1
00:00:01,919 --> 00:00:03,879
Précédemment...
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,423
Les Jeux Olympiques de 2028
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,966
sont attribués à...
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,302
New York.
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,596
Je devine
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
un pot-de-vin derrière tout ça,
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,142
un arrangement.
8
00:00:17,476 --> 00:00:18,310
Les JO.
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
de coaching de performance ?
10
00:00:20,812 --> 00:00:23,357
La diriger.
Pour transformer les athlètes
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,275
en machines à médailles.
12
00:00:25,734 --> 00:00:26,693
Vendu.
13
00:00:27,236 --> 00:00:28,695
Je peux pas rester.
14
00:00:29,655 --> 00:00:31,448
Je dois rentrer à l'hôtel
faire mes valises.
15
00:00:31,698 --> 00:00:32,407
Tes valises ?
16
00:00:32,658 --> 00:00:34,660
Avant les JO,
je dois aller en montagne.
17
00:00:34,910 --> 00:00:37,746
Je croyais qu'on allait essayer ici.
Nous deux.
18
00:00:38,163 --> 00:00:39,373
Les JO
19
00:00:39,623 --> 00:00:41,833
n'ont pas le même sens
pour moi que pour toi.
20
00:00:42,084 --> 00:00:44,836
C'est tout ce pour quoi
j'ai toujours travaillé.
21
00:00:45,295 --> 00:00:47,714
Et j'ai besoin
que tu te donnes la peine
22
00:00:47,965 --> 00:00:49,341
d'aller planter ce baiser.
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,426
Oui, tu as raison.
24
00:00:51,927 --> 00:00:53,095
Je le ferai.
25
00:00:55,055 --> 00:00:58,225
Prince n'a pas réussi tout seul.
26
00:00:58,517 --> 00:01:00,769
Coupons Prince de son alimentation.
27
00:01:01,103 --> 00:01:03,981
Qu'il retombe comme la fumée
des feux d'artifice flottant
28
00:01:04,231 --> 00:01:05,983
sur notre belle ville.
29
00:01:46,982 --> 00:01:48,483
Prince, on y va.
30
00:01:48,775 --> 00:01:50,485
Prépare-toi, c'est l'heure.
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,447
Il fait froid, dehors ?
32
00:01:55,073 --> 00:01:57,200
Ça prend pas. Allez.
33
00:02:10,964 --> 00:02:12,716
J'ai engagé
Gaby Reece pour ça.
34
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
Faut pas prendre ses aises,
35
00:02:15,427 --> 00:02:18,138
et puis croire qu'on peut
se le permettre dans le monde.
36
00:02:18,388 --> 00:02:21,266
Il faut accepter
de ne pas être à l'aise.
37
00:02:21,475 --> 00:02:22,601
Tu vois ?
38
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Ou tu te diras que cette allure,
c'est de la course.
39
00:02:26,146 --> 00:02:28,732
Mais c'est un jogging,
voire une marche.
40
00:02:29,066 --> 00:02:30,817
C'est de l'endurance,
pas un sprint.
41
00:02:31,068 --> 00:02:33,862
La vie est un sprint
qu'on espère long.
42
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Quand je ferai le marathon originel,
43
00:02:37,407 --> 00:02:38,658
ça rappellera aux gens
qu'il faut se dépasser,
44
00:02:39,868 --> 00:02:42,037
et le sens premier de ces Jeux.
45
00:02:42,287 --> 00:02:45,791
La course dans Athènes,
c'était pour délivrer le message
46
00:02:46,041 --> 00:02:48,960
que la guerre était enfin gagnée.
47
00:02:49,336 --> 00:02:51,046
Et le messager est mort.
48
00:02:51,838 --> 00:02:53,882
Parce que son cardio était pourri.
49
00:02:54,132 --> 00:02:56,593
Et toi, t'as pas encore
gagné de guerre.
50
00:02:58,261 --> 00:02:58,595
Allez, bouge-toi.
51
00:03:37,426 --> 00:03:38,677
Le voilà !
52
00:03:38,927 --> 00:03:40,971
Contente de vous voir.
Asseyez-vous.
53
00:03:41,888 --> 00:03:43,932
Jolie foulée ! Bravo !
54
00:03:44,182 --> 00:03:46,810
J'essaie d'être détendu,
de débrancher.
55
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
C'est très proche de la méditation.
56
00:03:49,771 --> 00:03:52,107
Cette course
a un objectif plus noble.
57
00:03:52,983 --> 00:03:56,069
Je veux célébrer
ce dont les humains sont capables.
58
00:03:56,319 --> 00:03:59,197
Quand je ferai cette course
avant les Jeux,
59
00:03:59,448 --> 00:04:01,908
j'espère que des milliers
me suivront dans le monde,
60
00:04:02,159 --> 00:04:05,036
même des millions,
pour accueillir les Jeux à New York.
61
00:04:05,704 --> 00:04:08,415
C'est le but
de la course traditionnelle.
62
00:04:08,665 --> 00:04:10,000
Des gens dans le monde entier
63
00:04:10,250 --> 00:04:12,794
qui portent la flamme à destination.
64
00:04:13,044 --> 00:04:14,880
Avec vous, c'est plus personnel.
65
00:04:15,130 --> 00:04:18,300
Vous semblez très investi,
et ça peut déranger.
66
00:04:19,050 --> 00:04:22,679
J'ai une question.
Qu'essayez-vous de dire sur vous ?
67
00:04:22,929 --> 00:04:25,974
Je demande car ces Jeux
sont pour les citoyens du monde,
68
00:04:26,224 --> 00:04:28,685
pas seulement
pour Michael Thomas d'Aquin Prince.
69
00:04:31,104 --> 00:04:35,442
Je pourrais citer Roosevelt
sur l'entrée dans l'arène,
70
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
mais je choisis Dusty Rhodes.
71
00:04:38,695 --> 00:04:41,156
"Tu vois, papa,
je suis le taureau des bois
72
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
"et c'est pas mon rêve,
c'est le rêve américain."
73
00:04:46,286 --> 00:04:48,914
Surtout,
prenez garde au coude bionique.
74
00:04:49,539 --> 00:04:50,707
C'est noté.
75
00:04:52,667 --> 00:04:54,711
C'est le but
de la course traditionnelle.
76
00:04:54,961 --> 00:04:56,046
Que des gens...
77
00:04:56,296 --> 00:04:57,422
Regardez-moi ça.
78
00:04:57,672 --> 00:04:59,466
Ce sont d'authentiques héros, hein ?
79
00:04:59,716 --> 00:05:01,301
Les temps, c'est sérieux.
80
00:05:01,551 --> 00:05:02,969
Surtout au mile 8.
81
00:05:03,220 --> 00:05:05,722
- Vraiment ?
- Et que Prince reste avec elle ?
82
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
C'est pas rien.
83
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
Et il a un boulot
qui paie pas trop mal.
84
00:05:11,102 --> 00:05:13,813
Qu'ils vendent sa sueur
un million de dollars l'once.
85
00:05:14,064 --> 00:05:15,815
Je suis étonné, choqué même,
86
00:05:16,066 --> 00:05:19,361
de vous voir succomber
au style testostéroné de ce type.
87
00:05:19,611 --> 00:05:22,322
Vous ne le voyez pas
porter la flamme pour la ville ?
88
00:05:22,906 --> 00:05:26,743
Si, bien sûr. Le grand homme
porte la flamme pour nous tous.
89
00:05:28,578 --> 00:05:31,957
Ce serait dommage que le taureau
des bois voie sa course annulée
90
00:05:32,499 --> 00:05:34,125
et finisse pendu à un crochet.
91
00:05:34,751 --> 00:05:36,127
Reste à savoir
92
00:05:36,378 --> 00:05:37,462
comment.
93
00:05:40,048 --> 00:05:43,552
Qu'y a-t-il de pire que de ne pas
obtenir ce qu'on veut ?
94
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
Obtenir ce qu'on veut
et se le voir retirer.
95
00:05:50,350 --> 00:05:52,519
J'ai engagé ma jumelle.
96
00:05:57,315 --> 00:05:59,442
Qui sait pourquoi on dit
"Va chercher" ?
97
00:06:00,151 --> 00:06:03,154
C'est un ordre donné
aux chiens d'attaque
98
00:06:03,405 --> 00:06:07,117
pour qu'il cherche, poursuive,
dans l'intention de tuer.
99
00:06:07,367 --> 00:06:11,580
Si vous avez un bon chien, fidèle,
prêt à tuer pour vous
100
00:06:11,830 --> 00:06:14,165
à ce signal, comme tous ici,
101
00:06:14,416 --> 00:06:16,793
ne donnez pas ce signal
à la légère.
102
00:06:17,043 --> 00:06:20,297
Attendez que la cible soit prête
et que ce soit le bon moment.
103
00:06:20,547 --> 00:06:24,342
Le reste du temps, maîtrisez-les,
nourrissez-les, faites-les courir.
104
00:06:24,593 --> 00:06:25,635
Prêts à bondir.
105
00:06:25,885 --> 00:06:28,430
Pourquoi ce petit exposé canin ?
106
00:06:28,763 --> 00:06:31,099
Parce que les Jeux
seront l'occasion
107
00:06:31,349 --> 00:06:32,976
de faire un maximum de profits.
108
00:06:33,226 --> 00:06:35,770
Je veux que vous libériez tous
du capital.
109
00:06:36,021 --> 00:06:38,106
Vendez ce que vous gardiez
110
00:06:38,356 --> 00:06:41,776
pour la même raison qu'une étudiante
garde son annuaire du lycée.
111
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
Par sentimentalisme,
pour se rassurer.
112
00:06:44,279 --> 00:06:45,614
Pour se rappeler l'époque
113
00:06:45,864 --> 00:06:49,618
où l'avenir était plus brillant
qu'un 4X4 rouge rutilant.
114
00:06:49,993 --> 00:06:51,786
Vous dites "libérez du capital"...
115
00:06:52,037 --> 00:06:55,707
Vendez la maison, allez à l'ouest
et trouvez l'or. Avant les autres.
116
00:06:55,957 --> 00:06:57,000
Y a des perspectives,
117
00:06:57,250 --> 00:07:00,211
mais je lâche pas un truc béton
pour un investissement à risque.
118
00:07:00,587 --> 00:07:02,797
Pour apporter de l'eau à son moulin,
119
00:07:03,048 --> 00:07:06,176
on peut ne pas tous participer.
Je peux rester sur la touche.
120
00:07:06,885 --> 00:07:09,929
Quand vous avez des chiens,
vous les nourrissez tous.
121
00:07:10,180 --> 00:07:13,099
Mais la viande fraîche est pour ceux
qui n'hésitent pas.
122
00:07:15,518 --> 00:07:17,771
Trouvez la meilleure façon
d'avoir des nouveaux coups
123
00:07:18,021 --> 00:07:20,315
et je vous soutiendrai
avec le fonds principal.
124
00:07:22,901 --> 00:07:25,945
Ciblez les applis
de transports et de recommandation,
125
00:07:26,196 --> 00:07:28,615
les systèmes de cartes d'entrée,
le personnel,
126
00:07:28,865 --> 00:07:30,742
et les start-ups de locations.
127
00:07:30,992 --> 00:07:32,535
Faites flipper Airbnb.
128
00:07:32,952 --> 00:07:35,914
Nous donnerons
aux meilleurs portefeuilles.
129
00:07:36,164 --> 00:07:36,831
Je vais...
130
00:07:37,082 --> 00:07:39,584
Plus tard.
Philip choisit en premier.
131
00:07:40,335 --> 00:07:42,337
Merci.
Je prends le voyage aérien
132
00:07:42,587 --> 00:07:45,006
pour trouver la compagnie
qui sponsorisera les Jeux.
133
00:07:46,341 --> 00:07:49,302
Je suis sur Hypersonic,
une compagnie commerciale high-tech
134
00:07:49,552 --> 00:07:54,599
qui franchit 3 fois le mur du son.
Je suis en contact avec le PDG.
135
00:07:55,225 --> 00:07:57,102
Bien. Mettez-les en contact.
136
00:07:58,061 --> 00:08:00,772
Je laisse la primeur à Taylor,
si iel veut.
137
00:08:01,439 --> 00:08:03,358
Je vois que ça te tient à cœur.
138
00:08:05,193 --> 00:08:08,530
Je prends les voitures autonomes.
Même possibilité de parrainage.
139
00:08:08,780 --> 00:08:11,783
Mais la prochaine fois,
je serai sans pitié.
140
00:08:20,333 --> 00:08:21,418
Partagez-vous le reste.
141
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
Où sont mes chiens ?
142
00:08:37,267 --> 00:08:38,351
Allez chercher !
143
00:08:39,853 --> 00:08:42,856
J'avais encore jamais vu
un milliardaire puissant s'éclater.
144
00:08:43,440 --> 00:08:46,151
Dans ce genre de moments,
si on s'éclate pas,
145
00:08:46,401 --> 00:08:48,027
où est l'intérêt ?
146
00:08:50,029 --> 00:08:52,574
Où allez-vous
quand vous voulez souffler un peu ?
147
00:08:53,199 --> 00:08:55,952
J'ai une magnifique bibliothèque
au 1er étage de mon duplex.
148
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Une platine de 1978,
149
00:08:57,579 --> 00:08:59,789
un Speyside single malt
60 ans d'âge.
150
00:09:00,331 --> 00:09:01,458
Mais il y a votre famille.
151
00:09:01,958 --> 00:09:03,251
C'est d'autant plus agréable.
152
00:09:04,002 --> 00:09:04,794
Merde.
153
00:09:05,795 --> 00:09:07,464
Dites ce que vous avez
sur le cœur.
154
00:09:08,423 --> 00:09:09,799
Je m'installe avec Chelz.
155
00:09:10,049 --> 00:09:12,886
Elle veut que je lâche mes chambres
au Pierre.
156
00:09:13,553 --> 00:09:15,221
Je ne peux pas la contenter,
157
00:09:15,472 --> 00:09:17,182
c'est trop tôt.
J'emménage avec elle,
158
00:09:17,432 --> 00:09:19,893
mais je ne peux pas
renoncer à mes suites.
159
00:09:20,143 --> 00:09:21,978
Vous accepteriez que je les mette
160
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
à votre nom, à mes frais ?
161
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Pour un tas de raisons,
la première étant
162
00:09:28,485 --> 00:09:31,446
que ça ne vous rendra pas service,
je refuse.
163
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
Mais je dis également,
et je le pense,
164
00:09:34,949 --> 00:09:38,661
que quand vous voudrez souffler,
venez chez moi.
165
00:09:38,912 --> 00:09:40,663
J'ai de quoi tenir en 60 ans d'âge.
166
00:09:44,584 --> 00:09:45,627
Je veux bien.
167
00:09:46,169 --> 00:09:47,712
Mettez-les à mon nom.
168
00:09:48,463 --> 00:09:49,255
C'est vrai ?
169
00:09:49,756 --> 00:09:51,716
Vous en avez vraiment besoin.
170
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
en garde contre la MDMA.
171
00:09:54,677 --> 00:09:58,515
On nous filait des tests
pour être sûr que c'en était,
172
00:09:58,765 --> 00:10:00,642
en espérant qu'on arrête.
173
00:10:01,559 --> 00:10:03,353
Qu'ils soient bénis, putain.
174
00:10:03,895 --> 00:10:04,687
Ainsi que vous.
175
00:10:06,898 --> 00:10:09,901
J'espère que la ville vous plaît,
Mlle Brett.
176
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
Ou bien préférez-vous Katerina ?
177
00:10:12,445 --> 00:10:14,572
Nous ne nous connaissons pas encore.
178
00:10:15,031 --> 00:10:17,700
Va pour Mlle Brett.
Merci de nous recevoir.
179
00:10:17,951 --> 00:10:21,663
Je suis une grande fan
des Jeux Olympiques.
180
00:10:21,913 --> 00:10:24,958
Un de mes premiers souvenirs,
c'est la descente de Klammer.
181
00:10:25,208 --> 00:10:27,585
Il s'est élevé
tout en restant dans la course.
182
00:10:27,836 --> 00:10:31,881
Ça m'a donné envie de faire pareil
dans mon domaine.
183
00:10:32,131 --> 00:10:35,927
Les Jeux ont souvent cet effet,
et ça me réjouit toujours.
184
00:10:36,594 --> 00:10:39,514
La majesté,
la fierté patriotique, la quête
185
00:10:39,764 --> 00:10:40,807
de l'excellence...
186
00:10:41,057 --> 00:10:43,810
C'est pour tout ça que j'étais ravi,
au début,
187
00:10:44,060 --> 00:10:45,937
qu'ils se tiennent à New York.
188
00:10:46,479 --> 00:10:49,023
J'ai cru comprendre
que vous étiez contre.
189
00:10:49,274 --> 00:10:51,401
Quand j'ai appris qui les amènerait
190
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
et qui était son associé,
Colin Drache ?
191
00:10:54,028 --> 00:10:55,572
En effet, j'ai agi.
192
00:10:56,114 --> 00:10:57,699
Pas pour les empêcher,
193
00:10:57,949 --> 00:11:01,119
pour les protéger du déshonneur,
de la honte.
194
00:11:01,578 --> 00:11:05,123
Mais ce Drache n'est pas le seul
à travailler avec Prince.
195
00:11:05,373 --> 00:11:07,792
Il a réuni
un groupe de premier ordre,
196
00:11:08,042 --> 00:11:10,920
les plus grands chefs d'entreprise
de New York.
197
00:11:11,170 --> 00:11:13,798
Ils ne sont sûrement
pas tous de mèche.
198
00:11:14,340 --> 00:11:18,136
Ils ne connaissent pas forcément
tous les coups de Prince, mais...
199
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
Tous les 4 ans,
c'est la même chose.
200
00:11:20,430 --> 00:11:22,515
Je sais alors
que les Jeux ne sont plus loin.
201
00:11:24,851 --> 00:11:26,561
C'est bien plus que ça, là.
202
00:11:26,811 --> 00:11:28,771
Vous avez un dossier à présenter
203
00:11:29,022 --> 00:11:31,149
contre Michael Prince
et son groupe ?
204
00:11:33,401 --> 00:11:36,070
Je vais vous répondre
par une question.
205
00:11:36,613 --> 00:11:40,450
Pensez-vous qu'un ours commette
un crime contre la nature
206
00:11:40,700 --> 00:11:43,286
même s'il ne fait
que poursuivre sa destinée ?
207
00:11:44,537 --> 00:11:45,413
Je ne pense pas.
208
00:11:45,663 --> 00:11:49,375
Vous n'avez jamais vu cet animal
pratiquer l'écrémage,
209
00:11:49,626 --> 00:11:50,376
n'est-ce pas ?
210
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Quand l'ours
211
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
entre en hyperphagie.
212
00:11:55,214 --> 00:11:57,967
Il mange 20, 30, 40 000 calories
par jour
213
00:11:58,217 --> 00:12:00,720
pour se préparer à l'hibernation.
214
00:12:01,429 --> 00:12:04,432
Au début, s'il attrape un saumon,
il mange un saumon.
215
00:12:04,682 --> 00:12:07,101
C'est naturel, et comme il se doit.
216
00:12:07,352 --> 00:12:08,895
Oui. Mais vers la fin,
217
00:12:09,145 --> 00:12:11,022
l'ours est presque plein.
218
00:12:11,272 --> 00:12:12,941
La nourriture pourrait manquer,
ça irait.
219
00:12:13,191 --> 00:12:16,402
Il traverserait l'hiver tranquille,
mais il ne s'arrête pas.
220
00:12:18,571 --> 00:12:20,573
Au contraire, il devient difficile.
221
00:12:20,823 --> 00:12:23,326
Il attrape un saumon,
il le retourne,
222
00:12:23,576 --> 00:12:27,664
ne mange que la cervelle
et la peau et jette le reste.
223
00:12:29,749 --> 00:12:32,377
Il ne se délecte plus
que des morceaux de choix,
224
00:12:32,627 --> 00:12:35,380
tuant parce qu'il le peut,
parce qu'il le veut,
225
00:12:35,630 --> 00:12:37,131
pas par besoin.
226
00:12:37,382 --> 00:12:38,883
Il laisse un énorme tas
227
00:12:39,133 --> 00:12:42,887
de saumon entièrement dépecé
228
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
à pourrir au soleil.
229
00:12:48,059 --> 00:12:50,603
Cette image est déroutante,
c'est vrai.
230
00:12:50,853 --> 00:12:51,729
À raison.
231
00:12:52,021 --> 00:12:53,940
Mike Prince est un de ces ours.
232
00:12:56,818 --> 00:12:58,069
La société, c'est la rivière,
233
00:12:58,319 --> 00:13:01,322
les citoyens, le saumon,
et il veut les Jeux, en plus ?
234
00:13:02,865 --> 00:13:04,409
C'est de l'écrémage.
235
00:13:10,289 --> 00:13:11,958
J'entends ce que vous dites.
236
00:13:14,210 --> 00:13:15,628
Je comprends aussi
237
00:13:15,878 --> 00:13:18,256
que vous n'avez pas de preuves
238
00:13:18,506 --> 00:13:21,134
de corruption ou autre.
239
00:13:22,468 --> 00:13:23,553
Quand ce sera le cas,
240
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
j'agirai à vos côtés.
241
00:13:28,266 --> 00:13:31,144
En attendant,
j'avance comme prévu.
242
00:13:40,361 --> 00:13:42,405
"En attendant, j'avance" ?
Sans déconner !
243
00:13:42,905 --> 00:13:46,159
On isole Prince de ses amis.
Il perdra les Jeux,
244
00:13:46,409 --> 00:13:49,078
si on agite la menace
de prendre leur argent.
245
00:13:49,328 --> 00:13:50,413
J'en vois quelques-unes.
246
00:13:50,663 --> 00:13:53,583
Il y en a une qu'ils redoutent
depuis longtemps.
247
00:13:53,833 --> 00:13:55,251
On va l'exaucer.
248
00:13:55,501 --> 00:13:58,421
- On va leur taxer les miches !
- Et comment.
249
00:14:07,972 --> 00:14:09,474
Voilà l'équipe de choc.
250
00:14:09,724 --> 00:14:10,808
Les héros de la ville.
251
00:14:11,059 --> 00:14:14,645
Ils m'ont applaudi à mon entrée
au Marea. Une standing ovation.
252
00:14:14,896 --> 00:14:17,273
Bien.
On m'a invité au golf d'Augusta,
253
00:14:17,523 --> 00:14:18,191
je gagne.
254
00:14:18,441 --> 00:14:19,192
Moi aussi !
255
00:14:20,318 --> 00:14:22,737
Jouons ensemble.
Et au gala du Met ?
256
00:14:23,780 --> 00:14:24,697
Je suis ravi.
257
00:14:24,947 --> 00:14:26,616
J'en attendais pas moins.
258
00:14:28,659 --> 00:14:29,535
Mme Brett.
259
00:14:29,911 --> 00:14:30,620
Bienvenue.
260
00:14:30,870 --> 00:14:33,748
On est associés, désormais.
Appelez-moi Katerina.
261
00:14:33,998 --> 00:14:35,792
Félicitations pour la sélection
262
00:14:36,042 --> 00:14:39,128
et pour
cette organisation incroyable.
263
00:14:39,378 --> 00:14:41,047
Le show sera spectaculaire.
264
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
J'adore particulièrement
265
00:14:42,673 --> 00:14:44,801
ce passage de flambeau
que vous préparez.
266
00:14:45,051 --> 00:14:48,346
Ça attire déjà beaucoup de monde
sur le site de la CIS.
267
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
C'était l'idée.
268
00:14:50,264 --> 00:14:52,266
On a tous les sites de choix
de la ville.
269
00:14:52,517 --> 00:14:54,060
Toute une palette de ressources.
270
00:14:54,310 --> 00:14:55,144
Je vous ai réunis
271
00:14:55,394 --> 00:14:58,689
pour pouvoir mettre
tous vos talents à contribution.
272
00:14:59,357 --> 00:15:01,984
Le bureau de candidature
est devenu notre QG.
273
00:15:02,235 --> 00:15:03,236
On est déjà au travail.
274
00:15:04,112 --> 00:15:06,322
Attendez de voir les plans.
275
00:15:06,572 --> 00:15:08,783
Avant ça, un mot.
276
00:15:11,661 --> 00:15:13,412
Votre procureur général
277
00:15:13,663 --> 00:15:15,623
raconte une sordide histoire
278
00:15:15,998 --> 00:15:17,333
de pot-de-vin.
279
00:15:17,583 --> 00:15:18,459
Comme toujours.
280
00:15:18,709 --> 00:15:22,213
C'est ce que je lui ai dit
quand il est venu me trouver.
281
00:15:24,215 --> 00:15:26,092
- En personne ?
- Oui.
282
00:15:26,759 --> 00:15:29,637
Mais il n'avait rien,
quand je lui ai demandé.
283
00:15:30,304 --> 00:15:32,473
Comme vous le savez,
il n'y a rien eu de tel.
284
00:15:33,432 --> 00:15:35,768
S'il devait en être autrement,
285
00:15:36,018 --> 00:15:38,855
notre discussion prendrait
une tournure très différente.
286
00:15:48,990 --> 00:15:51,284
Première médaille d'or
de cette ère olympique.
287
00:15:51,534 --> 00:15:52,243
Bien joué.
288
00:15:52,660 --> 00:15:55,163
Je suis ton Jim Kiick.
Suis-moi, t'auras tes yards.
289
00:15:55,413 --> 00:15:56,080
Carrément.
290
00:15:58,666 --> 00:15:59,834
Que se passe-t-il ?
291
00:16:00,084 --> 00:16:02,128
Philip a eu 10 % d'AutoTelic.
292
00:16:02,378 --> 00:16:04,172
Ils donnent 500 voitures autonomes
293
00:16:04,505 --> 00:16:06,632
pour le transport des athlètes
pendant les Jeux.
294
00:16:06,883 --> 00:16:07,675
Grosse victoire.
295
00:16:08,551 --> 00:16:11,929
Avec l'échéance serrée, AutoTelic
a la plus grande phase beta urbaine
296
00:16:12,221 --> 00:16:13,806
de l'histoire
des voitures autonomes.
297
00:16:14,056 --> 00:16:15,266
Tout le monde y gagne.
298
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
J'ai besoin
d'une grosse putain de victoire.
299
00:16:24,233 --> 00:16:25,401
Megan.
300
00:16:26,694 --> 00:16:27,737
Putain.
301
00:16:28,029 --> 00:16:30,114
Une super-héroïne
dans mon bureau.
302
00:16:30,823 --> 00:16:32,825
Je bosse un peu plus
que les autres.
303
00:16:33,075 --> 00:16:33,993
Moi, je vois...
304
00:16:35,077 --> 00:16:37,121
une personne avec un talent rare.
305
00:16:38,206 --> 00:16:40,541
Et vous inspirez les gens,
306
00:16:40,833 --> 00:16:43,294
les sortez de leur routine
et leur donnez de l'espoir.
307
00:16:43,711 --> 00:16:44,462
J'essaie.
308
00:16:44,754 --> 00:16:47,882
Mais vous comprenez
qu'en tant que coach performance,
309
00:16:49,342 --> 00:16:50,843
j'essaie de constituer mon équipe.
310
00:16:51,093 --> 00:16:53,930
Je veux pas de psys
qui connaissent pas le terrain.
311
00:16:54,555 --> 00:16:58,184
Il faut bien peser ses mots
quand on parle
312
00:16:58,434 --> 00:17:00,019
à un athlète. On essaie
313
00:17:00,269 --> 00:17:01,938
d'être performant
au plus haut niveau.
314
00:17:02,188 --> 00:17:04,482
C'est une chose
qu'un coach nous crie dessus,
315
00:17:04,732 --> 00:17:06,317
mais si je vous ouvre mon âme...
316
00:17:06,567 --> 00:17:08,194
C'est exactement
ce que je veux entendre.
317
00:17:09,946 --> 00:17:11,739
Et pourquoi je vous veux
avec moi.
318
00:17:15,701 --> 00:17:18,037
Je suis partante.
Mais pas pendant les matchs.
319
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
Un 6e génération.
Prise au début du vol
320
00:17:26,254 --> 00:17:28,839
quand on a découvert
que 9.5 G, c'était un peu trop.
321
00:17:29,090 --> 00:17:30,007
Perte de connaissance ?
322
00:17:30,299 --> 00:17:33,302
Non, trop pour l'avion.
Le fuselage s'est déformé.
323
00:17:33,719 --> 00:17:35,388
- Du maté ?
- Non, merci.
324
00:17:36,472 --> 00:17:39,100
Les prévisions de votre société
sont phénoménales.
325
00:17:39,684 --> 00:17:41,894
C'est secondaire.
Je connais l'aviation.
326
00:17:42,395 --> 00:17:44,814
Design de l'aile delta,
nouveaux matériaux composites,
327
00:17:45,064 --> 00:17:46,107
configuration tri-spool...
328
00:17:46,357 --> 00:17:48,276
Le voyage commercial
est au stade diligence.
329
00:17:48,526 --> 00:17:51,237
L'hypersonique,
ça serait comme des locomotives.
330
00:17:51,487 --> 00:17:53,698
Traverser le monde,
ouvrir les possibles.
331
00:17:53,948 --> 00:17:56,033
D'où mon retour rapide d'Australie.
332
00:17:56,325 --> 00:17:59,036
Ça, c'est juste le mini-Hype.
Il fait du Mach 2.2.
333
00:17:59,287 --> 00:18:02,373
Le Symphony fera du 2.8
avec 75 âmes à bord.
334
00:18:02,957 --> 00:18:06,294
On veut prendre une grosse position
demain à l'ouverture.
335
00:18:06,544 --> 00:18:08,587
J'aimerais parler
d'un plus gros partenariat.
336
00:18:08,838 --> 00:18:10,798
Je veux pas d'associés.
Je les aime pas.
337
00:18:11,048 --> 00:18:13,843
Ceux qui ignorent
que l'alliage cristal nickel
338
00:18:14,093 --> 00:18:16,220
qui permet à vos moteurs
de ne pas fondre
339
00:18:16,470 --> 00:18:17,888
est le secret de votre tech.
340
00:18:18,139 --> 00:18:19,974
Les réacteurs
à haut taux de dilution ?
341
00:18:20,224 --> 00:18:22,143
Mon capital
a apporté les Jeux à N Y.
342
00:18:22,393 --> 00:18:25,104
On doit pouvoir transporter
équipes et fans vite,
343
00:18:25,354 --> 00:18:27,231
de partout, de Tokyo en 8 heures...
344
00:18:27,481 --> 00:18:28,357
Six.
345
00:18:28,607 --> 00:18:30,568
Quand vous prendrez des passagers,
bien sûr.
346
00:18:30,818 --> 00:18:34,238
Il vous faut plus de capitalisation
de marché, pour être libéré du CA.
347
00:18:34,488 --> 00:18:35,990
- Je peux vous l'offrir.
- Comment ?
348
00:18:36,240 --> 00:18:39,118
En faisant d'Hypersonic
la compagnie officielle des Jeux.
349
00:18:40,411 --> 00:18:41,120
Putain.
350
00:18:43,998 --> 00:18:46,000
On va parler,
mon nouvel alter ego.
351
00:18:46,667 --> 00:18:49,420
- Pas de maté, alors ?
- Si, j'en veux bien un.
352
00:18:50,254 --> 00:18:52,298
Azúcar ou amargo ?
353
00:19:02,391 --> 00:19:04,018
Faut cravacher, et bien.
354
00:19:04,310 --> 00:19:08,397
ceux à qui il doit son siège.
355
00:19:08,647 --> 00:19:10,900
C'est pour ça qu'il doit cravacher.
356
00:19:11,233 --> 00:19:13,778
La menace suffira,
sans passage à l'acte.
357
00:19:14,028 --> 00:19:15,404
Faut qu'elle soit convaincante.
358
00:19:15,654 --> 00:19:17,907
Faisons croire
à la cabale de Prince
359
00:19:18,157 --> 00:19:21,118
que l'étau se resserre
sur ce vide législatif...
360
00:19:21,369 --> 00:19:25,247
Et que leurs gains en capital seront
considérés comme des revenus ?
361
00:19:25,498 --> 00:19:27,249
C'est imposé à 22 %.
362
00:19:27,541 --> 00:19:29,710
Le gain en capital,
c'est leur oxygène.
363
00:19:29,960 --> 00:19:33,589
Les citoyens vont adorer.
Rappelons-le à nos parlementaires.
364
00:19:34,256 --> 00:19:36,675
Y a pas que l'argent, dans la vie.
365
00:19:36,926 --> 00:19:37,843
Expliquez-moi.
366
00:19:38,135 --> 00:19:40,388
Certaines choses n'ont pas changé
367
00:19:40,679 --> 00:19:43,557
depuis que Hugh Carey
a mis son premier canotier.
368
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
On va dans leur monde,
369
00:19:47,853 --> 00:19:49,647
on parle leur langue,
370
00:19:49,897 --> 00:19:51,273
on règle leurs problèmes.
371
00:19:51,524 --> 00:19:53,234
On leur offre notre amitié.
372
00:19:53,734 --> 00:19:57,947
Albany reste Albany.
Au lieu d'aller au duckpin bowling,
373
00:19:58,197 --> 00:19:59,990
vous débarquez
au moment opportun.
374
00:20:00,241 --> 00:20:02,159
Quand leurs électeurs se rebelleront
375
00:20:02,410 --> 00:20:04,745
parce que leurs impôts fonciers
augmentent,
376
00:20:04,995 --> 00:20:06,789
vous rappelez à ces électeurs
377
00:20:07,039 --> 00:20:10,084
combien leur représentant
est puissant.
378
00:20:10,334 --> 00:20:14,422
Et bien sûr, vous faites
bar mitzvahs, confirmations,
379
00:20:14,672 --> 00:20:16,006
baptêmes...
380
00:20:16,465 --> 00:20:19,260
Parfois, vous passez du bon temps
avec ces braves gens.
381
00:20:19,510 --> 00:20:22,430
À la chasse, ou à la pêche.
382
00:20:23,180 --> 00:20:25,599
Et, le plus important,
383
00:20:26,600 --> 00:20:28,394
vous partagez leur douleur.
384
00:20:44,243 --> 00:20:46,996
Vous avez dû anticiper cette partie.
385
00:20:47,246 --> 00:20:50,749
Même effrayés par l'impôt,
ils ne retirent pas leur soutien.
386
00:20:51,000 --> 00:20:54,462
Ils sont assez riches
pour quitter l'État.
387
00:20:55,504 --> 00:20:57,840
On parle du pacte interétatique.
388
00:20:58,674 --> 00:20:59,884
C'est pourquoi
389
00:21:00,134 --> 00:21:02,970
vous allez inviter
les gouverneurs voisins
390
00:21:03,220 --> 00:21:05,681
à un dîner pour passer ce pacte.
391
00:21:06,182 --> 00:21:08,976
Ils ne passeront jamais
un tel accord lors d'un dîner.
392
00:21:09,894 --> 00:21:12,480
- Même si le vin est bon.
- Pas la peine.
393
00:21:12,771 --> 00:21:15,733
Tout ce qu'il faut,
c'est qu'ils viennent dîner.
394
00:21:15,983 --> 00:21:17,401
Appâtez-les.
395
00:21:21,113 --> 00:21:22,781
Il voudra en être,
je vous assure.
396
00:21:23,032 --> 00:21:24,241
Ou il sera pris en défaut.
397
00:21:24,492 --> 00:21:27,453
On monte un dossier antitrust
contre les monopoles médicaux.
398
00:21:27,953 --> 00:21:31,040
Ces profiteurs ont ralenti
les tests essentiels
399
00:21:31,832 --> 00:21:33,209
et déplacé
des soins aux patients.
400
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
Ils se sont engraissés
401
00:21:35,127 --> 00:21:37,713
sur le dos de la pandémie.
Qu'ils paient !
402
00:21:37,963 --> 00:21:41,050
C'est plié pour vos électeurs.
Faites venir votre patron.
403
00:21:41,300 --> 00:21:44,178
Deux autres gouverneurs
ont déjà accepté.
404
00:21:44,845 --> 00:21:46,680
Et ce sera un super gueuleton.
405
00:21:46,972 --> 00:21:47,640
Oui ?
406
00:21:48,057 --> 00:21:49,683
À très vite, alors.
407
00:21:55,105 --> 00:21:57,650
Hypersonic, gros projet.
Ils sont positionnés.
408
00:21:57,900 --> 00:22:00,152
Topo éclair :
plus rapide que le Concorde,
409
00:22:00,402 --> 00:22:03,072
plus accessible que Jet Blue,
plus sûr que la Volvo de maman.
410
00:22:03,322 --> 00:22:03,989
Feu vert ?
411
00:22:04,281 --> 00:22:05,991
- Vous y croyez ?
- Oui.
412
00:22:06,992 --> 00:22:08,410
Alors moi aussi.
413
00:22:19,213 --> 00:22:21,090
Le sondage
sur les 4 dentistes sur 5 :
414
00:22:21,382 --> 00:22:23,467
Trident est le top
pour les dents ?
415
00:22:23,717 --> 00:22:25,761
- Je suis la 5e dentiste.
- C'est-à-dire ?
416
00:22:26,679 --> 00:22:28,639
Faut faire pause
sur Hypersonic.
417
00:22:28,889 --> 00:22:31,725
Ils n'ont pas vérifié la tech
qu'ils vantent.
418
00:22:32,393 --> 00:22:33,561
Je vois.
419
00:22:33,811 --> 00:22:37,398
J'ai eu le feu vert, je veux signer
avant que l'action monte.
420
00:22:38,148 --> 00:22:40,776
Ça sortirait
de nos paramètres de risque.
421
00:22:41,026 --> 00:22:44,530
Nous... Je tiens compte
de la hausse garantie par les Jeux.
422
00:22:45,447 --> 00:22:48,325
La garantie, ça marche déjà pas
pour les mangues en ligne.
423
00:22:49,076 --> 00:22:51,120
Grosse position
égale grosse victoire.
424
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
Sur Hypersonic ou contre Philip ?
425
00:22:58,877 --> 00:23:01,880
Je vais rester tel Siddhartha
jusqu'à ce que tu cèdes.
426
00:23:05,009 --> 00:23:08,554
Son père savait qu'il en mourrait.
Tu es plus Govinda.
427
00:23:08,804 --> 00:23:11,432
Tu renonceras
dès que tu auras faim.
428
00:23:11,682 --> 00:23:14,351
Le 5e dentiste
s'est rangé à l'avis des autres.
429
00:23:14,643 --> 00:23:16,270
On procède à l'achat.
430
00:23:29,658 --> 00:23:31,368
- C'est moi.
- Bonsoir, monsieur.
431
00:23:31,827 --> 00:23:33,746
Enfin, bonjour, pour vous.
432
00:23:34,413 --> 00:23:37,333
- Vous êtes difficile à joindre.
- 1 h de téléphone par jour.
433
00:23:37,958 --> 00:23:41,086
Pour être encore plus intraçable.
Le protocole, vous savez.
434
00:23:41,337 --> 00:23:42,755
Bien. Écoutez.
435
00:23:43,380 --> 00:23:46,258
S'il y a enquête,
notre position est solide ?
436
00:23:46,508 --> 00:23:47,301
Plutôt.
437
00:23:47,801 --> 00:23:50,012
Intraçable.
Tout est verrouillé, mon ami.
438
00:23:51,597 --> 00:23:53,140
Ceux qui sont tombés le croyaient.
439
00:23:53,807 --> 00:23:55,225
S'il vous plaît. Des amateurs.
440
00:23:55,601 --> 00:23:56,685
Mais oui.
441
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
Vous la connaissez mieux que moi.
442
00:23:59,396 --> 00:24:02,900
Je peux compter sur Katerina Brett
même en cas de remous ?
443
00:24:07,905 --> 00:24:10,866
Brett est un genre de mercenaire
444
00:24:11,116 --> 00:24:13,786
pour qui avoir de bons Jeux
est plus important que tout.
445
00:24:14,036 --> 00:24:16,080
Elle ne souffrira
aucune inconvenance.
446
00:24:16,330 --> 00:24:17,956
Vous comprenez ? Donc...
447
00:24:18,707 --> 00:24:22,252
Dans ce cas-là,
vous pouvez compter sur elle.
448
00:24:31,679 --> 00:24:32,388
Patron...
449
00:24:32,680 --> 00:24:35,015
Pas de ça.
Vous n'êtes pas ma subalterne.
450
00:24:36,058 --> 00:24:38,519
Pour paraphraser
le philosophe moderne Steve Parish.
451
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
Je ne suis pas le patron, ni vous.
452
00:24:41,105 --> 00:24:43,816
Le problème. C'est lui, le patron.
453
00:24:44,149 --> 00:24:45,651
Je n'ai pas lu Parish à la fac.
454
00:24:45,901 --> 00:24:47,695
La philo, c'était un à-côté.
455
00:24:47,945 --> 00:24:50,447
Son vrai boulot :
roadie pour Grateful Dead.
456
00:24:51,281 --> 00:24:54,618
Ce qu'il a vécu lors de ce voyage
lui a appris
457
00:24:54,868 --> 00:24:57,871
qu'on se croit le patron jusqu'à
ce que la voiture tombe en panne.
458
00:24:58,122 --> 00:25:01,291
Là, on réalise que le patron,
c'est le carburateur.
459
00:25:02,084 --> 00:25:04,002
Notre problème actuel,
460
00:25:04,253 --> 00:25:06,714
c'est un boss peu coopératif
qui s'appelle Sweeney.
461
00:25:07,131 --> 00:25:08,966
Il a un empêchement
et ne viendra pas.
462
00:25:09,383 --> 00:25:10,801
Il serait libre un autre soir.
463
00:25:11,051 --> 00:25:13,345
C'est une complication,
pas un problème.
464
00:25:13,595 --> 00:25:15,389
Notre problème :
on a besoin de lui.
465
00:25:15,639 --> 00:25:17,599
C'est le conducteur, le boss.
466
00:25:17,850 --> 00:25:19,518
C'est pourquoi je vous en parle.
467
00:25:24,189 --> 00:25:27,985
Parish dirait sûrement que Sweeney,
c'est l'âne de Buridan.
468
00:25:29,945 --> 00:25:33,782
Pris entre le foin et l'eau.
Il a à la fois faim et soif.
469
00:25:34,032 --> 00:25:38,245
Convainquons-le qu'à ne pas venir,
il risque de mourir.
470
00:25:41,415 --> 00:25:44,418
Hypersonic : compagnie aérienne
officielle des Jeux de 2028
471
00:25:47,755 --> 00:25:50,632
Ta grosse victoire me rappelle
Snake River Canyon.
472
00:25:50,883 --> 00:25:53,010
Je connais
la vallée magique de l'Idaho.
473
00:25:53,260 --> 00:25:54,636
Je pense plutôt à Evel Knievel.
474
00:25:54,887 --> 00:25:55,846
Le Daredevil ?
475
00:25:56,138 --> 00:25:59,433
Je n'ai pas parlé de lui
parce que politiquement, il est...
476
00:26:00,017 --> 00:26:02,728
En revanche,
j'aime bien les combis colorées.
477
00:26:02,978 --> 00:26:05,647
Il a essayé
de sauter au-dessus du canyon.
478
00:26:05,898 --> 00:26:08,984
C'était l'homme le plus célèbre
le temps d'un été, à part Ali.
479
00:26:09,234 --> 00:26:11,487
Ali l'emporte toujours haut la main.
480
00:26:11,737 --> 00:26:13,030
Le problème,
481
00:26:13,822 --> 00:26:15,824
c'est que c'est impossible.
482
00:26:16,241 --> 00:26:17,868
À moto, en tout cas.
483
00:26:18,452 --> 00:26:22,247
Il a construit une fusée à vapeur,
la Skycycle X-2.
484
00:26:22,498 --> 00:26:25,083
Mais à la place,
l'homme le plus connu des USA...
485
00:26:25,334 --> 00:26:27,669
- À part Ali.
- Est devenu la risée des USA.
486
00:26:29,797 --> 00:26:32,174
Le pays entier a regardé
la fusée dérailler
487
00:26:32,424 --> 00:26:33,967
et Evel se retrouver en bas.
488
00:26:34,384 --> 00:26:35,385
Il s'en est jamais relevé.
489
00:26:35,636 --> 00:26:37,429
Hypersonic, c'est le Skycycle ?
490
00:26:37,679 --> 00:26:39,473
Il est aussi peu fiable.
491
00:26:39,723 --> 00:26:41,809
Tu es venu me prévenir
en bon compatriote,
492
00:26:42,059 --> 00:26:44,728
pas en tant que concurrent
pour m'empêcher de gagner ?
493
00:26:44,978 --> 00:26:45,979
C'est pas une compétition.
494
00:26:46,230 --> 00:26:47,648
Si c'était vrai, tu serais pas là.
495
00:26:47,898 --> 00:26:50,651
Sans vouloir que tu me battes,
je suis pas contre toi.
496
00:26:50,901 --> 00:26:54,154
Ta victoire me touchera pas.
Si tu perds, on sera tous impactés.
497
00:26:54,530 --> 00:26:56,824
En théorie, oui.
En pratique, peu probable.
498
00:26:57,074 --> 00:27:00,077
- Ta position est trop grosse.
- Pour toi, peut-être.
499
00:27:00,327 --> 00:27:02,412
Pas grave. Tu prends pas de risques.
500
00:27:02,663 --> 00:27:06,500
Comme M. Knievel, je fais vrombir
mes moteurs et je saute.
501
00:27:22,057 --> 00:27:23,225
Règles de la maison ?
502
00:27:24,977 --> 00:27:27,312
Ici, il y a quelques...
503
00:27:27,729 --> 00:27:30,941
inavouables qui doivent le rester.
504
00:27:31,358 --> 00:27:34,444
- Pas touche au tiroir du haut.
- Toute la commode.
505
00:27:34,945 --> 00:27:36,113
Et l'armoire.
506
00:27:36,405 --> 00:27:38,156
Et l'étagère du bas
507
00:27:38,740 --> 00:27:40,242
dans la salle de bains.
Et du haut.
508
00:27:40,492 --> 00:27:42,202
Et la vitrine
au-dessus des toilettes.
509
00:27:42,452 --> 00:27:46,540
J'irai pas dans la salle de bains.
Je viendrai pas, de toute façon.
510
00:27:46,999 --> 00:27:49,960
Je te rembourserai via Venmo
en divers montants.
511
00:27:50,210 --> 00:27:54,047
Ça s'équilibrera tous les 3 mois.
Le libellé : paris sportifs.
512
00:27:54,298 --> 00:27:55,966
Passez ça en privé.
513
00:27:56,216 --> 00:27:58,760
Votre meuf vérifiera,
si elle est suspicieuse.
514
00:27:59,303 --> 00:28:01,221
- Ça se fait ?
- Oui.
515
00:28:02,014 --> 00:28:03,640
L'innovation, c'est nul.
516
00:28:11,273 --> 00:28:15,110
Je peux avoir votre avis
sur un truc légèrement douteux ?
517
00:28:15,944 --> 00:28:18,196
Légèrement douteux,
c'est mon nom de guerre.
518
00:28:19,740 --> 00:28:21,658
En fait, j'ai pensé à voix haute.
519
00:28:22,284 --> 00:28:23,535
Je comprends.
520
00:28:23,785 --> 00:28:27,039
Ça m'arrive moins souvent qu'avant,
mais je comprends.
521
00:28:31,668 --> 00:28:34,338
J'ai besoin
que tu viennes ce soir.
522
00:28:34,963 --> 00:28:37,424
Ce soir, j'ai affaire au Gros Moche.
523
00:28:37,674 --> 00:28:40,677
Tout ce qui n'a pas été voté ce soir
sera...
524
00:28:40,928 --> 00:28:44,389
Je sais. Concilié, voté, décidé.
Tu dois ratifier.
525
00:28:44,640 --> 00:28:47,392
- Donc tu vois...
- Que tu peux tout faire.
526
00:28:48,644 --> 00:28:52,022
Le Gros Moche
ne se termine qu'à l'aube.
527
00:28:52,272 --> 00:28:54,608
Et même Nelson Riddle
ne pourrait l'arranger,
528
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
donc ça marche pour moi.
529
00:28:57,694 --> 00:28:59,780
Et tu as tout à gagner à venir.
530
00:29:00,030 --> 00:29:03,617
Sinon, tu louperais
un énorme dossier antitrust,
531
00:29:03,867 --> 00:29:04,826
ça la ficherait mal.
532
00:29:12,960 --> 00:29:14,503
Je suis moins malin que toi.
533
00:29:16,046 --> 00:29:20,008
Je peux pas te surpasser.
Je dois suivre mon intuition.
534
00:29:21,385 --> 00:29:22,970
Je n'irai pas à ce dîner.
535
00:29:23,220 --> 00:29:25,389
Car tu veux que j'y aille.
Pourquoi ?
536
00:29:26,264 --> 00:29:28,141
Pourquoi là-bas ? Ce jour-là ?
537
00:29:28,392 --> 00:29:30,852
J'ai l'impression
que tu veux me piéger.
538
00:29:31,103 --> 00:29:32,938
J'aurais l'air d'un con.
539
00:29:33,188 --> 00:29:34,940
Donc, non merci.
540
00:29:35,732 --> 00:29:36,775
D'accord. N'y va pas.
541
00:29:38,235 --> 00:29:40,654
Je le reconnais. Tu as raison.
542
00:29:41,363 --> 00:29:44,783
Je vais régler ça avec
les autres gouverneurs. À bientôt.
543
00:29:45,492 --> 00:29:47,119
Attends.
544
00:29:47,786 --> 00:29:49,246
C'était trop facile.
545
00:29:49,871 --> 00:29:51,289
Tu m'as invité pour m'inclure.
546
00:29:51,540 --> 00:29:53,667
Tu es venu
pour que je puisse pas dire
547
00:29:53,917 --> 00:29:56,253
que tu m'as pas dit
que c'était important.
548
00:29:56,503 --> 00:30:00,382
Tu veux pas que j'y aille.
Et si j'y vais pas,
549
00:30:00,632 --> 00:30:02,300
j'aurais l'air d'un con.
550
00:30:06,263 --> 00:30:08,056
C'est ce que je veux ?
551
00:30:21,903 --> 00:30:23,447
Ça marche !
552
00:30:23,697 --> 00:30:24,865
Délire !
553
00:30:25,741 --> 00:30:26,867
Tu m'as donné ça...
554
00:30:27,159 --> 00:30:29,536
La veille de l'entrée en bourse
de la 1re boîte.
555
00:30:29,786 --> 00:30:32,664
Je l'ai trouvé dans Sharper Image
556
00:30:32,914 --> 00:30:34,249
ou Hammacher Schlemmer.
557
00:30:34,499 --> 00:30:37,836
C'était trop marrant
de se croire dans Wall Street.
558
00:30:39,004 --> 00:30:43,050
On était trop stressés pour manger.
J'ai bien fait de le garder.
559
00:30:44,468 --> 00:30:48,680
Ça serait adorable, mais je sais
que tu en as fait acheter 20.
560
00:30:49,139 --> 00:30:50,515
Mais j'adore que tu l'aies sorti.
561
00:30:50,766 --> 00:30:51,850
Mince.
562
00:30:52,100 --> 00:30:54,728
Mais j'en ai jamais utilisé aucun.
563
00:30:54,978 --> 00:30:56,313
Je le sais aussi.
564
00:30:56,563 --> 00:30:58,440
Tu as toujours été romantique.
565
00:31:00,275 --> 00:31:01,860
Je vais te le prouver.
566
00:31:02,986 --> 00:31:04,112
Installe-toi ici.
567
00:31:04,905 --> 00:31:07,074
Apporte tes affaires, au moins.
568
00:31:07,741 --> 00:31:11,161
Laisse tomber les hôtels
quand tu viendras pour les Jeux.
569
00:31:13,038 --> 00:31:15,665
Je suis là maintenant.
Que veux-tu de plus ?
570
00:31:15,916 --> 00:31:17,209
Je veux tout.
571
00:31:18,085 --> 00:31:21,630
C'est ce qui m'a motivé
à faire venir les Jeux ici.
572
00:31:21,880 --> 00:31:26,051
Non, tu voulais rebooster l'énergie
et la cote de NY
573
00:31:26,301 --> 00:31:27,552
autant que tes finances.
574
00:31:27,803 --> 00:31:28,970
Oui, les deux.
575
00:31:31,348 --> 00:31:35,393
Je ne suis pas du genre à imaginer
que tu as fait ça pour moi.
576
00:31:35,644 --> 00:31:37,312
C'est pourquoi tu le mérites.
577
00:31:39,397 --> 00:31:41,316
Et tu n'as plus à l'imaginer.
578
00:31:51,660 --> 00:31:54,121
Le quorum est atteint.
Commençons.
579
00:31:54,371 --> 00:31:57,374
Vous avez dit
que notre avenir était en jeu.
580
00:31:57,624 --> 00:32:00,794
Vos vies vont changer radicalement.
581
00:32:01,419 --> 00:32:03,421
Le vide législatif
sur l'intérêt reporté
582
00:32:03,672 --> 00:32:05,382
est sur le point de se refermer.
583
00:32:09,469 --> 00:32:11,638
Mais oui, Rhoades.
Bien sûr.
584
00:32:12,389 --> 00:32:14,599
Ça arrive
tous les deux ou trois ans.
585
00:32:14,850 --> 00:32:16,726
Mais ça ne passe jamais.
586
00:32:17,519 --> 00:32:20,355
Pardon des prêts étudiants,
gratuité des soins médicaux...
587
00:32:20,605 --> 00:32:25,068
Plein de grandes idées évoluent,
mais ça n'en fait pas partie.
588
00:32:25,694 --> 00:32:27,904
Mais ce soir
n'est pas comme les autres.
589
00:32:28,155 --> 00:32:30,699
Vous avez déjà entendu parler
du Gros Moche ?
590
00:32:32,617 --> 00:32:35,120
C'est le dernier soir
de la session parlementaire
591
00:32:35,370 --> 00:32:39,207
où toutes les affaires en cours
sont votées et adoptées.
592
00:32:39,666 --> 00:32:43,420
Tout doit l'être
pour clore la séance. Et ce soir,
593
00:32:43,879 --> 00:32:46,631
il y a un point que j'ai fourré
dans un projet de loi
594
00:32:46,882 --> 00:32:49,176
qui doit aussi être adopté,
595
00:32:49,718 --> 00:32:52,137
mettant un terme
au vide sur l'intérêt reporté.
596
00:32:52,762 --> 00:32:53,847
Vous vous foutez de moi ?
597
00:32:54,097 --> 00:32:54,806
Bordel.
598
00:32:55,056 --> 00:32:57,809
Doucement.
Faites pas virer votre déo.
599
00:32:58,268 --> 00:33:02,022
Même sans, c'est assez simple
de déménager sa résidence
600
00:33:02,272 --> 00:33:03,106
ou son bureau
601
00:33:03,356 --> 00:33:06,318
dans le NJ ou le Connecticut
pour raison fiscale.
602
00:33:06,568 --> 00:33:08,403
Comme Chuck le sait très bien,
603
00:33:08,653 --> 00:33:11,531
sans pacte interétatique,
604
00:33:11,781 --> 00:33:15,118
si les autres États
refusent de refermer ce vide,
605
00:33:16,494 --> 00:33:17,621
on est tranquilles.
606
00:33:33,011 --> 00:33:35,263
À votre avis,
sur quoi s'entendent-ils ?
607
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
Ces gouverneurs,
608
00:33:36,765 --> 00:33:39,184
avec mon adjointe
qui verrouille tout ça ?
609
00:33:40,018 --> 00:33:40,936
Merde.
610
00:33:44,272 --> 00:33:46,900
Vos gestionnaires peuvent oublier
l'impôt sur les plus-values
611
00:33:47,150 --> 00:33:49,402
et passer direct
à l'impôt sur le revenu.
612
00:33:49,778 --> 00:33:53,490
Mais que sont 22 % d'impôts de plus,
entre amis ?
613
00:33:53,740 --> 00:33:58,370
Entre la ville, le pays et l'État,
ça vous mène à 50 %.
614
00:33:59,663 --> 00:34:03,083
Ceux qui viennent d'investir,
vous le paierez en honoraires.
615
00:34:03,750 --> 00:34:06,211
Plusieurs milliards de dollars
à vous tous.
616
00:34:06,920 --> 00:34:08,171
Rien que pour l'année prochaine.
617
00:34:09,506 --> 00:34:11,216
Bienvenue à Cuba, les amis.
618
00:34:11,800 --> 00:34:12,592
Mais...
619
00:34:13,134 --> 00:34:16,012
vous nous en parlez
avant que ce soit refermé.
620
00:34:17,347 --> 00:34:18,390
C'est pas un hasard.
621
00:34:20,016 --> 00:34:21,393
Lazarra...
622
00:34:21,643 --> 00:34:23,937
Vous devez être fort
à la roulette russe.
623
00:34:24,521 --> 00:34:27,357
Comment on sort la balle
du revolver ?
624
00:34:40,912 --> 00:34:44,082
"J'ai vu de meilleures joueuses
dans une pub de tampons."
625
00:34:44,499 --> 00:34:46,042
C'est quoi, ce bordel ?
626
00:34:47,585 --> 00:34:48,795
Merde.
627
00:34:49,462 --> 00:34:50,880
J'avais besoin de débrancher.
628
00:34:51,381 --> 00:34:53,675
M'éloigner de ma coloc.
629
00:34:54,509 --> 00:34:57,846
J'en ai pas eu depuis
Charlie Sheen en désintox à Malibu.
630
00:34:59,180 --> 00:35:01,391
Moi non plus, j'ai pas de coloc.
631
00:35:01,641 --> 00:35:03,101
J'avais besoin...
632
00:35:03,601 --> 00:35:06,771
de réfléchir.
Ou de ne pas réfléchir.
633
00:35:07,731 --> 00:35:09,774
Qu'est-ce qui te tracasse ?
T'as 12 ans.
634
00:35:13,653 --> 00:35:15,155
Tu veux en parler ?
635
00:35:17,741 --> 00:35:21,745
Avis impopulaire :
la jeunesse accentue le stress.
636
00:35:23,580 --> 00:35:26,750
Je sais pas quoi faire
pour un truc au boulot.
637
00:35:27,000 --> 00:35:28,251
Dois-je me fier à mon instinct ?
638
00:35:28,501 --> 00:35:31,254
C'est un vrai problème,
d'où les Cheetos.
639
00:35:33,131 --> 00:35:35,717
J'ai appris un truc qui craint
sur Hypersonic.
640
00:35:35,967 --> 00:35:37,761
Un truc qui craint à fond.
641
00:35:38,636 --> 00:35:42,432
Mais Taylor veut rien savoir,
ça a été dit clairement.
642
00:35:42,682 --> 00:35:43,850
J'ai déjà insisté.
643
00:35:44,768 --> 00:35:47,520
Le génie, c'est iel.
Moi, j'ai 12 ans.
644
00:35:47,771 --> 00:35:48,980
Mais là, iel se trompe.
645
00:35:49,397 --> 00:35:50,940
Je fais capoter le deal ?
646
00:35:51,191 --> 00:35:52,400
Trop tard, c'est conclu.
647
00:35:54,819 --> 00:35:59,157
Pour les calés en investissement,
pas les baratineurs comme moi,
648
00:35:59,407 --> 00:36:01,451
les vrais opérateurs,
649
00:36:01,701 --> 00:36:04,913
plus la position est grande,
plus la recherche est examinée.
650
00:36:05,163 --> 00:36:08,458
Si elle montre une faille,
il faut agir au plus vite.
651
00:36:08,708 --> 00:36:10,668
Si t'attends, t'es morte.
652
00:36:11,044 --> 00:36:12,420
Je peux le faire pour toi.
653
00:36:12,670 --> 00:36:16,257
Mais si tu laisses ton boss
manger un burger à la merde,
654
00:36:16,508 --> 00:36:18,635
c'est à toi que ce sera reproché.
655
00:36:20,178 --> 00:36:23,390
Trouve le courage
de le dire toi-même à Taylor.
656
00:36:36,694 --> 00:36:40,740
C'est une manière de protéger
vos arrières, cet endroit ?
657
00:36:42,158 --> 00:36:43,868
J'étais en couple, avant.
658
00:36:44,119 --> 00:36:47,831
On a emménagé ensemble,
mais on gardait un tiroir fermé
659
00:36:48,081 --> 00:36:50,667
au nom de la vie privée
et de l'indépendance.
660
00:36:51,042 --> 00:36:55,505
Y a eu des trucs dignes d'Edgar Poe
pour savoir ce qu'ils contenaient.
661
00:36:55,755 --> 00:36:58,174
Je dirais pas
que ça a foiré à cause de ça,
662
00:36:58,425 --> 00:36:59,968
mais ça a foiré.
663
00:37:00,343 --> 00:37:01,553
Ce que je veux dire,
664
00:37:02,011 --> 00:37:05,306
c'est que se couvrir,
ça vaut que pour le boulot.
665
00:37:05,640 --> 00:37:08,393
Si je recommence,
les tiroirs resteront ouverts.
666
00:37:08,977 --> 00:37:10,270
Pas fermés.
667
00:37:23,366 --> 00:37:26,202
Où étiez-vous ?
C'est la fin du monde, là.
668
00:37:29,747 --> 00:37:33,293
Oublie mon teint radieux
et concentre-toi sur ce que je dis.
669
00:37:33,543 --> 00:37:35,003
Tu n'agis pas par logique.
670
00:37:36,045 --> 00:37:37,839
- Par quoi, alors ?
- Jalousie.
671
00:37:38,590 --> 00:37:41,509
L'investissement sur Hypersonic
est mort, et nous aussi.
672
00:37:42,302 --> 00:37:43,303
Mort comment ?
673
00:37:43,678 --> 00:37:46,973
Une petite boîte aéronautique,
couverture d'Hypersonique,
674
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
teste en secret la technologie.
675
00:37:49,893 --> 00:37:52,353
Un truc de super stratosphère
ultra pressurisée.
676
00:37:52,729 --> 00:37:54,981
- Et ?
- La loi de Dalton, Graham, Henry...
677
00:37:55,231 --> 00:37:58,151
Y a des problèmes avec leur tech
et la physiologie aéronautique.
678
00:37:58,401 --> 00:38:00,737
Pression statique
à leur altitude de vol
679
00:38:00,987 --> 00:38:04,699
causant hypertension pulmonaire,
caillots, embolie.
680
00:38:05,158 --> 00:38:07,243
Résoudre ça prendra des années.
681
00:38:07,494 --> 00:38:08,661
Quand ça s'ébruitera...
682
00:38:09,162 --> 00:38:10,038
Tiens.
683
00:38:13,666 --> 00:38:15,335
ANALYSE D'ACCIDENT
684
00:38:17,670 --> 00:38:19,756
Pourri, c'est le mot adéquat.
685
00:38:20,423 --> 00:38:22,342
Le lien est enterré profond ?
686
00:38:22,592 --> 00:38:25,053
Essaie pas
de me mettre ça sur le dos.
687
00:38:25,303 --> 00:38:28,014
J'ai eu un pressentiment,
j'ai voulu t'en parler.
688
00:38:28,264 --> 00:38:30,600
Tu étais en mode Space Cowboy.
689
00:38:33,853 --> 00:38:35,271
Tu as raison. Merde.
690
00:38:35,522 --> 00:38:38,233
Je me suis fait embobiner
par ce petit pilote.
691
00:38:38,691 --> 00:38:41,986
Si je l'ai trouvé,
tout le monde le trouvera. Vite.
692
00:38:42,362 --> 00:38:43,279
Tu veux faire quoi ?
693
00:38:44,197 --> 00:38:46,157
En bougeant,
on avertit les marchés.
694
00:38:46,407 --> 00:38:50,286
Ils feront le lien entre nous, MPC,
les Jeux et Hypersonic.
695
00:38:50,537 --> 00:38:54,374
L'action sera au prix des meubles
et des téléphones de la boîte.
696
00:38:54,624 --> 00:38:56,501
On peut pas sortir
sans perte massive.
697
00:38:56,751 --> 00:38:58,795
- Non.
- Rien faire serait pire.
698
00:38:59,170 --> 00:39:01,214
On finit à poil quoi qu'il arrive.
699
00:39:21,734 --> 00:39:23,361
- Désolé.
- Vous êtes injoignable.
700
00:39:23,861 --> 00:39:26,239
J'ai éteint mon téléphone exprès.
701
00:39:33,705 --> 00:39:34,706
Il apparaît clair
702
00:39:34,956 --> 00:39:38,001
qu'il y a eu complot pour amener
les Jeux à New York,
703
00:39:38,668 --> 00:39:40,545
par quelque méthode sournoise
704
00:39:40,795 --> 00:39:42,922
qui paraissait la plus efficace.
705
00:39:43,172 --> 00:39:46,342
Si nous l'avions su, et je parle
au nom de tous ici présents,
706
00:39:46,593 --> 00:39:49,053
nous n'aurions jamais participé
à un tel délit.
707
00:39:49,304 --> 00:39:51,848
Oui. Nous savons que Michael Prince
708
00:39:52,098 --> 00:39:54,976
a mené cette entreprise
et s'est engagé dans cette voie
709
00:39:55,226 --> 00:39:56,185
tout seul.
710
00:39:56,436 --> 00:39:58,938
Ces hommes et ces femmes
ont été à leur insu
711
00:39:59,355 --> 00:40:01,357
poussés à la corruption
712
00:40:01,608 --> 00:40:03,776
à un très haut niveau.
713
00:40:05,570 --> 00:40:06,613
C'est une blague.
714
00:40:07,155 --> 00:40:08,197
C'est n'importe quoi.
715
00:40:08,448 --> 00:40:11,534
Je traquerai tous les amis
qui vous ont trahi
716
00:40:11,784 --> 00:40:14,704
et les écorcherai vifs,
par envie et par loyauté.
717
00:40:14,954 --> 00:40:17,749
Merci, mais non.
Ils me serviront plus tard.
718
00:40:19,584 --> 00:40:20,710
Mais c'est grave.
719
00:40:21,044 --> 00:40:23,630
C'est pas fini
tant que la CIS l'aura pas dit.
720
00:40:24,464 --> 00:40:26,215
Je dois parler à Katerina.
721
00:40:44,067 --> 00:40:45,109
Merci.
722
00:40:47,236 --> 00:40:49,822
Dollar Bill sait pas
comment se retirer anonymement.
723
00:40:50,073 --> 00:40:51,032
Personne veut le bloc ?
724
00:40:51,282 --> 00:40:53,409
Spartan-Ives ?
The Sovereign Wealth Fund ?
725
00:40:53,660 --> 00:40:55,953
- Un tyran du tiers-monde ?
- Ils l'ont senti.
726
00:40:57,246 --> 00:41:00,541
À l'ouverture de la Bourse,
je vendrai action par action.
727
00:41:00,792 --> 00:41:04,420
Non, on fait rien tant qu'Hypersonic
est associé aux Jeux.
728
00:41:07,924 --> 00:41:09,342
Tu vas le dire à Prince ?
729
00:41:09,967 --> 00:41:12,762
Que j'ai été victime
de mon premier choix
730
00:41:13,012 --> 00:41:15,682
comme un plouc qui se prend
la table basse à mi-chemin ?
731
00:41:20,853 --> 00:41:22,438
Vous avez été plus fort que moi.
732
00:41:23,606 --> 00:41:26,734
J'espère bien que c'est
notre dernier hondle.
733
00:41:26,984 --> 00:41:27,985
Je vous en prie, Todd.
734
00:41:29,070 --> 00:41:30,363
Tant qu'on est quittes.
735
00:41:30,613 --> 00:41:31,489
Absolument.
736
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Merci.
737
00:41:36,411 --> 00:41:37,829
Ils ont rempli leur rôle.
738
00:41:38,079 --> 00:41:39,997
J'ai un projet de loi à retirer.
739
00:41:40,248 --> 00:41:41,290
Ou...
740
00:41:41,624 --> 00:41:44,460
On le soumet au vote
et on voit s'il est adopté.
741
00:41:45,837 --> 00:41:47,964
Le Gros Moche est de notre côté.
742
00:41:48,214 --> 00:41:49,757
Si la loi passe,
743
00:41:50,007 --> 00:41:53,219
ce sera la réforme sur la fortune
la plus agressive depuis que
744
00:41:53,469 --> 00:41:55,346
F. Roosevelt a financé La Guardia.
745
00:41:56,097 --> 00:41:58,057
Ça peut faire jurisprudence
dans le pays.
746
00:41:58,725 --> 00:41:59,809
Dans le monde !
747
00:42:01,936 --> 00:42:03,229
C'est tentant, putain.
748
00:42:03,479 --> 00:42:05,398
Restons-en là pour ce soir.
749
00:42:05,648 --> 00:42:06,774
Laissons le destin décider.
750
00:42:12,572 --> 00:42:13,823
Si je fais ça,
751
00:42:14,073 --> 00:42:17,785
si je trahis cette camarilla,
je perds tout prochain levier.
752
00:42:18,119 --> 00:42:21,581
Et vous pourrez dire adieu
à votre avenir dans le public.
753
00:42:22,039 --> 00:42:25,126
Sans pacte interétatique,
autre qu'un dîner-dégustation,
754
00:42:25,376 --> 00:42:27,587
tout ça n'a pas d'effet.
755
00:42:28,838 --> 00:42:31,549
Je dois tenir parole,
756
00:42:32,467 --> 00:42:35,219
même là, donc on le retire.
757
00:42:38,264 --> 00:42:40,892
Et ensuite,
on pourra aller fêter ça.
758
00:42:43,770 --> 00:42:45,271
Retirez le machin.
759
00:42:45,813 --> 00:42:48,232
Il va gicler
comme Pee-Wee Herman.
760
00:42:54,280 --> 00:42:56,866
On s'en sortira
et on fera des merveilles ensemble.
761
00:42:57,116 --> 00:42:59,869
Lui seul pouvait amener les Jeux
à New York.
762
00:43:03,206 --> 00:43:05,124
- C'est sans fondement.
- Du mytho.
763
00:43:05,958 --> 00:43:08,628
Katerina,
lutter contre ces méthodes,
764
00:43:08,878 --> 00:43:11,881
c'est le seul moyen de protéger
les Jeux de la vraie corruption.
765
00:43:12,298 --> 00:43:15,009
Je vous demande
de m'appeler Mme Brett.
766
00:43:15,593 --> 00:43:17,345
Je vous ai donné votre chance.
767
00:43:17,595 --> 00:43:20,223
Mais les Jeux de New York
sont entachés.
768
00:43:21,015 --> 00:43:24,185
Ma déclaration est sur le point
d'être envoyée à la CIS.
769
00:43:24,852 --> 00:43:27,605
Après un enchaînement malheureux
d'événements,
770
00:43:27,855 --> 00:43:30,149
la CIS en a conclu
771
00:43:30,399 --> 00:43:33,277
que les Jeux de 2028
ne peuvent plus se tenir
772
00:43:33,528 --> 00:43:35,238
à New York.
773
00:43:35,488 --> 00:43:38,866
Heureusement, après avoir parlé
aux organisateurs de Los Angeles,
774
00:43:39,116 --> 00:43:42,787
ils pourront les recevoir,
avec de nouveaux sponsors
775
00:43:43,037 --> 00:43:45,081
et des stades rénovés.
776
00:43:45,331 --> 00:43:47,250
Merde,
dur pour notre Mikey Prince.
777
00:43:48,000 --> 00:43:49,418
Tu l'as dit.
778
00:43:52,630 --> 00:43:54,507
Mais pas pour nous. Moi.
779
00:43:55,675 --> 00:43:57,718
Ça nous permet de sortir
de notre mouise.
780
00:43:57,969 --> 00:44:00,012
On peut déclarer
qu'on quitte notre position,
781
00:44:00,263 --> 00:44:02,807
Hypersonic n'étant plus
la compagnie officielle des Jeux
782
00:44:03,057 --> 00:44:04,642
comme LA aura sa compagnie.
783
00:44:05,309 --> 00:44:07,436
- On va prendre cher.
- Absolument.
784
00:44:07,687 --> 00:44:09,438
Mais 10, 15 %, pas 80.
785
00:44:09,689 --> 00:44:12,567
On évacue avant
que la vraie nouvelle s'ébruite.
786
00:44:12,817 --> 00:44:14,652
Que les avions
vont te mettre à terre ?
787
00:44:14,902 --> 00:44:15,862
Exactement.
788
00:44:18,489 --> 00:44:20,533
Je me doutais qu'une personne ici
789
00:44:20,783 --> 00:44:22,702
se réjouirait
que les Jeux s'en aillent.
790
00:44:23,703 --> 00:44:24,787
Je me doutais aussi
791
00:44:25,246 --> 00:44:27,582
que t'aurais besoin d'aide
pour vendre les actions.
792
00:44:29,333 --> 00:44:31,669
- Oui, c'est pas de refus.
- Bien.
793
00:44:32,587 --> 00:44:34,714
Je vais déjà faire du café.
794
00:44:50,313 --> 00:44:53,733
Ce n'est pas que ce lieu
soit chargé de souvenirs,
795
00:44:53,983 --> 00:44:57,194
c'est plutôt l'idée
que c'est là qu'ils ont eu lieu.
796
00:44:57,445 --> 00:44:58,529
Tu en as des nouveaux.
797
00:45:00,239 --> 00:45:02,158
Et plus de chambres secrètes.
798
00:45:03,326 --> 00:45:06,037
Ou de compartiments secrets ici.
799
00:45:07,121 --> 00:45:08,789
Ou là.
800
00:45:09,040 --> 00:45:10,416
C'est l'idée.
801
00:45:10,791 --> 00:45:12,960
C'est une première pour moi.
802
00:45:13,878 --> 00:45:15,504
On va le faire ensemble.
803
00:45:15,922 --> 00:45:17,131
Oui.
804
00:45:17,590 --> 00:45:19,675
À fond. Il est temps.
805
00:45:32,188 --> 00:45:34,523
Je te demande pas,
j'ai vu l'annonce.
806
00:45:36,984 --> 00:45:37,902
Tu vas où ?
807
00:45:38,402 --> 00:45:40,404
Faire mes bagages,
je décolle tôt.
808
00:45:40,655 --> 00:45:42,949
Je peux changer l'horaire.
C'est mon avion.
809
00:45:43,199 --> 00:45:45,910
Je sais,
mais je dois rentrer m'organiser.
810
00:45:46,160 --> 00:45:48,829
J'ai perdu du temps,
je dois démarrer des trucs à LA.
811
00:45:50,456 --> 00:45:51,207
Aïe.
812
00:45:52,291 --> 00:45:54,085
Désolée, mais...
813
00:45:58,881 --> 00:46:00,925
Nous revoilà au point de départ.
814
00:46:01,676 --> 00:46:04,553
Pour certaines choses.
Pas pour d'autres.
815
00:46:05,054 --> 00:46:08,516
Notre histoire était en sommeil,
éteinte depuis des années.
816
00:46:09,475 --> 00:46:11,143
À cause de la distance.
817
00:46:12,311 --> 00:46:14,105
Mais pas seulement. Tu le sais.
818
00:46:16,399 --> 00:46:18,776
C'est rallumé,
maintenant, à moins que...
819
00:46:19,694 --> 00:46:23,489
Excuse-moi, mais si tu as vraiment
fait tout ça pour nous...
820
00:46:23,739 --> 00:46:25,241
Oui. Je te l'ai dit,
821
00:46:25,491 --> 00:46:27,618
j'essayais de plier le monde
à mes besoins.
822
00:46:28,327 --> 00:46:31,372
Quand tu fais ça, ça marche pas.
823
00:46:31,789 --> 00:46:33,416
Tu as dit ça à nos débuts,
824
00:46:33,666 --> 00:46:34,875
avant.
825
00:46:35,418 --> 00:46:37,086
Ça tourne souvent comme je veux.
826
00:46:37,628 --> 00:46:38,796
Je vois.
827
00:46:41,674 --> 00:46:43,718
Mais le monde est salaud, parfois.
828
00:46:46,554 --> 00:46:47,888
Tu voulais voyager
829
00:46:48,139 --> 00:46:50,516
avant que tu saches
que ça allait être ici.
830
00:46:51,183 --> 00:46:54,603
Bien sûr. Je serai dans le Colorado
puis à LA tous les week-ends.
831
00:46:54,854 --> 00:46:56,272
Ou un week-end sur deux.
832
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
Bien.
833
00:47:05,823 --> 00:47:08,200
- Au week-end prochain.
- Sans faute.
834
00:47:09,076 --> 00:47:12,079
Non. Je vais devoir gérer
les retombées...
835
00:47:15,249 --> 00:47:16,459
Je sais.
836
00:47:18,461 --> 00:47:20,212
On se verra quand on se verra.
837
00:48:32,910 --> 00:48:35,621
Sous-titres : Géraldine le Pelletier
pour Libra Films - Videaudi