1
00:00:32,083 --> 00:00:34,083
[distant beeping]
2
00:00:38,166 --> 00:00:40,166
[beeping gets faster]
3
00:00:43,333 --> 00:00:45,958
- [discordant alarm tone]
- [beeping continues]
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,250
[alarm repeats]
5
00:00:56,083 --> 00:00:58,083
[alarm and beeping continue]
6
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
[nurse] Can I get some help in here?
7
00:01:08,208 --> 00:01:10,333
[voice over PA] Code Blue, section 12.
8
00:01:13,000 --> 00:01:13,875
Code Blue...
9
00:01:13,958 --> 00:01:15,625
[nurse] I need some help, please!
10
00:01:16,791 --> 00:01:18,083
[nurse 2] What's going on?
11
00:01:18,166 --> 00:01:21,208
[nurse] Came in, he was seizing,
then he started coding.
12
00:01:21,291 --> 00:01:24,166
- [nurse 2] I'll get the bag.
- [nurse 3] What's going on, Charlie?
13
00:01:24,250 --> 00:01:27,500
[Charlie] I came in, he was seizing,
he went into V-tach, and then he coded.
14
00:01:27,583 --> 00:01:29,791
- Let's swap compressions.
- [Charlie] Okay.
15
00:01:29,875 --> 00:01:32,166
[nurse 3] In three, two, one...
16
00:01:32,750 --> 00:01:34,430
- [nurse 2] Good swap.
- [PA] Section 12...
17
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
[nurse 2] Breath, two, three, four...
18
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
[doctor] Okay, what's going on in here?
19
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
[Charlie] I heard the alarm from the hall.
I came in and saw he was seizing,
20
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
silenced the vent,
noticed he was in V-tach,
21
00:01:43,583 --> 00:01:44,750
and then he went asystolic.
22
00:01:44,833 --> 00:01:46,684
- [nurse 2] Compressions.
- [nurse 3] Watch out.
23
00:01:46,708 --> 00:01:49,375
No epi yet.
He's about a minute into compressions.
24
00:01:49,458 --> 00:01:51,791
Okay. Let's get the epi started, please,
25
00:01:51,875 --> 00:01:53,708
and let's pause in a minute
for a pulse check.
26
00:01:53,791 --> 00:01:54,791
[nurse 3] Copy that.
27
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
[nurse 2] Breath.
28
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
Quick compressions.
29
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
- [nurse 3] 12, 13, 14, 15.
- [nurse 2] Breath.
30
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
- Breath, two.
- [nurse 3] Two, three.
31
00:02:03,541 --> 00:02:06,916
- [nurse 2] Breath.
- [nurse 3] Six, seven, eight, nine, ten...
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,208
Let's pause for a pulse check.
33
00:02:08,291 --> 00:02:10,250
[nurse 3] 14, 15. No pulse.
34
00:02:10,333 --> 00:02:12,413
- Is that a shockable rhythm?
- Yeah, it's shockable.
35
00:02:12,458 --> 00:02:14,958
- Uh, let's charge 150 joules.
- [nurse 3] Charging.
36
00:02:15,041 --> 00:02:18,041
- [nurse 2] Breath.
- [nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
37
00:02:18,541 --> 00:02:20,208
- [nurse 2] Quick compressions.
- Come on.
38
00:02:20,291 --> 00:02:21,125
[nurse 3] Five, six...
39
00:02:21,208 --> 00:02:23,101
- [defibrillator whirring]
- Keeping compressions.
40
00:02:23,125 --> 00:02:24,976
- Clear for the shock.
- [nurse 2] You all clear?
41
00:02:25,000 --> 00:02:26,267
- Clear.
- [defibrillation thumps]
42
00:02:26,291 --> 00:02:29,083
Back on the chest.
Let's get another round of epi, please.
43
00:02:30,083 --> 00:02:32,958
- A little deeper with our compressions.
- [nurse 2] Breath.
44
00:02:34,083 --> 00:02:35,250
Breath. Hold.
45
00:02:35,833 --> 00:02:38,250
- Keep your compressions.
- [doctor] Talk to me.
46
00:02:38,916 --> 00:02:41,596
- [nurse 2] Good compressions.
- [nurse 3] Breath, two, three, four.
47
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
- [nurse 2] Breath.
- [nurse 3] 13, 14, 15.
48
00:02:43,500 --> 00:02:45,767
- [nurse 2] Breath.
- [doctor] Can I get an epi standing by?
49
00:02:45,791 --> 00:02:47,791
[nurse 3] Four, five, six, seven...
50
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
- [doctor] And charge.
- [nurse 3] Ten, 11, 12, 13.
51
00:02:50,375 --> 00:02:53,226
- [doctor] All right, let's pull back.
- [nurse 2] All clear. All is clear.
52
00:02:53,250 --> 00:02:54,517
- [doctor] All clear.
- [beeping]
53
00:02:54,541 --> 00:02:56,333
- [defibrillation thumps]
- [doctor] Back on.
54
00:02:57,041 --> 00:02:59,458
- [nurse 3] Three, two, one...
- [nurse 2] Breath.
55
00:03:00,625 --> 00:03:02,851
- [nurse 2] Breath.
- [doctor] Faster compressions, please.
56
00:03:02,875 --> 00:03:03,791
[nurse 2] Breath.
57
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
[nurse 3] 14, 15...
58
00:03:05,125 --> 00:03:06,708
[suspenseful music building]
59
00:03:06,791 --> 00:03:08,291
[doctor] 200 joules. Let's hit him.
60
00:03:08,958 --> 00:03:10,000
[nurse 2] Breath.
61
00:03:10,916 --> 00:03:12,375
- Breath.
- [beeping]
62
00:03:12,458 --> 00:03:14,458
- [doctor] Hit him again.
- [defibrillation thumps]
63
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
[doctor] Back on.
64
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
[nurse 2] Breath.
65
00:03:19,166 --> 00:03:21,309
- [nurse 3] I'm not getting anything.
- [nurse 2] Breath.
66
00:03:21,333 --> 00:03:24,000
[nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
67
00:03:24,791 --> 00:03:26,711
- [doctor] Fuck.
- [nurse 3] Three, four, five...
68
00:03:26,791 --> 00:03:30,541
- [nurse 2] Easing compressions.
- [nurse 3] Eight, nine, ten, 11, 12, 13...
69
00:03:30,625 --> 00:03:32,291
- [doctor] All right.
- [nurse 3] 14, 15.
70
00:03:32,375 --> 00:03:33,541
[doctor] He's had enough.
71
00:03:36,833 --> 00:03:38,291
Mark the time of death.
72
00:03:39,166 --> 00:03:40,666
And let's call his wife.
73
00:03:52,041 --> 00:03:54,041
[eerie string music playing]
74
00:04:11,458 --> 00:04:13,458
[string chords wail]
75
00:04:20,000 --> 00:04:21,250
[music fades]
76
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
[clunking, metallic scraping]
77
00:04:23,416 --> 00:04:25,291
[chatter]
78
00:04:25,791 --> 00:04:27,625
[indistinct PA announcement]
79
00:04:29,166 --> 00:04:31,166
- [chatter]
- [machines beeping steadily]
80
00:04:52,166 --> 00:04:54,125
- [patient groans softly]
- [nurse] Almost there.
81
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
[patient] Oh.
82
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
- How long have you two been married?
- Three years.
83
00:04:58,458 --> 00:05:01,666
Wow. Couple o' newlyweds.
84
00:05:01,750 --> 00:05:03,000
[man chuckles]
85
00:05:05,791 --> 00:05:08,208
You know, baby, I love you so much.
86
00:05:08,708 --> 00:05:11,291
All right. I have got it.
87
00:05:12,375 --> 00:05:13,791
- [man] All right.
- [patient] Oh.
88
00:05:13,875 --> 00:05:16,208
[coughs]
89
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
Can we get her some water, please?
90
00:05:18,375 --> 00:05:21,250
Sorry, she can't have any until tomorrow.
She still might choke.
91
00:05:21,333 --> 00:05:22,583
But here.
92
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
This is gonna make her feel better.
93
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
- I have to go, but I'll be back.
- No. No, you can't go.
94
00:05:32,375 --> 00:05:35,333
[man] You know the rules.
I'm not allowed to stay.
95
00:05:35,416 --> 00:05:38,291
Hey, Sam, this chair reclines.
96
00:05:38,375 --> 00:05:40,541
You want a blanket and pillow?
97
00:05:41,291 --> 00:05:43,125
[Sam] Yeah. Thanks. Yeah.
98
00:05:43,666 --> 00:05:45,833
Okay. I won't tell if you don't.
99
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
- I'll be right back.
- Thanks.
100
00:05:48,833 --> 00:05:51,392
You've pushed a liter.
I don't understand why his pressure's low.
101
00:05:51,416 --> 00:05:54,041
They don't know, but they want
another set of labs at midnight.
102
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
Okay, what about Holly?
103
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Holly is stable,
but they still need to get...
104
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
Amy.
105
00:06:00,916 --> 00:06:03,250
I'd like to have a word with you
about 310.
106
00:06:04,666 --> 00:06:05,666
Jeez.
107
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
You let a relative sleep over?
108
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
An old man, yeah.
He was exhausted, and it was 1:00 a.m.
109
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
We don't have the staff
to run a hotel for relatives.
110
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Management has got me
rationing coffee filters.
111
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Every penny is like a freaking prisoner.
112
00:06:28,250 --> 00:06:31,500
I had to beg Linda Garran for extra staff.
113
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
Right.
114
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
But I got nights some help, okay?
115
00:06:37,833 --> 00:06:41,375
A new guy, tons of experience,
great recommendations.
116
00:06:42,208 --> 00:06:44,375
- Oh.
- [phone rings]
117
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Great.
118
00:06:46,416 --> 00:06:48,291
- You're welcome.
- [phone rings]
119
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
- It's Viv.
- [door closes]
120
00:06:50,833 --> 00:06:53,041
[machines beeping, whirring]
121
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Hey, Holly, it's Amy.
122
00:06:55,916 --> 00:06:58,583
All right,
I'm just gonna turn you a little bit.
123
00:06:59,083 --> 00:07:00,458
Just put this arm down.
124
00:07:02,041 --> 00:07:05,916
Hey, I ran into your sister
when I started my shift.
125
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
She's so nice. Did you guys
have a good time together?
126
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
I can't believe she's got twins.
127
00:07:15,083 --> 00:07:16,333
I don't know how...
128
00:07:18,416 --> 00:07:19,416
she does that.
129
00:07:19,458 --> 00:07:20,708
Okay.
130
00:07:26,208 --> 00:07:29,208
One, two, three. [strains]
131
00:07:32,125 --> 00:07:34,375
[whispers] Okay, one...
132
00:07:36,541 --> 00:07:38,541
[groans]
133
00:07:39,416 --> 00:07:40,750
[sighs]
134
00:07:43,458 --> 00:07:44,458
Ah...
135
00:07:57,666 --> 00:07:58,750
[breathes shakily]
136
00:08:09,666 --> 00:08:11,666
[breathes deeply]
137
00:08:15,500 --> 00:08:16,583
[inhales sharply]
138
00:08:16,666 --> 00:08:18,666
[panting]
139
00:08:26,416 --> 00:08:28,416
[chatter on radio]
140
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
[unsettling music playing]
141
00:08:45,000 --> 00:08:46,291
[radio turns off]
142
00:08:46,916 --> 00:08:49,541
How was the fried chicken?
Did you do the paper bag shake?
143
00:08:49,625 --> 00:08:53,625
Yeah, I did the whole thing.
Whatever Julia Child said, I did.
144
00:08:53,708 --> 00:08:54,625
[both laugh]
145
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
- [Amy] Amazing.
- Um...
146
00:08:56,791 --> 00:09:00,916
Uh, I think... you still owe me
for last Friday.
147
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
But... But it can wait, really.
148
00:09:02,833 --> 00:09:04,333
Oh no! I'm sorry.
149
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
[woman] No, really, it's okay.
150
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
I'm such an idiot.
151
00:09:08,666 --> 00:09:11,333
- Okay, 20, 40...
- Listen, you really don't have to do this.
152
00:09:11,416 --> 00:09:13,976
- I don't need it all.
- Six, seven... No, no, no. Eight, nine...
153
00:09:14,041 --> 00:09:16,625
Come on. Here, take it.
There's 50. Sorry about that.
154
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
- Thank you. I'm sorry too.
- It's yours.
155
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
[girl 1] Come on, Mr. Teddy.
We're going to school!
156
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
I think we talked about Mr. Teddy
not going to school before.
157
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
- [girl 2] Thanks, Mom.
- Come here, Mr. Bag.
158
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
[girl 2] I'm ready.
159
00:09:36,416 --> 00:09:37,833
- Bye.
- [Amy] Have the best day.
160
00:09:37,916 --> 00:09:39,142
- [girl 1] Bye!
- [Amy] Love you!
161
00:09:39,166 --> 00:09:42,125
- You need some milk, by the way.
- Okay. I'll get it.
162
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
- See you later.
- Thanks.
163
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
[door closes]
164
00:09:47,291 --> 00:09:48,791
[woman] Off to class, girls.
165
00:09:52,375 --> 00:09:54,375
[machine beeps steadily]
166
00:10:11,333 --> 00:10:12,333
Hmm.
167
00:10:16,375 --> 00:10:18,541
[doctor] So it's not the news
we were hoping for.
168
00:10:18,625 --> 00:10:19,625
Hmm.
169
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
How bad we talkin'?
170
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
If you continue like this,
171
00:10:23,416 --> 00:10:26,791
you're looking at a serious
coronary incident within months,
172
00:10:26,875 --> 00:10:28,041
which could be fatal.
173
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
At the last appointment,
you said that there were options.
174
00:10:35,416 --> 00:10:37,916
I know, but that was
before we got these results.
175
00:10:38,000 --> 00:10:41,083
This is now about
keeping your heart going long enough.
176
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
For what?
177
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
To get you on the transplant list.
178
00:10:51,041 --> 00:10:54,291
And you'll have to stop working,
take medical leave.
179
00:10:56,625 --> 00:10:58,583
I can't. I need health insurance,
180
00:10:58,666 --> 00:11:01,125
and I don't get paid leave
until I've been there a year.
181
00:11:03,083 --> 00:11:04,458
[sighs]
182
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
You have kids, right?
183
00:11:06,916 --> 00:11:07,916
Mm-hmm.
184
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Well, you're at high risk for a stroke.
185
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
You should make them aware
of the symptoms.
186
00:11:14,583 --> 00:11:19,333
The early warning signs of an episode
are breathlessness, pressure in the chest,
187
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
feeling weak or faint.
188
00:11:20,708 --> 00:11:24,833
You need to tell them in case
something should happen at home. Okay?
189
00:11:29,750 --> 00:11:31,267
- Hi. Loughren.
- [receptionist] Mm-hmm.
190
00:11:31,291 --> 00:11:32,541
I'm checking out.
191
00:11:33,208 --> 00:11:34,375
[receptionist] Sure.
192
00:11:34,916 --> 00:11:37,041
- So I see you're not covered?
- Nope.
193
00:11:38,541 --> 00:11:42,083
[receptionist] With the test
and consultation, it'll be $980.
194
00:11:48,166 --> 00:11:49,208
Um...
195
00:11:49,291 --> 00:11:50,625
Can I split it in two?
196
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Sure thing.
197
00:12:01,416 --> 00:12:03,416
[rain patters]
198
00:12:29,041 --> 00:12:32,083
[woman over speaker]
Maria, can you turn me up? Watch TV.
199
00:12:32,166 --> 00:12:34,291
...vitamin D. Thank you.
200
00:12:34,375 --> 00:12:38,791
[machines beeping, whirring]
201
00:12:51,291 --> 00:12:52,291
- Hey.
- Oh.
202
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
- You the new guy?
- Ah, yeah, Charlie.
203
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Hi, Charlie. Amy.
204
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
- Oh, hey, Amy.
- Nice to meet you.
205
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
- Welcome.
- Thank you.
206
00:13:02,291 --> 00:13:05,208
- Did anyone give you the tour yet?
- Uh, no, not yet.
207
00:13:05,291 --> 00:13:08,458
- I got my patients, but, um...
- Okay, come on, let me show you around.
208
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
The computer's free for all.
209
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
There's a code to access the bathroom,
very importantly,
210
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
the highly original code 4321.
211
00:13:16,208 --> 00:13:17,416
Uncrackable.
212
00:13:17,958 --> 00:13:18,958
Ha!
213
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
Uh, you ever work with PYXIS?
214
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Yeah, but I think
we had the '97 model. The, um...
215
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
Huh, okay, come on. Let me show you.
216
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
Put in your nurse ID.
217
00:13:30,791 --> 00:13:32,500
And then your code.
218
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
You put in what you need.
219
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
And the amount.
220
00:13:41,958 --> 00:13:42,958
[whirring]
221
00:13:45,125 --> 00:13:48,833
Take it out. One, two, three, four, five.
Close the drawer.
222
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
- Got it?
- Yeah.
223
00:13:50,833 --> 00:13:53,708
Uh, they said you had a lot of experience.
Where'd you work at before?
224
00:13:53,791 --> 00:13:55,541
I've been all over, really.
225
00:13:55,625 --> 00:13:58,458
- Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius.
- Shawlands.
226
00:13:58,541 --> 00:14:00,416
A girl I trained with works at Shawlands.
227
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
- Oh, yeah?
- Lori.
228
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
- Lucas?
- Yes.
229
00:14:02,583 --> 00:14:06,583
Yeah, we worked together a lot.
She's great. She's an amazing nurse.
230
00:14:06,666 --> 00:14:08,541
I haven't talked to her forever.
231
00:14:08,625 --> 00:14:10,916
[chuckles] Do they still
call her "Pocket Rocket"?
232
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
No. Oh my God. That's hilarious.
233
00:14:14,500 --> 00:14:16,625
I should... I'll call her up
and ask her about that.
234
00:14:16,708 --> 00:14:19,958
Oh God. Please don't.
Don't tell her I told you that. [chuckles]
235
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
Who'd they give you tonight?
236
00:14:23,625 --> 00:14:25,500
Uh... Who did they give me?
237
00:14:26,083 --> 00:14:30,416
I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez.
238
00:14:30,500 --> 00:14:33,875
Do you know their first names? You guys,
you don't put 'em on the doors here.
239
00:14:33,958 --> 00:14:36,000
You're like me.
First names are always better.
240
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
- Ana. Let's start with her.
- Ana.
241
00:14:38,583 --> 00:14:41,875
She presented to the ED
with an adverse reaction to amoxicillin.
242
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Kicker is the prescription
was her husband's,
243
00:14:44,041 --> 00:14:46,125
so insurance is gonna try
to screw them over
244
00:14:46,208 --> 00:14:47,375
if we give 'em a chance.
245
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
- So how's the skin?
- Sloughing off at this point.
246
00:14:49,958 --> 00:14:51,416
And what, so clears only?
247
00:14:51,500 --> 00:14:54,166
Yeah. First sip tonight.
Come on. I'll introduce you.
248
00:14:54,250 --> 00:14:55,541
Water later.
249
00:14:56,583 --> 00:14:58,333
Well, hey there, lovebirds.
250
00:14:58,416 --> 00:14:59,458
[chuckles]
251
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
- Look what I brought.
- Hey.
252
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Here you go.
253
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
[weakly] Mm!
254
00:15:08,083 --> 00:15:09,958
Is that the best thing
you have ever tasted?
255
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
- Yeah.
- Mm-hmm?
256
00:15:11,916 --> 00:15:13,791
- [Amy] There you go.
- [chokes]
257
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
[Amy] You know what?
Let's start slow, all right?
258
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
- I wanna introduce you to Charlie.
- Hey.
259
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
He's gonna be your nurse this evening,
but, you know, I'm around if you need me.
260
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
Okay?
261
00:15:25,333 --> 00:15:27,541
- So...
- How you doing, Sam? Good?
262
00:15:27,625 --> 00:15:29,666
You let me know when you've had enough.
263
00:15:31,791 --> 00:15:32,625
[Ana] Mm.
264
00:15:32,708 --> 00:15:35,458
- Okay, is it burning? It burns? Okay.
- I'll check in in a bit.
265
00:15:35,541 --> 00:15:37,583
Well, let's take a pause, okay?
266
00:15:38,291 --> 00:15:43,416
So, um... tell me, I heard
you had a rough couple of days. Yeah?
267
00:15:43,500 --> 00:15:46,375
Well, you guys just push on the button
if you need anything.
268
00:15:46,458 --> 00:15:50,291
Anytime, I'm here.
I'm your Amy for tonight.
269
00:15:50,375 --> 00:15:52,000
[both chuckle]
270
00:15:52,083 --> 00:15:55,666
[machines beeping, whirring]
271
00:15:57,333 --> 00:15:58,541
- [knocks twice]
- Hey.
272
00:15:58,625 --> 00:15:59,458
Hey.
273
00:15:59,541 --> 00:16:00,958
Uh, so mine are all settled,
274
00:16:01,041 --> 00:16:03,916
so I was just gonna go to the cafeteria,
grab some food.
275
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
- You want something?
- Sorry. Cafeteria closes at 11:00.
276
00:16:07,083 --> 00:16:10,416
- I should've told you that.
- Oh shit. No problem. I'm not that hungry.
277
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
- Sorry.
- No. I'll hit up the vending machines.
278
00:16:13,333 --> 00:16:16,541
- Hey, you know what? You like eggs?
- Uh...
279
00:16:16,625 --> 00:16:21,500
I have a large questionable... [chuckles]
...egg salad that I'd prefer to share.
280
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
- You know, safety in numbers.
- I'm fine, thank you.
281
00:16:23,958 --> 00:16:27,333
No, no. I'll bring it to the desk
when I'm finished with Holly here.
282
00:16:27,416 --> 00:16:28,791
- You sure?
- Yeah.
283
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
'Kay, thanks.
284
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
I like the croutons.
285
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
- Mm, you mean the soggy crackers?
- That's what they are?
286
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
That's the real delicacy of the salad.
287
00:16:42,041 --> 00:16:43,583
Yeah. My eldest daughter made it.
288
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
She comes from a long line of women
who can't cook.
289
00:16:46,125 --> 00:16:47,583
What, so your husband cooks?
290
00:16:47,666 --> 00:16:49,541
No, it's just me and my girls.
291
00:16:49,625 --> 00:16:51,500
Oh. I have two girls.
292
00:16:52,000 --> 00:16:54,041
Uh... Four and seven.
293
00:16:54,833 --> 00:16:56,000
Mine are five and nine.
294
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
295
00:16:59,541 --> 00:17:05,208
I don't live with mine anymore though.
Their mom moved, like, six hours away, so...
296
00:17:06,041 --> 00:17:07,708
That's kinda why I'm here.
297
00:17:11,208 --> 00:17:13,541
- Well, I think this is great.
- [chuckles]
298
00:17:14,416 --> 00:17:16,083
- Okay.
- [alert beeping]
299
00:17:16,166 --> 00:17:17,041
- Oh, he's...
- 307.
300
00:17:17,125 --> 00:17:21,541
Yep. Steven. I have about
one minute before he pees.
301
00:17:22,791 --> 00:17:23,791
I got it.
302
00:17:25,666 --> 00:17:26,916
You sure? Thanks.
303
00:17:31,083 --> 00:17:34,875
Hey, Steven. I'm Charlie.
I'm afraid Amy's busy right now, so...
304
00:17:34,958 --> 00:17:37,333
Can I help? A little problem?
305
00:17:37,416 --> 00:17:39,416
[patient chats indistinctly]
306
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
[girl] Yes, you can!
307
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
- Look.
- [woman] So what? You don't even like her.
308
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
- [girl] I do! She's my friend, Jackie!
- [Jackie] Nobody's gonna notice that.
309
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
[girl] Everybody's gonna notice!
310
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
[Jackie] No, they're not. Come on. Really.
311
00:17:57,958 --> 00:18:00,708
[girl] Yes, they are! I don't know
why I have to keep using these.
312
00:18:00,791 --> 00:18:01,625
[Amy] Hey.
313
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
It's such crap!
314
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
- Stop it! What's going on here?
- You ruined my shoes!
315
00:18:05,458 --> 00:18:06,958
I did not! I tried to help you.
316
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
- Would you mind sitting with Maya?
- No, you obviously didn't, Jackie!
317
00:18:10,250 --> 00:18:11,583
- She's in the...
- That's okay.
318
00:18:11,666 --> 00:18:13,186
Why the hell
are you yelling at Jackie?
319
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
- She glued the bottom back on.
- It's not a big deal, Alex.
320
00:18:16,208 --> 00:18:18,041
- I can scrape it off.
- You told her to.
321
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
Look, it comes right off.
322
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
- But it's on both shoes.
- See? I can take it off.
323
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
- I'll just...
- No, you can't.
324
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Calm down. It's not the end of the world.
325
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No.
326
00:18:28,083 --> 00:18:31,000
- Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know.
- Stop...
327
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
I'm trying, okay? I know you don't have
as much as your friends, but I'm try...
328
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
I don't get anything!
329
00:18:36,125 --> 00:18:38,083
- I don't even get to have you.
- I'm sorr...
330
00:18:45,333 --> 00:18:46,333
[door slams]
331
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
Oh fuck.
332
00:18:49,791 --> 00:18:50,833
[exhales]
333
00:18:53,500 --> 00:18:55,041
[inhales deeply]
334
00:18:57,083 --> 00:18:59,083
[exhales deeply]
335
00:19:00,791 --> 00:19:02,791
[machines beeping, clicking]
336
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
[troubling music playing]
337
00:19:06,458 --> 00:19:07,625
[patient moans softly]
338
00:19:19,041 --> 00:19:21,416
[bed rails clicking]
339
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
[breathes shakily]
340
00:19:47,833 --> 00:19:49,833
[breathes heavily]
341
00:19:57,041 --> 00:19:59,041
[breathing erratically]
342
00:20:06,333 --> 00:20:07,333
[groans]
343
00:20:08,875 --> 00:20:09,875
[gags]
344
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
[Charlie] Amy?
345
00:20:15,000 --> 00:20:16,916
What's going on? You okay?
346
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
[softly] I'm fine.
347
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
Okay, well, I'll just sit here
until you feel better, okay?
348
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
Now breathe with me.
349
00:20:38,208 --> 00:20:39,875
[inhales deeply]
350
00:20:41,583 --> 00:20:43,583
[exhales deeply]
351
00:20:45,083 --> 00:20:47,083
[both inhale and exhale deeply]
352
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
Keep breathing.
353
00:21:02,875 --> 00:21:04,125
[Amy's voice shakes]
354
00:21:04,833 --> 00:21:05,916
[Charlie] It's okay.
355
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
[shakily] Cardiomyopathy.
356
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Blood blisters on... on my heart.
357
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
Okay. So why are you working?
358
00:21:22,666 --> 00:21:24,958
I don't have health insurance.
359
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
What about here?
360
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
- Did you speak to a cardiologist?
- No, please.
361
00:21:33,708 --> 00:21:34,708
Okay.
362
00:21:35,291 --> 00:21:36,291
Don't tell them.
363
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
- I'll get fired.
- Okay.
364
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
I'm not gonna tell anyone.
365
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
- Okay.
- Yeah.
366
00:21:47,583 --> 00:21:50,791
How much longer do you need to work here
before you get your insurance?
367
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Four months.
368
00:21:54,666 --> 00:21:55,916
Okay.
369
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
I can help you.
370
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Come on.
371
00:22:13,625 --> 00:22:14,666
[chuckles]
372
00:22:15,916 --> 00:22:17,083
You can do four months.
373
00:22:17,166 --> 00:22:19,166
[wheezes, laughs]
374
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
You're gonna be okay.
375
00:22:27,166 --> 00:22:28,166
Yeah?
376
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
- Are you cold?
- Mm-hmm.
377
00:22:32,916 --> 00:22:34,000
Here.
378
00:22:34,083 --> 00:22:36,083
[gentle music plays]
379
00:23:12,958 --> 00:23:14,166
[emergency brake clicks]
380
00:23:15,166 --> 00:23:17,166
[car door handle clicking]
381
00:23:17,750 --> 00:23:20,458
- Something's wrong with the door.
- Oh, it's this.
382
00:23:20,541 --> 00:23:22,291
Ah. [chuckles] Thanks.
383
00:23:23,583 --> 00:23:26,583
- It's gonna be a long night.
- Speaking of energy, how was the park?
384
00:23:27,333 --> 00:23:29,458
- She canceled.
- No!
385
00:23:29,541 --> 00:23:31,461
- Yeah. Moved it to next week.
- Oh, that's hard.
386
00:23:31,541 --> 00:23:33,458
Called just as I was
about to pick up the girls.
387
00:23:33,541 --> 00:23:34,541
Yeah.
388
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Kind of expected it, to be honest.
389
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Uh, one sec.
390
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Hey, what's up? Where's Sonya?
391
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
What have we got?
392
00:23:41,583 --> 00:23:45,500
She had a family thing,
so I said I'd do her handover.
393
00:23:45,583 --> 00:23:48,416
- Uh, 310...
- Yeah.
394
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
...expired right at shift change.
395
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
- Ana?
- [Viv] Yes. Mrs. Martinez.
396
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
Don't ask. I don't know what happened.
397
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
The husband was called. He's on his way.
398
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
309, he went sideways at around noon...
399
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Ana died.
400
00:24:04,041 --> 00:24:07,708
[Viv] Should be up around eight.
Respiratory came up. They tubed him...
401
00:24:11,958 --> 00:24:15,833
- [rain pattering]
- [plastic crinkling]
402
00:24:16,958 --> 00:24:19,250
[Amy] How could they just leave her
like this?
403
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
My mom died in a hospital
when I was a kid.
404
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
When I got there to see her, it was...
405
00:24:28,833 --> 00:24:30,791
Well, first of all, they lost the body.
406
00:24:31,583 --> 00:24:34,708
- No.
- Yeah. Insane. Just for a couple of hours.
407
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
But, you know, and then
when they did find her, it was this.
408
00:24:37,291 --> 00:24:42,375
She was, like, you know,
half uncovered, naked... Total mess.
409
00:24:43,458 --> 00:24:47,083
For the longest time, that was the memory.
That was how I thought of her.
410
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Oh, Charlie.
411
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
So, for me, this is the important part.
412
00:24:52,666 --> 00:24:53,708
Yeah.
413
00:24:55,208 --> 00:24:56,541
Find some dignity.
414
00:24:58,708 --> 00:25:00,125
[knocking on door]
415
00:25:00,208 --> 00:25:02,250
Mr. Martinez is out there.
416
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
He would really like
to speak with you, Amy.
417
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Go.
418
00:25:09,916 --> 00:25:11,916
- You good?
- Yeah, I got this.
419
00:25:14,958 --> 00:25:16,958
[somber music playing]
420
00:25:59,666 --> 00:26:01,666
[no audible dialogue]22
421
00:26:11,958 --> 00:26:13,958
[liquid drips]
422
00:26:52,166 --> 00:26:53,966
[man 1] All right,
so give me the story again.
423
00:26:54,000 --> 00:26:58,250
[man 2] All right, let me see.
Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana.
424
00:26:58,916 --> 00:27:03,083
Presented to the emergency room
with adverse reaction to amoxicillin.
425
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
All right, so?
Reacts to some antibiotic. What else?
426
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
They're not sure.
427
00:27:08,583 --> 00:27:10,625
- They don't know what killed her?
- No.
428
00:27:10,708 --> 00:27:12,041
[radio chatter]
429
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
How old was she?
430
00:27:13,458 --> 00:27:14,708
Seventy-seven.
431
00:27:16,625 --> 00:27:18,125
Seventy-seven.
432
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
So why are we here?
433
00:27:21,375 --> 00:27:22,375
[car door slams]
434
00:27:22,458 --> 00:27:24,458
[distant sirens wailing]
435
00:27:27,166 --> 00:27:29,006
[woman 1] The conference room's
right this way.
436
00:27:30,875 --> 00:27:33,916
[woman 2] Detectives,
Braun, Baldwin, welcome.
437
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
I'm Linda Garran, risk manager.
438
00:27:35,916 --> 00:27:37,708
This is Duncan Beattie, attorney.
439
00:27:38,291 --> 00:27:39,750
Our board.
440
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
You two might know Malcolm Burrel
from the City Council.
441
00:27:43,583 --> 00:27:46,833
I am a huge supporter of the local force
and the district attorney.
442
00:27:46,916 --> 00:27:49,125
Ah, well, nice to meet you all.
443
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Okay, well, we don't know much.
444
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
Just that there's been a death.
445
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
An unexplainable incident
in which the patient expired.
446
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
Okay. Unexplainable how?
447
00:28:03,000 --> 00:28:05,041
Well, it's the opinion
of the medical experts
448
00:28:05,125 --> 00:28:09,083
that this was an unusual
adverse reaction to medications.
449
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
But we found absolutely nothing
to suggest this was intentional.
450
00:28:13,833 --> 00:28:14,708
Then why call us?
451
00:28:14,791 --> 00:28:16,666
We didn't think this was a police matter,
452
00:28:16,750 --> 00:28:19,666
but the Department of Health dictates
when we should reach out,
453
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
and here we are.
454
00:28:21,000 --> 00:28:22,375
What are the medications?
455
00:28:23,916 --> 00:28:26,708
Um... Well, all are listed.
456
00:28:26,791 --> 00:28:27,791
[Baldwin] Thanks.
457
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
[sighs]
458
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
It's quite a complicated document.
459
00:28:36,291 --> 00:28:37,708
I'll take my chances.
460
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Well, if you... if you turn
to the third page,
461
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
you can see the window in which
patient 1 had abnormal laboratory results
462
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
and life-threatening symptoms.
463
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
Where's Mrs. Martinez's body?
464
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
Uh, released to the family.
465
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
They put a lawsuit together?
466
00:28:55,916 --> 00:28:58,208
We don't believe that the family are aware
467
00:28:58,291 --> 00:29:01,958
of the unusual circumstances
around patient 1's expiration.
468
00:29:02,833 --> 00:29:05,375
Isn't that something
you should've disclosed to them?
469
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
It was an evolving situation.
470
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
Parkfield rightly sought legal counsel
471
00:29:12,083 --> 00:29:14,083
to make sure
everything was done correctly.
472
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
Okay, but Mrs. Martinez's body is where?
How do we get it?
473
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
It's our understanding
the family have cremated her.
474
00:29:23,125 --> 00:29:24,166
When did she die?
475
00:29:25,666 --> 00:29:26,875
Seven weeks ago.
476
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
We were conducting
an internal investigation.
477
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
Hence the lag.
478
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Okay.
479
00:29:42,541 --> 00:29:46,750
Well, of course we'll need to interview
all the staff that works in the ICU.
480
00:29:48,000 --> 00:29:51,375
Make way, make way.
I am an important person of the town.
481
00:29:51,458 --> 00:29:55,500
In fact, I am the most important person
of the town,
482
00:29:55,583 --> 00:29:59,833
if not the most important person
west of the Pecos.
483
00:30:00,458 --> 00:30:02,333
[Charlie and Maya] "Wherever that is!"
484
00:30:02,833 --> 00:30:04,666
I am the mayor of Humdrum Falls.
485
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
"So, what do you do?"
486
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
"Do"? I don't do anything. I'm the mayor.
487
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Okay. [chuckles]
488
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Well, you have to do something now."
489
00:30:12,250 --> 00:30:15,041
"This may be just a one-horse town
without the horse,
490
00:30:15,125 --> 00:30:17,125
but it's been invaded by aliens."
491
00:30:17,208 --> 00:30:20,333
I'll have to look it up
in my book of How to be Mayor.
492
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
One. You get to wear a fancy chain.
493
00:30:23,583 --> 00:30:27,666
Two. You get driven around in a big car
by your very own chauffeur.
494
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Three...
495
00:30:34,416 --> 00:30:35,416
[chomps]
496
00:30:36,000 --> 00:30:36,875
Om nom!
497
00:30:36,958 --> 00:30:38,291
You eat. It's...
498
00:30:42,708 --> 00:30:45,125
"Three. You eat and drink for fr..."
[grunts]
499
00:30:45,208 --> 00:30:48,000
- I'm never gonna get this part!
- Don't get frustrated, honey.
500
00:30:48,083 --> 00:30:49,916
Are you kidding? This is great, Alex.
501
00:30:50,000 --> 00:30:54,041
No, and the teacher said that I should
wear a suit and have a mustache.
502
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Dress like a man because I'm the mayor.
He said a girl mayor would be weird.
503
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Women can be mayors.
504
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
I told him that, but...
505
00:31:01,541 --> 00:31:05,333
It's a play about an alien invasion,
and the female mayor's the weird part?
506
00:31:05,416 --> 00:31:07,166
- Screw that guy.
- [chuckles]
507
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
- [Jackie] I'm here!
- [Amy] Hey!
508
00:31:08,833 --> 00:31:11,250
- [Maya] Jackie!
- No! You can't go yet.
509
00:31:11,333 --> 00:31:14,458
- Oh, sorry, kiddo.
- [Jackie] Come on, sweetheart.
510
00:31:14,541 --> 00:31:16,916
- Come here.
- [Jackie] Guess what I brought you.
511
00:31:17,000 --> 00:31:18,541
Okay, take my hands.
512
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
Repeat after me.
513
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
I am the mayor of Humdrum Falls.
514
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
I am the mayor of Humdrum Falls.
515
00:31:26,875 --> 00:31:28,875
I am the mayor of Humdrum Falls.
516
00:31:28,958 --> 00:31:30,458
I am the mayor of Humdrum Falls.
517
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
- I am the mayor of Humdrum Falls.
- I am the mayor of Humdrum Falls.
518
00:31:33,458 --> 00:31:35,291
[both]
I am the mayor of Humdrum Falls.
519
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
[Charlie] You got this.
520
00:31:36,916 --> 00:31:38,583
[Braun] Cream and two sugars.
521
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
They send over
that internal investigation yet?
522
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
Oh, not yet. They say they need more time
to compile all the relevant files.
523
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
Seven weeks wasn't enough of a head start?
524
00:31:49,458 --> 00:31:50,583
You'd think.
525
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
You want me to
526
00:31:55,833 --> 00:31:57,541
go through the staff?
527
00:31:57,625 --> 00:31:58,666
Already did.
528
00:31:59,250 --> 00:32:01,500
One of the nurses
had a criminal trespass charge
529
00:32:01,583 --> 00:32:03,166
over in Pennsylvania.
530
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
Oh yeah? A nurse?
531
00:32:05,041 --> 00:32:08,208
Yeah, a male nurse.
Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.
532
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Huh. When?
533
00:32:09,375 --> 00:32:11,458
Uh, eight years ago.
534
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
- What district was it in Pennsylvania?
- Palmer.
535
00:32:14,333 --> 00:32:16,458
- [dial tone drones]
- [buttons clack]
536
00:32:17,583 --> 00:32:18,708
[line dials]
537
00:32:18,791 --> 00:32:20,471
- Palmer Police Department.
- Hello, ma'am.
538
00:32:20,500 --> 00:32:24,083
I'm Detective Braun with Homicide
in the Prosecutor's Office in New Jersey.
539
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
I need some background
on a guy you picked up there in '95.
540
00:32:27,000 --> 00:32:29,291
Could you pull the case jacket for me?
541
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
- Do you have a name for me?
- It's Charles Cullen.
542
00:32:32,375 --> 00:32:35,875
- Oh, there's a Post-it note on the file.
- There's a Post-it note on the file.
543
00:32:35,958 --> 00:32:38,500
She's not sure if it's supposed to
be there. Can you spell that?
544
00:32:38,583 --> 00:32:39,958
It says "digoxin."
545
00:32:40,041 --> 00:32:43,083
Digoxin? What is that?
A medicine or something?
546
00:32:43,166 --> 00:32:45,166
- [indistinct response]
- [chuckles]
547
00:32:46,625 --> 00:32:48,583
Uh, you got anything else on him?
548
00:32:48,666 --> 00:32:50,083
Picked up for trespassing and...
549
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Okay. Picked up for trespassing
and harassment in '95.
550
00:32:54,000 --> 00:32:56,875
Says he slashed a coworker's tires
after they broke up.
551
00:32:56,958 --> 00:32:58,583
The charges were dropped.
552
00:32:58,666 --> 00:33:00,291
- What's that?
- Yep, all charges.
553
00:33:00,375 --> 00:33:01,625
Charges were dropped?
554
00:33:01,708 --> 00:33:03,583
- Yeah.
- Oh.
555
00:33:04,791 --> 00:33:06,125
Okay, thanks so much.
556
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
- Yep.
- Bye-bye.
557
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
Something's not right.
558
00:33:14,000 --> 00:33:16,625
Parkfield waited almost two months
to report it.
559
00:33:16,708 --> 00:33:18,708
Internal investigation
you don't wanna share.
560
00:33:18,791 --> 00:33:19,875
Expensive lawyers.
561
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Okay.
562
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Well...
563
00:33:27,291 --> 00:33:30,041
What possible reason could they have
for covering up a death?
564
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
Right? What are the motives?
565
00:33:31,625 --> 00:33:34,541
It's a business. There's never
a better motivation than money
566
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
when it comes to that shit, right?
567
00:33:43,541 --> 00:33:44,892
- [mic feeds back]
- [clears throat]
568
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
Hello? You can keep eating.
569
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
We won't take up too much of your time.
570
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
We just wanna make you aware
of an event the hospital is looking into.
571
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
We wanted to assure you all
that the board and I
572
00:33:57,541 --> 00:34:00,750
are dealing with the incident
and everything connected to it.
573
00:34:00,833 --> 00:34:03,291
But we thought it best
to bring you all together,
574
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
make everyone universally aware
that the police are also involved.
575
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
- And that...
- What is this about?
576
00:34:10,750 --> 00:34:14,458
Uh, there's been an issue
with a patient's death in the ICU.
577
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
Was the death suspicious?
I mean, if the police are investigating...
578
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
I wanna be clear. We are investigating
with the assistance of the local police.
579
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
- Do you know which patient?
- No.
580
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
[Garran] But due to the fact
that outside investigation is involved,
581
00:34:27,791 --> 00:34:30,208
uh, Mr. Beattie, our attorney, is here,
582
00:34:30,291 --> 00:34:32,833
and he would like
to say something as well.
583
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Thanks.
584
00:34:37,000 --> 00:34:38,583
Yes, uh, I just wanna say
585
00:34:38,666 --> 00:34:41,250
that I'll be discussing
with each of you individually,
586
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
but as a blanket statement to all,
587
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
I just wanna say that in times like this,
588
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
patient confidentiality
has to be an absolute priority.
589
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Your individual contracts
are very precise when it comes to this.
590
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
Anyone speaking to the police
591
00:34:57,500 --> 00:35:00,166
without a representative
of the hospital present
592
00:35:00,250 --> 00:35:02,000
would be in breach of their contract.
593
00:35:02,083 --> 00:35:03,708
[crowd murmurs]
594
00:35:08,375 --> 00:35:12,833
[clears throat] So at the end of the day,
Mr. Beattie and I are here for you.
595
00:35:12,916 --> 00:35:15,125
Uh, we wanna be present
for any interviews,
596
00:35:15,208 --> 00:35:17,208
because we have
your best interests at heart.
597
00:35:18,041 --> 00:35:20,708
You have full access,
but she's gotta be in the room.
598
00:35:22,000 --> 00:35:24,708
No. Absolutely not. She can't be in there.
599
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
That lady's the risk manager.
It's her job to be in there.
600
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
Who's gonna talk
if their boss is in the interview?
601
00:35:29,541 --> 00:35:32,958
We don't even know what happened.
We don't even have a body.
602
00:35:33,458 --> 00:35:36,625
The only condition that they asked for
is that she be in the room
603
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
and that you don't talk specific
about medications.
604
00:35:39,083 --> 00:35:42,833
I understand them asking for it,
but why did you give it to them?
605
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
You're supposed to be the prosecutor.
606
00:35:47,083 --> 00:35:48,166
As far as I can see,
607
00:35:48,250 --> 00:35:50,916
they're cooperating fully
with your investigation.
608
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
This is all we have. Is this cooperation?
609
00:35:52,958 --> 00:35:54,583
[prosecutor] They told me about that.
610
00:35:54,666 --> 00:35:58,375
They're getting the documents together.
It's done. They're sending it first thing.
611
00:35:59,916 --> 00:36:00,916
[Baldwin] Let me ask.
612
00:36:01,625 --> 00:36:04,541
Why would Parkfield
conduct an internal investigation,
613
00:36:04,625 --> 00:36:06,333
a seven-week internal investigation,
614
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
then call us in
and put her in the room if it was nothing?
615
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Due diligence.
616
00:36:16,291 --> 00:36:18,875
I'm shutting it down. She's in the room.
617
00:36:19,583 --> 00:36:20,583
Done.
618
00:36:23,083 --> 00:36:24,291
[sighs]
619
00:36:27,375 --> 00:36:28,500
[door opens]
620
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Hi, Amy.
621
00:36:31,291 --> 00:36:32,583
Hi. [clears throat]
622
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Nurse Loughren.
623
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
- This is Officer Braun, Baldwin.
- How you doin'?
624
00:36:38,250 --> 00:36:41,083
- What is this about?
- [Garran] Just some informal questions.
625
00:36:41,166 --> 00:36:44,541
The officers are speaking
to a number of staff in the ICU.
626
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
[Amy] Okay.
627
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
Do you remember Ana Martinez?
628
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Yeah, Ana was my patient.
629
00:36:59,541 --> 00:37:03,291
Do you recall anything odd
about what happened to her?
630
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
Odd?
631
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
[Braun] Well, she died.
632
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Yeah, and it was very sad. It was sudden.
633
00:37:11,666 --> 00:37:12,708
Sudden?
634
00:37:12,791 --> 00:37:14,875
Well, patients die in the ICU, but...
635
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
we didn't expect it.
636
00:37:17,708 --> 00:37:18,708
[knocking on door]
637
00:37:18,750 --> 00:37:19,833
[door opens]
638
00:37:19,916 --> 00:37:22,916
I don't mean to interrupt.
Can I see you for a minute?
639
00:37:24,625 --> 00:37:27,541
Excuse me. I'll be right back.
640
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
This better be important.
I wanted no interruptions.
641
00:37:38,833 --> 00:37:40,625
You see any deviations there?
642
00:37:47,708 --> 00:37:48,708
Mm-mm.
643
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
Wait, yeah. Her glucose.
644
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
It's, uh...
645
00:37:57,625 --> 00:37:59,500
Yeah, the blood sugars, it's wrong.
646
00:37:59,583 --> 00:38:02,291
Uh, there's no C-peps.
647
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
- That's weird.
- What does that mean?
648
00:38:04,166 --> 00:38:08,875
Uh, it means that the insulin
in her system wasn't made in her body.
649
00:38:08,958 --> 00:38:10,500
Someone gave it to her.
650
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
So you can tell from that
that she was given insulin?
651
00:38:13,375 --> 00:38:17,208
Well, it's not on the list,
and, you know, she's, uh... not diabetic,
652
00:38:17,291 --> 00:38:20,166
so the insulin would've been
a double medication error,
653
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
which is really rare, so...
654
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
A double medication error? It's rare?
655
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
Yeah.
656
00:38:27,041 --> 00:38:29,708
- Would that have killed her?
- Sure.
657
00:38:31,333 --> 00:38:32,833
[footsteps approach]
658
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
[Garran] Sorry.
659
00:38:36,416 --> 00:38:38,291
- [door closes]
- [Garran] Where were we?
660
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Uh, let's see. Oh.
661
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
Can you tell us anything
about your coworkers?
662
00:38:43,750 --> 00:38:46,870
You don't mind if she answers a question
about a colleague, do you, Ms. Garran?
663
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
- Of course not.
- [Braun] Good
664
00:38:48,583 --> 00:38:51,000
[Baldwin] We understand
that you work with a Charlie Cullen.
665
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
- [Amy] Yeah.
- Could he be involved in this?
666
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
I think you're jumping
to conclusions there, Officer.
667
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Charlie wasn't there.
668
00:38:59,041 --> 00:39:02,208
I mean, Ana died on the day shift.
Charlie and I both work nights.
669
00:39:02,291 --> 00:39:06,541
We have no reasons to suspect
it was anything other than an accident.
670
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Thank you, Amy.
671
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
I know Charlie really well.
672
00:39:10,916 --> 00:39:14,458
We work every shift together,
and he's a very good nurse.
673
00:39:14,541 --> 00:39:16,375
He wouldn't have made a mistake like that.
674
00:39:16,458 --> 00:39:17,500
Thank you, Amy.
675
00:39:22,125 --> 00:39:25,916
- So where's that internal investigation?
- We're still reviewing everything.
676
00:39:26,000 --> 00:39:29,625
Well, we don't need you to review it.
We'll just take it as it is.
677
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
I'll instruct the team
to send you the boxes tomorrow.
678
00:39:33,833 --> 00:39:38,625
But I hope you can deduce
that, um... it's been a tough seven weeks.
679
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Eight.
680
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
It's been eight weeks.
681
00:39:42,375 --> 00:39:45,250
- [frantic beeping]
- [doctor 1] Jack Ivins. July 19, '88.
682
00:39:45,333 --> 00:39:49,500
Recovering from gallbladder surgery
on Thursday. There was no complications.
683
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
[woman] Line in.
684
00:39:51,833 --> 00:39:55,416
[doctor 2] Gonna need you to get ready
to do another shock, 150 joules.
685
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
- Everybody clear.
- [doctor 3] Clear.
686
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
[doctor 2] Deliver the shock. Shock.
687
00:40:00,750 --> 00:40:01,958
Resume compressions.
688
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
[doctor 4] One and two and three and four
and five and six...
689
00:40:05,750 --> 00:40:09,000
- [doctor 2] Compressions.
- Nine, ten, 11, 12, 13...
690
00:40:09,083 --> 00:40:11,226
[doctor 2] Hold compressions.
Let's check for a rhythm.
691
00:40:11,250 --> 00:40:13,476
- [doctor 3] I got nothing.
- [doctor 2] Persistent V-fib.
692
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
Resume compressions.
693
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Let's get one milligram
of epinephrine IV started.
694
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
[doctor 3] Six, seven, eight, nine, ten...
695
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
[doctor 2] Let's get prepared
to give it another shock, 200 joules.
696
00:40:24,583 --> 00:40:26,375
[doctor 1] Epi ready. In line.
697
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
[doctor 2] Continue your breathing.
698
00:40:27,958 --> 00:40:30,198
- [doctor 3] Twenty.
- [doctor 1] Keep your compressions.
699
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
[doctor 3] Talk to me.
700
00:40:32,166 --> 00:40:33,892
- [doctor 2] Is that epi ready?
- [Amy groans]
701
00:40:33,916 --> 00:40:37,625
Swap in, five, four, three, two...
702
00:40:37,708 --> 00:40:40,125
- [gasping for breath]
- [doctor 3] You're all clear.
703
00:40:40,208 --> 00:40:42,166
- Oxygen's clear.
- [defibrillation thumps]
704
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
[doctor 1] I'm moving in.
Low pulse, low pulse.
705
00:40:45,208 --> 00:40:48,000
- Shit, no pressure, still.
- [continuous beep droning]
706
00:40:48,083 --> 00:40:49,875
[doctor 2] Four and five and six and seven
707
00:40:49,958 --> 00:40:54,125
and eight and nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15.
708
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Shit.
709
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Twenty-five. Now! Now!
710
00:40:57,750 --> 00:40:59,750
[Amy gasps breathlessly]
711
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
[doctor 2, muffled] Let's go!
712
00:41:02,833 --> 00:41:05,541
- [high-pitched ringing]
- [Amy breathes shakily]
713
00:41:08,333 --> 00:41:10,333
[droning music playing]
714
00:41:34,375 --> 00:41:35,583
[drawer closes]
715
00:41:36,208 --> 00:41:37,291
[water runs]
716
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Take these.
717
00:41:53,791 --> 00:41:55,000
[exhales]
718
00:41:55,916 --> 00:41:57,916
[music fades]
719
00:42:09,916 --> 00:42:11,291
[softly] You'll get fired.
720
00:42:15,250 --> 00:42:17,791
So there's a fault in the PYXIS.
721
00:42:17,875 --> 00:42:21,375
So if you cancel a request late enough,
it opens anyway.
722
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
That's stealing meds, Charlie.
723
00:42:24,958 --> 00:42:30,041
Amy, stop. Now, please don't worry.
I'm gonna help you get through this.
724
00:42:37,416 --> 00:42:40,916
[pensive music playing]
725
00:42:41,000 --> 00:42:43,541
[keys tapping]
726
00:42:45,375 --> 00:42:46,625
[woman] Okay, thank you.
727
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
Hey, what did he say?
728
00:42:59,916 --> 00:43:03,833
[Charlie] I think he's right.
I think you probably do need to tell Alex,
729
00:43:03,916 --> 00:43:06,625
just in case something happens
and I'm not there.
730
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
They don't have anyone but me.
I can't leave them.
731
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
No, you're not leaving them, Amy.
732
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
That's not happening.
It's... What is it? Two months?
733
00:43:17,416 --> 00:43:18,958
Okay, so I'm gonna help you do this.
734
00:43:19,041 --> 00:43:22,250
Get your surgery, be with your girls.
That's what's happening.
735
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
Okay?
736
00:43:34,916 --> 00:43:36,750
But I think you should tell Alex.
737
00:43:44,500 --> 00:43:46,416
[plane whirring overhead]
738
00:44:01,416 --> 00:44:04,791
[Amy] I know it sounds scary,
but... it really isn't.
739
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
[Charlie] Everybody's hearts
have these ventricles.
740
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
- They're just these spaces.
- Yeah.
741
00:44:09,875 --> 00:44:12,666
They're two little spaces
like balloons that fill with blood.
742
00:44:12,750 --> 00:44:15,166
- They move the blood around the body.
- Mm-hmm.
743
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
And um... mine, they just, you know,
744
00:44:21,583 --> 00:44:27,208
they're too big,
and they just got a little thin.
745
00:44:31,250 --> 00:44:33,333
But I am gonna be okay.
I've got medication.
746
00:44:33,416 --> 00:44:38,750
I have doctors taking care of me,
and I'm gonna feel normal soon.
747
00:44:40,083 --> 00:44:42,666
But your mom's gonna need our help, Alex.
748
00:44:43,166 --> 00:44:48,500
If she were to fall
or, um, you know, start speaking funny,
749
00:44:48,583 --> 00:44:51,958
or you struggle to wake her or something,
750
00:44:52,041 --> 00:44:54,000
then you just...
you put Maya in front of the TV,
751
00:44:54,083 --> 00:44:56,041
you call 911, and then you call me.
752
00:44:56,125 --> 00:44:58,708
Yeah, but that's not gonna happen.
It's not gonna happen.
753
00:45:00,041 --> 00:45:01,041
[exhales]
754
00:45:02,916 --> 00:45:05,208
[softly] Everything's gonna be fine.
I'm gonna be okay.
755
00:45:09,083 --> 00:45:10,833
Can I just go watch some TV?
756
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
Okay.
757
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
But I'll be here if you wanna...
758
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
[Braun] Charles Cullen with a C.
759
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
C-U-L-L-E-N.
760
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
[man 1] Sure. Give me a second
while I pull up his records.
761
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Great, thanks.
762
00:45:34,583 --> 00:45:36,583
[easy-listening hold music playing]
763
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
[man 1] Okay, I just need
to check something with my boss.
764
00:45:50,875 --> 00:45:53,125
Okay. Sure.
765
00:45:53,708 --> 00:45:55,708
[hold music resumes]
766
00:46:00,708 --> 00:46:01,958
[sighs]
767
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
[man 2] Hello?
768
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
Hello. Detective Braun here.
Uh, who am I talking to?
769
00:46:12,208 --> 00:46:15,041
Mark Rossi.
Attorney for St. Aloysius Hospital Group.
770
00:46:15,958 --> 00:46:19,125
Mr. Rossi, hi.
I'm hoping you can help me out.
771
00:46:19,208 --> 00:46:22,291
I'm looking for some information
on one of your former employees
772
00:46:22,375 --> 00:46:24,250
from back in '96, Charles Cullen.
773
00:46:24,333 --> 00:46:27,916
Our employee data
is treated with strict confidentiality.
774
00:46:29,083 --> 00:46:32,541
I'm just looking to confirm his dates
of employment, not much more than that.
775
00:46:32,625 --> 00:46:35,041
We'd be happy to release
any relevant information
776
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
as soon as we see your subpoena.
777
00:46:37,208 --> 00:46:39,416
Okay, yep, thank you so much.
778
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
Thank you.
779
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
This is a fucking joke.
780
00:46:41,833 --> 00:46:45,208
Whenever they hear his name,
no one wants to say anything.
781
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
Detective Baldwin?
782
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
- Yeah.
- It's from Parkfield Memorial Hospital.
783
00:46:51,333 --> 00:46:53,013
[Baldwin] It's the internal investigation.
784
00:46:53,041 --> 00:46:55,375
- Just need you to sign here.
- All right.
785
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
- Need a hand with the boxes?
- No, it's just this.
786
00:47:03,041 --> 00:47:04,375
[delivery man] Have a great day.
787
00:47:04,458 --> 00:47:08,833
[ominous music playing]
788
00:47:17,625 --> 00:47:19,541
- Ms. Garran.
- Detective Baldwin.
789
00:47:22,791 --> 00:47:25,166
Oh, thank you for seeing me.
790
00:47:25,250 --> 00:47:27,083
Anything to help wrap this up.
791
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
So, I just have a couple of questions.
792
00:47:32,416 --> 00:47:34,916
The "Pixie" report.
You have all the drug withdrawals...
793
00:47:35,000 --> 00:47:36,333
Uh, PYXIS.
794
00:47:37,666 --> 00:47:38,708
That's right.
795
00:47:39,625 --> 00:47:42,833
Uh, so you've got all
of the, um, drug withdrawals
796
00:47:42,916 --> 00:47:44,166
for all of the nurses on this?
797
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
That's correct.
798
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Well, I was hoping
I could get the full report,
799
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
because this one only has a short window
around Ana's expiration.
800
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
I'm told it only stores the information
for four weeks.
801
00:47:55,541 --> 00:47:59,416
Well, you must have gotten a copy
during the internal investigation, right?
802
00:47:59,500 --> 00:48:01,375
I don't believe we did, no.
803
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
I mean, I can check, but, uh...
everything we had was sent to you.
804
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
You see, this is page nine,
805
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
so pages one to eight
gotta be around here somewhere.
806
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Hmm.
807
00:48:15,125 --> 00:48:17,333
- Uh, I'll be sure to look into it.
- [clicks pen]
808
00:48:19,500 --> 00:48:23,041
Nurse Garran, it's looking a lot like
you're withholding some evidence here.
809
00:48:23,750 --> 00:48:27,375
- I'm not sure I follow...
- Six pages. Where's the rest of it?
810
00:48:27,458 --> 00:48:31,333
I'm sorry. I... I have another meeting,
and I can't shift it...
811
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Oh, I'm not done.
812
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
I'm gonna reschedule with your office.
813
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Sit down.
814
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
- Excuse me...
- Sit the fuck down!
815
00:48:50,833 --> 00:48:54,833
[ominous music playing]
816
00:48:59,375 --> 00:49:01,166
You know exactly what you're doing.
817
00:49:03,416 --> 00:49:06,083
[door opens, closes]
818
00:49:17,541 --> 00:49:19,458
- [phone rings]
- [chatter]
819
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
- [Amy] Hey, guys.
- [woman] Hey.
820
00:49:22,625 --> 00:49:25,375
Um, I know you're not supposed
to have babies in here,
821
00:49:25,458 --> 00:49:28,458
but I really didn't have
anyone else who could take her.
822
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
- It's okay.
- [man] Thank you.
823
00:49:32,791 --> 00:49:35,166
- [Amy] What's her name?
- Vanessa.
824
00:49:35,250 --> 00:49:36,833
Messy Nessie.
825
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
- Messy Nessie?
- [woman] Uh-huh.
826
00:49:39,458 --> 00:49:43,000
Well, I have two girls, so I hear that.
827
00:49:43,083 --> 00:49:45,166
- Mm.
- [Amy] How old is she?
828
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Six months.
829
00:49:46,250 --> 00:49:48,166
Oh. She sleeping through the night yet?
830
00:49:48,250 --> 00:49:51,083
- [laughs] No!
- [Amy] She must be teething.
831
00:49:51,166 --> 00:49:52,708
- [woman] Oh, yeah.
- [Amy] Uh-huh.
832
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
[all chuckle]
833
00:49:54,208 --> 00:49:55,625
- [woman groans]
- [knocks on door]
834
00:49:55,708 --> 00:49:59,041
Nurse Loughren? It's not urgent.
There's a Code Purple in 300.
835
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
[chuckles] Oh, okay.
836
00:50:02,250 --> 00:50:03,375
What's a Code Purple?
837
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
It means pizza's arrived.
Do you want a slice?
838
00:50:07,875 --> 00:50:08,916
Oh.
839
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
Well, I can't say no to pizza.
840
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
You can't.
841
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Unfortunately, though,
you're gonna have to say no to pizza.
842
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Okay.
843
00:50:16,541 --> 00:50:20,916
But you are healing nicely,
and will be holding Vanessa in no time.
844
00:50:21,666 --> 00:50:24,916
She told me to go fuck myself
15 times on the phone.
845
00:50:25,000 --> 00:50:26,166
Oh my God.
846
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
That's not nice.
847
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
I haven't even told you the best part.
848
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
So now, to try and stop me
from seeing the girls,
849
00:50:34,000 --> 00:50:38,250
she has made up a story
about me being mean to her dog.
850
00:50:39,958 --> 00:50:42,958
I'm not kidding.
It gets better and better.
851
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
Honestly, the whole thing
would be hilarious if it wasn't true.
852
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
I'm sorry.
853
00:50:48,416 --> 00:50:50,958
[Charlie] No. Are you kidding?
It's my own fault.
854
00:50:51,041 --> 00:50:52,666
I picked a crazy.
855
00:50:52,750 --> 00:50:54,375
[both chuckle]
856
00:50:55,791 --> 00:50:59,000
[TV character 1] Oh, you know,
it works for me.
857
00:50:59,083 --> 00:51:01,375
I mean, it's not, like... quickly.
858
00:51:01,458 --> 00:51:03,559
- [character 2] Right.
- [character 1] What did you say?
859
00:51:03,583 --> 00:51:05,125
[character 2] Nothing. Nothing, bro.
860
00:51:05,208 --> 00:51:07,916
- [character 1] You said a... word.
- [character 2] I didn't.
861
00:51:08,000 --> 00:51:09,291
[Amy sighs]
862
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
[Jackie] Two minutes, girls.
863
00:51:11,000 --> 00:51:13,416
Okay. Do you wanna get
your backpack and coat?
864
00:51:13,500 --> 00:51:15,458
- You want a ponytail for school?
- [Alex] Sure.
865
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Beautiful hair.
866
00:51:23,833 --> 00:51:25,375
I wish we could stay home.
867
00:51:31,541 --> 00:51:32,958
I wish that too.
868
00:51:47,125 --> 00:51:48,583
- Wanna get your jacket?
- Yeah.
869
00:51:48,666 --> 00:51:49,875
- Love you.
- Love you.
870
00:51:51,333 --> 00:51:52,958
[TV continues indistinctly]
871
00:51:57,333 --> 00:51:59,083
[Braun] What else is in that?
Anything new?
872
00:51:59,166 --> 00:52:00,166
Um...
873
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Yeah, there was a list
of all the medications
874
00:52:04,416 --> 00:52:06,458
that were in Ana Martinez's system.
875
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
- Insulin?
- Yeah, and another one.
876
00:52:08,583 --> 00:52:11,041
Get this. Digoxin.
877
00:52:13,250 --> 00:52:14,416
- Digoxin?
- [door opens]
878
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
[man] Baldwin!
879
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
- Are you serious?
- Shit.
880
00:52:19,458 --> 00:52:20,958
Screaming at her.
881
00:52:21,041 --> 00:52:23,750
Malcolm Burrel from City Council
just called.
882
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Danny will be happy
to apologize to Mrs. Garran.
883
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Well, too late. You've both been banned
from the hospital property.
884
00:52:31,083 --> 00:52:32,500
What?
885
00:52:32,583 --> 00:52:35,333
Can't ban us from the scene of a crime
that we're investigating.
886
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
- [man] What crime?
- [Baldwin] Homicide.
887
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
What do you have to back this up?
888
00:52:38,875 --> 00:52:41,875
The files and an interview with a nurse
889
00:52:41,958 --> 00:52:44,375
who was certain
that the victim was given insulin.
890
00:52:44,458 --> 00:52:45,333
Victim, what victim?
891
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martinez.
892
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
You have no body.
893
00:52:48,708 --> 00:52:52,625
No body, no autopsy.
You know how this works.
894
00:52:53,291 --> 00:52:54,291
[sighs]
895
00:52:59,791 --> 00:53:00,916
[door slams]
896
00:53:02,458 --> 00:53:04,416
Banned from the fuckin' hospital?
897
00:53:07,166 --> 00:53:09,958
[machines beeping]
898
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
[Amy] Hey, Kelly.
Tom called to check on you.
899
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
I cannot get over
how cute that little Vanessa is.
900
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
Who's Vanessa?
901
00:53:29,791 --> 00:53:31,916
Kelly, do you know
where you are right now?
902
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
I need you to answer me, hon.
903
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
I'm at the hospital.
904
00:53:39,416 --> 00:53:40,500
Which hospital?
905
00:53:45,083 --> 00:53:46,208
Uh...
906
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
All right.
907
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
Squeeze my hands.
908
00:53:51,166 --> 00:53:52,583
Come on. Squeeze my hands.
909
00:53:55,125 --> 00:53:56,250
A little light.
910
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
Has Tom come by?
911
00:54:09,333 --> 00:54:10,875
He called to check on you.
912
00:54:14,125 --> 00:54:17,583
- Hey, Tom, it's Amy from the hospital.
- Hi, Amy. What's going on?
913
00:54:18,125 --> 00:54:21,708
I really think that you should come in.
There's been a change overnight.
914
00:54:26,125 --> 00:54:28,791
I think you should come in
sooner rather than later.
915
00:54:29,541 --> 00:54:30,666
Okay, see you soon.
916
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
I checked in with Beth.
She's still sleeping.
917
00:54:33,333 --> 00:54:36,333
- Jack's been pushing on his call button...
- Oh my God.
918
00:54:36,833 --> 00:54:37,833
What?
919
00:54:38,875 --> 00:54:40,666
There's insulin in her system.
920
00:54:40,750 --> 00:54:43,708
- [machines beep intensely]
- [alarm blares]
921
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
[PA] Code Blue. Wing West.
922
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
Code Blue. Wing West.
923
00:54:58,250 --> 00:55:00,291
Code Blue. Wing West.
924
00:55:02,625 --> 00:55:06,291
[foreboding music playing]
925
00:55:20,375 --> 00:55:22,375
[gentle music playing]
926
00:55:59,708 --> 00:56:01,208
[exhales shakily]
927
00:56:09,125 --> 00:56:10,125
[sobs]
928
00:56:13,500 --> 00:56:15,000
[sniffs]
929
00:56:15,583 --> 00:56:17,916
Oh my God! Oh God!
930
00:56:19,166 --> 00:56:20,250
- No!
- [Vanessa groans]
931
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
[Amy] Mm-hmm. Yeah.
932
00:56:23,958 --> 00:56:25,958
[Tom] Oh God!
933
00:56:28,166 --> 00:56:30,000
Oh my God!
934
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
- [Amy, softly] It's okay.
- [Vanessa coos]
935
00:56:57,833 --> 00:56:59,583
[birds twittering]
936
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Shit.
937
00:57:22,458 --> 00:57:24,958
Hello. Sorry to bother you like this.
938
00:57:25,041 --> 00:57:26,083
Yeah, no.
939
00:57:29,000 --> 00:57:30,125
We need your help, Amy.
940
00:57:30,208 --> 00:57:33,458
Look, I'm sorry, guys. I... Really,
I don't know what happened to her.
941
00:57:34,208 --> 00:57:35,208
To who?
942
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
Kelly Anderson. I... I mean...
943
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
Who's Kelly Anderson?
944
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
[Baldwin] Is there another victim?
945
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Another double-medication error?
946
00:57:48,791 --> 00:57:51,041
Was Cullen with Kelly Anderson?
947
00:57:51,541 --> 00:57:53,166
This has nothing to do with Charlie.
948
00:57:53,250 --> 00:57:55,208
- How well do you know him?
- Really well.
949
00:57:55,291 --> 00:57:56,291
[Baldwin] Do you?
950
00:57:57,500 --> 00:57:59,750
He's been at nine hospitals.
951
00:57:59,833 --> 00:58:01,833
And none of 'em will talk to us.
952
00:58:02,791 --> 00:58:04,166
What do you mean? I'm...
953
00:58:07,958 --> 00:58:10,791
No. If something had happened,
he wouldn't have been able to get a job.
954
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
- The hospital would have done something.
- You'd think so.
955
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
Yeah.
956
00:58:16,166 --> 00:58:17,958
They're stonewalling us.
957
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
You have to help us.
958
00:58:23,166 --> 00:58:24,666
[door creaks]
959
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mom, are you coming?
960
00:58:27,458 --> 00:58:31,583
Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second.
Just wait inside, okay?
961
00:58:31,666 --> 00:58:32,791
Okay.
962
00:58:34,500 --> 00:58:37,291
[softly] Guys, I can't talk right now.
My kid's here. Like...
963
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
Okay. Here's my card.
964
00:58:43,333 --> 00:58:46,375
Give me a call.
Maybe he's not who you think.
965
00:58:49,291 --> 00:58:50,458
Have a nice day.
966
00:58:50,541 --> 00:58:51,625
[Braun] Thanks.
967
00:59:01,416 --> 00:59:02,750
[ominous music playing]
968
00:59:02,833 --> 00:59:04,208
[car doors close]
969
00:59:14,083 --> 00:59:15,083
[Charlie] Hey.
970
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
[Amy] Hey.
971
00:59:19,666 --> 00:59:21,583
- Do you need anything?
- Mm-mm.
972
00:59:21,666 --> 00:59:23,125
- No?
- I'm fine.
973
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Okay. You let me know if you feel tired.
974
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
I'm not. I will. I feel good.
975
00:59:27,958 --> 00:59:29,000
- Yeah?
- Yeah.
976
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
- Okay.
- Mm.
977
00:59:37,791 --> 00:59:40,625
[machine beeping, whirring]
978
00:59:41,291 --> 00:59:43,291
[eerie music playing]
979
01:00:01,750 --> 01:00:04,625
- [bell dings]
- [pop music plays over speakers]
980
01:00:15,625 --> 01:00:17,083
[bell jingles]
981
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
[woman] Amy fucking Loughren!
982
01:00:21,125 --> 01:00:22,666
- [Amy] Pocket Rocket!
- Mm!
983
01:00:22,750 --> 01:00:24,291
[chuckles]
984
01:00:24,375 --> 01:00:27,666
- [Lori] It is so good to see you!
- [Amy] I know. You look so good.
985
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
- Really?
- Yes! You look great.
986
01:00:30,791 --> 01:00:32,125
- Thank you.
- You're welcome.
987
01:00:32,208 --> 01:00:34,568
- I feel exhausted.
- [server] Hi there! You ready to order?
988
01:00:34,625 --> 01:00:36,958
- Oh, I'll have a cheese omelet.
- Okay.
989
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
- And what pairs best with that?
- Chardonnay.
990
01:00:39,708 --> 01:00:43,166
Oh. A large cold glass of dry chardonnay.
991
01:00:43,250 --> 01:00:44,375
- Okay.
- I'll have the same.
992
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
- Thanks.
- Coming right up.
993
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
When was the last time
we were in this dive?
994
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
A long time ago. Like, at least a decade.
995
01:00:50,916 --> 01:00:52,583
- What?
- Twelve years?
996
01:00:52,666 --> 01:00:54,625
- Ugh, Jesus.
- [Amy chuckles]
997
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
- I'm getting old.
- [server] Here we go.
998
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Thank you.
999
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
How's Paul?
1000
01:01:00,041 --> 01:01:01,541
Uh, we split up.
1001
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
- Oh shit.
- I mean, it's not a big deal.
1002
01:01:03,875 --> 01:01:08,250
It was a long time ago,
and we share custody of the dogs.
1003
01:01:09,458 --> 01:01:10,500
[Lori chuckles]
1004
01:01:10,583 --> 01:01:14,375
We worked hard to come to that agreement.
I'm so glad that you called.
1005
01:01:14,458 --> 01:01:17,083
Mm! Me too. [chuckles]
1006
01:01:17,166 --> 01:01:19,375
Just, you know, I wanted to...
I wanted to ask you...
1007
01:01:19,458 --> 01:01:21,708
It's... It's a little weird.
1008
01:01:21,791 --> 01:01:22,875
I love weird.
1009
01:01:22,958 --> 01:01:27,250
But, um... do you remember working
with someone named Charlie Cullen?
1010
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
- Yeah.
- Yeah?
1011
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
Why?
1012
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Well, I'm working with him
right now at Parkfield.
1013
01:01:39,666 --> 01:01:41,666
There was a rumor about him.
1014
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
That he was responsible for a death.
1015
01:01:44,166 --> 01:01:45,666
That he OD'd someone.
1016
01:01:50,416 --> 01:01:51,416
Oh.
1017
01:01:52,000 --> 01:01:53,208
Uh, with what?
1018
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
They found insulin
in the dead guy's saline bag.
1019
01:01:56,750 --> 01:01:58,500
They found it in a few.
1020
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Pinpricks in the ones in the store.
1021
01:02:01,083 --> 01:02:04,250
Somebody had dosed them
before they went out.
1022
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
Why did they think it was Charlie?
1023
01:02:10,708 --> 01:02:12,000
They didn't.
1024
01:02:12,083 --> 01:02:15,375
But we used to get codes every night.
Sometimes two or three.
1025
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
And then after he left,
1026
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
we got, like, only one a month.
1027
01:02:21,333 --> 01:02:23,333
[ominous music playing]
1028
01:02:28,916 --> 01:02:30,541
You get a lot of codes?
1029
01:02:33,750 --> 01:02:35,958
[running footsteps echoing]
1030
01:02:49,833 --> 01:02:51,833
[ominous music building]
1031
01:02:54,791 --> 01:02:56,791
[gasps]
1032
01:03:06,583 --> 01:03:08,375
[footsteps recede]
1033
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
[panting]
1034
01:03:32,125 --> 01:03:33,166
Okay.
1035
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Oh God.
1036
01:04:02,791 --> 01:04:03,791
[woman] Oh!
1037
01:04:20,541 --> 01:04:22,041
[music fades]
1038
01:04:22,125 --> 01:04:24,125
[machine beeping]
1039
01:04:50,833 --> 01:04:52,833
[exhales]
1040
01:05:02,500 --> 01:05:03,708
[groans softly]
1041
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
Hmm.
1042
01:05:08,333 --> 01:05:09,333
[Charlie] Hey.
1043
01:05:10,166 --> 01:05:12,083
[foreboding music playing]
1044
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Easy, easy.
1045
01:05:13,666 --> 01:05:16,500
You're okay. You're okay. It's okay.
1046
01:05:17,750 --> 01:05:20,541
- Amy, it's okay.
- [beeping speeds up]
1047
01:05:21,416 --> 01:05:23,708
You're in the ED. You're doing great.
1048
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
I checked on the girls.
Jackie's with them.
1049
01:05:30,708 --> 01:05:32,291
I can go get 'em, bring 'em here.
1050
01:05:32,375 --> 01:05:34,250
- [shudders] No.
- No? Okay.
1051
01:05:34,333 --> 01:05:36,333
[machine beeping rapidly]
1052
01:05:41,708 --> 01:05:42,916
You want some water?
1053
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
No?
1054
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
Don't you ever scare me
like that again please.
1055
01:06:02,291 --> 01:06:05,166
- [wheezily] I wanna leave.
- [Charlie] I know, I know.
1056
01:06:05,791 --> 01:06:06,791
I get it.
1057
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
We're not gonna let them find out.
1058
01:06:10,041 --> 01:06:12,333
Where... Where's the nurse?
1059
01:06:12,416 --> 01:06:15,458
Uh, don't worry.
Your last pressure looked pretty good.
1060
01:06:15,541 --> 01:06:18,208
Your heart rate's been below 80
for the last hour.
1061
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
I saw the labs, and your troponin's high,
but it's trending down.
1062
01:06:22,875 --> 01:06:24,625
So you're good. You're okay.
1063
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
You're lucky. Could've been a lot worse.
1064
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
- I wanna go home.
- I know.
1065
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
- Okay.
- [woman] Hey. Saw her heart rate blip up.
1066
01:06:34,791 --> 01:06:36,375
- You awake?
- [Charlie] Yeah...
1067
01:06:36,458 --> 01:06:38,166
Bring me a discharge form.
1068
01:06:38,250 --> 01:06:40,810
Hey. I don't think that's a good idea.
She should stay overnight.
1069
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
- Yeah, we got this.
- I wanna leave AMA.
1070
01:06:43,000 --> 01:06:44,142
- You sure?
- [beeping rapidly]
1071
01:06:44,166 --> 01:06:46,875
I'll drive her home.
Make sure she's looked after. Thank you.
1072
01:06:46,958 --> 01:06:49,158
- [long beep droning]
- [Charlie] We're good. Thank you.
1073
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
Hey.
1074
01:06:51,000 --> 01:06:52,125
[beeping stops]
1075
01:06:52,208 --> 01:06:54,208
- [Amy groans]
- Please, stop.
1076
01:06:56,416 --> 01:06:57,750
[sniffs] Okay.
1077
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
Give me your arm.
1078
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
So you sure you don't want me to come in?
1079
01:07:22,958 --> 01:07:25,541
I'm happy to sleep on the couch. I can...
1080
01:07:29,583 --> 01:07:33,208
- I can take the girls to school.
- I don't wanna scare them.
1081
01:07:35,291 --> 01:07:37,916
Nothing's gonna happen.
I just... I just need to sleep.
1082
01:07:38,416 --> 01:07:40,291
- [parking brake clicks]
- You're right.
1083
01:07:41,916 --> 01:07:43,541
- Thanks, Charlie.
- Yeah.
1084
01:07:44,208 --> 01:07:45,333
[door handle rattles]
1085
01:07:46,791 --> 01:07:48,458
But if you need anything...
1086
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
I'll call you.
1087
01:07:52,083 --> 01:07:53,083
Yeah?
1088
01:07:58,750 --> 01:08:00,166
It's a month, Amy.
1089
01:08:02,833 --> 01:08:04,041
We got this.
1090
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
You're freezing. Go.
1091
01:08:12,333 --> 01:08:13,500
[Charlie strains]
1092
01:08:18,875 --> 01:08:19,916
Call me.
1093
01:08:22,416 --> 01:08:24,416
[eerie music playing]
1094
01:08:34,166 --> 01:08:35,750
It has to be a secret.
1095
01:08:36,666 --> 01:08:37,916
[inhales shakily]
1096
01:08:39,666 --> 01:08:40,708
[exhales]
1097
01:08:42,458 --> 01:08:43,791
[softly] Oh God.
1098
01:08:46,125 --> 01:08:47,500
No one can know.
1099
01:08:49,125 --> 01:08:50,333
I'll get fired.
1100
01:08:51,541 --> 01:08:52,666
Understood.
1101
01:08:54,333 --> 01:08:56,166
He does it in the storage room...
1102
01:08:57,958 --> 01:08:59,458
before it even goes out.
1103
01:09:00,041 --> 01:09:02,208
He injects the insulin into the bags,
1104
01:09:02,291 --> 01:09:05,541
and because it enters
the bloodstream slowly,
1105
01:09:05,625 --> 01:09:08,833
it could take hours
or even, you know, a day to kill someone.
1106
01:09:11,250 --> 01:09:12,458
[exhales]
1107
01:09:12,541 --> 01:09:14,750
So he's killing 'em
without ever touching 'em.
1108
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
Could he put something other than insulin
inside those bags?
1109
01:09:20,166 --> 01:09:22,500
Yeah, any clear liquid
wouldn't be detected.
1110
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Is digoxin a clear liquid?
1111
01:09:26,791 --> 01:09:27,791
Yeah.
1112
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
[Braun] Could it kill someone?
1113
01:09:41,000 --> 01:09:43,440
Okay, and the nurse you met with,
you think she'll talk to us?
1114
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
No.
1115
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
No, she'll lose her job.
1116
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
[Baldwin] Do you mind taking a look
at what we got here from Parkfield?
1117
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
Where's the rest of it?
1118
01:09:52,750 --> 01:09:55,833
That's it. That's all we have.
That's all they gave us.
1119
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
The PYXIS report's just two pages.
1120
01:09:59,291 --> 01:10:01,583
They said it only keeps the file
for four weeks.
1121
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
No, it's a computer.
1122
01:10:03,166 --> 01:10:06,833
It keeps the information
for as long as it was installed. It's...
1123
01:10:15,541 --> 01:10:20,375
I'll pull Charlie's PYXIS report
from the machine in my ward,
1124
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
and we'll use that to prove
that he withdrew insulin
1125
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
and digoxin when Ana died.
1126
01:10:26,375 --> 01:10:30,000
Yeah, see, the problem is
that Ana Martinez was cremated,
1127
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
so we don't have an autopsy.
1128
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
What we need is an actual body.
1129
01:10:35,500 --> 01:10:37,500
[ominous music playing]
1130
01:12:33,708 --> 01:12:35,708
[air hissing]
1131
01:12:41,041 --> 01:12:43,750
[machine buzzing]
1132
01:12:48,041 --> 01:12:50,041
[machine beeping, whirring]
1133
01:13:04,166 --> 01:13:06,166
[machine beeping more rapidly]
1134
01:13:31,125 --> 01:13:33,625
[printer buzzing]
1135
01:13:44,083 --> 01:13:47,458
[beeping]
1136
01:13:48,208 --> 01:13:50,969
[Baldwin] As you know, we got permission
from Kelly Anderson's husband
1137
01:13:51,000 --> 01:13:52,958
to dig up her body for examination.
1138
01:13:53,041 --> 01:13:56,083
From the autopsy, we know
that a combination of insulin and digoxin
1139
01:13:56,166 --> 01:13:57,958
were in Kelly's system
and led to her death
1140
01:13:58,041 --> 01:13:59,541
in the early hours of the 15th.
1141
01:13:59,625 --> 01:14:03,250
[Amy] Right,
and then on the 14th at 20:47,
1142
01:14:03,333 --> 01:14:08,000
you see that Charlie took out
insulin and digoxin from the PYXIS.
1143
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
And if you see Kelly's report,
1144
01:14:14,125 --> 01:14:17,208
her blood sugar just drops at 21:56,
1145
01:14:17,291 --> 01:14:19,916
so that is the insulin taking effect.
1146
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
And there's slow arrhythmia at 22:15,
1147
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
and that's digoxin.
1148
01:14:25,083 --> 01:14:29,458
So he was holding two murder weapons.
3:57 is the time of death.
1149
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Everything's there.
1150
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Wait a second. Hold on.
1151
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
With this PYXIS, it says cancellations,
not withdrawals.
1152
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
Well, it's a fault in the system.
1153
01:14:39,083 --> 01:14:42,041
So when you cancel at the last minute,
the drawer opens,
1154
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
but it reports it as a cancellation.
1155
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
And Cullen knows about that?
1156
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Yeah, and I saw him do it.
1157
01:14:48,041 --> 01:14:50,583
Insulin, digoxin.
There's hundreds of orders here.
1158
01:14:50,666 --> 01:14:55,166
Okay, but not according to this.
This makes it look like he never got 'em.
1159
01:14:56,208 --> 01:14:57,208
But he did.
1160
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
Did you actually see him do this?
1161
01:15:06,750 --> 01:15:08,291
[Baldwin groans]
1162
01:15:08,375 --> 01:15:10,333
Guys, this is the smoking gun right here.
1163
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Yeah, but this isn't.
1164
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
It's just cancellations.
There's nothing nefarious.
1165
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
There's no proof of guilt. There's...
1166
01:15:18,291 --> 01:15:21,291
Okay, he's been doing this
since he started at Parkfield, so look.
1167
01:15:21,375 --> 01:15:24,625
Look at all
of these repeated cancellations, right?
1168
01:15:24,708 --> 01:15:28,125
Look. They're not followed up
with a correct order.
1169
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
He's had repeated orders
of vec and digoxin.
1170
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
I mean, it's really...
It just screams wrong. It's...
1171
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Maybe. Maybe Parkfield
just didn't understand.
1172
01:15:39,166 --> 01:15:42,625
Come on, guys.
Linda Garran used to be a nurse.
1173
01:15:43,791 --> 01:15:44,958
She understood.
1174
01:15:46,625 --> 01:15:49,791
Oh yeah, she knows,
and she's not doing anything.
1175
01:15:53,875 --> 01:15:55,000
[door opens]
1176
01:15:55,583 --> 01:15:57,625
[phones ringing in distance]
1177
01:15:59,916 --> 01:16:01,083
[door closes]
1178
01:16:01,166 --> 01:16:03,750
[Garran] Nurse Cullen, thank you
for coming in on your day off.
1179
01:16:03,833 --> 01:16:05,750
Hi, you can call me Charlie.
1180
01:16:08,500 --> 01:16:11,250
[ominous music playing]
1181
01:16:12,708 --> 01:16:16,083
Uh... We've come across something troubling.
1182
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
What hospital were you employed at
before you took the position here?
1183
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
St. Elizabeth's.
1184
01:16:26,833 --> 01:16:29,166
And what were your dates
of employment there?
1185
01:16:29,791 --> 01:16:30,791
Uh...
1186
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
I'm not sure.
Is there an issue from St. Elizabeth's?
1187
01:16:34,708 --> 01:16:39,416
'Cause I was targeted by some coworkers.
I don't know. Maybe they're at it again.
1188
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
What we're concerned with are the dates
you listed on your application.
1189
01:16:42,916 --> 01:16:44,791
Do you remember what they were?
1190
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Um...
1191
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
June '01 to August '03, maybe.
1192
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
- Yes, that's what you wrote.
- Right.
1193
01:16:56,500 --> 01:16:58,750
Those dates are incorrect, Mr. Cullen.
1194
01:16:58,833 --> 01:16:59,833
Oh.
1195
01:16:59,875 --> 01:17:02,833
St. Elizabeth's confirmed with us
that you were employed from May,
1196
01:17:02,916 --> 01:17:06,916
so these discrepancies
on your application form
1197
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
leave us with no option but to let you go
1198
01:17:10,291 --> 01:17:11,875
with immediate effect.
1199
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
Wait, so you're firing me for writing
the wrong dates on my application?
1200
01:17:21,916 --> 01:17:23,875
It... It is in the contract.
1201
01:17:32,916 --> 01:17:35,958
Well, I believe I need to sign something.
1202
01:18:09,666 --> 01:18:10,666
[Charlie sniffs]
1203
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
Is that all?
1204
01:18:14,541 --> 01:18:15,750
That's all.
1205
01:18:24,000 --> 01:18:25,333
Thank you, Mr. Cullen.
1206
01:18:26,833 --> 01:18:28,041
[door opens]
1207
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
[door closes]
1208
01:18:31,208 --> 01:18:32,250
[sighs]
1209
01:18:51,500 --> 01:18:52,666
[door opens]
1210
01:18:55,541 --> 01:18:56,833
[door closes]
1211
01:19:02,625 --> 01:19:07,416
I just got news from Parkfield.
They've dealt with the Cullen issue.
1212
01:19:07,500 --> 01:19:09,875
- What does that mean?
- He's been fired.
1213
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
- What?
- So they're just gonna let him go?
1214
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
Well, what did they say?
1215
01:19:15,833 --> 01:19:19,708
That they fired him because they found
some discrepancy in his paperwork.
1216
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
Well, what was his state of mind?
Was he stable?
1217
01:19:24,000 --> 01:19:27,791
Wait, you don't think that this could
make him more dangerous, do you?
1218
01:19:27,875 --> 01:19:31,375
At least he can't be
anywhere near patients.
1219
01:19:31,458 --> 01:19:33,250
He can't hurt anyone.
1220
01:19:34,666 --> 01:19:37,625
He's been at nine hospitals. Nine.
1221
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
What don't you understand?
1222
01:19:39,541 --> 01:19:42,250
They all say the same thing.
They cover up their own liabilities.
1223
01:19:42,333 --> 01:19:44,541
It happens again and again and again.
1224
01:19:44,625 --> 01:19:46,750
He's gonna get a new job
at another hospital,
1225
01:19:46,833 --> 01:19:48,291
and it's all gonna continue.
1226
01:19:49,958 --> 01:19:51,208
You allowed this.
1227
01:19:52,916 --> 01:19:54,000
[scoffs]
1228
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
Don't look at me.
1229
01:19:56,875 --> 01:19:57,875
You did.
1230
01:20:02,041 --> 01:20:04,000
[kids chat indistinctly]
1231
01:20:05,791 --> 01:20:07,625
- Jackie, I'm back.
- [Alex] Maya.
1232
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
- [Maya] Oh my God!
- [Alex] Maya! Can you just say your line?
1233
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Hey, girls.
1234
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
[Maya] I forgot it.
1235
01:20:17,625 --> 01:20:18,500
Wow.
1236
01:20:18,583 --> 01:20:20,083
[kids continue chatting]
1237
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
What?
1238
01:20:35,541 --> 01:20:37,291
[Maya] Don't you have the script?
1239
01:20:39,500 --> 01:20:41,541
- [Alex] I don't have the script.
- Oh my God.
1240
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
[Maya] Okay, I lost it.
1241
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
[Alex] Maya, you've done this
so many times!
1242
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Okay, Alex, be nice to your sister.
1243
01:20:49,208 --> 01:20:51,128
[Alex] Maya's speaking
over Charlie's part again.
1244
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
What are you doing here?
1245
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Rehearsing.
1246
01:20:59,166 --> 01:21:00,250
Where's Jackie?
1247
01:21:00,833 --> 01:21:03,791
I told her she could go home.
It was just gonna be us tonight.
1248
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
[Maya] We cooked!
1249
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
- We did.
- [Alex] Charlie cooked.
1250
01:21:07,208 --> 01:21:08,875
- I helped.
- [Alex] No, you didn't.
1251
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
- [Maya] Yes, I did!
- No, you didn't.
1252
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
- Yes, I did!
- Alex, we all cooked.
1253
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
Why are you being weird, Mom?
1254
01:21:16,833 --> 01:21:17,875
I'm not. [chuckles]
1255
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
- We're making something special.
- It's his mom's recipe.
1256
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
- Come.
- Yummy!
1257
01:21:23,875 --> 01:21:27,458
Sit, relax.
Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls."
1258
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
Should we get your mom
to play Mop Hopsley?
1259
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
- Yeah.
- Yeah?
1260
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex...
1261
01:21:33,708 --> 01:21:35,083
Maya, please come here.
1262
01:21:37,666 --> 01:21:40,333
- Why?
- 'Cause I'm asking you to. Come here.
1263
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
I don't want to.
1264
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Hey, go to your mom.
1265
01:21:43,541 --> 01:21:44,541
Get over here.
1266
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
Get over here right now!
1267
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
But why? I'm having fun.
1268
01:21:52,875 --> 01:21:55,041
Go to your room. Go.
1269
01:21:55,833 --> 01:21:57,458
[Maya] Why is she so angry?
1270
01:21:58,500 --> 01:21:59,583
[Alex] I don't know.
1271
01:21:59,666 --> 01:22:00,875
[door opens]
1272
01:22:02,458 --> 01:22:03,791
[door closes]
1273
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
So I'm guessing you heard.
1274
01:22:09,625 --> 01:22:10,625
Yeah.
1275
01:22:14,375 --> 01:22:15,583
She say why?
1276
01:22:17,333 --> 01:22:18,333
Mm-mm.
1277
01:22:22,125 --> 01:22:26,958
They fired me because I wrote the wrong
dates on my application form apparently.
1278
01:22:28,083 --> 01:22:29,250
Oh.
1279
01:22:29,333 --> 01:22:30,625
- Yeah.
- Yeah.
1280
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
[Charlie] It's been a wacko day.
1281
01:22:38,500 --> 01:22:39,875
[laughs]
1282
01:22:40,500 --> 01:22:44,541
It's been a wacko couple of months.
Actually it's... Ugh.
1283
01:22:45,291 --> 01:22:49,041
You know, I wasn't even meant
to be working here.
1284
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
I took this job
because I wanted to be close to my kids.
1285
01:22:52,750 --> 01:22:57,166
Then when I get here,
she won't even let me see them,
1286
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
and then she starts making up this
insane stuff about poisoning the dog,
1287
01:23:02,041 --> 01:23:03,791
and then this, you know...
1288
01:23:12,833 --> 01:23:14,916
I think the universe hates me, Amy.
1289
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
- Really.
- Charlie...
1290
01:23:17,416 --> 01:23:20,458
- At this point.
- You know that's not true.
1291
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
I'm really sorry this happened to you.
1292
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
No, please. I'm sorry, 'cause I know
you've still got three more weeks,
1293
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
and I'm not gonna be there to help.
1294
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
But I can... I can help here.
1295
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
I can, like, look after them,
I can make sure you eat.
1296
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
Anything you need.
1297
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
Really. Anything.
1298
01:23:43,958 --> 01:23:45,458
[sighs] That's all right.
1299
01:23:51,166 --> 01:23:54,125
[sighs] Did I tell you
Alex blew up the other day?
1300
01:23:54,208 --> 01:23:55,541
- No.
- Yeah.
1301
01:23:56,041 --> 01:23:57,208
She just lost it.
1302
01:23:58,000 --> 01:24:00,916
She was crying and screaming,
and, like... [exhales]
1303
01:24:01,000 --> 01:24:02,541
She's really struggling.
1304
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
I'm working so much, so...
1305
01:24:05,541 --> 01:24:08,958
I'm so sorry.
I mean, you know, it's a lot, you know?
1306
01:24:09,458 --> 01:24:13,625
But what I think would be
really helpful to me is, um...
1307
01:24:14,416 --> 01:24:17,000
if I could spend some time alone
with them, you know?
1308
01:24:17,083 --> 01:24:18,583
Just me and the girls.
1309
01:24:22,625 --> 01:24:25,833
And I feel really bad saying this to you,
1310
01:24:25,916 --> 01:24:31,375
because I know that this has been
a day from hell for you.
1311
01:24:31,458 --> 01:24:35,208
I mean, Charlie, honestly,
you've had the year from hell. [chuckles]
1312
01:24:35,291 --> 01:24:36,291
No.
1313
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
And, um...
1314
01:24:41,083 --> 01:24:42,916
God, I wish I could be there for you.
1315
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
- I just feel like shit. I'm so sorry.
- No.
1316
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
Amy, stop. I get it. Please.
1317
01:24:50,875 --> 01:24:53,625
It's... It's your kids. They need this.
1318
01:24:54,250 --> 01:24:55,250
Yeah.
1319
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
And you're a good mom.
1320
01:25:01,750 --> 01:25:03,916
- [chuckles weakly]
- No, look at me.
1321
01:25:06,541 --> 01:25:07,750
You're a good mom.
1322
01:25:13,666 --> 01:25:14,583
Mm.
1323
01:25:14,666 --> 01:25:16,416
[chuckles, sniffs]
1324
01:25:16,500 --> 01:25:19,875
- Okay.
- I'm glad I can help.
1325
01:25:19,958 --> 01:25:21,416
[both chuckle]
1326
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Promise me you'll eat.
1327
01:25:29,250 --> 01:25:31,125
- It smells good.
- [chuckles]
1328
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
It's my mom's recipe, you know.
1329
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
- Okay.
- You know what?
1330
01:25:36,000 --> 01:25:39,291
Just, actually, just, like, sitting here,
talking to you,
1331
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
being with you...
1332
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
it made me realize
everything's gonna be okay.
1333
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
I've got you.
1334
01:25:46,708 --> 01:25:50,041
I got Maya and Alex. I got my girls.
1335
01:25:51,375 --> 01:25:53,250
It's a job. I can get a job.
1336
01:25:55,375 --> 01:25:56,416
You can.
1337
01:26:03,541 --> 01:26:04,541
[sniffs]
1338
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Yeah.
1339
01:26:13,041 --> 01:26:14,666
[chuckles]
1340
01:26:14,750 --> 01:26:15,791
Night.
1341
01:26:19,708 --> 01:26:21,708
[tense music playing]
1342
01:26:35,000 --> 01:26:36,291
[sniffles, gasps]
1343
01:26:42,083 --> 01:26:43,375
[sobbing]
1344
01:26:52,333 --> 01:26:53,708
[sniffs]
1345
01:26:56,666 --> 01:26:58,416
[sniffs, cries muffled sobs]
1346
01:27:08,875 --> 01:27:10,083
[dial tone]
1347
01:27:10,166 --> 01:27:11,916
[keys beeping]
1348
01:27:15,416 --> 01:27:17,416
[line rings]
1349
01:27:18,875 --> 01:27:20,500
[tape recorder whirring]
1350
01:27:21,166 --> 01:27:23,166
[line ringing]
1351
01:27:27,458 --> 01:27:28,541
[distorted greeting]
1352
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Charlie? Hey.
1353
01:27:30,500 --> 01:27:31,500
[Charlie] Oh, hey.
1354
01:27:32,166 --> 01:27:33,375
- I was, um...
- You okay?
1355
01:27:33,458 --> 01:27:35,250
Yes! I...
1356
01:27:37,000 --> 01:27:40,416
[sighs] You know, I wanna apologize
for being so weird yesterday.
1357
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
Like, last night, it was just...
1358
01:27:43,500 --> 01:27:44,666
- No. Stop.
- Sorry.
1359
01:27:46,166 --> 01:27:48,333
Did you and Alex
get some time after I left?
1360
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
We did. Yeah, thank you.
1361
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
Yeah? Oh, good.
1362
01:27:52,166 --> 01:27:55,291
I think... You know, I think that you...
Like, both of you needed that.
1363
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Mm!
1364
01:27:57,500 --> 01:27:59,333
I'm glad I could help.
1365
01:27:59,416 --> 01:28:00,416
[chuckles]
1366
01:28:01,458 --> 01:28:05,125
You... You know,
I'm about to go to work, and...
1367
01:28:05,916 --> 01:28:10,625
Charlie, it bothers me so much
that you're not gonna be there.
1368
01:28:11,166 --> 01:28:13,916
I know. I know. I miss you too.
1369
01:28:15,875 --> 01:28:19,125
You wanna go to the park or something?
With the girls?
1370
01:28:22,916 --> 01:28:24,375
Um...
1371
01:28:26,750 --> 01:28:27,750
Amy?
1372
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
Uh, maybe lunch?
1373
01:28:31,625 --> 01:28:32,875
- Uh, yeah.
- Okay.
1374
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
Lunch. Uh... Lunch works. When's good?
1375
01:28:36,500 --> 01:28:38,541
Uh, let me think
1376
01:28:39,541 --> 01:28:40,791
for a moment.
1377
01:28:40,875 --> 01:28:42,000
Um...
1378
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
Saturday?
1379
01:28:45,000 --> 01:28:47,625
Uh... Yeah. Saturday works.
1380
01:28:48,208 --> 01:28:51,458
But I have to go to work now,
so I'll find a place.
1381
01:28:51,541 --> 01:28:54,500
- Just text me
- I'll... I'll... I'll send you the details.
1382
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
- Okay.
- Okay, bye.
1383
01:28:56,375 --> 01:28:57,934
- Say hi to Sandra for me.
- Oh, I will.
1384
01:28:57,958 --> 01:28:59,500
- Okay. Bye.
- Bye.
1385
01:28:59,583 --> 01:29:02,083
[chuckles] See you later. Bye-bye.
1386
01:29:02,541 --> 01:29:03,541
[line clicks]
1387
01:29:05,916 --> 01:29:06,958
[sighs]
1388
01:29:07,583 --> 01:29:08,583
Great job.
1389
01:29:09,041 --> 01:29:10,500
So you remember
what we talked about?
1390
01:29:10,583 --> 01:29:12,809
The only way we can stop him
is if he admits to doing it,
1391
01:29:12,833 --> 01:29:14,666
so we gotta get him to confess.
1392
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
[light music playing over loudspeakers]
1393
01:29:23,916 --> 01:29:26,125
[Amy] Oh fuck. Um...
1394
01:29:26,208 --> 01:29:28,208
[heartbeats pound over headphones]
1395
01:29:29,750 --> 01:29:31,250
Man, her pulse is racing.
1396
01:29:31,333 --> 01:29:33,041
[Amy breathes heavily]
1397
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
[softly] Okay, well,
I hope you guys can hear me.
1398
01:29:39,583 --> 01:29:43,083
["There Never Was A Time"
by Jeannie C. Riley plays on loudspeakers]
1399
01:29:45,333 --> 01:29:46,333
Right.
1400
01:29:50,666 --> 01:29:53,916
♪ There was a time
We'd sit in the backyard ♪
1401
01:29:54,000 --> 01:29:55,600
♪ 'Cause the house would get so hot... ♪
1402
01:29:55,666 --> 01:29:57,083
Oh fuck. [clears throat]
1403
01:29:57,166 --> 01:29:58,934
♪ From the summer sun
There was no way of... ♪
1404
01:29:58,958 --> 01:30:00,541
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1405
01:30:01,333 --> 01:30:04,166
♪ And you'd play your old guitar ♪
1406
01:30:04,250 --> 01:30:07,125
♪ We'd fight mosquitos and enjoy... ♪
1407
01:30:07,916 --> 01:30:09,416
He's walking in right now.
1408
01:30:09,500 --> 01:30:11,500
♪ For we had no television ♪
1409
01:30:12,833 --> 01:30:13,750
♪ We'd just begun... ♪
1410
01:30:13,833 --> 01:30:15,333
Hey! [chuckles]
1411
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Hey.
1412
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
Hello.
1413
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Hi. How's it going?
1414
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
Well, you know.
1415
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
- You okay?
- Yeah.
1416
01:30:22,750 --> 01:30:24,416
- Yeah?
- Yeah.
1417
01:30:24,500 --> 01:30:25,833
I like this place.
1418
01:30:26,333 --> 01:30:28,833
♪ We often dined upon a dime... ♪
1419
01:30:29,958 --> 01:30:31,416
What's going on?
1420
01:30:33,833 --> 01:30:35,458
Whew. [sighs]
1421
01:30:35,541 --> 01:30:37,416
So can I get you guys something to drink?
1422
01:30:37,500 --> 01:30:40,125
- Uh, I'll get an iced tea, please.
- [server] Iced tea.
1423
01:30:40,708 --> 01:30:43,541
I will just have water. Thanks.
1424
01:30:43,625 --> 01:30:45,583
♪ There'd be no gifts 'cause... ♪
1425
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
What do you think?
1426
01:30:48,458 --> 01:30:52,750
I'm starting a new job tonight.
Hoping these will make a good impression.
1427
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
- Where?
- Elmsworth.
1428
01:30:56,291 --> 01:30:58,684
- You're starting at Elmsworth tonight?
- Yeah. Tonight, yeah.
1429
01:30:58,708 --> 01:31:01,666
Got all my stuff in the car,
ready for a new start.
1430
01:31:02,666 --> 01:31:04,958
That's... Wow, Charlie.
1431
01:31:07,000 --> 01:31:08,166
You ready to order?
1432
01:31:08,250 --> 01:31:12,333
Oh. Uh... You know, I'll get a...
I'll get a cheeseburger.
1433
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
- Me too.
- [server] All right.
1434
01:31:15,250 --> 01:31:17,010
- So...
- [server] Two cheeseburgers, please!
1435
01:31:17,041 --> 01:31:18,333
How are the girls?
1436
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
- [server] Thank you.
- They're really good.
1437
01:31:21,208 --> 01:31:22,416
How's the mayor?
1438
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Yeah, she's great.
1439
01:31:23,791 --> 01:31:24,958
Feeling better?
1440
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Yeah.
1441
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
Work's been pretty awful
without you there.
1442
01:31:31,166 --> 01:31:33,250
We were like partners. [chuckles]
1443
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
I know.
1444
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
And, like, the worst part is
1445
01:31:37,458 --> 01:31:39,416
that everyone is just, you know,
1446
01:31:40,208 --> 01:31:42,041
talking shit about you all the time.
1447
01:31:43,416 --> 01:31:45,333
I guessed they would. Yeah.
1448
01:31:45,416 --> 01:31:48,541
It makes me mad 'cause you're not there
to defend yourself, and so...
1449
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
You know, I'm going to town on everyone,
and Sandra, she...
1450
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
Oh God!
1451
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
- Oh, she got an earful.
- [chuckles]
1452
01:31:55,416 --> 01:31:57,625
Now they'll be talking shit about me.
1453
01:32:00,375 --> 01:32:02,791
I don't wanna talk about Parkfield. It's...
1454
01:32:02,875 --> 01:32:05,625
♪ There never was a time we didn't love ♪
1455
01:32:06,208 --> 01:32:07,750
♪ Oh, there never was... ♪
1456
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
Why not?
1457
01:32:09,208 --> 01:32:11,458
♪ Never was a time ♪
1458
01:32:11,958 --> 01:32:16,375
♪ There never was a time we didn't love ♪
1459
01:32:16,916 --> 01:32:19,458
♪ Oh, there never was a time... ♪
1460
01:32:20,500 --> 01:32:21,541
Is it because
1461
01:32:23,166 --> 01:32:24,916
what they're saying's true?
1462
01:32:27,291 --> 01:32:28,416
'Cause, you know, um...
1463
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
I wouldn't care if you did those things.
1464
01:32:34,833 --> 01:32:36,593
["Dark Moon" by Bonnie Guitar
plays on radio]
1465
01:32:36,625 --> 01:32:38,916
♪ Dark moon... ♪
1466
01:32:39,000 --> 01:32:40,583
I mean, I could understand.
1467
01:32:41,083 --> 01:32:43,916
♪ A way up high up in the sky ♪
1468
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
♪ Oh, tell me why... ♪
1469
01:32:45,083 --> 01:32:47,500
- You could explain it...
- [cutlery clatters]
1470
01:32:53,333 --> 01:32:57,333
♪ Dark moon ♪
1471
01:32:57,416 --> 01:33:00,625
♪ What is the cause
Your light withdraws? ♪
1472
01:33:00,708 --> 01:33:02,458
♪ Is it because ♪
1473
01:33:02,541 --> 01:33:06,958
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1474
01:33:09,458 --> 01:33:14,875
♪ Mortals have dreams ♪
1475
01:33:14,958 --> 01:33:20,000
♪ Of love's perfect schemes ♪
1476
01:33:20,916 --> 01:33:25,666
♪ But they don't realize ♪
1477
01:33:26,166 --> 01:33:27,458
♪ That love will... ♪
1478
01:33:27,541 --> 01:33:30,000
I didn't tell you.
I got permission to see my girls.
1479
01:33:31,416 --> 01:33:33,750
Two days every second week.
1480
01:33:34,666 --> 01:33:36,392
I was thinking...
I don't know, I was thinking
1481
01:33:36,416 --> 01:33:39,625
that maybe you and Maya and Alex
and then me and my girls,
1482
01:33:39,708 --> 01:33:41,625
we could go on a day trip or something.
1483
01:33:41,708 --> 01:33:46,791
♪ Tell me why you've lost your splendor ♪
1484
01:33:49,416 --> 01:33:51,416
I wanna talk about Parkfield.
1485
01:33:54,708 --> 01:33:56,666
I wanna talk about what you did.
1486
01:33:56,750 --> 01:34:00,083
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1487
01:34:00,166 --> 01:34:02,166
[inhales, exhales deeply]
1488
01:34:06,208 --> 01:34:11,125
♪ Mortals have dreams ♪
1489
01:34:11,208 --> 01:34:16,958
♪ Of love's perfect schemes ♪
1490
01:34:17,041 --> 01:34:21,791
♪ But they don't realize ♪
1491
01:34:22,416 --> 01:34:27,916
♪ That love will sometimes bring
1492
01:34:28,000 --> 01:34:30,500
♪ A dark moon... ♪
1493
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
I gotta go.
1494
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
I'm starting a new job. Can't be late, so...
1495
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
But I'll call soon.
1496
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
He's leaving. You guys, he's leaving.
He's walking out right now.
1497
01:34:46,666 --> 01:34:48,250
What... [panting]
1498
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
Are you okay?
1499
01:35:08,750 --> 01:35:12,500
Where's Elmsworth?
Amy, where's Elmsworth Hospital?
1500
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
Thirty miles away in Pennsylvania.
1501
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
I'm gonna call Ellis.
1502
01:35:21,666 --> 01:35:23,250
[Amy] I pushed him too hard.
1503
01:35:24,583 --> 01:35:26,250
[Baldwin] You did great, Amy.
1504
01:35:30,833 --> 01:35:33,666
We're good. They're gonna pick him up.
1505
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
- All right.
- Bring him in.
1506
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
We can only hold him for 48 hours.
1507
01:35:39,875 --> 01:35:41,875
[ominous music playing]
1508
01:35:48,666 --> 01:35:50,291
[mumbles indistinctly]
1509
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
- And talk to the people.
- [siren wailing]
1510
01:36:09,791 --> 01:36:13,208
And I'm gonna make sure
there's something in my mind that...
1511
01:36:13,708 --> 01:36:16,625
[siren wailing]
1512
01:36:32,583 --> 01:36:34,583
[ominous music continues]
1513
01:36:40,041 --> 01:36:41,166
[siren stops]
1514
01:36:41,250 --> 01:36:42,583
[car door slams]
1515
01:36:50,375 --> 01:36:51,958
[officer] Show me your hands.
1516
01:36:52,041 --> 01:36:53,166
Open the door.
1517
01:36:54,083 --> 01:36:55,666
Slowly. Open the door.
1518
01:36:56,416 --> 01:36:57,583
[keys jangle]
1519
01:36:58,750 --> 01:37:00,250
[seatbelt alert chiming]
1520
01:37:00,333 --> 01:37:03,125
[officer] You're under arrest.
Get out of the vehicle. Slowly.
1521
01:37:03,208 --> 01:37:04,500
Get down on the ground.
1522
01:37:08,958 --> 01:37:10,625
Put this hand behind your back.
1523
01:37:11,833 --> 01:37:16,291
Put this other hand behind your back.
Stay right there. Do not move.
1524
01:37:18,916 --> 01:37:20,916
[somber string music playing]
1525
01:37:40,875 --> 01:37:42,041
[buzzer]
1526
01:37:42,916 --> 01:37:44,791
[lock turns]
1527
01:37:49,625 --> 01:37:51,041
[chairs clatter]
1528
01:37:54,458 --> 01:37:56,000
[Braun sighs]
1529
01:38:02,125 --> 01:38:03,791
[tape whirring]
1530
01:38:03,875 --> 01:38:07,291
My name is Detective Sergeant Tim Braun.
With me is Detective Dan Baldwin.
1531
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Today is Saturday, December 13, 2003.
1532
01:38:10,041 --> 01:38:13,666
The time is approximately 8:14 p.m.
1533
01:38:14,208 --> 01:38:16,958
We're in the Major Crimes interview room
with Mr. Charles Cullen.
1534
01:38:17,041 --> 01:38:19,958
Mr. Cullen, for the record,
could you please state your full name?
1535
01:38:20,625 --> 01:38:22,416
Uh, Charles Cullen.
1536
01:38:23,250 --> 01:38:24,791
[Braun] Could you spell that, please?
1537
01:38:24,875 --> 01:38:27,958
Uh, C-H-A-R-L-E-S
1538
01:38:28,041 --> 01:38:29,833
C-U-L-L-E-N.
1539
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
Is it okay if we call you Charlie, then?
1540
01:38:32,583 --> 01:38:33,583
Yeah.
1541
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
Okay.
1542
01:38:39,166 --> 01:38:40,375
[sighs]
1543
01:38:44,916 --> 01:38:46,250
Okay, Charlie.
1544
01:38:50,333 --> 01:38:52,541
Is there anything
you wanna tell us, Charlie?
1545
01:38:54,166 --> 01:38:55,708
Um...
1546
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
I mean, uh... I don't think so, no.
1547
01:39:03,125 --> 01:39:07,333
How many IV bags have you polluted
at Parkfield Memorial Hospital?
1548
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
We know you killed Kelly Anderson.
1549
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
We know you killed Ana Martinez.
We know there's others.
1550
01:39:22,708 --> 01:39:25,125
We just wanna talk about it
with you, Charlie.
1551
01:39:27,000 --> 01:39:29,041
I can't. I'm not meant
to talk about patients
1552
01:39:29,125 --> 01:39:30,833
without the hospital lawyers.
1553
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
You don't work there anymore.
You can say whatever you want.
1554
01:39:33,625 --> 01:39:35,416
[Braun] You're free to talk here.
1555
01:39:36,500 --> 01:39:37,916
I can't, so...
1556
01:39:39,666 --> 01:39:40,791
Why'd you kill 'em?
1557
01:39:43,833 --> 01:39:46,041
Was it just women, Charlie?
1558
01:39:47,708 --> 01:39:49,916
They remind you of your ex-wife maybe?
1559
01:39:50,416 --> 01:39:52,416
You know, that I could understand.
1560
01:39:55,041 --> 01:39:56,250
Or your mother?
1561
01:40:04,250 --> 01:40:05,375
I can't.
1562
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
I can't.
1563
01:40:11,000 --> 01:40:13,833
You know, the... the saline-bag stuff,
1564
01:40:15,125 --> 01:40:17,000
that was... was pretty smart.
1565
01:40:17,791 --> 01:40:19,791
[Braun] That was very smart, Charlie.
1566
01:40:21,875 --> 01:40:24,208
You know, I never seen anything like that.
1567
01:40:24,791 --> 01:40:26,458
How'd you come up with that?
1568
01:40:26,541 --> 01:40:27,625
[Charlie sniffles]
1569
01:40:32,666 --> 01:40:34,708
[Baldwin] How many have you killed,
Charlie?
1570
01:40:36,625 --> 01:40:38,458
Ten, 11?
1571
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Hey, Charlie, stick with me here, okay?
1572
01:40:48,375 --> 01:40:50,208
Come on back, Charlie.
1573
01:40:50,291 --> 01:40:53,166
Just gotta have this conversation, okay?
I know you can do it.
1574
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
I can't...
1575
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, can you look at me, please?
1576
01:41:00,625 --> 01:41:02,291
Mm... I can't.
1577
01:41:02,375 --> 01:41:03,855
- [Braun] Come on, Charlie.
- I can't.
1578
01:41:04,333 --> 01:41:07,291
[Braun] You can. You gotta do this.
I know you can.
1579
01:41:09,458 --> 01:41:10,875
- [Braun] Hey...
- [handcuff bangs]
1580
01:41:11,375 --> 01:41:12,958
[Charlie] I can't. I can't.
1581
01:41:13,916 --> 01:41:16,208
I can't. I can't.
1582
01:41:16,291 --> 01:41:18,333
I can't. I can't.
1583
01:41:18,416 --> 01:41:19,476
- Charlie.
- [handcuff bangs]
1584
01:41:19,500 --> 01:41:21,250
- Charlie.
- I can't.
1585
01:41:21,333 --> 01:41:22,750
- I can't.
- Charlie, you can.
1586
01:41:23,583 --> 01:41:25,750
I can't, I can't, I can't.
1587
01:41:25,833 --> 01:41:27,000
I can't, I can't.
1588
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
[bangs table] Charlie!
1589
01:41:37,208 --> 01:41:39,208
[Charlie breathes deeply]
1590
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
All right.
1591
01:41:49,291 --> 01:41:51,666
[Baldwin] We've seen your Cerner,
we've seen your PYXIS,
1592
01:41:51,750 --> 01:41:53,830
we've seen your orders,
we've seen the cancellations.
1593
01:41:53,875 --> 01:41:55,041
We know all about it.
1594
01:41:55,541 --> 01:41:58,458
We know how you poisoned the bags
in the storeroom,
1595
01:41:58,541 --> 01:42:00,041
had the other nurses hang 'em up.
1596
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
You know what?
I don't think you picked Kelly, did you?
1597
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Did you?
1598
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
[Braun] You know
what I've been wondering?
1599
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
Now, I got no judgment. Charlie. Listen.
1600
01:42:13,541 --> 01:42:14,875
- I can't.
- Hey.
1601
01:42:14,958 --> 01:42:15,791
I can't.
1602
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
- [Braun] You can, Charlie. Yes, you can.
- I can't.
1603
01:42:19,333 --> 01:42:20,333
I can't.
1604
01:42:21,041 --> 01:42:21,875
I can't.
1605
01:42:21,958 --> 01:42:22,833
- [Braun] Hey.
- I can't.
1606
01:42:22,916 --> 01:42:23,791
- [Braun] Hey.
- I can't.
1607
01:42:23,875 --> 01:42:26,750
[Braun] Hey, enough of this shit!
Enough of this shit, Charlie!
1608
01:42:26,833 --> 01:42:29,333
I can't! I can't! I can't!
1609
01:42:29,416 --> 01:42:32,125
I can't! I can't! I can't!
1610
01:42:32,208 --> 01:42:35,500
I can't! I can't! I can't! I can't!
1611
01:42:35,583 --> 01:42:38,250
I can't! I can't! I can't!
1612
01:42:38,333 --> 01:42:41,666
[screaming] I can't! I can't! I can't!
1613
01:42:42,916 --> 01:42:44,791
I can't!
1614
01:42:45,791 --> 01:42:48,833
[unsettling music playing]
1615
01:43:11,708 --> 01:43:13,708
[inhales deeply]
1616
01:43:20,750 --> 01:43:22,583
[inhales deeply]
1617
01:43:26,833 --> 01:43:28,125
[inhales deeply]
1618
01:43:33,666 --> 01:43:34,958
[birds twittering]
1619
01:43:51,166 --> 01:43:52,708
[doorbell rings]
1620
01:43:52,791 --> 01:43:54,458
[faint voices chatting on TV]
1621
01:44:03,583 --> 01:44:04,833
- Hey.
- Hi.
1622
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
What happened?
1623
01:44:08,500 --> 01:44:09,875
We're not gonna get it.
1624
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
He's not gonna break.
He's not gonna confess.
1625
01:44:13,791 --> 01:44:14,916
[sighs]
1626
01:44:18,625 --> 01:44:20,708
We have to release him tomorrow morning.
1627
01:44:29,250 --> 01:44:30,291
I'm sorry.
1628
01:44:37,083 --> 01:44:40,541
[man on TV] What's something a pet hamster
spends a lot of time doing?
1629
01:44:40,625 --> 01:44:43,333
[woman on TV] A pet hamster
spends a lot of time in the cage.
1630
01:44:44,250 --> 01:44:45,559
- [man] In the cage?
- [woman] Yes!
1631
01:44:45,583 --> 01:44:46,833
[applause]
1632
01:44:48,458 --> 01:44:49,583
[man] In the cage!
1633
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
[buzzer]
1634
01:44:51,666 --> 01:44:52,958
[man] Oh no!
1635
01:45:03,541 --> 01:45:05,541
[pensive music playing]
1636
01:45:39,666 --> 01:45:41,186
[Baldwin] You sure you're up for this?
1637
01:45:44,875 --> 01:45:45,875
Yeah.
1638
01:45:47,291 --> 01:45:49,083
Remember, you can't touch him.
1639
01:45:51,291 --> 01:45:53,041
You can't even get close to him.
1640
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
He was my friend.
1641
01:46:00,791 --> 01:46:02,208
I just need to see him.
1642
01:46:08,000 --> 01:46:10,291
[ominous music playing]
1643
01:46:24,041 --> 01:46:27,125
- [buzzer]
- [door unlocks, opens]
1644
01:46:38,500 --> 01:46:39,916
[door slams]
1645
01:46:40,750 --> 01:46:41,791
[Amy] Hi, Charlie.
1646
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
Can you take his handcuffs off please?
1647
01:46:51,250 --> 01:46:52,291
[Amy] Please?
1648
01:47:05,125 --> 01:47:06,583
[keys and chains jangling]
1649
01:47:32,750 --> 01:47:33,916
Are you okay?
1650
01:47:34,000 --> 01:47:35,083
[handcuffs clatter]
1651
01:47:41,041 --> 01:47:42,041
Um...
1652
01:47:44,125 --> 01:47:45,333
Go away, Amy.
1653
01:47:47,375 --> 01:47:48,375
You cold?
1654
01:47:50,250 --> 01:47:51,833
Look, you're freezing. Here.
1655
01:47:52,333 --> 01:47:54,416
I'm just gonna put this
over your shoulders.
1656
01:48:09,916 --> 01:48:11,000
There you go.
1657
01:48:14,958 --> 01:48:17,666
I really needed you
these few months, you know?
1658
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
And then all this.
1659
01:48:30,750 --> 01:48:31,833
[sighs]
1660
01:48:34,500 --> 01:48:35,750
It made me...
1661
01:48:38,666 --> 01:48:40,333
forget who you were to me.
1662
01:48:44,333 --> 01:48:48,208
Forget what you did for me, and...
1663
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
I forgot about your goodness.
1664
01:49:21,458 --> 01:49:23,125
I'll never understand.
1665
01:49:26,166 --> 01:49:27,333
Not how you,
1666
01:49:28,333 --> 01:49:32,500
who is so kind and generous...
1667
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
how you could hurt people.
1668
01:49:42,125 --> 01:49:43,583
And I'm so sorry
1669
01:49:45,208 --> 01:49:49,791
that I lied to you
and went behind your back.
1670
01:49:52,250 --> 01:49:54,875
That must make you feel even more alone.
1671
01:50:19,041 --> 01:50:21,083
Hey. Hey.
1672
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
All... You know, I never had...
1673
01:50:34,583 --> 01:50:37,000
You know,
I always just wanted to help you.
1674
01:50:38,083 --> 01:50:39,125
I know.
1675
01:50:41,250 --> 01:50:42,375
I know that.
1676
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
And I still need you.
1677
01:51:00,291 --> 01:51:01,833
What do you need me to do?
1678
01:51:07,666 --> 01:51:08,958
Tell the truth.
1679
01:51:11,958 --> 01:51:13,958
[pensive music playing]
1680
01:51:23,125 --> 01:51:24,375
I just did it.
1681
01:51:35,041 --> 01:51:36,166
I just did it.
1682
01:51:42,750 --> 01:51:44,125
[sighs shakily]
1683
01:51:48,250 --> 01:51:51,291
I'm sorry. I'm gonna need more than that.
1684
01:51:54,708 --> 01:51:56,208
What do you want me to tell you?
1685
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Names.
1686
01:52:02,333 --> 01:52:04,000
I can't remember all the names.
1687
01:52:05,958 --> 01:52:07,916
Just tell me what you can remember.
1688
01:52:15,791 --> 01:52:17,416
Douglas Stevenson.
1689
01:52:19,750 --> 01:52:21,500
[ominous music playing]
1690
01:52:24,333 --> 01:52:26,083
Ana Martinez.
1691
01:52:29,125 --> 01:52:30,541
Kelly Anderson.
1692
01:52:34,625 --> 01:52:36,208
And there... there was...
1693
01:52:37,666 --> 01:52:38,666
Uh...
1694
01:52:39,166 --> 01:52:42,333
I can't remember his name.
He was younger. Um...
1695
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
- Jack Ivins?
- Yeah. Jack.
1696
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack. Yep.
1697
01:52:49,041 --> 01:52:50,833
And then there... there was a...
1698
01:52:51,833 --> 01:52:54,333
There was a... a man at my last hospital,
1699
01:52:54,416 --> 01:52:56,875
uh, he had a German name. I can't...
1700
01:53:02,291 --> 01:53:03,291
Why?
1701
01:53:14,791 --> 01:53:16,291
They didn't stop me.
1702
01:54:11,041 --> 01:54:12,208
[buzzer]
1703
01:54:14,375 --> 01:54:15,625
[door opens]
1704
01:54:20,666 --> 01:54:22,000
[door closes]
1705
01:54:42,416 --> 01:54:44,416
[distant chatter echoing]
1706
01:54:57,666 --> 01:54:59,666
[water dripping]
1707
01:55:10,166 --> 01:55:11,750
[dog barking in distance]
1708
01:55:25,583 --> 01:55:26,666
[Amy] Mm.
1709
01:55:30,708 --> 01:55:31,833
Mm.
1710
01:55:35,666 --> 01:55:38,375
[whispers] We have to get up.
It's a school day.
1711
01:55:41,625 --> 01:55:42,875
Not today.
1712
01:55:45,041 --> 01:55:46,750
Today we stay in bed.
1713
01:55:52,541 --> 01:55:56,625
[gentle music playing]