1 00:00:01,919 --> 00:00:03,879 Précédemment... 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,423 Les Jeux Olympiques de 2028 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,966 sont attribués à... 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,302 New York. 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,596 Je devine 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 un pot-de-vin derrière tout ça, 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 un arrangement. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,310 Les JO. 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,562 de coaching de performance ? 10 00:00:20,812 --> 00:00:23,357 La diriger. Pour transformer les athlètes 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,275 en machines à médailles. 12 00:00:25,734 --> 00:00:26,693 Vendu. 13 00:00:27,236 --> 00:00:28,695 Je peux pas rester. 14 00:00:29,655 --> 00:00:31,448 Je dois rentrer à l'hôtel faire mes valises. 15 00:00:31,698 --> 00:00:32,407 Tes valises ? 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,660 Avant les JO, je dois aller en montagne. 17 00:00:34,910 --> 00:00:37,746 Je croyais qu'on allait essayer ici. Nous deux. 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,373 Les JO 19 00:00:39,623 --> 00:00:41,833 n'ont pas le même sens pour moi que pour toi. 20 00:00:42,084 --> 00:00:44,836 C'est tout ce pour quoi j'ai toujours travaillé. 21 00:00:45,295 --> 00:00:47,714 Et j'ai besoin que tu te donnes la peine 22 00:00:47,965 --> 00:00:49,341 d'aller planter ce baiser. 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,426 Oui, tu as raison. 24 00:00:51,927 --> 00:00:53,095 Je le ferai. 25 00:00:55,055 --> 00:00:58,225 Prince n'a pas réussi tout seul. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,769 Coupons Prince de son alimentation. 27 00:01:01,103 --> 00:01:03,981 Qu'il retombe comme la fumée des feux d'artifice flottant 28 00:01:04,231 --> 00:01:05,983 sur notre belle ville. 29 00:01:46,982 --> 00:01:48,483 Prince, on y va. 30 00:01:48,775 --> 00:01:50,485 Prépare-toi, c'est l'heure. 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,447 Il fait froid, dehors ? 32 00:01:55,073 --> 00:01:57,200 Ça prend pas. Allez. 33 00:02:10,964 --> 00:02:12,716 J'ai engagé Gaby Reece pour ça. 34 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 Faut pas prendre ses aises, 35 00:02:15,427 --> 00:02:18,138 et puis croire qu'on peut se le permettre dans le monde. 36 00:02:18,388 --> 00:02:21,266 Il faut accepter de ne pas être à l'aise. 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,601 Tu vois ? 38 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Ou tu te diras que cette allure, c'est de la course. 39 00:02:26,146 --> 00:02:28,732 Mais c'est un jogging, voire une marche. 40 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 C'est de l'endurance, pas un sprint. 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,862 La vie est un sprint qu'on espère long. 42 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Quand je ferai le marathon originel, 43 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 ça rappellera aux gens qu'il faut se dépasser, 44 00:02:39,868 --> 00:02:42,037 et le sens premier de ces Jeux. 45 00:02:42,287 --> 00:02:45,791 La course dans Athènes, c'était pour délivrer le message 46 00:02:46,041 --> 00:02:48,960 que la guerre était enfin gagnée. 47 00:02:49,336 --> 00:02:51,046 Et le messager est mort. 48 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 Parce que son cardio était pourri. 49 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 Et toi, t'as pas encore gagné de guerre. 50 00:02:58,261 --> 00:02:58,595 Allez, bouge-toi. 51 00:03:37,426 --> 00:03:38,677 Le voilà ! 52 00:03:38,927 --> 00:03:40,971 Contente de vous voir. Asseyez-vous. 53 00:03:41,888 --> 00:03:43,932 Jolie foulée ! Bravo ! 54 00:03:44,182 --> 00:03:46,810 J'essaie d'être détendu, de débrancher. 55 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 C'est très proche de la méditation. 56 00:03:49,771 --> 00:03:52,107 Cette course a un objectif plus noble. 57 00:03:52,983 --> 00:03:56,069 Je veux célébrer ce dont les humains sont capables. 58 00:03:56,319 --> 00:03:59,197 Quand je ferai cette course avant les Jeux, 59 00:03:59,448 --> 00:04:01,908 j'espère que des milliers me suivront dans le monde, 60 00:04:02,159 --> 00:04:05,036 même des millions, pour accueillir les Jeux à New York. 61 00:04:05,704 --> 00:04:08,415 C'est le but de la course traditionnelle. 62 00:04:08,665 --> 00:04:10,000 Des gens dans le monde entier 63 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 qui portent la flamme à destination. 64 00:04:13,044 --> 00:04:14,880 Avec vous, c'est plus personnel. 65 00:04:15,130 --> 00:04:18,300 Vous semblez très investi, et ça peut déranger. 66 00:04:19,050 --> 00:04:22,679 J'ai une question. Qu'essayez-vous de dire sur vous ? 67 00:04:22,929 --> 00:04:25,974 Je demande car ces Jeux sont pour les citoyens du monde, 68 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 pas seulement pour Michael Thomas d'Aquin Prince. 69 00:04:31,104 --> 00:04:35,442 Je pourrais citer Roosevelt sur l'entrée dans l'arène, 70 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 mais je choisis Dusty Rhodes. 71 00:04:38,695 --> 00:04:41,156 "Tu vois, papa, je suis le taureau des bois 72 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 "et c'est pas mon rêve, c'est le rêve américain." 73 00:04:46,286 --> 00:04:48,914 Surtout, prenez garde au coude bionique. 74 00:04:49,539 --> 00:04:50,707 C'est noté. 75 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 C'est le but de la course traditionnelle. 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,046 Que des gens... 77 00:04:56,296 --> 00:04:57,422 Regardez-moi ça. 78 00:04:57,672 --> 00:04:59,466 Ce sont d'authentiques héros, hein ? 79 00:04:59,716 --> 00:05:01,301 Les temps, c'est sérieux. 80 00:05:01,551 --> 00:05:02,969 Surtout au mile 8. 81 00:05:03,220 --> 00:05:05,722 - Vraiment ? - Et que Prince reste avec elle ? 82 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 C'est pas rien. 83 00:05:08,016 --> 00:05:10,852 Et il a un boulot qui paie pas trop mal. 84 00:05:11,102 --> 00:05:13,813 Qu'ils vendent sa sueur un million de dollars l'once. 85 00:05:14,064 --> 00:05:15,815 Je suis étonné, choqué même, 86 00:05:16,066 --> 00:05:19,361 de vous voir succomber au style testostéroné de ce type. 87 00:05:19,611 --> 00:05:22,322 Vous ne le voyez pas porter la flamme pour la ville ? 88 00:05:22,906 --> 00:05:26,743 Si, bien sûr. Le grand homme porte la flamme pour nous tous. 89 00:05:28,578 --> 00:05:31,957 Ce serait dommage que le taureau des bois voie sa course annulée 90 00:05:32,499 --> 00:05:34,125 et finisse pendu à un crochet. 91 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 Reste à savoir 92 00:05:36,378 --> 00:05:37,462 comment. 93 00:05:40,048 --> 00:05:43,552 Qu'y a-t-il de pire que de ne pas obtenir ce qu'on veut ? 94 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 Obtenir ce qu'on veut et se le voir retirer. 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,519 J'ai engagé ma jumelle. 96 00:05:57,315 --> 00:05:59,442 Qui sait pourquoi on dit "Va chercher" ? 97 00:06:00,151 --> 00:06:03,154 C'est un ordre donné aux chiens d'attaque 98 00:06:03,405 --> 00:06:07,117 pour qu'il cherche, poursuive, dans l'intention de tuer. 99 00:06:07,367 --> 00:06:11,580 Si vous avez un bon chien, fidèle, prêt à tuer pour vous 100 00:06:11,830 --> 00:06:14,165 à ce signal, comme tous ici, 101 00:06:14,416 --> 00:06:16,793 ne donnez pas ce signal à la légère. 102 00:06:17,043 --> 00:06:20,297 Attendez que la cible soit prête et que ce soit le bon moment. 103 00:06:20,547 --> 00:06:24,342 Le reste du temps, maîtrisez-les, nourrissez-les, faites-les courir. 104 00:06:24,593 --> 00:06:25,635 Prêts à bondir. 105 00:06:25,885 --> 00:06:28,430 Pourquoi ce petit exposé canin ? 106 00:06:28,763 --> 00:06:31,099 Parce que les Jeux seront l'occasion 107 00:06:31,349 --> 00:06:32,976 de faire un maximum de profits. 108 00:06:33,226 --> 00:06:35,770 Je veux que vous libériez tous du capital. 109 00:06:36,021 --> 00:06:38,106 Vendez ce que vous gardiez 110 00:06:38,356 --> 00:06:41,776 pour la même raison qu'une étudiante garde son annuaire du lycée. 111 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 Par sentimentalisme, pour se rassurer. 112 00:06:44,279 --> 00:06:45,614 Pour se rappeler l'époque 113 00:06:45,864 --> 00:06:49,618 où l'avenir était plus brillant qu'un 4X4 rouge rutilant. 114 00:06:49,993 --> 00:06:51,786 Vous dites "libérez du capital"... 115 00:06:52,037 --> 00:06:55,707 Vendez la maison, allez à l'ouest et trouvez l'or. Avant les autres. 116 00:06:55,957 --> 00:06:57,000 Y a des perspectives, 117 00:06:57,250 --> 00:07:00,211 mais je lâche pas un truc béton pour un investissement à risque. 118 00:07:00,587 --> 00:07:02,797 Pour apporter de l'eau à son moulin, 119 00:07:03,048 --> 00:07:06,176 on peut ne pas tous participer. Je peux rester sur la touche. 120 00:07:06,885 --> 00:07:09,929 Quand vous avez des chiens, vous les nourrissez tous. 121 00:07:10,180 --> 00:07:13,099 Mais la viande fraîche est pour ceux qui n'hésitent pas. 122 00:07:15,518 --> 00:07:17,771 Trouvez la meilleure façon d'avoir des nouveaux coups 123 00:07:18,021 --> 00:07:20,315 et je vous soutiendrai avec le fonds principal. 124 00:07:22,901 --> 00:07:25,945 Ciblez les applis de transports et de recommandation, 125 00:07:26,196 --> 00:07:28,615 les systèmes de cartes d'entrée, le personnel, 126 00:07:28,865 --> 00:07:30,742 et les start-ups de locations. 127 00:07:30,992 --> 00:07:32,535 Faites flipper Airbnb. 128 00:07:32,952 --> 00:07:35,914 Nous donnerons aux meilleurs portefeuilles. 129 00:07:36,164 --> 00:07:36,831 Je vais... 130 00:07:37,082 --> 00:07:39,584 Plus tard. Philip choisit en premier. 131 00:07:40,335 --> 00:07:42,337 Merci. Je prends le voyage aérien 132 00:07:42,587 --> 00:07:45,006 pour trouver la compagnie qui sponsorisera les Jeux. 133 00:07:46,341 --> 00:07:49,302 Je suis sur Hypersonic, une compagnie commerciale high-tech 134 00:07:49,552 --> 00:07:54,599 qui franchit 3 fois le mur du son. Je suis en contact avec le PDG. 135 00:07:55,225 --> 00:07:57,102 Bien. Mettez-les en contact. 136 00:07:58,061 --> 00:08:00,772 Je laisse la primeur à Taylor, si iel veut. 137 00:08:01,439 --> 00:08:03,358 Je vois que ça te tient à cœur. 138 00:08:05,193 --> 00:08:08,530 Je prends les voitures autonomes. Même possibilité de parrainage. 139 00:08:08,780 --> 00:08:11,783 Mais la prochaine fois, je serai sans pitié. 140 00:08:20,333 --> 00:08:21,418 Partagez-vous le reste. 141 00:08:25,213 --> 00:08:26,715 Où sont mes chiens ? 142 00:08:37,267 --> 00:08:38,351 Allez chercher ! 143 00:08:39,853 --> 00:08:42,856 J'avais encore jamais vu un milliardaire puissant s'éclater. 144 00:08:43,440 --> 00:08:46,151 Dans ce genre de moments, si on s'éclate pas, 145 00:08:46,401 --> 00:08:48,027 où est l'intérêt ? 146 00:08:50,029 --> 00:08:52,574 Où allez-vous quand vous voulez souffler un peu ? 147 00:08:53,199 --> 00:08:55,952 J'ai une magnifique bibliothèque au 1er étage de mon duplex. 148 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Une platine de 1978, 149 00:08:57,579 --> 00:08:59,789 un Speyside single malt 60 ans d'âge. 150 00:09:00,331 --> 00:09:01,458 Mais il y a votre famille. 151 00:09:01,958 --> 00:09:03,251 C'est d'autant plus agréable. 152 00:09:04,002 --> 00:09:04,794 Merde. 153 00:09:05,795 --> 00:09:07,464 Dites ce que vous avez sur le cœur. 154 00:09:08,423 --> 00:09:09,799 Je m'installe avec Chelz. 155 00:09:10,049 --> 00:09:12,886 Elle veut que je lâche mes chambres au Pierre. 156 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 Je ne peux pas la contenter, 157 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 c'est trop tôt. J'emménage avec elle, 158 00:09:17,432 --> 00:09:19,893 mais je ne peux pas renoncer à mes suites. 159 00:09:20,143 --> 00:09:21,978 Vous accepteriez que je les mette 160 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 à votre nom, à mes frais ? 161 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Pour un tas de raisons, la première étant 162 00:09:28,485 --> 00:09:31,446 que ça ne vous rendra pas service, je refuse. 163 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 Mais je dis également, et je le pense, 164 00:09:34,949 --> 00:09:38,661 que quand vous voudrez souffler, venez chez moi. 165 00:09:38,912 --> 00:09:40,663 J'ai de quoi tenir en 60 ans d'âge. 166 00:09:44,584 --> 00:09:45,627 Je veux bien. 167 00:09:46,169 --> 00:09:47,712 Mettez-les à mon nom. 168 00:09:48,463 --> 00:09:49,255 C'est vrai ? 169 00:09:49,756 --> 00:09:51,716 Vous en avez vraiment besoin. 170 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 en garde contre la MDMA. 171 00:09:54,677 --> 00:09:58,515 On nous filait des tests pour être sûr que c'en était, 172 00:09:58,765 --> 00:10:00,642 en espérant qu'on arrête. 173 00:10:01,559 --> 00:10:03,353 Qu'ils soient bénis, putain. 174 00:10:03,895 --> 00:10:04,687 Ainsi que vous. 175 00:10:06,898 --> 00:10:09,901 J'espère que la ville vous plaît, Mlle Brett. 176 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 Ou bien préférez-vous Katerina ? 177 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 Nous ne nous connaissons pas encore. 178 00:10:15,031 --> 00:10:17,700 Va pour Mlle Brett. Merci de nous recevoir. 179 00:10:17,951 --> 00:10:21,663 Je suis une grande fan des Jeux Olympiques. 180 00:10:21,913 --> 00:10:24,958 Un de mes premiers souvenirs, c'est la descente de Klammer. 181 00:10:25,208 --> 00:10:27,585 Il s'est élevé tout en restant dans la course. 182 00:10:27,836 --> 00:10:31,881 Ça m'a donné envie de faire pareil dans mon domaine. 183 00:10:32,131 --> 00:10:35,927 Les Jeux ont souvent cet effet, et ça me réjouit toujours. 184 00:10:36,594 --> 00:10:39,514 La majesté, la fierté patriotique, la quête 185 00:10:39,764 --> 00:10:40,807 de l'excellence... 186 00:10:41,057 --> 00:10:43,810 C'est pour tout ça que j'étais ravi, au début, 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,937 qu'ils se tiennent à New York. 188 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 J'ai cru comprendre que vous étiez contre. 189 00:10:49,274 --> 00:10:51,401 Quand j'ai appris qui les amènerait 190 00:10:51,651 --> 00:10:53,778 et qui était son associé, Colin Drache ? 191 00:10:54,028 --> 00:10:55,572 En effet, j'ai agi. 192 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 Pas pour les empêcher, 193 00:10:57,949 --> 00:11:01,119 pour les protéger du déshonneur, de la honte. 194 00:11:01,578 --> 00:11:05,123 Mais ce Drache n'est pas le seul à travailler avec Prince. 195 00:11:05,373 --> 00:11:07,792 Il a réuni un groupe de premier ordre, 196 00:11:08,042 --> 00:11:10,920 les plus grands chefs d'entreprise de New York. 197 00:11:11,170 --> 00:11:13,798 Ils ne sont sûrement pas tous de mèche. 198 00:11:14,340 --> 00:11:18,136 Ils ne connaissent pas forcément tous les coups de Prince, mais... 199 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 Tous les 4 ans, c'est la même chose. 200 00:11:20,430 --> 00:11:22,515 Je sais alors que les Jeux ne sont plus loin. 201 00:11:24,851 --> 00:11:26,561 C'est bien plus que ça, là. 202 00:11:26,811 --> 00:11:28,771 Vous avez un dossier à présenter 203 00:11:29,022 --> 00:11:31,149 contre Michael Prince et son groupe ? 204 00:11:33,401 --> 00:11:36,070 Je vais vous répondre par une question. 205 00:11:36,613 --> 00:11:40,450 Pensez-vous qu'un ours commette un crime contre la nature 206 00:11:40,700 --> 00:11:43,286 même s'il ne fait que poursuivre sa destinée ? 207 00:11:44,537 --> 00:11:45,413 Je ne pense pas. 208 00:11:45,663 --> 00:11:49,375 Vous n'avez jamais vu cet animal pratiquer l'écrémage, 209 00:11:49,626 --> 00:11:50,376 n'est-ce pas ? 210 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Quand l'ours 211 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 entre en hyperphagie. 212 00:11:55,214 --> 00:11:57,967 Il mange 20, 30, 40 000 calories par jour 213 00:11:58,217 --> 00:12:00,720 pour se préparer à l'hibernation. 214 00:12:01,429 --> 00:12:04,432 Au début, s'il attrape un saumon, il mange un saumon. 215 00:12:04,682 --> 00:12:07,101 C'est naturel, et comme il se doit. 216 00:12:07,352 --> 00:12:08,895 Oui. Mais vers la fin, 217 00:12:09,145 --> 00:12:11,022 l'ours est presque plein. 218 00:12:11,272 --> 00:12:12,941 La nourriture pourrait manquer, ça irait. 219 00:12:13,191 --> 00:12:16,402 Il traverserait l'hiver tranquille, mais il ne s'arrête pas. 220 00:12:18,571 --> 00:12:20,573 Au contraire, il devient difficile. 221 00:12:20,823 --> 00:12:23,326 Il attrape un saumon, il le retourne, 222 00:12:23,576 --> 00:12:27,664 ne mange que la cervelle et la peau et jette le reste. 223 00:12:29,749 --> 00:12:32,377 Il ne se délecte plus que des morceaux de choix, 224 00:12:32,627 --> 00:12:35,380 tuant parce qu'il le peut, parce qu'il le veut, 225 00:12:35,630 --> 00:12:37,131 pas par besoin. 226 00:12:37,382 --> 00:12:38,883 Il laisse un énorme tas 227 00:12:39,133 --> 00:12:42,887 de saumon entièrement dépecé 228 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 à pourrir au soleil. 229 00:12:48,059 --> 00:12:50,603 Cette image est déroutante, c'est vrai. 230 00:12:50,853 --> 00:12:51,729 À raison. 231 00:12:52,021 --> 00:12:53,940 Mike Prince est un de ces ours. 232 00:12:56,818 --> 00:12:58,069 La société, c'est la rivière, 233 00:12:58,319 --> 00:13:01,322 les citoyens, le saumon, et il veut les Jeux, en plus ? 234 00:13:02,865 --> 00:13:04,409 C'est de l'écrémage. 235 00:13:10,289 --> 00:13:11,958 J'entends ce que vous dites. 236 00:13:14,210 --> 00:13:15,628 Je comprends aussi 237 00:13:15,878 --> 00:13:18,256 que vous n'avez pas de preuves 238 00:13:18,506 --> 00:13:21,134 de corruption ou autre. 239 00:13:22,468 --> 00:13:23,553 Quand ce sera le cas, 240 00:13:23,886 --> 00:13:25,930 j'agirai à vos côtés. 241 00:13:28,266 --> 00:13:31,144 En attendant, j'avance comme prévu. 242 00:13:40,361 --> 00:13:42,405 "En attendant, j'avance" ? Sans déconner ! 243 00:13:42,905 --> 00:13:46,159 On isole Prince de ses amis. Il perdra les Jeux, 244 00:13:46,409 --> 00:13:49,078 si on agite la menace de prendre leur argent. 245 00:13:49,328 --> 00:13:50,413 J'en vois quelques-unes. 246 00:13:50,663 --> 00:13:53,583 Il y en a une qu'ils redoutent depuis longtemps. 247 00:13:53,833 --> 00:13:55,251 On va l'exaucer. 248 00:13:55,501 --> 00:13:58,421 - On va leur taxer les miches ! - Et comment. 249 00:14:07,972 --> 00:14:09,474 Voilà l'équipe de choc. 250 00:14:09,724 --> 00:14:10,808 Les héros de la ville. 251 00:14:11,059 --> 00:14:14,645 Ils m'ont applaudi à mon entrée au Marea. Une standing ovation. 252 00:14:14,896 --> 00:14:17,273 Bien. On m'a invité au golf d'Augusta, 253 00:14:17,523 --> 00:14:18,191 je gagne. 254 00:14:18,441 --> 00:14:19,192 Moi aussi ! 255 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 Jouons ensemble. Et au gala du Met ? 256 00:14:23,780 --> 00:14:24,697 Je suis ravi. 257 00:14:24,947 --> 00:14:26,616 J'en attendais pas moins. 258 00:14:28,659 --> 00:14:29,535 Mme Brett. 259 00:14:29,911 --> 00:14:30,620 Bienvenue. 260 00:14:30,870 --> 00:14:33,748 On est associés, désormais. Appelez-moi Katerina. 261 00:14:33,998 --> 00:14:35,792 Félicitations pour la sélection 262 00:14:36,042 --> 00:14:39,128 et pour cette organisation incroyable. 263 00:14:39,378 --> 00:14:41,047 Le show sera spectaculaire. 264 00:14:41,297 --> 00:14:42,423 J'adore particulièrement 265 00:14:42,673 --> 00:14:44,801 ce passage de flambeau que vous préparez. 266 00:14:45,051 --> 00:14:48,346 Ça attire déjà beaucoup de monde sur le site de la CIS. 267 00:14:48,596 --> 00:14:50,014 C'était l'idée. 268 00:14:50,264 --> 00:14:52,266 On a tous les sites de choix de la ville. 269 00:14:52,517 --> 00:14:54,060 Toute une palette de ressources. 270 00:14:54,310 --> 00:14:55,144 Je vous ai réunis 271 00:14:55,394 --> 00:14:58,689 pour pouvoir mettre tous vos talents à contribution. 272 00:14:59,357 --> 00:15:01,984 Le bureau de candidature est devenu notre QG. 273 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 On est déjà au travail. 274 00:15:04,112 --> 00:15:06,322 Attendez de voir les plans. 275 00:15:06,572 --> 00:15:08,783 Avant ça, un mot. 276 00:15:11,661 --> 00:15:13,412 Votre procureur général 277 00:15:13,663 --> 00:15:15,623 raconte une sordide histoire 278 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 de pot-de-vin. 279 00:15:17,583 --> 00:15:18,459 Comme toujours. 280 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 C'est ce que je lui ai dit quand il est venu me trouver. 281 00:15:24,215 --> 00:15:26,092 - En personne ? - Oui. 282 00:15:26,759 --> 00:15:29,637 Mais il n'avait rien, quand je lui ai demandé. 283 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 Comme vous le savez, il n'y a rien eu de tel. 284 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 S'il devait en être autrement, 285 00:15:36,018 --> 00:15:38,855 notre discussion prendrait une tournure très différente. 286 00:15:48,990 --> 00:15:51,284 Première médaille d'or de cette ère olympique. 287 00:15:51,534 --> 00:15:52,243 Bien joué. 288 00:15:52,660 --> 00:15:55,163 Je suis ton Jim Kiick. Suis-moi, t'auras tes yards. 289 00:15:55,413 --> 00:15:56,080 Carrément. 290 00:15:58,666 --> 00:15:59,834 Que se passe-t-il ? 291 00:16:00,084 --> 00:16:02,128 Philip a eu 10 % d'AutoTelic. 292 00:16:02,378 --> 00:16:04,172 Ils donnent 500 voitures autonomes 293 00:16:04,505 --> 00:16:06,632 pour le transport des athlètes pendant les Jeux. 294 00:16:06,883 --> 00:16:07,675 Grosse victoire. 295 00:16:08,551 --> 00:16:11,929 Avec l'échéance serrée, AutoTelic a la plus grande phase beta urbaine 296 00:16:12,221 --> 00:16:13,806 de l'histoire des voitures autonomes. 297 00:16:14,056 --> 00:16:15,266 Tout le monde y gagne. 298 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 J'ai besoin d'une grosse putain de victoire. 299 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Megan. 300 00:16:26,694 --> 00:16:27,737 Putain. 301 00:16:28,029 --> 00:16:30,114 Une super-héroïne dans mon bureau. 302 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Je bosse un peu plus que les autres. 303 00:16:33,075 --> 00:16:33,993 Moi, je vois... 304 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 une personne avec un talent rare. 305 00:16:38,206 --> 00:16:40,541 Et vous inspirez les gens, 306 00:16:40,833 --> 00:16:43,294 les sortez de leur routine et leur donnez de l'espoir. 307 00:16:43,711 --> 00:16:44,462 J'essaie. 308 00:16:44,754 --> 00:16:47,882 Mais vous comprenez qu'en tant que coach performance, 309 00:16:49,342 --> 00:16:50,843 j'essaie de constituer mon équipe. 310 00:16:51,093 --> 00:16:53,930 Je veux pas de psys qui connaissent pas le terrain. 311 00:16:54,555 --> 00:16:58,184 Il faut bien peser ses mots quand on parle 312 00:16:58,434 --> 00:17:00,019 à un athlète. On essaie 313 00:17:00,269 --> 00:17:01,938 d'être performant au plus haut niveau. 314 00:17:02,188 --> 00:17:04,482 C'est une chose qu'un coach nous crie dessus, 315 00:17:04,732 --> 00:17:06,317 mais si je vous ouvre mon âme... 316 00:17:06,567 --> 00:17:08,194 C'est exactement ce que je veux entendre. 317 00:17:09,946 --> 00:17:11,739 Et pourquoi je vous veux avec moi. 318 00:17:15,701 --> 00:17:18,037 Je suis partante. Mais pas pendant les matchs. 319 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 Un 6e génération. Prise au début du vol 320 00:17:26,254 --> 00:17:28,839 quand on a découvert que 9.5 G, c'était un peu trop. 321 00:17:29,090 --> 00:17:30,007 Perte de connaissance ? 322 00:17:30,299 --> 00:17:33,302 Non, trop pour l'avion. Le fuselage s'est déformé. 323 00:17:33,719 --> 00:17:35,388 - Du maté ? - Non, merci. 324 00:17:36,472 --> 00:17:39,100 Les prévisions de votre société sont phénoménales. 325 00:17:39,684 --> 00:17:41,894 C'est secondaire. Je connais l'aviation. 326 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 Design de l'aile delta, nouveaux matériaux composites, 327 00:17:45,064 --> 00:17:46,107 configuration tri-spool... 328 00:17:46,357 --> 00:17:48,276 Le voyage commercial est au stade diligence. 329 00:17:48,526 --> 00:17:51,237 L'hypersonique, ça serait comme des locomotives. 330 00:17:51,487 --> 00:17:53,698 Traverser le monde, ouvrir les possibles. 331 00:17:53,948 --> 00:17:56,033 D'où mon retour rapide d'Australie. 332 00:17:56,325 --> 00:17:59,036 Ça, c'est juste le mini-Hype. Il fait du Mach 2.2. 333 00:17:59,287 --> 00:18:02,373 Le Symphony fera du 2.8 avec 75 âmes à bord. 334 00:18:02,957 --> 00:18:06,294 On veut prendre une grosse position demain à l'ouverture. 335 00:18:06,544 --> 00:18:08,587 J'aimerais parler d'un plus gros partenariat. 336 00:18:08,838 --> 00:18:10,798 Je veux pas d'associés. Je les aime pas. 337 00:18:11,048 --> 00:18:13,843 Ceux qui ignorent que l'alliage cristal nickel 338 00:18:14,093 --> 00:18:16,220 qui permet à vos moteurs de ne pas fondre 339 00:18:16,470 --> 00:18:17,888 est le secret de votre tech. 340 00:18:18,139 --> 00:18:19,974 Les réacteurs à haut taux de dilution ? 341 00:18:20,224 --> 00:18:22,143 Mon capital a apporté les Jeux à N Y. 342 00:18:22,393 --> 00:18:25,104 On doit pouvoir transporter équipes et fans vite, 343 00:18:25,354 --> 00:18:27,231 de partout, de Tokyo en 8 heures... 344 00:18:27,481 --> 00:18:28,357 Six. 345 00:18:28,607 --> 00:18:30,568 Quand vous prendrez des passagers, bien sûr. 346 00:18:30,818 --> 00:18:34,238 Il vous faut plus de capitalisation de marché, pour être libéré du CA. 347 00:18:34,488 --> 00:18:35,990 - Je peux vous l'offrir. - Comment ? 348 00:18:36,240 --> 00:18:39,118 En faisant d'Hypersonic la compagnie officielle des Jeux. 349 00:18:40,411 --> 00:18:41,120 Putain. 350 00:18:43,998 --> 00:18:46,000 On va parler, mon nouvel alter ego. 351 00:18:46,667 --> 00:18:49,420 - Pas de maté, alors ? - Si, j'en veux bien un. 352 00:18:50,254 --> 00:18:52,298 Azúcar ou amargo ? 353 00:19:02,391 --> 00:19:04,018 Faut cravacher, et bien. 354 00:19:04,310 --> 00:19:08,397 ceux à qui il doit son siège. 355 00:19:08,647 --> 00:19:10,900 C'est pour ça qu'il doit cravacher. 356 00:19:11,233 --> 00:19:13,778 La menace suffira, sans passage à l'acte. 357 00:19:14,028 --> 00:19:15,404 Faut qu'elle soit convaincante. 358 00:19:15,654 --> 00:19:17,907 Faisons croire à la cabale de Prince 359 00:19:18,157 --> 00:19:21,118 que l'étau se resserre sur ce vide législatif... 360 00:19:21,369 --> 00:19:25,247 Et que leurs gains en capital seront considérés comme des revenus ? 361 00:19:25,498 --> 00:19:27,249 C'est imposé à 22 %. 362 00:19:27,541 --> 00:19:29,710 Le gain en capital, c'est leur oxygène. 363 00:19:29,960 --> 00:19:33,589 Les citoyens vont adorer. Rappelons-le à nos parlementaires. 364 00:19:34,256 --> 00:19:36,675 Y a pas que l'argent, dans la vie. 365 00:19:36,926 --> 00:19:37,843 Expliquez-moi. 366 00:19:38,135 --> 00:19:40,388 Certaines choses n'ont pas changé 367 00:19:40,679 --> 00:19:43,557 depuis que Hugh Carey a mis son premier canotier. 368 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 On va dans leur monde, 369 00:19:47,853 --> 00:19:49,647 on parle leur langue, 370 00:19:49,897 --> 00:19:51,273 on règle leurs problèmes. 371 00:19:51,524 --> 00:19:53,234 On leur offre notre amitié. 372 00:19:53,734 --> 00:19:57,947 Albany reste Albany. Au lieu d'aller au duckpin bowling, 373 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 vous débarquez au moment opportun. 374 00:20:00,241 --> 00:20:02,159 Quand leurs électeurs se rebelleront 375 00:20:02,410 --> 00:20:04,745 parce que leurs impôts fonciers augmentent, 376 00:20:04,995 --> 00:20:06,789 vous rappelez à ces électeurs 377 00:20:07,039 --> 00:20:10,084 combien leur représentant est puissant. 378 00:20:10,334 --> 00:20:14,422 Et bien sûr, vous faites bar mitzvahs, confirmations, 379 00:20:14,672 --> 00:20:16,006 baptêmes... 380 00:20:16,465 --> 00:20:19,260 Parfois, vous passez du bon temps avec ces braves gens. 381 00:20:19,510 --> 00:20:22,430 À la chasse, ou à la pêche. 382 00:20:23,180 --> 00:20:25,599 Et, le plus important, 383 00:20:26,600 --> 00:20:28,394 vous partagez leur douleur. 384 00:20:44,243 --> 00:20:46,996 Vous avez dû anticiper cette partie. 385 00:20:47,246 --> 00:20:50,749 Même effrayés par l'impôt, ils ne retirent pas leur soutien. 386 00:20:51,000 --> 00:20:54,462 Ils sont assez riches pour quitter l'État. 387 00:20:55,504 --> 00:20:57,840 On parle du pacte interétatique. 388 00:20:58,674 --> 00:20:59,884 C'est pourquoi 389 00:21:00,134 --> 00:21:02,970 vous allez inviter les gouverneurs voisins 390 00:21:03,220 --> 00:21:05,681 à un dîner pour passer ce pacte. 391 00:21:06,182 --> 00:21:08,976 Ils ne passeront jamais un tel accord lors d'un dîner. 392 00:21:09,894 --> 00:21:12,480 - Même si le vin est bon. - Pas la peine. 393 00:21:12,771 --> 00:21:15,733 Tout ce qu'il faut, c'est qu'ils viennent dîner. 394 00:21:15,983 --> 00:21:17,401 Appâtez-les. 395 00:21:21,113 --> 00:21:22,781 Il voudra en être, je vous assure. 396 00:21:23,032 --> 00:21:24,241 Ou il sera pris en défaut. 397 00:21:24,492 --> 00:21:27,453 On monte un dossier antitrust contre les monopoles médicaux. 398 00:21:27,953 --> 00:21:31,040 Ces profiteurs ont ralenti les tests essentiels 399 00:21:31,832 --> 00:21:33,209 et déplacé des soins aux patients. 400 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 Ils se sont engraissés 401 00:21:35,127 --> 00:21:37,713 sur le dos de la pandémie. Qu'ils paient ! 402 00:21:37,963 --> 00:21:41,050 C'est plié pour vos électeurs. Faites venir votre patron. 403 00:21:41,300 --> 00:21:44,178 Deux autres gouverneurs ont déjà accepté. 404 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Et ce sera un super gueuleton. 405 00:21:46,972 --> 00:21:47,640 Oui ? 406 00:21:48,057 --> 00:21:49,683 À très vite, alors. 407 00:21:55,105 --> 00:21:57,650 Hypersonic, gros projet. Ils sont positionnés. 408 00:21:57,900 --> 00:22:00,152 Topo éclair : plus rapide que le Concorde, 409 00:22:00,402 --> 00:22:03,072 plus accessible que Jet Blue, plus sûr que la Volvo de maman. 410 00:22:03,322 --> 00:22:03,989 Feu vert ? 411 00:22:04,281 --> 00:22:05,991 - Vous y croyez ? - Oui. 412 00:22:06,992 --> 00:22:08,410 Alors moi aussi. 413 00:22:19,213 --> 00:22:21,090 Le sondage sur les 4 dentistes sur 5 : 414 00:22:21,382 --> 00:22:23,467 Trident est le top pour les dents ? 415 00:22:23,717 --> 00:22:25,761 - Je suis la 5e dentiste. - C'est-à-dire ? 416 00:22:26,679 --> 00:22:28,639 Faut faire pause sur Hypersonic. 417 00:22:28,889 --> 00:22:31,725 Ils n'ont pas vérifié la tech qu'ils vantent. 418 00:22:32,393 --> 00:22:33,561 Je vois. 419 00:22:33,811 --> 00:22:37,398 J'ai eu le feu vert, je veux signer avant que l'action monte. 420 00:22:38,148 --> 00:22:40,776 Ça sortirait de nos paramètres de risque. 421 00:22:41,026 --> 00:22:44,530 Nous... Je tiens compte de la hausse garantie par les Jeux. 422 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 La garantie, ça marche déjà pas pour les mangues en ligne. 423 00:22:49,076 --> 00:22:51,120 Grosse position égale grosse victoire. 424 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 Sur Hypersonic ou contre Philip ? 425 00:22:58,877 --> 00:23:01,880 Je vais rester tel Siddhartha jusqu'à ce que tu cèdes. 426 00:23:05,009 --> 00:23:08,554 Son père savait qu'il en mourrait. Tu es plus Govinda. 427 00:23:08,804 --> 00:23:11,432 Tu renonceras dès que tu auras faim. 428 00:23:11,682 --> 00:23:14,351 Le 5e dentiste s'est rangé à l'avis des autres. 429 00:23:14,643 --> 00:23:16,270 On procède à l'achat. 430 00:23:29,658 --> 00:23:31,368 - C'est moi. - Bonsoir, monsieur. 431 00:23:31,827 --> 00:23:33,746 Enfin, bonjour, pour vous. 432 00:23:34,413 --> 00:23:37,333 - Vous êtes difficile à joindre. - 1 h de téléphone par jour. 433 00:23:37,958 --> 00:23:41,086 Pour être encore plus intraçable. Le protocole, vous savez. 434 00:23:41,337 --> 00:23:42,755 Bien. Écoutez. 435 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 S'il y a enquête, notre position est solide ? 436 00:23:46,508 --> 00:23:47,301 Plutôt. 437 00:23:47,801 --> 00:23:50,012 Intraçable. Tout est verrouillé, mon ami. 438 00:23:51,597 --> 00:23:53,140 Ceux qui sont tombés le croyaient. 439 00:23:53,807 --> 00:23:55,225 S'il vous plaît. Des amateurs. 440 00:23:55,601 --> 00:23:56,685 Mais oui. 441 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Vous la connaissez mieux que moi. 442 00:23:59,396 --> 00:24:02,900 Je peux compter sur Katerina Brett même en cas de remous ? 443 00:24:07,905 --> 00:24:10,866 Brett est un genre de mercenaire 444 00:24:11,116 --> 00:24:13,786 pour qui avoir de bons Jeux est plus important que tout. 445 00:24:14,036 --> 00:24:16,080 Elle ne souffrira aucune inconvenance. 446 00:24:16,330 --> 00:24:17,956 Vous comprenez ? Donc... 447 00:24:18,707 --> 00:24:22,252 Dans ce cas-là, vous pouvez compter sur elle. 448 00:24:31,679 --> 00:24:32,388 Patron... 449 00:24:32,680 --> 00:24:35,015 Pas de ça. Vous n'êtes pas ma subalterne. 450 00:24:36,058 --> 00:24:38,519 Pour paraphraser le philosophe moderne Steve Parish. 451 00:24:38,769 --> 00:24:40,646 Je ne suis pas le patron, ni vous. 452 00:24:41,105 --> 00:24:43,816 Le problème. C'est lui, le patron. 453 00:24:44,149 --> 00:24:45,651 Je n'ai pas lu Parish à la fac. 454 00:24:45,901 --> 00:24:47,695 La philo, c'était un à-côté. 455 00:24:47,945 --> 00:24:50,447 Son vrai boulot : roadie pour Grateful Dead. 456 00:24:51,281 --> 00:24:54,618 Ce qu'il a vécu lors de ce voyage lui a appris 457 00:24:54,868 --> 00:24:57,871 qu'on se croit le patron jusqu'à ce que la voiture tombe en panne. 458 00:24:58,122 --> 00:25:01,291 Là, on réalise que le patron, c'est le carburateur. 459 00:25:02,084 --> 00:25:04,002 Notre problème actuel, 460 00:25:04,253 --> 00:25:06,714 c'est un boss peu coopératif qui s'appelle Sweeney. 461 00:25:07,131 --> 00:25:08,966 Il a un empêchement et ne viendra pas. 462 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 Il serait libre un autre soir. 463 00:25:11,051 --> 00:25:13,345 C'est une complication, pas un problème. 464 00:25:13,595 --> 00:25:15,389 Notre problème : on a besoin de lui. 465 00:25:15,639 --> 00:25:17,599 C'est le conducteur, le boss. 466 00:25:17,850 --> 00:25:19,518 C'est pourquoi je vous en parle. 467 00:25:24,189 --> 00:25:27,985 Parish dirait sûrement que Sweeney, c'est l'âne de Buridan. 468 00:25:29,945 --> 00:25:33,782 Pris entre le foin et l'eau. Il a à la fois faim et soif. 469 00:25:34,032 --> 00:25:38,245 Convainquons-le qu'à ne pas venir, il risque de mourir. 470 00:25:41,415 --> 00:25:44,418 Hypersonic : compagnie aérienne officielle des Jeux de 2028 471 00:25:47,755 --> 00:25:50,632 Ta grosse victoire me rappelle Snake River Canyon. 472 00:25:50,883 --> 00:25:53,010 Je connais la vallée magique de l'Idaho. 473 00:25:53,260 --> 00:25:54,636 Je pense plutôt à Evel Knievel. 474 00:25:54,887 --> 00:25:55,846 Le Daredevil ? 475 00:25:56,138 --> 00:25:59,433 Je n'ai pas parlé de lui parce que politiquement, il est... 476 00:26:00,017 --> 00:26:02,728 En revanche, j'aime bien les combis colorées. 477 00:26:02,978 --> 00:26:05,647 Il a essayé de sauter au-dessus du canyon. 478 00:26:05,898 --> 00:26:08,984 C'était l'homme le plus célèbre le temps d'un été, à part Ali. 479 00:26:09,234 --> 00:26:11,487 Ali l'emporte toujours haut la main. 480 00:26:11,737 --> 00:26:13,030 Le problème, 481 00:26:13,822 --> 00:26:15,824 c'est que c'est impossible. 482 00:26:16,241 --> 00:26:17,868 À moto, en tout cas. 483 00:26:18,452 --> 00:26:22,247 Il a construit une fusée à vapeur, la Skycycle X-2. 484 00:26:22,498 --> 00:26:25,083 Mais à la place, l'homme le plus connu des USA... 485 00:26:25,334 --> 00:26:27,669 - À part Ali. - Est devenu la risée des USA. 486 00:26:29,797 --> 00:26:32,174 Le pays entier a regardé la fusée dérailler 487 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 et Evel se retrouver en bas. 488 00:26:34,384 --> 00:26:35,385 Il s'en est jamais relevé. 489 00:26:35,636 --> 00:26:37,429 Hypersonic, c'est le Skycycle ? 490 00:26:37,679 --> 00:26:39,473 Il est aussi peu fiable. 491 00:26:39,723 --> 00:26:41,809 Tu es venu me prévenir en bon compatriote, 492 00:26:42,059 --> 00:26:44,728 pas en tant que concurrent pour m'empêcher de gagner ? 493 00:26:44,978 --> 00:26:45,979 C'est pas une compétition. 494 00:26:46,230 --> 00:26:47,648 Si c'était vrai, tu serais pas là. 495 00:26:47,898 --> 00:26:50,651 Sans vouloir que tu me battes, je suis pas contre toi. 496 00:26:50,901 --> 00:26:54,154 Ta victoire me touchera pas. Si tu perds, on sera tous impactés. 497 00:26:54,530 --> 00:26:56,824 En théorie, oui. En pratique, peu probable. 498 00:26:57,074 --> 00:27:00,077 - Ta position est trop grosse. - Pour toi, peut-être. 499 00:27:00,327 --> 00:27:02,412 Pas grave. Tu prends pas de risques. 500 00:27:02,663 --> 00:27:06,500 Comme M. Knievel, je fais vrombir mes moteurs et je saute. 501 00:27:22,057 --> 00:27:23,225 Règles de la maison ? 502 00:27:24,977 --> 00:27:27,312 Ici, il y a quelques... 503 00:27:27,729 --> 00:27:30,941 inavouables qui doivent le rester. 504 00:27:31,358 --> 00:27:34,444 - Pas touche au tiroir du haut. - Toute la commode. 505 00:27:34,945 --> 00:27:36,113 Et l'armoire. 506 00:27:36,405 --> 00:27:38,156 Et l'étagère du bas 507 00:27:38,740 --> 00:27:40,242 dans la salle de bains. Et du haut. 508 00:27:40,492 --> 00:27:42,202 Et la vitrine au-dessus des toilettes. 509 00:27:42,452 --> 00:27:46,540 J'irai pas dans la salle de bains. Je viendrai pas, de toute façon. 510 00:27:46,999 --> 00:27:49,960 Je te rembourserai via Venmo en divers montants. 511 00:27:50,210 --> 00:27:54,047 Ça s'équilibrera tous les 3 mois. Le libellé : paris sportifs. 512 00:27:54,298 --> 00:27:55,966 Passez ça en privé. 513 00:27:56,216 --> 00:27:58,760 Votre meuf vérifiera, si elle est suspicieuse. 514 00:27:59,303 --> 00:28:01,221 - Ça se fait ? - Oui. 515 00:28:02,014 --> 00:28:03,640 L'innovation, c'est nul. 516 00:28:11,273 --> 00:28:15,110 Je peux avoir votre avis sur un truc légèrement douteux ? 517 00:28:15,944 --> 00:28:18,196 Légèrement douteux, c'est mon nom de guerre. 518 00:28:19,740 --> 00:28:21,658 En fait, j'ai pensé à voix haute. 519 00:28:22,284 --> 00:28:23,535 Je comprends. 520 00:28:23,785 --> 00:28:27,039 Ça m'arrive moins souvent qu'avant, mais je comprends. 521 00:28:31,668 --> 00:28:34,338 J'ai besoin que tu viennes ce soir. 522 00:28:34,963 --> 00:28:37,424 Ce soir, j'ai affaire au Gros Moche. 523 00:28:37,674 --> 00:28:40,677 Tout ce qui n'a pas été voté ce soir sera... 524 00:28:40,928 --> 00:28:44,389 Je sais. Concilié, voté, décidé. Tu dois ratifier. 525 00:28:44,640 --> 00:28:47,392 - Donc tu vois... - Que tu peux tout faire. 526 00:28:48,644 --> 00:28:52,022 Le Gros Moche ne se termine qu'à l'aube. 527 00:28:52,272 --> 00:28:54,608 Et même Nelson Riddle ne pourrait l'arranger, 528 00:28:54,858 --> 00:28:56,735 donc ça marche pour moi. 529 00:28:57,694 --> 00:28:59,780 Et tu as tout à gagner à venir. 530 00:29:00,030 --> 00:29:03,617 Sinon, tu louperais un énorme dossier antitrust, 531 00:29:03,867 --> 00:29:04,826 ça la ficherait mal. 532 00:29:12,960 --> 00:29:14,503 Je suis moins malin que toi. 533 00:29:16,046 --> 00:29:20,008 Je peux pas te surpasser. Je dois suivre mon intuition. 534 00:29:21,385 --> 00:29:22,970 Je n'irai pas à ce dîner. 535 00:29:23,220 --> 00:29:25,389 Car tu veux que j'y aille. Pourquoi ? 536 00:29:26,264 --> 00:29:28,141 Pourquoi là-bas ? Ce jour-là ? 537 00:29:28,392 --> 00:29:30,852 J'ai l'impression que tu veux me piéger. 538 00:29:31,103 --> 00:29:32,938 J'aurais l'air d'un con. 539 00:29:33,188 --> 00:29:34,940 Donc, non merci. 540 00:29:35,732 --> 00:29:36,775 D'accord. N'y va pas. 541 00:29:38,235 --> 00:29:40,654 Je le reconnais. Tu as raison. 542 00:29:41,363 --> 00:29:44,783 Je vais régler ça avec les autres gouverneurs. À bientôt. 543 00:29:45,492 --> 00:29:47,119 Attends. 544 00:29:47,786 --> 00:29:49,246 C'était trop facile. 545 00:29:49,871 --> 00:29:51,289 Tu m'as invité pour m'inclure. 546 00:29:51,540 --> 00:29:53,667 Tu es venu pour que je puisse pas dire 547 00:29:53,917 --> 00:29:56,253 que tu m'as pas dit que c'était important. 548 00:29:56,503 --> 00:30:00,382 Tu veux pas que j'y aille. Et si j'y vais pas, 549 00:30:00,632 --> 00:30:02,300 j'aurais l'air d'un con. 550 00:30:06,263 --> 00:30:08,056 C'est ce que je veux ? 551 00:30:21,903 --> 00:30:23,447 Ça marche ! 552 00:30:23,697 --> 00:30:24,865 Délire ! 553 00:30:25,741 --> 00:30:26,867 Tu m'as donné ça... 554 00:30:27,159 --> 00:30:29,536 La veille de l'entrée en bourse de la 1re boîte. 555 00:30:29,786 --> 00:30:32,664 Je l'ai trouvé dans Sharper Image 556 00:30:32,914 --> 00:30:34,249 ou Hammacher Schlemmer. 557 00:30:34,499 --> 00:30:37,836 C'était trop marrant de se croire dans Wall Street. 558 00:30:39,004 --> 00:30:43,050 On était trop stressés pour manger. J'ai bien fait de le garder. 559 00:30:44,468 --> 00:30:48,680 Ça serait adorable, mais je sais que tu en as fait acheter 20. 560 00:30:49,139 --> 00:30:50,515 Mais j'adore que tu l'aies sorti. 561 00:30:50,766 --> 00:30:51,850 Mince. 562 00:30:52,100 --> 00:30:54,728 Mais j'en ai jamais utilisé aucun. 563 00:30:54,978 --> 00:30:56,313 Je le sais aussi. 564 00:30:56,563 --> 00:30:58,440 Tu as toujours été romantique. 565 00:31:00,275 --> 00:31:01,860 Je vais te le prouver. 566 00:31:02,986 --> 00:31:04,112 Installe-toi ici. 567 00:31:04,905 --> 00:31:07,074 Apporte tes affaires, au moins. 568 00:31:07,741 --> 00:31:11,161 Laisse tomber les hôtels quand tu viendras pour les Jeux. 569 00:31:13,038 --> 00:31:15,665 Je suis là maintenant. Que veux-tu de plus ? 570 00:31:15,916 --> 00:31:17,209 Je veux tout. 571 00:31:18,085 --> 00:31:21,630 C'est ce qui m'a motivé à faire venir les Jeux ici. 572 00:31:21,880 --> 00:31:26,051 Non, tu voulais rebooster l'énergie et la cote de NY 573 00:31:26,301 --> 00:31:27,552 autant que tes finances. 574 00:31:27,803 --> 00:31:28,970 Oui, les deux. 575 00:31:31,348 --> 00:31:35,393 Je ne suis pas du genre à imaginer que tu as fait ça pour moi. 576 00:31:35,644 --> 00:31:37,312 C'est pourquoi tu le mérites. 577 00:31:39,397 --> 00:31:41,316 Et tu n'as plus à l'imaginer. 578 00:31:51,660 --> 00:31:54,121 Le quorum est atteint. Commençons. 579 00:31:54,371 --> 00:31:57,374 Vous avez dit que notre avenir était en jeu. 580 00:31:57,624 --> 00:32:00,794 Vos vies vont changer radicalement. 581 00:32:01,419 --> 00:32:03,421 Le vide législatif sur l'intérêt reporté 582 00:32:03,672 --> 00:32:05,382 est sur le point de se refermer. 583 00:32:09,469 --> 00:32:11,638 Mais oui, Rhoades. Bien sûr. 584 00:32:12,389 --> 00:32:14,599 Ça arrive tous les deux ou trois ans. 585 00:32:14,850 --> 00:32:16,726 Mais ça ne passe jamais. 586 00:32:17,519 --> 00:32:20,355 Pardon des prêts étudiants, gratuité des soins médicaux... 587 00:32:20,605 --> 00:32:25,068 Plein de grandes idées évoluent, mais ça n'en fait pas partie. 588 00:32:25,694 --> 00:32:27,904 Mais ce soir n'est pas comme les autres. 589 00:32:28,155 --> 00:32:30,699 Vous avez déjà entendu parler du Gros Moche ? 590 00:32:32,617 --> 00:32:35,120 C'est le dernier soir de la session parlementaire 591 00:32:35,370 --> 00:32:39,207 où toutes les affaires en cours sont votées et adoptées. 592 00:32:39,666 --> 00:32:43,420 Tout doit l'être pour clore la séance. Et ce soir, 593 00:32:43,879 --> 00:32:46,631 il y a un point que j'ai fourré dans un projet de loi 594 00:32:46,882 --> 00:32:49,176 qui doit aussi être adopté, 595 00:32:49,718 --> 00:32:52,137 mettant un terme au vide sur l'intérêt reporté. 596 00:32:52,762 --> 00:32:53,847 Vous vous foutez de moi ? 597 00:32:54,097 --> 00:32:54,806 Bordel. 598 00:32:55,056 --> 00:32:57,809 Doucement. Faites pas virer votre déo. 599 00:32:58,268 --> 00:33:02,022 Même sans, c'est assez simple de déménager sa résidence 600 00:33:02,272 --> 00:33:03,106 ou son bureau 601 00:33:03,356 --> 00:33:06,318 dans le NJ ou le Connecticut pour raison fiscale. 602 00:33:06,568 --> 00:33:08,403 Comme Chuck le sait très bien, 603 00:33:08,653 --> 00:33:11,531 sans pacte interétatique, 604 00:33:11,781 --> 00:33:15,118 si les autres États refusent de refermer ce vide, 605 00:33:16,494 --> 00:33:17,621 on est tranquilles. 606 00:33:33,011 --> 00:33:35,263 À votre avis, sur quoi s'entendent-ils ? 607 00:33:35,513 --> 00:33:36,514 Ces gouverneurs, 608 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 avec mon adjointe qui verrouille tout ça ? 609 00:33:40,018 --> 00:33:40,936 Merde. 610 00:33:44,272 --> 00:33:46,900 Vos gestionnaires peuvent oublier l'impôt sur les plus-values 611 00:33:47,150 --> 00:33:49,402 et passer direct à l'impôt sur le revenu. 612 00:33:49,778 --> 00:33:53,490 Mais que sont 22 % d'impôts de plus, entre amis ? 613 00:33:53,740 --> 00:33:58,370 Entre la ville, le pays et l'État, ça vous mène à 50 %. 614 00:33:59,663 --> 00:34:03,083 Ceux qui viennent d'investir, vous le paierez en honoraires. 615 00:34:03,750 --> 00:34:06,211 Plusieurs milliards de dollars à vous tous. 616 00:34:06,920 --> 00:34:08,171 Rien que pour l'année prochaine. 617 00:34:09,506 --> 00:34:11,216 Bienvenue à Cuba, les amis. 618 00:34:11,800 --> 00:34:12,592 Mais... 619 00:34:13,134 --> 00:34:16,012 vous nous en parlez avant que ce soit refermé. 620 00:34:17,347 --> 00:34:18,390 C'est pas un hasard. 621 00:34:20,016 --> 00:34:21,393 Lazarra... 622 00:34:21,643 --> 00:34:23,937 Vous devez être fort à la roulette russe. 623 00:34:24,521 --> 00:34:27,357 Comment on sort la balle du revolver ? 624 00:34:40,912 --> 00:34:44,082 "J'ai vu de meilleures joueuses dans une pub de tampons." 625 00:34:44,499 --> 00:34:46,042 C'est quoi, ce bordel ? 626 00:34:47,585 --> 00:34:48,795 Merde. 627 00:34:49,462 --> 00:34:50,880 J'avais besoin de débrancher. 628 00:34:51,381 --> 00:34:53,675 M'éloigner de ma coloc. 629 00:34:54,509 --> 00:34:57,846 J'en ai pas eu depuis Charlie Sheen en désintox à Malibu. 630 00:34:59,180 --> 00:35:01,391 Moi non plus, j'ai pas de coloc. 631 00:35:01,641 --> 00:35:03,101 J'avais besoin... 632 00:35:03,601 --> 00:35:06,771 de réfléchir. Ou de ne pas réfléchir. 633 00:35:07,731 --> 00:35:09,774 Qu'est-ce qui te tracasse ? T'as 12 ans. 634 00:35:13,653 --> 00:35:15,155 Tu veux en parler ? 635 00:35:17,741 --> 00:35:21,745 Avis impopulaire : la jeunesse accentue le stress. 636 00:35:23,580 --> 00:35:26,750 Je sais pas quoi faire pour un truc au boulot. 637 00:35:27,000 --> 00:35:28,251 Dois-je me fier à mon instinct ? 638 00:35:28,501 --> 00:35:31,254 C'est un vrai problème, d'où les Cheetos. 639 00:35:33,131 --> 00:35:35,717 J'ai appris un truc qui craint sur Hypersonic. 640 00:35:35,967 --> 00:35:37,761 Un truc qui craint à fond. 641 00:35:38,636 --> 00:35:42,432 Mais Taylor veut rien savoir, ça a été dit clairement. 642 00:35:42,682 --> 00:35:43,850 J'ai déjà insisté. 643 00:35:44,768 --> 00:35:47,520 Le génie, c'est iel. Moi, j'ai 12 ans. 644 00:35:47,771 --> 00:35:48,980 Mais là, iel se trompe. 645 00:35:49,397 --> 00:35:50,940 Je fais capoter le deal ? 646 00:35:51,191 --> 00:35:52,400 Trop tard, c'est conclu. 647 00:35:54,819 --> 00:35:59,157 Pour les calés en investissement, pas les baratineurs comme moi, 648 00:35:59,407 --> 00:36:01,451 les vrais opérateurs, 649 00:36:01,701 --> 00:36:04,913 plus la position est grande, plus la recherche est examinée. 650 00:36:05,163 --> 00:36:08,458 Si elle montre une faille, il faut agir au plus vite. 651 00:36:08,708 --> 00:36:10,668 Si t'attends, t'es morte. 652 00:36:11,044 --> 00:36:12,420 Je peux le faire pour toi. 653 00:36:12,670 --> 00:36:16,257 Mais si tu laisses ton boss manger un burger à la merde, 654 00:36:16,508 --> 00:36:18,635 c'est à toi que ce sera reproché. 655 00:36:20,178 --> 00:36:23,390 Trouve le courage de le dire toi-même à Taylor. 656 00:36:36,694 --> 00:36:40,740 C'est une manière de protéger vos arrières, cet endroit ? 657 00:36:42,158 --> 00:36:43,868 J'étais en couple, avant. 658 00:36:44,119 --> 00:36:47,831 On a emménagé ensemble, mais on gardait un tiroir fermé 659 00:36:48,081 --> 00:36:50,667 au nom de la vie privée et de l'indépendance. 660 00:36:51,042 --> 00:36:55,505 Y a eu des trucs dignes d'Edgar Poe pour savoir ce qu'ils contenaient. 661 00:36:55,755 --> 00:36:58,174 Je dirais pas que ça a foiré à cause de ça, 662 00:36:58,425 --> 00:36:59,968 mais ça a foiré. 663 00:37:00,343 --> 00:37:01,553 Ce que je veux dire, 664 00:37:02,011 --> 00:37:05,306 c'est que se couvrir, ça vaut que pour le boulot. 665 00:37:05,640 --> 00:37:08,393 Si je recommence, les tiroirs resteront ouverts. 666 00:37:08,977 --> 00:37:10,270 Pas fermés. 667 00:37:23,366 --> 00:37:26,202 Où étiez-vous ? C'est la fin du monde, là. 668 00:37:29,747 --> 00:37:33,293 Oublie mon teint radieux et concentre-toi sur ce que je dis. 669 00:37:33,543 --> 00:37:35,003 Tu n'agis pas par logique. 670 00:37:36,045 --> 00:37:37,839 - Par quoi, alors ? - Jalousie. 671 00:37:38,590 --> 00:37:41,509 L'investissement sur Hypersonic est mort, et nous aussi. 672 00:37:42,302 --> 00:37:43,303 Mort comment ? 673 00:37:43,678 --> 00:37:46,973 Une petite boîte aéronautique, couverture d'Hypersonique, 674 00:37:47,223 --> 00:37:49,392 teste en secret la technologie. 675 00:37:49,893 --> 00:37:52,353 Un truc de super stratosphère ultra pressurisée. 676 00:37:52,729 --> 00:37:54,981 - Et ? - La loi de Dalton, Graham, Henry... 677 00:37:55,231 --> 00:37:58,151 Y a des problèmes avec leur tech et la physiologie aéronautique. 678 00:37:58,401 --> 00:38:00,737 Pression statique à leur altitude de vol 679 00:38:00,987 --> 00:38:04,699 causant hypertension pulmonaire, caillots, embolie. 680 00:38:05,158 --> 00:38:07,243 Résoudre ça prendra des années. 681 00:38:07,494 --> 00:38:08,661 Quand ça s'ébruitera... 682 00:38:09,162 --> 00:38:10,038 Tiens. 683 00:38:13,666 --> 00:38:15,335 ANALYSE D'ACCIDENT 684 00:38:17,670 --> 00:38:19,756 Pourri, c'est le mot adéquat. 685 00:38:20,423 --> 00:38:22,342 Le lien est enterré profond ? 686 00:38:22,592 --> 00:38:25,053 Essaie pas de me mettre ça sur le dos. 687 00:38:25,303 --> 00:38:28,014 J'ai eu un pressentiment, j'ai voulu t'en parler. 688 00:38:28,264 --> 00:38:30,600 Tu étais en mode Space Cowboy. 689 00:38:33,853 --> 00:38:35,271 Tu as raison. Merde. 690 00:38:35,522 --> 00:38:38,233 Je me suis fait embobiner par ce petit pilote. 691 00:38:38,691 --> 00:38:41,986 Si je l'ai trouvé, tout le monde le trouvera. Vite. 692 00:38:42,362 --> 00:38:43,279 Tu veux faire quoi ? 693 00:38:44,197 --> 00:38:46,157 En bougeant, on avertit les marchés. 694 00:38:46,407 --> 00:38:50,286 Ils feront le lien entre nous, MPC, les Jeux et Hypersonic. 695 00:38:50,537 --> 00:38:54,374 L'action sera au prix des meubles et des téléphones de la boîte. 696 00:38:54,624 --> 00:38:56,501 On peut pas sortir sans perte massive. 697 00:38:56,751 --> 00:38:58,795 - Non. - Rien faire serait pire. 698 00:38:59,170 --> 00:39:01,214 On finit à poil quoi qu'il arrive. 699 00:39:21,734 --> 00:39:23,361 - Désolé. - Vous êtes injoignable. 700 00:39:23,861 --> 00:39:26,239 J'ai éteint mon téléphone exprès. 701 00:39:33,705 --> 00:39:34,706 Il apparaît clair 702 00:39:34,956 --> 00:39:38,001 qu'il y a eu complot pour amener les Jeux à New York, 703 00:39:38,668 --> 00:39:40,545 par quelque méthode sournoise 704 00:39:40,795 --> 00:39:42,922 qui paraissait la plus efficace. 705 00:39:43,172 --> 00:39:46,342 Si nous l'avions su, et je parle au nom de tous ici présents, 706 00:39:46,593 --> 00:39:49,053 nous n'aurions jamais participé à un tel délit. 707 00:39:49,304 --> 00:39:51,848 Oui. Nous savons que Michael Prince 708 00:39:52,098 --> 00:39:54,976 a mené cette entreprise et s'est engagé dans cette voie 709 00:39:55,226 --> 00:39:56,185 tout seul. 710 00:39:56,436 --> 00:39:58,938 Ces hommes et ces femmes ont été à leur insu 711 00:39:59,355 --> 00:40:01,357 poussés à la corruption 712 00:40:01,608 --> 00:40:03,776 à un très haut niveau. 713 00:40:05,570 --> 00:40:06,613 C'est une blague. 714 00:40:07,155 --> 00:40:08,197 C'est n'importe quoi. 715 00:40:08,448 --> 00:40:11,534 Je traquerai tous les amis qui vous ont trahi 716 00:40:11,784 --> 00:40:14,704 et les écorcherai vifs, par envie et par loyauté. 717 00:40:14,954 --> 00:40:17,749 Merci, mais non. Ils me serviront plus tard. 718 00:40:19,584 --> 00:40:20,710 Mais c'est grave. 719 00:40:21,044 --> 00:40:23,630 C'est pas fini tant que la CIS l'aura pas dit. 720 00:40:24,464 --> 00:40:26,215 Je dois parler à Katerina. 721 00:40:44,067 --> 00:40:45,109 Merci. 722 00:40:47,236 --> 00:40:49,822 Dollar Bill sait pas comment se retirer anonymement. 723 00:40:50,073 --> 00:40:51,032 Personne veut le bloc ? 724 00:40:51,282 --> 00:40:53,409 Spartan-Ives ? The Sovereign Wealth Fund ? 725 00:40:53,660 --> 00:40:55,953 - Un tyran du tiers-monde ? - Ils l'ont senti. 726 00:40:57,246 --> 00:41:00,541 À l'ouverture de la Bourse, je vendrai action par action. 727 00:41:00,792 --> 00:41:04,420 Non, on fait rien tant qu'Hypersonic est associé aux Jeux. 728 00:41:07,924 --> 00:41:09,342 Tu vas le dire à Prince ? 729 00:41:09,967 --> 00:41:12,762 Que j'ai été victime de mon premier choix 730 00:41:13,012 --> 00:41:15,682 comme un plouc qui se prend la table basse à mi-chemin ? 731 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 Vous avez été plus fort que moi. 732 00:41:23,606 --> 00:41:26,734 J'espère bien que c'est notre dernier hondle. 733 00:41:26,984 --> 00:41:27,985 Je vous en prie, Todd. 734 00:41:29,070 --> 00:41:30,363 Tant qu'on est quittes. 735 00:41:30,613 --> 00:41:31,489 Absolument. 736 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 Merci. 737 00:41:36,411 --> 00:41:37,829 Ils ont rempli leur rôle. 738 00:41:38,079 --> 00:41:39,997 J'ai un projet de loi à retirer. 739 00:41:40,248 --> 00:41:41,290 Ou... 740 00:41:41,624 --> 00:41:44,460 On le soumet au vote et on voit s'il est adopté. 741 00:41:45,837 --> 00:41:47,964 Le Gros Moche est de notre côté. 742 00:41:48,214 --> 00:41:49,757 Si la loi passe, 743 00:41:50,007 --> 00:41:53,219 ce sera la réforme sur la fortune la plus agressive depuis que 744 00:41:53,469 --> 00:41:55,346 F. Roosevelt a financé La Guardia. 745 00:41:56,097 --> 00:41:58,057 Ça peut faire jurisprudence dans le pays. 746 00:41:58,725 --> 00:41:59,809 Dans le monde ! 747 00:42:01,936 --> 00:42:03,229 C'est tentant, putain. 748 00:42:03,479 --> 00:42:05,398 Restons-en là pour ce soir. 749 00:42:05,648 --> 00:42:06,774 Laissons le destin décider. 750 00:42:12,572 --> 00:42:13,823 Si je fais ça, 751 00:42:14,073 --> 00:42:17,785 si je trahis cette camarilla, je perds tout prochain levier. 752 00:42:18,119 --> 00:42:21,581 Et vous pourrez dire adieu à votre avenir dans le public. 753 00:42:22,039 --> 00:42:25,126 Sans pacte interétatique, autre qu'un dîner-dégustation, 754 00:42:25,376 --> 00:42:27,587 tout ça n'a pas d'effet. 755 00:42:28,838 --> 00:42:31,549 Je dois tenir parole, 756 00:42:32,467 --> 00:42:35,219 même là, donc on le retire. 757 00:42:38,264 --> 00:42:40,892 Et ensuite, on pourra aller fêter ça. 758 00:42:43,770 --> 00:42:45,271 Retirez le machin. 759 00:42:45,813 --> 00:42:48,232 Il va gicler comme Pee-Wee Herman. 760 00:42:54,280 --> 00:42:56,866 On s'en sortira et on fera des merveilles ensemble. 761 00:42:57,116 --> 00:42:59,869 Lui seul pouvait amener les Jeux à New York. 762 00:43:03,206 --> 00:43:05,124 - C'est sans fondement. - Du mytho. 763 00:43:05,958 --> 00:43:08,628 Katerina, lutter contre ces méthodes, 764 00:43:08,878 --> 00:43:11,881 c'est le seul moyen de protéger les Jeux de la vraie corruption. 765 00:43:12,298 --> 00:43:15,009 Je vous demande de m'appeler Mme Brett. 766 00:43:15,593 --> 00:43:17,345 Je vous ai donné votre chance. 767 00:43:17,595 --> 00:43:20,223 Mais les Jeux de New York sont entachés. 768 00:43:21,015 --> 00:43:24,185 Ma déclaration est sur le point d'être envoyée à la CIS. 769 00:43:24,852 --> 00:43:27,605 Après un enchaînement malheureux d'événements, 770 00:43:27,855 --> 00:43:30,149 la CIS en a conclu 771 00:43:30,399 --> 00:43:33,277 que les Jeux de 2028 ne peuvent plus se tenir 772 00:43:33,528 --> 00:43:35,238 à New York. 773 00:43:35,488 --> 00:43:38,866 Heureusement, après avoir parlé aux organisateurs de Los Angeles, 774 00:43:39,116 --> 00:43:42,787 ils pourront les recevoir, avec de nouveaux sponsors 775 00:43:43,037 --> 00:43:45,081 et des stades rénovés. 776 00:43:45,331 --> 00:43:47,250 Merde, dur pour notre Mikey Prince. 777 00:43:48,000 --> 00:43:49,418 Tu l'as dit. 778 00:43:52,630 --> 00:43:54,507 Mais pas pour nous. Moi. 779 00:43:55,675 --> 00:43:57,718 Ça nous permet de sortir de notre mouise. 780 00:43:57,969 --> 00:44:00,012 On peut déclarer qu'on quitte notre position, 781 00:44:00,263 --> 00:44:02,807 Hypersonic n'étant plus la compagnie officielle des Jeux 782 00:44:03,057 --> 00:44:04,642 comme LA aura sa compagnie. 783 00:44:05,309 --> 00:44:07,436 - On va prendre cher. - Absolument. 784 00:44:07,687 --> 00:44:09,438 Mais 10, 15 %, pas 80. 785 00:44:09,689 --> 00:44:12,567 On évacue avant que la vraie nouvelle s'ébruite. 786 00:44:12,817 --> 00:44:14,652 Que les avions vont te mettre à terre ? 787 00:44:14,902 --> 00:44:15,862 Exactement. 788 00:44:18,489 --> 00:44:20,533 Je me doutais qu'une personne ici 789 00:44:20,783 --> 00:44:22,702 se réjouirait que les Jeux s'en aillent. 790 00:44:23,703 --> 00:44:24,787 Je me doutais aussi 791 00:44:25,246 --> 00:44:27,582 que t'aurais besoin d'aide pour vendre les actions. 792 00:44:29,333 --> 00:44:31,669 - Oui, c'est pas de refus. - Bien. 793 00:44:32,587 --> 00:44:34,714 Je vais déjà faire du café. 794 00:44:50,313 --> 00:44:53,733 Ce n'est pas que ce lieu soit chargé de souvenirs, 795 00:44:53,983 --> 00:44:57,194 c'est plutôt l'idée que c'est là qu'ils ont eu lieu. 796 00:44:57,445 --> 00:44:58,529 Tu en as des nouveaux. 797 00:45:00,239 --> 00:45:02,158 Et plus de chambres secrètes. 798 00:45:03,326 --> 00:45:06,037 Ou de compartiments secrets ici. 799 00:45:07,121 --> 00:45:08,789 Ou là. 800 00:45:09,040 --> 00:45:10,416 C'est l'idée. 801 00:45:10,791 --> 00:45:12,960 C'est une première pour moi. 802 00:45:13,878 --> 00:45:15,504 On va le faire ensemble. 803 00:45:15,922 --> 00:45:17,131 Oui. 804 00:45:17,590 --> 00:45:19,675 À fond. Il est temps. 805 00:45:32,188 --> 00:45:34,523 Je te demande pas, j'ai vu l'annonce. 806 00:45:36,984 --> 00:45:37,902 Tu vas où ? 807 00:45:38,402 --> 00:45:40,404 Faire mes bagages, je décolle tôt. 808 00:45:40,655 --> 00:45:42,949 Je peux changer l'horaire. C'est mon avion. 809 00:45:43,199 --> 00:45:45,910 Je sais, mais je dois rentrer m'organiser. 810 00:45:46,160 --> 00:45:48,829 J'ai perdu du temps, je dois démarrer des trucs à LA. 811 00:45:50,456 --> 00:45:51,207 Aïe. 812 00:45:52,291 --> 00:45:54,085 Désolée, mais... 813 00:45:58,881 --> 00:46:00,925 Nous revoilà au point de départ. 814 00:46:01,676 --> 00:46:04,553 Pour certaines choses. Pas pour d'autres. 815 00:46:05,054 --> 00:46:08,516 Notre histoire était en sommeil, éteinte depuis des années. 816 00:46:09,475 --> 00:46:11,143 À cause de la distance. 817 00:46:12,311 --> 00:46:14,105 Mais pas seulement. Tu le sais. 818 00:46:16,399 --> 00:46:18,776 C'est rallumé, maintenant, à moins que... 819 00:46:19,694 --> 00:46:23,489 Excuse-moi, mais si tu as vraiment fait tout ça pour nous... 820 00:46:23,739 --> 00:46:25,241 Oui. Je te l'ai dit, 821 00:46:25,491 --> 00:46:27,618 j'essayais de plier le monde à mes besoins. 822 00:46:28,327 --> 00:46:31,372 Quand tu fais ça, ça marche pas. 823 00:46:31,789 --> 00:46:33,416 Tu as dit ça à nos débuts, 824 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 avant. 825 00:46:35,418 --> 00:46:37,086 Ça tourne souvent comme je veux. 826 00:46:37,628 --> 00:46:38,796 Je vois. 827 00:46:41,674 --> 00:46:43,718 Mais le monde est salaud, parfois. 828 00:46:46,554 --> 00:46:47,888 Tu voulais voyager 829 00:46:48,139 --> 00:46:50,516 avant que tu saches que ça allait être ici. 830 00:46:51,183 --> 00:46:54,603 Bien sûr. Je serai dans le Colorado puis à LA tous les week-ends. 831 00:46:54,854 --> 00:46:56,272 Ou un week-end sur deux. 832 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 Bien. 833 00:47:05,823 --> 00:47:08,200 - Au week-end prochain. - Sans faute. 834 00:47:09,076 --> 00:47:12,079 Non. Je vais devoir gérer les retombées... 835 00:47:15,249 --> 00:47:16,459 Je sais. 836 00:47:18,461 --> 00:47:20,212 On se verra quand on se verra. 837 00:48:32,910 --> 00:48:35,621 Sous-titres : Géraldine le Pelletier pour Libra Films - Videaudi