> 00:21:04,528 هذا كان قبل أن يكون أجري ثماني أضعاف أجرك 446 00:21:04,530 --> 00:21:07,598 وقبل أن تدع أبيك يتلاعب بك هكذا 447 00:21:07,600 --> 00:21:10,234 أتركيه خارج هذا النقاش، حسناً؟ 448 00:21:10,236 --> 00:21:12,202 ومن يكسب مزيد من المال؟ حقاً؟ 449 00:21:12,204 --> 00:21:14,638 هل هذا ما نعلمه لأبنائنا؟ 450 00:21:14,640 --> 00:21:16,206 هل اذا نعلمهم أن وظيفة أبيهم 451 00:21:16,208 --> 00:21:17,341 دائماً أهم من وظيفة أمهم؟ 452 00:21:17,343 --> 00:21:19,143 أنا أعمل من أجل المصلحة العامة 453 00:21:19,145 --> 00:21:21,411 لا، أنت تعمل لأجل مصلحة تشاك رودز 454 00:21:21,413 --> 00:21:23,347 وأحياناً تلتقي المصالح 455 00:21:23,349 --> 00:21:24,715 يا الهي 456 00:21:24,717 --> 00:21:27,384 هل تطفئي زر التحليل النفسي اللعين؟ 458 00:21:32,558 --> 00:21:34,627 لنهدأ الوضع قليلاً 459 00:21:36,529 --> 00:21:39,131 حسناً 460 00:21:41,066 --> 00:21:43,167 أنا فقط لا أعلم من أين أتي كل هذا 461 00:21:43,169 --> 00:21:45,035 وأنت تعلم انني لا أحب أن يتم التلاعب بي 462 00:21:45,037 --> 00:21:45,970 أنا لا أتلاعب بك 463 00:21:45,972 --> 00:21:47,271 لا أقول أنك تفعل هذا 464 00:21:47,273 --> 00:21:48,394 ولكن هذا ما شعرت به 465 00:21:50,142 --> 00:21:52,676 وبالطبع وظيفتك مهمة 466 00:21:52,678 --> 00:21:54,180 أنت بطل خارق 467 00:21:59,985 --> 00:22:02,286 وأنا فخورة جداً بك 468 00:22:02,288 --> 00:22:04,555 ولكن عملي مهم لي أيضاً 469 00:22:04,557 --> 00:22:07,724 بالطبع 470 00:22:07,726 --> 00:22:10,262 أنت رائعة في عملك 471 00:22:22,208 --> 00:22:24,341 مهلا مهلا، اهدأ قليلاً إلمو 472 00:22:24,343 --> 00:22:25,609 لا، إجلس 473 00:22:25,611 --> 00:22:26,977 مهلا قليلا 474 00:22:28,147 --> 00:22:29,713 لا أتركه لحاله 475 00:22:29,715 --> 00:22:31,548 اتركه، لا مشكلة اتركه حرا 476 00:22:34,019 --> 00:22:35,219 هذا الكلب عصبي جداً 477 00:22:35,221 --> 00:22:36,987 نعن، لقد عض أريكة ثمينة 478 00:22:36,989 --> 00:22:38,322 يجب أن نعلمه أن يهدأ 479 00:22:38,324 --> 00:22:39,423 نرسله الي مدرسة الطاعة 480 00:22:39,425 --> 00:22:41,158 سنرسله للطبيب البيطري ليتم إخصائه 481 00:22:41,160 --> 00:22:42,226 اوه 482 00:22:42,228 --> 00:22:43,260 تمتعوا يارفاق 483 00:22:43,262 --> 00:22:45,095 حسناً، ماذا نقول للشيف رايان يا اولاد؟ 484 00:22:45,097 --> 00:22:46,365 شكراً لك 485 00:22:48,601 --> 00:22:50,734 انظروا يا أولاد انظروا 486 00:22:50,736 --> 00:22:53,437 انه يحدد منطقة نفوذه 487 00:22:53,439 --> 00:22:55,205 انه يتبول علي الأثاث 488 00:22:55,207 --> 00:22:58,008 نعم، ولكنه يخبر رايان من هو الرئيس 489 00:22:58,010 --> 00:22:59,476 ولهذا يطلق عليها مسابقة تبول 490 00:22:59,478 --> 00:23:01,245 عندما يحاول رجلان تحديد مناطق سيطرتهم 491 00:23:01,247 --> 00:23:03,380 أنا لا أحب عندما يفعل الرجال ذلك أيضاً 492 00:23:03,382 --> 00:23:05,515 إلمو، إخرج حالاً 493 00:23:05,517 --> 00:23:08,485 الكلب المسكين 494 00:23:08,487 --> 00:23:12,122 دين، الرئيس السابع .. تلميح، بعد مونور بإثنين 495 00:23:12,124 --> 00:23:14,191 جاكسون، أندرو جاكسون 496 00:23:14,193 --> 00:23:15,425 جوردي، أين ولد هو؟ 497 00:23:15,427 --> 00:23:17,160 لنتحدث بلهجة أهل نيويورك 498 00:23:17,162 --> 00:23:19,696 لأنك لا تعلم، لا تغير الموضوع 499 00:23:19,698 --> 00:23:20,998 أنا أعلم 500 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 أثبت ذلك 501 00:23:22,001 --> 00:23:23,734 سياتل؟ 502 00:23:23,736 --> 00:23:25,969 لم يكن هناك وجود لسياتل في هذه الأيام يا أحمق 503 00:23:25,971 --> 00:23:27,237 أراهنك أنني سأعرفها في تخميني الثاني 504 00:23:27,239 --> 00:23:28,305 أراهن بأنك لن تعرف 505 00:23:28,307 --> 00:23:28,973 كم؟ 506 00:23:28,975 --> 00:23:30,040 عشر حركات ضغط 507 00:23:30,042 --> 00:23:31,341 اتفقنا 508 00:23:31,343 --> 00:23:34,044 المناطق الحدودية بالقرب من كارولينا 509 00:23:35,080 --> 00:23:37,681 أنت تسقط في الخدعة كل مرة يادين 510 00:23:37,683 --> 00:23:40,550 انه يفهمك، وفي كل مره يخدعك لرهان خاسر 511 00:23:40,552 --> 00:23:43,654 انه مستعد أن يظهر كأحمق علي المدي القصير ليفوز علي المدي الطويل 512 00:23:43,656 --> 00:23:45,355 يجب أن تتذكر هذا 513 00:23:45,357 --> 00:23:48,292 جوردي، لا تخدع أخوك مجدداً 514 00:23:48,294 --> 00:23:50,394 حسناً، هيا ادفع رهانك 515 00:23:50,396 --> 00:23:52,162 نحن لا نخلف رهانا 516 00:23:54,166 --> 00:23:55,301 انظر علي ماذا حصلت 517 00:23:57,002 --> 00:24:00,504 واحد، اثنان 518 00:24:00,506 --> 00:24:01,506 انزل أكثر 519 00:24:01,507 --> 00:24:03,008 ثلاثة 520 00:24:27,599 --> 00:24:30,302 سيدي، اجتماع العفو سيبدأ خلال 10 دقائق 521 00:24:35,407 --> 00:24:36,442 مساء الخير 522 00:24:39,178 --> 00:24:41,445 شكراً لموافقتك علي مقابلتنا 523 00:24:41,447 --> 00:24:43,313 اللعنة، ما الذي تفعله هنا أبي؟ 524 00:24:43,315 --> 00:24:45,048 هل تحاول أن تسحب ترخيصي لمزاولة المهنة؟ 525 00:24:45,050 --> 00:24:48,318 يا الهي، انتي درامي أكثر من أمك 526 00:24:48,320 --> 00:24:51,254 نحن لا نخالف أي قواعد أو قوانين 527 00:24:51,256 --> 00:24:54,057 لم يتم دفع أي أموال للسيد رودز لكي يحضر 528 00:24:54,059 --> 00:24:56,360 نعم، أنا أعلم مدي حذره 529 00:24:56,362 --> 00:24:57,995 ولماذا أحضرته الي هنا 530 00:24:57,997 --> 00:25:00,130 ولكن صدقني، لقد جائت عليكم بنتيجة عكسية 531 00:25:00,132 --> 00:25:02,165 اسمعنا 532 00:25:02,167 --> 00:25:04,201 سكيب يعلم أنه أخطأ 533 00:25:04,203 --> 00:25:05,669 يعلم بعد أن تمت إدانته، بالتأكيد 534 00:25:05,671 --> 00:25:07,471 ولكن عندما كانت أمامه فرصة للإقرار بالتهمة 535 00:25:07,473 --> 00:25:08,605 هذا من الماضي 536 00:25:08,607 --> 00:25:11,742 الآن، نحاول أن نرتب شئ ما 537 00:25:11,744 --> 00:25:15,345 يسمح لسكيب بأن يظهر أنه أعيد تأهيله 538 00:25:15,347 --> 00:25:19,082 ولكي يساهم في المجتمع 539 00:25:19,084 --> 00:25:21,051 عن طريق ماذا، أنا أعرف؟ 540 00:25:21,053 --> 00:25:22,619 دفع غرامة أكبر 541 00:25:22,621 --> 00:25:25,489 مقابل أن يسجن فترة أقل؟ 542 00:25:25,491 --> 00:25:30,027 نتكلم عن ماذا؟ 5 مليون؟ 543 00:25:30,029 --> 00:25:31,361 نحن نقترح 10 مليون 544 00:25:31,363 --> 00:25:32,696 في مقابل حبس منزلي 545 00:25:32,698 --> 00:25:35,499 وهذه تسوية معقولة للغاية 546 00:25:35,501 --> 00:25:40,270 اذا، بدلا من أن يقلق أن يذهب إلي السجن 548 00:25:40,272 --> 00:25:42,139 تدخل مباشرة الي ممارسة الأعمال الخيرية 549 00:25:42,141 --> 00:25:45,175 وتحذر أصدقائك عن مساوئ أن تكون ممثل سيئ 551 00:25:45,177 --> 00:25:46,743 نعم، بالضبط 552 00:25:46,745 --> 00:25:49,179 هذا هو سكيب 553 00:25:49,181 --> 00:25:52,115 وهذا عرض عادل 554 00:25:52,117 --> 00:25:53,552 نعم، يبدو معقولاً 555 00:25:55,521 --> 00:25:57,621 وهذه نفس نوعية الصفقات 556 00:25:57,623 --> 00:26:02,461 التي عقدت في هذه المكتبة، عدد كبير من المرات 557 00:26:08,634 --> 00:26:11,134 عن طريق من سبقوني 558 00:26:11,136 --> 00:26:13,539 ولكن ليس أنا 559 00:26:14,573 --> 00:26:17,040 أنت لن تشتري طريقك حول العدالة هنا 560 00:26:17,042 --> 00:26:20,510 هل اعتقدت بسبب علاقتنا، مجيئك بوالدي 561 00:26:20,512 --> 00:26:23,146 هذا سيعطيك بعض المجاملة الإضافية؟ 562 00:26:23,148 --> 00:26:25,015 لا، لقد تطوع هو 563 00:26:25,017 --> 00:26:28,587 حسناً، لقد أخطأتم كلكم للغاية في حساباتكم 564 00:26:30,556 --> 00:26:33,090 أتعلم، بدلاً من استخدام والدي 565 00:26:33,092 --> 00:26:34,558 كان يجب أن تقتدي به 566 00:26:34,560 --> 00:26:37,360 وتبني ثروتك بدون أن تتخطي الحدود 567 00:26:37,362 --> 00:26:39,062 ولكنك لم تفعل 568 00:26:39,064 --> 00:26:40,697 والآن سيري المقربين اليك 569 00:26:40,699 --> 00:26:43,400 أنهم يجب ألا يتداولوا بناء علي معلومات داخلية 570 00:26:43,402 --> 00:26:47,337 وألا يسيئوا استخدام مناصبهم، وإلا سينتهي بهم الحال مثلك 571 00:26:47,339 --> 00:26:52,642 مفلس، مهان، ومسجون 572 00:26:52,644 --> 00:26:54,277 طبقاً للقانون 573 00:26:54,279 --> 00:26:56,682 أنا غير مستعد لهذا 574 00:27:00,085 --> 00:27:03,222 أنا لا أستطيع 575 00:27:04,223 --> 00:27:05,555 أرجوك 576 00:27:05,557 --> 00:27:08,158 تشاك 577 00:27:08,160 --> 00:27:10,727 أنت تعلم أنني لست رجل سيئ 578 00:27:10,729 --> 00:27:13,630 أنا لا أستطيع 579 00:27:13,632 --> 00:27:17,067 هذا كان يجب أن يكون عن العفو، تحلي ببعض الرحمة 580 00:27:19,238 --> 00:27:22,572 لقد أخبرني أبي دائماً أن الرحمة هي كلمة 581 00:27:22,574 --> 00:27:26,078 يستخدمها الجبناء عندما لا يتحملون الألم 582 00:27:27,713 --> 00:27:30,180 أنا أحبك يا أبي 583 00:27:30,182 --> 00:27:32,048 ولكن ان أتيت الي مكتبي 584 00:27:32,050 --> 00:27:34,184 وحاولت أن تأثر علي مجدداً 585 00:27:34,186 --> 00:27:36,522 ستخرج من هنا مقيد الأيدي 586 00:27:42,995 --> 00:27:45,197 سيد ولكاوكس 587 00:27:50,335 --> 00:27:52,471 سكيب 588 00:27:54,306 --> 00:27:56,006 لقد عرفتك منذ أن كنت طفلا 589 00:27:56,008 --> 00:27:59,176 أتذكرك أنت ووالدي تتبادلون الفوز بالمجموعات 590 00:27:59,178 --> 00:28:01,079 في صالة التنس في الشرق 591 00:28:02,381 --> 00:28:04,281 أنا لم أريد أن أراك ابداً هكذا 592 00:28:04,283 --> 00:28:05,749 ...لم أريد أبداً 593 00:28:05,751 --> 00:28:07,619 نعم، ولكننا هنا الآن 594 00:28:09,221 --> 00:28:10,720 اذا استمع إلي رجاء 595 00:28:10,722 --> 00:28:15,559 أعلم أن لديك القوة لتتجاوز هذا 596 00:28:15,561 --> 00:28:18,363 وتخرج من الناحية الأخري رجلاً أفضل 597 00:28:19,665 --> 00:28:21,500 أتمني لك التوفيق 598 00:28:41,520 --> 00:28:43,019 اهلا 599 00:28:43,021 --> 00:28:45,388 أكس 600 00:28:45,390 --> 00:28:47,490 حقاً؟ هنا؟ 601 00:28:47,492 --> 00:28:50,427 كانوا سيدمروا بعضهم بسبب شركة سوبيرور موتو 602 00:28:50,429 --> 00:28:51,663 يجب أن يكون قرارك 603 00:28:55,534 --> 00:28:58,535 يجب أن نبقي علي أسهم سوبيرور 604 00:28:58,537 --> 00:29:01,972 يجب أن نزيد من حصتنا علي ما أعتقد 605 00:29:01,974 --> 00:29:03,240 تعتقد؟ 606 00:29:03,242 --> 00:29:06,076 ألومنيوم ويلز للسيارت ولايت تركس 607 00:29:06,078 --> 00:29:07,744 بدلوا استخدام الحديد بالكامل 608 00:29:07,746 --> 00:29:09,512 والارقام من المصنع 609 00:29:09,514 --> 00:29:12,282 تخبرني أن شركة سوبيرور تنتج الكثير منهم 610 00:29:12,284 --> 00:29:14,050 ورقة دولار 611 00:29:14,052 --> 00:29:16,319 ما رأي أبخل رجل في أمريكا؟ 612 00:29:16,321 --> 00:29:17,754 أن كيس الأموال هذا مخطئ 613 00:29:17,756 --> 00:29:19,556 الأرقام من المصنع تخبرني 614 00:29:19,558 --> 00:29:21,258 أنهم أنتجوا بالزيادة في هذا الربع المالي 615 00:29:21,260 --> 00:29:22,459 وعالقون مع بضاعة لا يستطيعوا بيعها 616 00:29:22,461 --> 00:29:23,461 وأسهمهم ستهبط قيمتها 617 00:29:23,462 --> 00:29:24,696 قريباً 618 00:29:26,265 --> 00:29:28,700 ما مدي تأكدك؟ 619 00:29:50,555 --> 00:29:53,158 انا لست غير متأكد 620 00:29:56,261 --> 00:29:57,629 لقد أنتهينا هنا 621 00:29:58,297 --> 00:30:00,196 لماذا لم تخبرني بأنك متأكد؟ 622 00:30:00,198 --> 00:30:01,598 ولماذا أخبرك؟ 623 00:30:01,600 --> 00:30:03,166 انجز عملك اللعين 624 00:30:03,168 --> 00:30:05,068 حسناً، هيا 625 00:30:05,070 --> 00:30:08,104 اذا ما أحبطت مؤسسة اجرامية 626 00:30:08,106 --> 00:30:12,175 فهذه نتيجة جيدة، وهذا ما حدث هنا 627 00:30:12,177 --> 00:30:16,646 مرة أخري، أكثر من 400 كيلو من الكوكايين 628 00:30:16,648 --> 00:30:18,181 ومجموعات من الأسلحة تمت مصادرتها 629 00:30:18,183 --> 00:30:22,585 منعنا عن الشارع في هذه المداهمة ما قيمته 2.8 مليون 630 00:30:22,587 --> 00:30:25,088 تمت إدانة كل المتهمين 631 00:30:25,090 --> 00:30:27,257 وبعيدين حالياً عن شوارعنا 632 00:30:27,259 --> 00:30:29,059 سيد. رودز 633 00:30:29,061 --> 00:30:30,093 حسناً شكراً لكم 634 00:30:30,095 --> 00:30:31,561 أنت فخور بإدانات صغيرة 635 00:30:31,563 --> 00:30:33,229 لمجرمين صغار هذا يكفي 636 00:30:33,231 --> 00:30:35,365 أقليات غير متعلمة ليس أمامهم أختيارات كثيرة 637 00:30:35,367 --> 00:30:38,301 هذا يكفي ماذا عن مئات الملايين .. المليارات 638 00:30:38,303 --> 00:30:40,170 من الكسب غير المشروع في القطاع المال؟ 639 00:30:40,172 --> 00:30:43,039 لماذا لا تقاضي البنوك الإستثمارية 640 00:30:43,041 --> 00:30:45,442 وصناديق الإستثمار لتعاملاتهم بمعلومات داخلية؟ 641 00:30:45,444 --> 00:30:47,610 أنت تتفاخر باصطيادك أسماك صغيرة 642 00:30:47,612 --> 00:30:50,146 ولكنك لن تلمس شركة مثل أكس كابيتال 643 00:30:54,720 --> 00:30:58,421 مكتبي لا يتعامل بجدية مع الجرائم المالية 644 00:30:58,423 --> 00:31:02,025 اذهب واسأل ال 81 مدان بجرائم مالية 645 00:31:02,027 --> 00:31:03,126 حالياً في السجون 646 00:31:03,128 --> 00:31:05,495 ولكن هناك تعارض مصالح عندك بشكل خاص 647 00:31:05,497 --> 00:31:06,430 في منزلك 648 00:31:06,432 --> 00:31:09,599 خلال نشأتي، رأيت بشكل مباشر 649 00:31:09,601 --> 00:31:12,469 القوة المفسدة التي قد يمتلكها أصحاب المشاريع الكبيرة 650 00:31:12,471 --> 00:31:14,637 وأنا مصر علي التحقق من هذا 651 00:31:14,639 --> 00:31:17,707 خذ مثال سكيب والكوسكا 652 00:31:17,709 --> 00:31:22,178 لديه أصدقاء كثيرين ذوي نفوذ 653 00:31:22,180 --> 00:31:25,415 ولكن توسطهم له لم يأت بفائدة 654 00:31:25,417 --> 00:31:27,350 كما أشارت صحيفتك بنفسها 655 00:31:27,352 --> 00:31:30,420 السيد والكوسكا سيقضي عقوبته كاملة 656 00:31:30,422 --> 00:31:32,489 تبدأ فوراً 657 00:31:32,491 --> 00:31:35,358 هذا كل ما لدي من وقت. شكراً لكم 658 00:31:35,360 --> 00:31:38,294 من ترك هذا الصحفي اللعين يدخل بأسئلته المخادعة؟ 659 00:31:38,296 --> 00:31:39,664 لم يكن مسموحاً له 660 00:31:50,709 --> 00:31:53,443 هذا الرجل الذي تعرفه في شركة أكس من أيام جامعة سكادن 661 00:31:53,445 --> 00:31:55,445 نعم، أورين باخ .. كان أستاذي في القانون 662 00:31:55,447 --> 00:31:56,713 نعم، تقابل معه 663 00:31:56,715 --> 00:31:59,649 واطلب منه أن يخبر أكس ألا يشتري هذا المنزل 664 00:31:59,651 --> 00:32:02,285 ألا يشتري .. ؟ 665 00:32:02,287 --> 00:32:04,621 جيد 666 00:32:04,623 --> 00:32:08,324 اطلبي سبيروس من هيئة مراقبة أسواق المال علي الهاتف 667 00:32:14,332 --> 00:32:15,532 سبيروس 668 00:32:15,534 --> 00:32:19,269 هل تعلم قصة الفأر الذي حاول أن يزأر كالأسد؟ 670 00:32:19,271 --> 00:32:20,637 لا 671 00:32:20,639 --> 00:32:23,006 حسناً، انها لا تنتهي جيداً لصالح الفأر اللعين 672 00:32:23,008 --> 00:32:25,975 هل الأشخاص الذين تعمل معهم يتظاهروا بالاعجاب 673 00:32:25,977 --> 00:32:27,243 عندما تتحدث بالألغاز 674 00:32:27,245 --> 00:32:29,546 مثل مدرب كونج-فو من الأفلام؟ 675 00:32:29,548 --> 00:32:31,681 حسناً، دعني أتحدث بشكل مباشر 676 00:32:31,683 --> 00:32:34,317 أنا أعلم أنك أرسلت هذا الصحفي لكي يسأل عن شركة أكس كابيتال 677 00:32:34,319 --> 00:32:37,220 ولماذا أفعل هذا؟ 678 00:32:37,222 --> 00:32:40,423 نحن نعمل في جانب واحد 679 00:32:40,425 --> 00:32:43,326 أنت في جانبك، وأنا في جانبي 680 00:32:43,328 --> 00:32:44,727 حسناً، يمكن لكلينا أن يستفيد 681 00:32:44,729 --> 00:32:47,730 بجانب أنه الشئ الصحيح لعمله 682 00:32:47,732 --> 00:32:50,099 سبيروس، أنت لن تعرف الشئ الصحيح لعمله 683 00:32:50,101 --> 00:32:52,969 ولو وقف أمام وجهك اللعين 684 00:32:52,971 --> 00:32:55,205 اذا فعلت أي شئ مثل هذا مجدداً 685 00:32:55,207 --> 00:32:58,141 سأطلق الجحيم علي رأسك 686 00:33:09,421 --> 00:33:13,122 اذاً، هكذا يقضي رجل بدون ضمير وقته 687 00:33:13,124 --> 00:33:15,425 هكذا يقضيه البالغون 688 00:33:15,427 --> 00:33:18,528 أتعلم، أنا أذكر عندما كنت أستاذي 689 00:33:18,530 --> 00:33:22,232 أخبرتنا أن واجب المحامي أكثر من الحصول علي تعويض مجزي 690 00:33:22,234 --> 00:33:25,702 واجبه أن يخدم روح القانون بغض النظر عن المكاسب 691 00:33:25,704 --> 00:33:27,237 نعم، أنه كذلك 692 00:33:27,239 --> 00:33:28,740 حتي لا يكون هكذا 693 00:33:30,575 --> 00:33:31,674 ماذا؟ 694 00:33:31,676 --> 00:33:33,042 ستري 695 00:33:33,044 --> 00:33:35,211 متي تركت جانب الإدعاء وقررت أن تكون في جانب الدفاع 696 00:33:35,213 --> 00:33:36,746 لا، لقد وجدت مكاني 697 00:33:36,748 --> 00:33:38,381 حسناً 698 00:33:38,383 --> 00:33:41,684 يوماً ما ستأتي الي هكذا 699 00:33:41,686 --> 00:33:43,620 تسأل عن وظيفة 700 00:33:43,622 --> 00:33:46,356 الخبر الجيد أنك عندما تخرج من هناك 701 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 ستبدأعلي 1.4 مليون بسهولة 702 00:33:50,695 --> 00:33:53,229 اغلق بعض القضايا المهمة تصل الي 1.7 مليون 703 00:33:53,231 --> 00:33:54,364 أخبار أفضل؟ 704 00:33:54,366 --> 00:33:55,398 سأعينك بنفسي 705 00:33:55,400 --> 00:33:57,166 أنا باق 706 00:33:57,168 --> 00:33:58,601 لا، لن تفعل 707 00:33:58,603 --> 00:34:00,003 بمناسبة الحديث عن القضايا المهمة 708 00:34:00,005 --> 00:34:02,105 هل هذا الهراء الذي نسمعه حول منزل الشاطئ صحيح؟ 709 00:34:02,107 --> 00:34:04,040 لأن هذا عنوان رئيسي لا تريده 710 00:34:04,042 --> 00:34:06,442 متي كان شراء رجل غني لمنزل غير قانوني؟ 711 00:34:06,444 --> 00:34:08,311 هناك فرق بين كيف تبدو الأمور وحقيقتها 712 00:34:08,313 --> 00:34:09,646 أنت علمتني هذا 713 00:34:09,648 --> 00:34:12,282 انها تبدو وكأنه يتحدي صاحبي مباشرة 714 00:34:12,284 --> 00:34:13,483 أنت تعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك 715 00:34:13,485 --> 00:34:16,185 لو كان هناك أي شك، كنا قيدناه الي كرسيه 716 00:34:16,187 --> 00:34:18,521 العالم ملئ بالمترصدين 717 00:34:18,523 --> 00:34:20,657 ولكن بوبي يدير مكان نظيف 718 00:34:20,659 --> 00:34:23,660 اذا هو فقط يبقي محامي بجانبه يتقاضي 800 دولار عن الساعة 719 00:34:23,662 --> 00:34:25,161 لأنه يحب المحامين؟ 720 00:34:25,163 --> 00:34:26,496 أكيد 721 00:34:26,498 --> 00:34:28,166 ونحن نتقاضي 1000 دولار عن الساعة 722 00:34:33,672 --> 00:34:36,239 لا يوجد شئ هناك 723 00:34:36,241 --> 00:34:39,208 مثلما قال وارين بافيت 724 00:34:39,210 --> 00:34:43,613 دع سيارة بوليس في أثر أي أحد لمسافة 500 ميل 725 00:34:43,615 --> 00:34:46,017 وسيحصل علي مخالفة بالتأكيد 726 00:34:54,459 --> 00:34:56,094 اهلا، ادخلي 727 00:34:57,362 --> 00:34:58,329 تأكلين؟ 728 00:34:58,331 --> 00:35:00,031 يا الهي لا 729 00:35:01,633 --> 00:35:03,466 أنا سعيد بمجيئك 730 00:35:03,468 --> 00:35:05,335 كنت سآتي لرؤيتك 731 00:35:05,337 --> 00:35:06,636 عن ماذا؟ 732 00:35:06,638 --> 00:35:09,439 عملية شراء أفكر فيها 733 00:35:09,441 --> 00:35:10,740 عملية شراء مندفعة؟ 734 00:35:10,742 --> 00:35:11,975 بالطبع 735 00:35:11,977 --> 00:35:13,078 كبيرة الحجم؟ 736 00:35:14,479 --> 00:35:17,513 أخمن أنه شئ لا تحتاجه بشكل خاص 737 00:35:17,515 --> 00:35:20,683 يقول الناس أنني ان اتممتها، سيطلق هذا خلفي كلاب الصيد 738 00:35:20,685 --> 00:35:23,086 وهذا ما يجعلني أريدها أكثر 739 00:35:23,088 --> 00:35:24,354 هذا جيد 740 00:35:24,356 --> 00:35:25,622 عندما بدأنا 741 00:35:25,624 --> 00:35:28,324 كنت لن تستطيع تمييز دافعك لاتمامها 742 00:35:28,326 --> 00:35:29,759 الا بعد أن تكون اشتريتها بفترة كبيرة 743 00:35:29,761 --> 00:35:31,327 حسناً، عندما بدأنا 744 00:35:31,329 --> 00:35:33,198 كنت غنيا فقط ليس فاحش الثراء 745 00:35:35,200 --> 00:35:37,168 أتعلمين، كوني بليونيرا 746 00:35:39,537 --> 00:35:41,671 لا تتاح لي الفرصة للتحدث عن هذا مع أي أحد 747 00:35:41,673 --> 00:35:43,272 لأنه لا أحد سيهتم 748 00:35:43,274 --> 00:35:46,209 ولكن كون المرء بليونير، عندما تدخل غرفة 749 00:35:46,211 --> 00:35:48,580 كأن تكون امرأة بصدر مثالي 750 00:35:50,348 --> 00:35:51,681 أو سيقان رائعة 751 00:35:51,683 --> 00:35:53,349 أو عينان كعينيك 752 00:35:53,351 --> 00:35:55,518 تعلم تماما ما الذي ينظر اليه الجميع 753 00:35:55,520 --> 00:35:57,322 وما الذي يريدونه 754 00:35:59,357 --> 00:36:01,491 أنتي تعلمين هذا 755 00:36:01,493 --> 00:36:03,426 حسناً 756 00:36:03,428 --> 00:36:07,296 بالنظر للحقيقة أن الشراء قد يكون بديل للقوة 757 00:36:07,298 --> 00:36:10,199 وأنك لا تحب أن يملي عليك أحد أفعالك 758 00:36:10,201 --> 00:36:12,068 هذا تقدم 759 00:36:12,070 --> 00:36:14,037 لقد قطعنا شوطاً طويلا منذ بدأنا 760 00:36:14,039 --> 00:36:15,338 أعتقد 761 00:36:15,340 --> 00:36:18,408 بإعتبار انه عندما بدأنا كنت أبكي مذهولا 762 00:36:18,410 --> 00:36:20,679 لأننا لا نزال علي قيد الحياة 763 00:36:23,081 --> 00:36:25,081 ولكن أن تعلم ليس كافياً 764 00:36:25,083 --> 00:36:27,316 يجب أن تتحكم بنفسك 765 00:36:27,318 --> 00:36:29,585 لا تدخل شجار خاسر علي شئ بدون قيمة 766 00:36:29,587 --> 00:36:31,354 لا تشتريه 767 00:36:35,126 --> 00:36:38,161 توقعك لشركة لومثيرم باور كان صحيح الصفقة تعطلت 768 00:36:38,163 --> 00:36:39,629 وأنا أمنت المداولة علي 31.19 دولار 769 00:36:39,631 --> 00:36:41,230 جيد 770 00:36:41,232 --> 00:36:43,599 أنت توقعت ان يصل السعر إالي 32 ولكني توقعت أن تهبط أكثر 771 00:36:43,601 --> 00:36:46,002 فانتظرت اوه، تعيش حياتك بخطورة 772 00:36:46,004 --> 00:36:47,570 حسناً، عمل جيد 773 00:36:47,572 --> 00:36:50,173 لقد أكسبتنا 18 مليون دولار اضافية 774 00:36:50,175 --> 00:36:51,509 نعم 775 00:36:52,577 --> 00:36:54,546 شكراً 776 00:36:57,115 --> 00:36:59,250 لقد التهينا 777 00:37:00,518 --> 00:37:02,987 أنتي اتيتي الي 778 00:37:08,993 --> 00:37:10,995 أنتي تفكرين في الرحيل 779 00:37:12,664 --> 00:37:15,967 حسناً، لقد دار الموضوع في ذهني 780 00:37:18,136 --> 00:37:19,569 هل هذا بشأن المرتب؟ 781 00:37:19,571 --> 00:37:21,170 لا 782 00:37:21,172 --> 00:37:22,271 يا الهي لا 783 00:37:22,273 --> 00:37:24,373 لقد أوضحت هذا دائماً 784 00:37:24,375 --> 00:37:27,376 أنا أحصل علي راتب أفضل من أي أحد آخر كان في صفي 785 00:37:27,378 --> 00:37:30,113 باستثناء الرجل الذي أخترع المثانة الصناعية 786 00:37:30,115 --> 00:37:31,981 سأدمر شركته 787 00:37:31,983 --> 00:37:34,050 ألقي بعض الخطابات، واحجم شركته 788 00:37:34,052 --> 00:37:35,220 انه ليس بسبب المرتب 789 00:37:39,023 --> 00:37:43,292 ولكنه بشأن القيمة .. قيمتي 790 00:37:43,294 --> 00:37:47,465 والتطور، اذا ماكنت لا أزال أتطور 791 00:37:48,633 --> 00:37:50,299 أنا أحب هذا المكان 792 00:37:50,301 --> 00:37:53,469 ولكنني أفتقد رؤية مرضي آخرين 793 00:37:53,471 --> 00:37:56,506 مراهقين في خطر، نساء يتعرضن لأزمات 794 00:37:56,508 --> 00:37:58,541 استكشف جوانب أخري في عملي 795 00:37:58,543 --> 00:38:00,445 ما سبب هذا؟ 796 00:38:02,413 --> 00:38:05,316 لقد كان الموضوع في ذهني 797 00:38:07,685 --> 00:38:10,419 قيمتك لهذه الشركة كبيرة جداً 798 00:38:10,421 --> 00:38:13,589 لقد أنقذتيني حالاً من ارتكاب خطأ كبير 799 00:38:13,591 --> 00:38:15,727 فقط من أجل أن أتفاخر 800 00:38:17,228 --> 00:38:19,397 اذا لنفعل هذا 801 00:38:21,166 --> 00:38:23,635 اقضي كما تحبين من وقت بعيداً عن هنا 802 00:38:24,702 --> 00:38:27,069 قابلي مرضي آخرين 803 00:38:27,071 --> 00:38:29,607 ولكن أبقي معي 804 00:38:36,581 --> 00:38:38,316 شكراً لك 805 00:39:01,606 --> 00:39:02,573 اهلا، أمي 806 00:39:02,575 --> 00:39:04,707 أهلا عزيزي، لقد سمعت أنك كنت مشغول للغاية 807 00:39:04,709 --> 00:39:06,042 نعم 808 00:39:06,044 --> 00:39:07,745 أنه في عرينه حسناً 809 00:39:18,189 --> 00:39:20,623 ماذا كانت هذه الحركة بحق السماء؟ 810 00:39:20,625 --> 00:39:22,358 سكيب والكوسكا صديق قديم 811 00:39:22,360 --> 00:39:24,662 هو سألني المساعدة، وأنا لم أريد أن أرفض 812 00:39:26,264 --> 00:39:30,066 ولكني كنت شبه واثق أنك ستتصرف كما فعلت 813 00:39:30,068 --> 00:39:32,969 أنه فوز، من أي زاوية تنظر له 814 00:39:32,971 --> 00:39:35,171 كيف كان هذا فوزاً؟ 815 00:39:35,173 --> 00:39:38,374 لقد علمت أن محامي سكيب سينشر ما حدث 816 00:39:38,376 --> 00:39:40,343 وأنها ستصل للصحف 817 00:39:40,345 --> 00:39:44,113 واذا عاملتني بهذه الطريقة، سيخاف منك الجميع 818 00:39:44,115 --> 00:39:47,116 وهذا ما تحتاج اليه في الوقت الحالي 819 00:39:47,118 --> 00:39:49,051 أن تبدو قاسياً علي وال ستريت 821 00:39:50,321 --> 00:39:53,389 والرسالة كانت مسموعة 822 00:39:53,391 --> 00:39:55,191 العفو 823 00:39:55,193 --> 00:39:57,126 والآن استمع الي 824 00:39:57,128 --> 00:40:00,062 أنت لم تبتسم بشكل كاف في المؤتمر الصحفي 825 00:40:00,064 --> 00:40:01,464 لقد تركتهم يأثرون عليك 826 00:40:01,466 --> 00:40:02,732 أنت علي حق 827 00:40:02,734 --> 00:40:05,067 ولم أحب هذا السؤال عن أكس كابيتال 828 00:40:05,069 --> 00:40:06,102 ما كان سببه؟ 829 00:40:06,104 --> 00:40:07,503 سبيروس خطط له 830 00:40:07,505 --> 00:40:10,106 هيئة مراقبة أسواق المال تريد أن أتحرك ضده 831 00:40:10,108 --> 00:40:12,541 صعب أن تدين رجل ذو شعبية كبيرة 832 00:40:12,543 --> 00:40:14,243 أنا أعلم 833 00:40:14,245 --> 00:40:17,380 حسناً، اذا قررت المخاطرة وتحركت ضده 834 00:40:17,382 --> 00:40:19,181 يجب أن تنال المكافأة 835 00:40:19,183 --> 00:40:22,018 دع هيئة مراقبة أسواق المال تتولي ترهيبهم 836 00:40:22,020 --> 00:40:25,655 يحصلوا علي مخالفاتهم، ولكن لا تسمح أن يظهروا كأنهم يقودوا التحقيق 837 00:40:27,325 --> 00:40:29,358 العديد من الناس يساندون أكسيلرود في المدينة 838 00:40:29,360 --> 00:40:30,760 لقد أكسبهم أموالاً كثيرة 839 00:40:30,762 --> 00:40:34,297 وأنت تعرف الحدود اذا قررت أن تضرب الملك 841 00:40:34,299 --> 00:40:36,999 الملك يشتري منزل حالياً 842 00:40:37,001 --> 00:40:38,968 موقع رئيسي علي الشاطئ 843 00:40:38,970 --> 00:40:40,336 لم يطرح بعد في السوق 844 00:40:40,338 --> 00:40:42,440 هذا خطأ 845 00:40:44,075 --> 00:40:48,377 عملية شراء ظاهرة كهذه في الأخبار؟ 846 00:40:48,379 --> 00:40:51,380 يتحول بعدها من بليونير صعب الوصول اليه 847 00:40:51,382 --> 00:40:53,282 الي مجرد وغد ثري آخر 848 00:40:53,284 --> 00:40:56,118 اذا استثار العامة ضده 849 00:40:56,120 --> 00:40:58,020 هو يسلمك أقوي أسلحته 850 00:40:58,022 --> 00:41:01,759 لقد أوصلته رسالة، بأنه لا يجب ان يشتريه 851 00:41:03,461 --> 00:41:06,329 اذا كان بريئاً، سينجح 852 00:41:06,331 --> 00:41:08,464 لأنه لاعب منضبط 853 00:41:08,466 --> 00:41:11,067 وهذه هي الخطوة الآمنة 854 00:41:11,069 --> 00:41:14,704 ولكن ان كان مذنباً، سيشتري المنزل 855 00:41:14,706 --> 00:41:18,307 ليريني أنه لا يوجد شئ لديه ليخفيه 856 00:41:18,309 --> 00:41:21,077 ذكي 857 00:41:21,079 --> 00:41:23,212 ربما لدي صديق يستطيع أن يقدم عرض لشراء المنزل 858 00:41:23,214 --> 00:41:25,514 واعطائه طعم المنافسة 859 00:41:25,516 --> 00:41:26,615 أنا أحب هذا 860 00:41:26,617 --> 00:41:28,718 روجر يفكر في اقنتاء منزل 861 00:41:29,721 --> 00:41:33,322 وأعلم أن ديني دانتون يبحث عن منزل بنشاط 862 00:41:35,059 --> 00:41:38,027 أنتم تعلمون أنني أحضر الطعام لهذا الغرفة فقط 863 00:41:38,029 --> 00:41:39,295 للمباراة النهائية لكرة القدم 864 00:41:39,297 --> 00:41:41,230 هيا تشارلز، لقد أعددت لك الفطائر 865 00:41:41,232 --> 00:41:42,965 يجب أن أقضي بعض الوقت مع ابني 866 00:41:42,967 --> 00:41:44,669 سيحضر حالاً 867 00:41:46,537 --> 00:41:47,603 أمك 868 00:41:47,605 --> 00:41:49,472 هي امرأه مخلصة 869 00:41:49,474 --> 00:41:50,573 لا تفعل 870 00:41:50,575 --> 00:41:52,341 أنا فقط أقول أن أمك 871 00:41:52,343 --> 00:41:54,310 لن تدع أبداً وظيفتها تتدخل 872 00:41:54,312 --> 00:41:56,345 انها لا تغادر المطبخ أبداً يا أبي 873 00:41:56,347 --> 00:41:59,348 هذا ما أردته في زوجتك، وليس أنا 874 00:41:59,350 --> 00:42:01,584 يظل أن ويندي تجعل الأمور صعبة عليك 875 00:42:01,586 --> 00:42:03,219 لماذا لاتزال تعمل؟ 876 00:42:03,221 --> 00:42:05,287 لقد بدأنا نقاش حول هذا الأمر 877 00:42:05,289 --> 00:42:07,723 قانونياً، لا يوجد تعارض بعد 878 00:42:07,725 --> 00:42:09,625 هي ستتخذ القرار الصحيح 879 00:42:09,627 --> 00:42:12,397 يجدر بها أن تفعل يابني 880 00:42:14,365 --> 00:42:16,732 داني مارجوليس اللعين، ما الذي أتي بك إلي مكتبي؟ 881 00:42:16,734 --> 00:42:18,601 عندما ألتقيتك في صن فالي 882 00:42:18,603 --> 00:42:21,470 قلت أنك سعيد في مكانك 883 00:42:21,472 --> 00:42:23,339 حسناً، أنا كذلك 884 00:42:23,341 --> 00:42:24,640 كنت كذلك 885 00:42:24,642 --> 00:42:26,208 انت تعرف كيف تجري هذه الأمور 886 00:42:26,210 --> 00:42:28,411 الوضع جيد هناك 887 00:42:28,413 --> 00:42:30,246 أنا معجب بجيري، ولكنني أفتقد العائلة 888 00:42:30,248 --> 00:42:31,514 حسناً يجب أن تستمر بمفردك 889 00:42:31,516 --> 00:42:33,115 وتأخذ حصة اكبر من الأرباح 890 00:42:33,117 --> 00:42:35,217 صحيح 891 00:42:35,219 --> 00:42:36,654 المكان يبدو رائعاً بالمناسبة 892 00:42:38,389 --> 00:42:41,157 هل هذا التحفة الفنية بالخارج ملكك؟ 893 00:42:41,159 --> 00:42:42,260 اللمبورجيني؟ 894 00:42:44,762 --> 00:42:46,395 لا 895 00:42:46,397 --> 00:42:48,330 أحب أن أجلس معتدلاً في المقعد 896 00:42:48,332 --> 00:42:50,966 انظر، لدي بعض الأفكار 897 00:42:50,968 --> 00:42:52,668 وأود أن أشاركهم معك 898 00:42:52,670 --> 00:42:55,404 أود أن أسمعهم تعالي إلي العشاء التالي 899 00:42:55,406 --> 00:42:57,673 سنأكل بعض شرائح اللحم، ونتكلم عن مقترحاتك 900 00:42:57,675 --> 00:42:59,575 حسناً، ولكني كنت آمل .. أنت تعلم 901 00:42:59,577 --> 00:43:01,446 أعلم ماذا كنت تريد 902 00:43:02,547 --> 00:43:04,282 الباب دائماً مفتوح لك 903 00:43:05,683 --> 00:43:07,383 نعم، هذا جيد بوبي 904 00:43:07,385 --> 00:43:09,385 سأفعل 905 00:43:09,387 --> 00:43:10,721 انتبه لنفسك 906 00:43:48,392 --> 00:43:51,496 هول، أريد أن أراك 907 00:44:05,143 --> 00:44:06,308 هذا المكان مريح 908 00:44:06,310 --> 00:44:07,512 أنه آمن 909 00:44:08,579 --> 00:44:11,280 لقد تأكدت من مصادري في واشنطن 910 00:44:11,282 --> 00:44:13,149 لم يفتح ضدك ملف قضية 911 00:44:13,151 --> 00:44:15,618 ولكن تم توقيف دان مارجوليس 912 00:44:15,620 --> 00:44:17,486 وأفرج عنه بإقرار من محاميه 913 00:44:17,488 --> 00:44:19,388 والاتهامات ضده معلقة في الوقت الحالي 914 00:44:19,390 --> 00:44:21,423 وهذا يدل علي ماذا؟ 915 00:44:21,425 --> 00:44:23,361 أنه يتعاون معهم 916 00:44:25,163 --> 00:44:27,029 هل سمعتم بوضوح؟ 917 00:44:27,031 --> 00:44:28,330 كيف علمت بحق السماء؟ 918 00:44:28,332 --> 00:44:30,232 كان يقوم بتواصل بصري أكثر من اللازم 919 00:44:30,234 --> 00:44:31,467 لم تطرف عينيه الا قليلا 920 00:44:31,469 --> 00:44:34,003 ونبضه كان مرتفع كثيرا، كأنه يركض ماراثون 921 00:44:34,005 --> 00:44:36,105 كان ذكاء منك أن بقيت هادئاً 922 00:44:36,107 --> 00:44:39,074 انظر هيئة مراقبة أسواق المال ليست هي المشكلة 923 00:44:39,076 --> 00:44:40,576 الغرامات جزء من الحياة 924 00:44:40,578 --> 00:44:43,379 ما يجب أن تقلق بشأنه هو هجوم المدعي العام 925 00:44:43,381 --> 00:44:44,747 والآن هذا ما ستفعله 926 00:44:44,749 --> 00:44:47,516 اولاً .. الصحفي من الجريدة 927 00:44:47,518 --> 00:44:50,586 الذي سأل عنك، يجب ان يتم التعامل معه 928 00:44:50,588 --> 00:44:53,756 كنت لأتعامل معه بنفسي، ولكنه حينها سيخرج من اللعبة 929 00:44:53,758 --> 00:44:55,057 لا قيمة إضافية لنا 930 00:44:55,059 --> 00:44:57,393 الأفضل أن تجعله أقرب أصدقائك 931 00:44:57,395 --> 00:45:02,100 وثانياً .. تذكر أنه لا يجب ان تسبق القرش 932 00:45:02,101 --> 00:45:05,668 يجب فقط أن تسبق الشخص الذي يعوم بجانبك 933 00:45:05,670 --> 00:45:07,069 هل تريدني أن أفعل هذا؟ 934 00:45:07,071 --> 00:45:08,671 هل تتذكر هذه الليلة في ريكيافيك؟ 935 00:45:08,673 --> 00:45:10,105 أتمني انني لا أفعل، ولكنني أتذكرها 936 00:45:10,107 --> 00:45:13,244 قلت أن هناك شئ واحد فقط تخشاه 937 00:45:14,312 --> 00:45:15,644 السترات الواقية 938 00:45:15,646 --> 00:45:18,247 رجال يرتدون سترات واقية يدخلون مكتبك قائلين 939 00:45:18,249 --> 00:45:20,015 ابتعد عن الكمبيوتر 940 00:45:20,017 --> 00:45:22,284 وانت اخبرتني أنك لن تدع هذا يحدث 941 00:45:22,286 --> 00:45:24,388 اذا، دعني أتأكد من ألا يحدث هذا 942 00:45:25,590 --> 00:45:27,258 انظر هنا 943 00:45:29,527 --> 00:45:31,260 ستيفن بيرش؟ 944 00:45:31,262 --> 00:45:32,663 اما أنت أو هو 945 00:45:34,131 --> 00:45:36,300 أحفظ هذا 946 00:45:38,736 --> 00:45:42,671 حسناً، اذا كان لابد من هذا فالأفضل أن يكون هذا المحتال 947 00:45:42,673 --> 00:45:46,711 نحن سنتشارك المنصة في مؤتمر تعليم الريادة هذا الأسبوع 949 00:45:48,479 --> 00:45:50,446 انه يتصرف كأنه أقرب أصدقائي 950 00:45:50,448 --> 00:45:52,583 بالرغم من انه ضغط علي في بعض الصفقات العام الماضي 951 00:45:54,151 --> 00:45:55,720 اذاً افعلها 952 00:45:59,490 --> 00:46:00,691 هول 953 00:46:03,427 --> 00:46:06,264 ويندي رودز حاولت أن تستقيل اليوم 954 00:46:07,465 --> 00:46:11,133 لقد كنا نقاتل جنبا الي جنب في الخنادق لمدة 15 عام 955 00:46:11,135 --> 00:46:13,002 ولكن اليوم حاولت أن تستقيل 956 00:46:13,004 --> 00:46:15,204 هل لاتزال تثق بها؟ 957 00:46:15,206 --> 00:46:17,708 أريد ان أفعل 958 00:46:22,413 --> 00:46:25,014 لم أكن أعلم أن هذا المكان يفتح للغداء 959 00:46:25,016 --> 00:46:26,081 انه لا يفتح 960 00:46:26,083 --> 00:46:28,083 شكراً توني 961 00:46:28,085 --> 00:46:30,152 العفو، سيد أكسلرود 962 00:46:30,154 --> 00:46:31,553 هذه تصريحات غير رسمية 963 00:46:31,555 --> 00:46:34,023 اذا خدعتني، لن أتكلم معك ابدا مجدداً 964 00:46:34,025 --> 00:46:35,190 فهمت 965 00:46:35,192 --> 00:46:38,329 جيد، اذا أردت أن تأتي الي هنا اتصل علي 966 00:46:39,497 --> 00:46:42,398 والآن لماذا ذكرت اسمي في المؤتمر الصحفي؟ 968 00:46:42,400 --> 00:46:44,101 مهلاً، كان هذا قبل أن تدعوني للغداء 969 00:46:46,437 --> 00:46:48,237 تناول طعامك 970 00:46:48,239 --> 00:46:50,406 لنتكلم عن هؤلاء الأطفال الذين أدخلتهم الجامعة 971 00:46:50,408 --> 00:46:53,442 هذا السؤال الوحيد الذي سيجعلني أغادر المكان 972 00:46:53,444 --> 00:46:54,710 هذا بينهم وبيني 973 00:46:54,712 --> 00:46:56,380 لا أتحدث عن هذا مع أي أحد آخر 974 00:47:04,221 --> 00:47:06,522 استمتعوا بالوجبة 975 00:47:06,524 --> 00:47:07,756 ماذا بعد؟ 977 00:47:10,027 --> 00:47:12,561 أخبرني كيف تتعاملوا مع المعلومات التي تحصلون عليها؟ 978 00:47:12,563 --> 00:47:15,597 الصحافة تتعامل مع المعلومات وكأنها كلمة قذرة 979 00:47:15,599 --> 00:47:17,666 كل شخص لدية قدرة الوصول للمعلومات 980 00:47:17,668 --> 00:47:20,202 نحن فقط نعرف كيف نحللها أفضل 981 00:47:20,204 --> 00:47:22,371 أجبني عن سؤال 982 00:47:22,373 --> 00:47:25,541 متي أصبح النجاح جريمة في هذه البلد؟ 983 00:47:25,543 --> 00:47:27,743 اعتادت أمريكا أن تحيي الشخص في السيارة الليموزين 984 00:47:27,745 --> 00:47:29,611 أرادوا أن يكونوا الشخص داخل الليموزين 985 00:47:29,613 --> 00:47:30,580 ولا يزالوا يريدوا هذا 986 00:47:30,582 --> 00:47:32,181 ولكنهم الآن يقذفوها بالبيض 987 00:47:32,183 --> 00:47:35,084 أنا قذفت البيض مرة واحدة في حياتي 988 00:47:35,086 --> 00:47:37,086 أكبر منزل في الحي 989 00:47:37,088 --> 00:47:39,621 ولم يوزعوا أي حلوي أبداً، ولذلك استحقوا هذا 990 00:47:39,623 --> 00:47:41,523 لقد دمرنا هذا المكان 991 00:47:41,525 --> 00:47:43,625 مرة واحدة؟ انت ولد فاضل 992 00:47:43,627 --> 00:47:45,494 كان هذا يحدث معي في كل أعياد الهالويين 993 00:47:45,496 --> 00:47:47,029 أنت من هذه النواحي، أليس كذلك؟ 994 00:47:47,031 --> 00:47:49,431 نعم، جراند كونكورز وبعدها وايت بلينز 995 00:47:49,433 --> 00:47:52,234 وأنا أيضاً من هنا، من يونكرز، ولكنها لم تكن جيدة في هذه الأيام 996 00:47:52,236 --> 00:47:53,369 حسناً، يونكرز اعتادت أن تكون المكان الذي قد 997 00:47:53,371 --> 00:47:54,970 تتلقي فيه ضرباً مبرحاً في أي وقت 998 00:47:56,474 --> 00:47:58,707 أنت فتي جيد برغم كونك صحفي 999 00:47:58,709 --> 00:48:01,343 وانت رجل جيد برغم كونك مصرفي 1000 00:48:01,345 --> 00:48:03,579 حسناً 1001 00:48:03,581 --> 00:48:05,147 أنا لم أكن سأخبرك بهذا 1002 00:48:05,149 --> 00:48:08,185 ولكنك هنا لتحصل علي قصة والان انا معجب بك لذا 1003 00:48:09,253 --> 00:48:10,386 ستيفن بيرش 1004 00:48:10,388 --> 00:48:11,453 بيدمونت كابيتال 1005 00:48:11,455 --> 00:48:13,021 نعم 1006 00:48:13,023 --> 00:48:15,557 صفقة المقايضة التي قام بها علي أسهم أركاديان ريل رودز 1007 00:48:15,559 --> 00:48:18,026 التوقيت كان مثيراً للاهتمام 1008 00:48:18,028 --> 00:48:19,228 أي نوع من المقايضة؟ 1009 00:48:19,230 --> 00:48:21,397 أنا لن أكتب المقال بالنيابة عنك 1010 00:48:21,399 --> 00:48:24,533 اجري تحليل للصفقة 1011 00:48:24,535 --> 00:48:27,271 وستجد جائزة بوليتزر داخلها 1012 00:48:30,975 --> 00:48:32,541 هذا رقم هاتفي النقال 1013 00:48:32,543 --> 00:48:36,979 لا تتصل الا بعد اغلاق السوق 1014 00:48:36,981 --> 00:48:38,682 لا بريد صوتي 1015 00:48:39,717 --> 00:48:42,319 لا بريد الكتروني مفهوم 1016 00:48:44,021 --> 00:48:45,689 تمتع بغدائك 1017 00:48:51,395 --> 00:48:54,296 كيف ترد علي الانتقادات بأن صناديق الاستثمار 1018 00:48:54,298 --> 00:48:56,432 بمثابة حيوانات تأكل الجيف في القطاع المالي 1019 00:48:56,434 --> 00:49:00,102 وأن قلة مختارة لها تأثير هائل علي الأسواق؟ 1020 00:49:00,104 --> 00:49:03,272 أي تصريح عام تدلي به أو موقف تتخذه 1021 00:49:03,274 --> 00:49:05,274 قد يرسل الاسهم ارتفاعا أو انخفاضا 1022 00:49:05,276 --> 00:49:07,142 نحن لسنا حيوانات تأكل الجيف 1023 00:49:07,144 --> 00:49:09,978 نحن خلايا الدم البيضاء، نتخلص من الشركات السيئة 1024 00:49:09,980 --> 00:49:12,080 نكسب أموالا لمستثمرينا، ونمنع الفقاعات المالية 1025 00:49:12,082 --> 00:49:13,148 أرجو المعذرة 1026 00:49:13,150 --> 00:49:15,050 صندوق إستثماري كصندوقي هو منظم لعمل السوق 1027 00:49:15,052 --> 00:49:17,519 أنا أريد أشخاص مثل بوبي أكسلرود علي هذا الجدار 1028 00:49:17,521 --> 00:49:19,421 أنا أحتاجهم علي هذا الجدار 1029 00:49:19,423 --> 00:49:23,025 أكس يجعل حياتي أسهل بأنه يصيح اذا رأي شئ ما 1030 00:49:23,027 --> 00:49:25,129 في اللحظة التي أسمح لشخص من مجلس الإدارة 1031 00:49:27,364 --> 00:49:31,533 أو أسمح لمكتب حكومي أن يخبرني ما أستطيع أن أشتريه ومالا أستطيع 1032 00:49:31,535 --> 00:49:35,204 يجدر بي اذا أن أغلق شركتي، وأنا لن أغلق شركتي 1033 00:49:35,206 --> 00:49:39,107 لنتحدث عن دور المستثمر النشط في سوق اليوم 1035 00:49:39,109 --> 00:49:40,576 أنا لا ألعب فقط لصالحي 1036 00:49:40,578 --> 00:49:42,244 أنا ألعب لصالح كل حاملي الأسهم 1037 00:49:42,246 --> 00:49:44,379 مثل صديقي العزيز ستيفن بيرش هنا 1038 00:49:44,381 --> 00:49:47,382 بوبي أكسلرود، ستيفن بيرش شكرا لكلاكما 1039 00:49:59,063 --> 00:50:01,730 هذا الموضوع الذي كنا نتحدث عنه 1040 00:50:01,732 --> 00:50:04,032 لقد أخرجوا أربعة إلي واحد 1041 00:50:04,034 --> 00:50:06,001 عندما تعلن تقاريرهم المحاسبية 1042 00:50:06,003 --> 00:50:07,669 لن تظهر بشكل جيد 1043 00:50:07,671 --> 00:50:10,472 هؤلاء الملاعين، لم يخبروني 1044 00:50:10,474 --> 00:50:12,741 لا أعلم لماذا احتفظ بروكس بهذه المقاعد لهم 1045 00:50:12,743 --> 00:50:14,343 سأبحث عنه وأسلخ جلده 1046 00:50:14,345 --> 00:50:15,410 هذا يكفي 1047 00:50:15,412 --> 00:50:16,612 سأذهب لأبحث عنه الآن 1048 00:50:16,614 --> 00:50:18,680 لقد ابدعت هناك فعلا 1049 00:50:18,682 --> 00:50:20,150 لنخرج من جحر الفئران اللعين هذا 1050 00:50:22,720 --> 00:50:25,454 احترس، فهو قد يشتري المبني 1051 00:50:25,456 --> 00:50:27,456 أنه مبني ذو تصنيف ردئ، يحتاج لترميمات 1052 00:50:27,458 --> 00:50:29,658 أنه لا يشتري مبني الا بأعلي تصنيف 1053 00:50:29,660 --> 00:50:31,326 وبرغم هذا قد وظفك 1054 00:50:31,328 --> 00:50:32,461 اهدأ برايان 1055 00:50:32,463 --> 00:50:33,762 هل تعلمت أي شئ من خطابي؟ 1056 00:50:33,764 --> 00:50:36,265 تعمت مجلدات هل ستبقي لحضور خطابي؟ 1057 00:50:36,267 --> 00:50:37,966 انا أعرف حركاتك 1058 00:50:39,403 --> 00:50:42,473 هل كنت ترسل لي رسائل؟ لأنني موجود هنا 1059 00:50:44,508 --> 00:50:46,608 حسناً، الشباب في مكتبي 1060 00:50:46,610 --> 00:50:48,644 اعتقدوا أنك قد تشتري هذا المنزل 1061 00:50:48,646 --> 00:50:51,513 أخبرتهم بأنك تمتلك شجاعة كبيرة 1062 00:50:51,515 --> 00:50:53,515 ولكن ليس الي هذه الدرجة 1063 00:50:53,517 --> 00:50:55,653 حسناً، ربما لن أشتري هذا البيت 1064 00:50:57,221 --> 00:50:59,154 ولكنه لا يزال لطيف فعلا، أتعلم 1065 00:50:59,156 --> 00:51:02,424 تشعر بأنك جزء من الشاطئ ومن المحيط 1066 00:51:02,426 --> 00:51:04,760 وكل هذا الهواء هناك 1067 00:51:04,762 --> 00:51:07,496 اللعنة، أنت تعلم عنه 1068 00:51:07,498 --> 00:51:09,298 يمتلك أبيك قطعة صغيرة هناك 1069 00:51:09,300 --> 00:51:12,501 مؤكد أنه يدعك تستعمل غرفة نوم هناك في إحدي عطلات الأسبوع اذا قلت من فضلك 1070 00:51:12,503 --> 00:51:13,637 اترك الموضوع 1071 00:51:14,738 --> 00:51:16,238 المفترض أن أفعل 1072 00:51:16,240 --> 00:51:19,675 ولكن ما فائدة تخصيص أموال لتذل خصومك 1073 00:51:19,677 --> 00:51:22,246 اذا لم تذلهم عندما يأتي الوقت 1074 00:51:24,014 --> 00:51:26,415 أنت رجل ذكي 1075 00:51:26,417 --> 00:51:29,117 وأنت تعلم انني اذا قمت بعمل ما 1076 00:51:29,119 --> 00:51:32,287 لن يكون مقاطعة أو ولاية ضدك 1077 00:51:32,289 --> 00:51:34,690 ولكن سيكون الولايات المتحدة ضدك 1078 00:51:34,692 --> 00:51:36,992 لا تعطني سبباً لذلك 1079 00:51:36,994 --> 00:51:39,029 أنا أعلم من يقوم بعمل ما 1080 00:51:40,030 --> 00:51:43,432 وأعلم ما تظن في سجلك الممتاز أيضاً 1081 00:51:43,434 --> 00:51:46,668 لن تحتمل وجود نقطة في جانب الخسارة 1082 00:51:46,670 --> 00:51:49,671 يوجد مقولة في البيسبول 1083 00:51:49,673 --> 00:51:52,441 البلدات تفصل المديرين 1084 00:51:52,443 --> 00:51:55,043 المالكين فقط يعطوهم الأخبار السيئة 1085 00:51:55,045 --> 00:51:59,047 أنت تدير أموالهم وهم يهتفوا من أجلك 1086 00:51:59,049 --> 00:52:01,283 ولكن هذا لأنك قمت بخدعة 11/9 السخيفة هذه 1087 00:52:01,285 --> 00:52:02,285 للعلم فقط 1088 00:52:02,286 --> 00:52:03,687 اللعنة عليك 1089 00:52:05,155 --> 00:52:07,990 أنا لم أرسل أبدا اي بيان صحفي 1090 00:52:07,992 --> 00:52:09,725 أو أجري أي مقابلة تلفزيونية 1091 00:52:09,727 --> 00:52:12,661 لقد خسرت كل أصدقائي في هذا اليوم 1092 00:52:12,663 --> 00:52:15,232 واستطعت عمل صداقات جديدة من يومها 1093 00:52:17,401 --> 00:52:21,603 ولكن كما قلت، ربما هم يهتفون لك الآن 1094 00:52:21,605 --> 00:52:26,210 ولكن صدقني، هم يريدونك أن تخسر 1095 00:52:27,611 --> 00:52:29,711 والآن من الجانب الآخر 1096 00:52:29,713 --> 00:52:33,582 الرجل الذي وظيفته أن يركب الصعاب 1097 00:52:33,584 --> 00:52:35,450 تشاك رودز 1098 00:52:57,474 --> 00:52:58,740 نعم 1099 00:52:58,742 --> 00:53:01,109 ديني دانتون جاء بعرض 1100 00:53:01,111 --> 00:53:02,978 علي منزل نورتون .. 62 مليون 1101 00:53:02,980 --> 00:53:04,980 مستعد لإنهاء الصفقة في خلال اسبوع علي ما سمعت 1102 00:53:04,982 --> 00:53:06,515 كيف رأي المنزل اللعين؟ 1103 00:53:06,517 --> 00:53:08,483 لم يراه، انه يعلم هذا المنزل 1104 00:53:08,485 --> 00:53:10,318 ذهب الي حفلات هناك 1105 00:53:10,320 --> 00:53:12,489 هذا اللعين 1106 00:53:25,002 --> 00:53:26,101 اهلا حبيبي 1107 00:53:26,103 --> 00:53:27,736 اهلا حبيبتي 1108 00:53:27,738 --> 00:53:30,072 ما خطب إلمو؟ 1109 00:53:30,074 --> 00:53:33,277 لقد ذهب للطبيب البيطري ليتم اخصائه، أتذكر؟ 1110 00:53:45,355 --> 00:53:47,189 المنزل، أنا أريده 1111 00:53:47,191 --> 00:53:49,391 حسناً لنهدأ قليلا .. سيقول الناس 1112 00:53:49,393 --> 00:53:50,726 ربما يقولون 1113 00:53:50,728 --> 00:53:53,128 اعرض عليهم 63 مليون نقداً 1114 00:53:53,130 --> 00:53:55,163 اقبله أو ارفضه علي الهاتف 1115 00:53:55,165 --> 00:53:57,367 التحويل البنكي يتم أول شئ 1116 00:54:16,653 --> 00:54:18,053 نعم 1117 00:54:18,055 --> 00:54:19,354 مايك دموندا من الصحيفة 1118 00:54:19,356 --> 00:54:20,455 آسف لإيقاظك 1119 00:54:20,457 --> 00:54:21,757 لقد كنت مستيقظاً 1120 00:54:21,759 --> 00:54:23,558 أنا أتصل للحصول علي تعليق 1121 00:54:23,560 --> 00:54:25,060 علي ماذا؟ 1122 00:54:25,062 --> 00:54:28,332 سكيب والكوسكا، صديق والدك قد انتحر 1123 00:54:29,533 --> 00:54:31,535 لا تعليق 1125 00:55:03,200 --> 00:55:05,035 صباح سئ 1126 00:55:09,306 --> 00:55:12,309 ولكن تذكير كهذا مفيد 1127 00:55:14,478 --> 00:55:18,513 ما نفعله له نتائج 1128 00:55:18,515 --> 00:55:22,452 مقصودة وغير مقصودة 1129 00:55:24,254 --> 00:55:26,721 القرارات التي نتخذها، الأفعال التي نقوم بها 1130 00:55:26,723 --> 00:55:28,392 لها وزن 1131 00:55:31,395 --> 00:55:34,596 سأكون مضطر لأن أحمل هذا 1132 00:55:34,598 --> 00:55:36,400 لذا 1133 00:55:38,268 --> 00:55:41,203 هل كنت لأدع تاجر مخدرات يفلت من العقاب؟ 1134 00:55:41,205 --> 00:55:43,071 لا 1135 00:55:43,073 --> 00:55:47,744 اذاً لماذا سأدع رجل أعمال يفلت؟ 1136 00:55:52,616 --> 00:55:55,352 لا يجب أن يغير هذا من مهمتكم في شئ 1137 00:55:56,987 --> 00:56:00,088 احضروا الي عملكم كل يوم، وكونوا عادلين وأقوياء 1138 00:56:00,090 --> 00:56:03,994 في ما تفعلون، ولا تهتزوا 1139 00:56:09,366 --> 00:56:12,069 حسناً، هذا كل ما لدي عودوا الي عملكم 1140 00:56:15,239 --> 00:56:16,471 هذا سيفرحك 1141 00:56:16,473 --> 00:56:18,408 الصفحة الأولي من الجريدة 1142 00:56:22,579 --> 00:56:24,448 يبدو وكأنه يتحداك 1144 00:56:51,742 --> 00:56:52,708 هل أعجبك؟ 1145 00:56:52,710 --> 00:56:54,111 لقد أحببته 1147 00:57:03,153 --> 00:57:06,087 هول، ماذا لديك؟ 1148 00:57:06,089 --> 00:57:08,123 هناك حركة 1149 00:57:08,125 --> 00:57:11,295 من المحتمل أنهم فتحوا ملف قضية ضدك 1150 00:57:13,196 --> 00:57:14,996 أتعلم ماذا؟ 1151 00:57:14,998 --> 00:57:16,698 أنا جاهز 1152 00:57:16,700 --> 00:57:18,667 ربما سيأتون خلفك 1153 00:57:18,669 --> 00:57:21,004 اللعنة عليهم 1154 00:57:43,694 --> 00:57:45,460 لقد انتظرتيني 1155 00:57:45,462 --> 00:57:47,495 لقد تأكدت أن ينام الأطفال 1156 00:57:47,497 --> 00:57:50,267 أردت أن أراك 1157 00:57:55,172 --> 00:57:57,040 وأنا أيضاً 1158 00:58:09,019 --> 00:58:10,618 هذا يؤلم 1159 00:58:10,620 --> 00:58:13,457 أراهن أنه يفعل 1160 00:58:15,105 --> 00:58:44,672 ترجمة: أسامة جلال