1 00:00:43,376 --> 00:00:50,293 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:59,168 --> 00:01:05,043 HOSPITAL ST. ALOYSIUS PENSILVANIA, 1996 3 00:01:06,668 --> 00:01:08,168 ¿Me echáis una mano? 4 00:01:08,251 --> 00:01:11,334 Código azul. Sector 12. 5 00:01:13,043 --> 00:01:16,084 - Código azul. Sector 12. - ¡Ayuda, por favor! 6 00:01:16,709 --> 00:01:18,043 ¿Qué pasa? 7 00:01:18,126 --> 00:01:20,834 Tras convulsionar, ha entrado en paro cardiaco. 8 00:01:21,501 --> 00:01:24,126 - Voy a por el maletín. - ¿Qué pasa, Charlie? 9 00:01:24,209 --> 00:01:27,626 Convulsiones, taquicardia ventricular y paro cardiaco. 10 00:01:27,709 --> 00:01:29,834 - Cámbiate conmigo. - Vale. 11 00:01:29,918 --> 00:01:32,209 En tres, dos, uno… 12 00:01:32,793 --> 00:01:33,626 Bien hecho. 13 00:01:34,543 --> 00:01:36,168 Insufla. Dos, tres, cuatro… 14 00:01:36,251 --> 00:01:38,251 A ver, ¿qué pasa aquí? 15 00:01:38,334 --> 00:01:41,668 He oído la alarma, he entrado y estaba convulsionando. 16 00:01:41,751 --> 00:01:44,709 Taquicardia ventricular y ha entrado en asistolia. 17 00:01:44,793 --> 00:01:45,626 Compresiones. 18 00:01:45,709 --> 00:01:46,668 Traen el carro. 19 00:01:46,751 --> 00:01:49,418 No le he puesto epi. Lleva así un minuto. 20 00:01:49,501 --> 00:01:53,668 Vale. Empecemos con la epi, y en un minuto le comprobamos el pulso. 21 00:01:53,751 --> 00:01:54,584 Entendido. 22 00:01:55,334 --> 00:01:56,168 Insufla. 23 00:01:57,001 --> 00:01:58,043 Compresiones rápidas. 24 00:01:58,543 --> 00:02:00,709 - …12, 13, 14, 15. - Insufla. 25 00:02:01,709 --> 00:02:03,501 - Insufla. - Dos, tres… 26 00:02:03,584 --> 00:02:07,043 - Insufla. - …cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez… 27 00:02:07,126 --> 00:02:08,251 Comprobad el pulso. 28 00:02:08,334 --> 00:02:10,376 …14, 15. No hay pulso. 29 00:02:10,459 --> 00:02:12,418 - ¿Podemos usar las palas? - Sí. 30 00:02:12,501 --> 00:02:15,001 - Cargamos a 150 julios. - Cargando. 31 00:02:15,084 --> 00:02:17,918 - Insufla. - 10, 11, 12, 13, 14, 15. 32 00:02:18,584 --> 00:02:20,334 - Compresiones. - Vamos. 33 00:02:20,418 --> 00:02:22,751 …cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez… 34 00:02:22,834 --> 00:02:23,709 Venga, atrás. 35 00:02:23,793 --> 00:02:26,084 Todo despejado. 36 00:02:26,168 --> 00:02:28,793 Vuelta al pecho. Otra ronda de epi. 37 00:02:30,126 --> 00:02:31,959 - Insufla. - Más compresiones. 38 00:02:32,043 --> 00:02:32,876 Insufla. 39 00:02:34,126 --> 00:02:35,793 Insufla y aguanta. 40 00:02:35,876 --> 00:02:37,001 Más compresiones. 41 00:02:37,084 --> 00:02:37,918 ¿Novedades? 42 00:02:38,959 --> 00:02:40,459 - Rápidas. - Insufla. 43 00:02:41,709 --> 00:02:43,459 - Insufla. - 13, 14, 15. 44 00:02:43,543 --> 00:02:45,668 - Insufla. - ¿Me preparáis más epi? 45 00:02:45,751 --> 00:02:47,834 …cuatro, cinco, seis, siete… 46 00:02:47,918 --> 00:02:50,334 - Cargamos. - …10, 11, 12, 13… 47 00:02:50,418 --> 00:02:52,168 - Venga, atrás. - Despejado. 48 00:02:52,251 --> 00:02:53,959 - Todo despejado. - Despejado. 49 00:02:55,293 --> 00:02:56,126 Otra vez. 50 00:02:57,084 --> 00:02:59,459 - Tres, dos, uno… - Insufla. 51 00:03:00,751 --> 00:03:02,793 - Insufla. - Más rápidas. 52 00:03:02,876 --> 00:03:03,834 Insufla. 53 00:03:03,918 --> 00:03:04,918 …14, 15… 54 00:03:05,543 --> 00:03:06,376 Insufla. 55 00:03:07,209 --> 00:03:08,209 200 julios. 56 00:03:09,001 --> 00:03:09,834 Insufla. 57 00:03:10,959 --> 00:03:12,501 - Insufla. - Atrás. 58 00:03:12,584 --> 00:03:13,418 Otra vez. 59 00:03:16,293 --> 00:03:17,126 Otra más. 60 00:03:18,459 --> 00:03:19,293 Insufla. 61 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 - Nada. - Insufla. 62 00:03:21,251 --> 00:03:24,043 …10, 11, 12, 13, 14, 15. 63 00:03:24,834 --> 00:03:26,751 - Mierda. - …tres, cuatro, cinco… 64 00:03:26,834 --> 00:03:27,959 Compresiones. 65 00:03:28,959 --> 00:03:30,584 …10, 11, 12, 13… 66 00:03:30,668 --> 00:03:33,043 - Vale. Ya es suficiente. - …14, 15. 67 00:03:36,876 --> 00:03:40,126 Declarad la hora de la muerte. Llamaremos a su mujer. 68 00:03:41,168 --> 00:03:45,043 BASADA EN EL LIBRO EL ÁNGEL DE LA MUERTE DE CHARLES GRAEBER 69 00:04:24,709 --> 00:04:29,126 NUEVA JERSEY, 2003 70 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 Ya casi está. 71 00:04:55,418 --> 00:04:57,001 ¿Cuánto lleváis casados? 72 00:04:57,084 --> 00:04:58,418 Tres años. 73 00:04:58,501 --> 00:05:01,501 ¡Anda! ¡Una pareja de recién casados! 74 00:05:05,834 --> 00:05:08,084 Cariño, sabes que te quiero muchísimo. 75 00:05:08,751 --> 00:05:11,251 Vale. Pues ya está. 76 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Muy bien. 77 00:05:16,334 --> 00:05:18,334 ¿Podrías traerle agua, por favor? 78 00:05:18,418 --> 00:05:21,793 Lo siento, hasta mañana no. Puede atragantarse. Pero mira. 79 00:05:22,793 --> 00:05:24,501 Con esto se sentirá mejor. 80 00:05:29,084 --> 00:05:32,334 - Tengo que irme, pero volveré. - No, no te vayas. 81 00:05:32,418 --> 00:05:34,001 - Son las normas. - No. 82 00:05:34,084 --> 00:05:35,376 No me dejan quedarme. 83 00:05:35,459 --> 00:05:37,001 Oye, Sam, este sillón 84 00:05:37,084 --> 00:05:38,334 se reclina. 85 00:05:38,418 --> 00:05:40,418 ¿Quieres una manta y una almohada? 86 00:05:41,334 --> 00:05:43,084 Sí. Gracias. Claro. 87 00:05:43,751 --> 00:05:45,876 No diré nada si vosotros tampoco. 88 00:05:45,959 --> 00:05:47,793 - Vuelvo enseguida. - Gracias. 89 00:05:48,876 --> 00:05:51,334 Le has puesto un litro. ¿Por qué tiene la tensión baja? 90 00:05:51,418 --> 00:05:53,668 No lo saben, le harán más pruebas. 91 00:05:55,418 --> 00:05:57,043 Vale. ¿Y Holly qué? 92 00:05:57,126 --> 00:05:59,418 Está estable, pero aún tienen que… 93 00:05:59,501 --> 00:06:02,918 Amy. Tenemos que hablar sobre la paciente de la 310. 94 00:06:04,709 --> 00:06:05,543 No me jodas… 95 00:06:13,376 --> 00:06:15,168 ¿Dejas que se quede a dormir? 96 00:06:15,251 --> 00:06:18,084 ¿Al anciano? Sí. Estaba reventado y era la 1:00. 97 00:06:18,168 --> 00:06:21,168 No tenemos personal para un hotel para familiares. 98 00:06:22,043 --> 00:06:24,751 Me obligan a racionar los filtros de café. 99 00:06:25,793 --> 00:06:28,209 Les cuesta la vida soltar cada centavo. 100 00:06:28,293 --> 00:06:31,376 Le rogué a Linda Garran que me asignara más personal. 101 00:06:32,168 --> 00:06:33,043 Ya. 102 00:06:34,418 --> 00:06:37,793 Y he conseguido a alguien para el turno de noche, ¿vale? 103 00:06:38,376 --> 00:06:40,293 Un chico con mucha experiencia 104 00:06:40,376 --> 00:06:41,418 y referencias. 105 00:06:45,043 --> 00:06:45,876 Genial. 106 00:06:46,459 --> 00:06:47,293 De nada. 107 00:06:49,584 --> 00:06:50,793 Aquí Viv. 108 00:06:53,168 --> 00:06:54,668 Hola, Holly, soy Amy. 109 00:06:55,959 --> 00:06:58,168 Bueno, voy a girarte un poco. 110 00:06:58,918 --> 00:07:00,334 Te voy a bajar el brazo. 111 00:07:02,084 --> 00:07:05,668 Oye, me he cruzado con tu hermana al empezar el turno. 112 00:07:06,501 --> 00:07:09,834 Es muy buena gente. ¿Lo habéis pasado bien juntas? 113 00:07:11,834 --> 00:07:14,126 Alucino con que tenga gemelos. 114 00:07:15,126 --> 00:07:16,209 No sé… 115 00:07:18,459 --> 00:07:19,418 cómo lo hará. 116 00:07:19,501 --> 00:07:20,334 Vamos allá. 117 00:07:26,251 --> 00:07:28,418 Una, dos y tres. 118 00:08:47,043 --> 00:08:49,584 ¿Qué tal el pollo frito? ¿Agitaste la bolsa? 119 00:08:49,668 --> 00:08:53,543 Sí, todo. Hice todo lo que dijo la chef. 120 00:08:54,751 --> 00:08:55,584 Estupendo. 121 00:08:57,126 --> 00:09:00,376 Creo que aún me debes lo del viernes. 122 00:09:01,251 --> 00:09:02,918 Pero puedo esperar. 123 00:09:03,001 --> 00:09:04,376 ¡Ay, no! Perdona. 124 00:09:04,459 --> 00:09:06,418 No, en serio, no pasa nada. 125 00:09:06,501 --> 00:09:07,709 Estoy tonta. 126 00:09:08,709 --> 00:09:11,376 - A ver: 20, 40… - De verdad, no hace falta. 127 00:09:11,459 --> 00:09:14,001 - No lo necesito todo. - …seis… No. Ocho… 128 00:09:14,084 --> 00:09:16,668 Anda ya. Toma. 50. Lo siento. 129 00:09:16,751 --> 00:09:18,584 - Gracias. Y perdona. - Es tuyo. 130 00:09:20,876 --> 00:09:23,043 ¡Venga, señor Osito! ¡Vamos al cole! 131 00:09:23,126 --> 00:09:26,668 Creo que ya quedamos en que el señor Osito no iba al cole. 132 00:09:27,251 --> 00:09:29,918 - Gracias, mamá. - ¡Vamos, señora Mochila! 133 00:09:30,001 --> 00:09:30,834 Estoy lista. 134 00:09:36,459 --> 00:09:38,793 - Adiós. - Que vaya bien. Os quiero. 135 00:09:38,876 --> 00:09:40,876 - Hace falta leche. - Vale. 136 00:09:40,959 --> 00:09:41,918 Luego compro. 137 00:09:42,709 --> 00:09:43,918 - Adiós. - Gracias. 138 00:09:47,334 --> 00:09:48,626 A clase, chicas. 139 00:10:16,418 --> 00:10:18,126 No es lo que esperábamos oír. 140 00:10:20,584 --> 00:10:21,918 ¿Cómo es de grave? 141 00:10:22,001 --> 00:10:23,376 Si sigue así, 142 00:10:23,459 --> 00:10:26,251 podría sufrir un incidente coronario en meses. 143 00:10:26,834 --> 00:10:27,918 Podría ser letal. 144 00:10:33,001 --> 00:10:35,376 - Me dijo que había opciones. - Ya. 145 00:10:35,459 --> 00:10:37,959 Pero fue antes de ver estos resultados. 146 00:10:38,043 --> 00:10:40,709 Ahora hay que hacer que el corazón aguante. 147 00:10:42,959 --> 00:10:43,793 ¿Para qué? 148 00:10:45,584 --> 00:10:47,418 Para ponerla en la lista de trasplantes. 149 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Y debe dejar de trabajar. 150 00:10:53,168 --> 00:10:54,251 Cójase una baja. 151 00:10:56,668 --> 00:10:58,751 No puedo. Necesito el seguro 152 00:10:58,834 --> 00:11:01,168 y no me dan baja remunerada hasta pasado un año. 153 00:11:04,584 --> 00:11:05,834 Tiene hijas, ¿verdad? 154 00:11:09,334 --> 00:11:12,043 Corre el riesgo de sufrir una apoplejía. 155 00:11:12,126 --> 00:11:13,668 Alértelas de los síntomas. 156 00:11:14,626 --> 00:11:19,376 Los indicios son: dificultad para respirar, presión en el pecho 157 00:11:19,459 --> 00:11:20,668 y debilidad. 158 00:11:21,334 --> 00:11:22,251 Dígaselo. 159 00:11:22,334 --> 00:11:24,709 Por si pasara algo en casa, ¿de acuerdo? 160 00:11:29,793 --> 00:11:31,251 Hola. Loughren. 161 00:11:31,334 --> 00:11:32,459 Ya he terminado. 162 00:11:33,251 --> 00:11:34,084 Vale. 163 00:11:34,959 --> 00:11:36,793 - Veo que no tiene seguro. - No. 164 00:11:38,584 --> 00:11:41,793 Con la prueba y la consulta son 980 $. 165 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Con dos tarjetas. 166 00:11:51,668 --> 00:11:52,501 Claro. 167 00:12:32,793 --> 00:12:34,168 …vitamina D, gracias. 168 00:12:51,334 --> 00:12:52,293 Hola. 169 00:12:52,376 --> 00:12:53,543 ¿Eres el nuevo? 170 00:12:53,626 --> 00:12:54,626 Sí. Charlie. 171 00:12:54,709 --> 00:12:55,959 Hola, Charlie. Amy. 172 00:12:56,584 --> 00:12:57,834 - Hola. - Encantada. 173 00:13:00,084 --> 00:13:01,834 - Bienvenido. - Gracias. 174 00:13:02,334 --> 00:13:04,251 ¿Te han enseñado esto? 175 00:13:04,334 --> 00:13:05,334 Aún no. 176 00:13:05,418 --> 00:13:07,168 Tengo mis pacientes, pero… 177 00:13:07,251 --> 00:13:08,501 Pues te lo enseño yo. 178 00:13:08,584 --> 00:13:10,209 Puedes usar el ordenador. 179 00:13:10,876 --> 00:13:13,376 El baño tiene un código, muy importante. 180 00:13:13,459 --> 00:13:16,168 El código es superoriginal: 4321. 181 00:13:16,251 --> 00:13:17,251 Indescifrable. 182 00:13:19,584 --> 00:13:21,293 ¿Has trabajado con Pyxis? 183 00:13:21,376 --> 00:13:24,001 Sí, pero teníamos el modelo del 97, el… 184 00:13:24,084 --> 00:13:25,584 Vale, ven y te lo enseño. 185 00:13:27,043 --> 00:13:29,293 Pones tu identificador de enfermero… 186 00:13:29,376 --> 00:13:30,751 CÓDIGO DE SEGURIDAD 187 00:13:30,834 --> 00:13:32,376 Y luego tu código. 188 00:13:35,501 --> 00:13:37,084 Escribes qué necesitas… 189 00:13:40,126 --> 00:13:41,126 Y la cantidad. 190 00:13:41,209 --> 00:13:43,001 FUROSEMIDA 20 MG COMPRIMIDOS 191 00:13:45,209 --> 00:13:48,876 Lo sacas… Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Y cierras el cajón. 192 00:13:48,959 --> 00:13:50,043 - ¿Entendido? - Sí. 193 00:13:50,918 --> 00:13:53,626 Tienes experiencia, ¿no? ¿Dónde has trabajado? 194 00:13:53,709 --> 00:13:55,001 En muchos sitios. 195 00:13:55,668 --> 00:13:58,501 - Florians, Shawlands, St. Aloysius… - Shawlands. 196 00:13:58,584 --> 00:14:00,459 Una compañera trabaja allí. 197 00:14:00,543 --> 00:14:01,418 - ¿Sí? - Lori. 198 00:14:01,501 --> 00:14:02,543 - ¿Lucas? - Sí. 199 00:14:02,626 --> 00:14:05,043 Sí, trabajamos mucho juntos. Es genial. 200 00:14:05,126 --> 00:14:06,626 Es muy buena enfermera. 201 00:14:06,709 --> 00:14:10,959 Hace mil que no hablo con ella. ¿La siguen llamando Minicohete? 202 00:14:11,543 --> 00:14:13,626 No. Por favor, ¡es buenísimo! 203 00:14:14,543 --> 00:14:16,668 La llamaré para preguntarle. 204 00:14:16,751 --> 00:14:18,834 No le digas que te lo he dicho. 205 00:14:20,168 --> 00:14:21,418 ¿Quién te toca hoy? 206 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 ¿Que quién me toca? 207 00:14:26,126 --> 00:14:29,459 Tengo la 311, Stevens, la 310, 208 00:14:29,543 --> 00:14:30,459 Martínez… 209 00:14:30,543 --> 00:14:33,918 ¿Sabes sus nombres? Aquí no los ponéis en la puerta. 210 00:14:34,001 --> 00:14:36,043 Eres como yo. Mejor por nombre. 211 00:14:36,626 --> 00:14:38,543 - Ana. Empecemos por ella. - Ana. 212 00:14:38,626 --> 00:14:41,918 Acudió a urgencias por una reacción a la amoxicilina. 213 00:14:42,001 --> 00:14:44,001 Se la habían recetado al marido, 214 00:14:44,084 --> 00:14:47,418 así que el seguro intentará joderlos si los dejamos. 215 00:14:47,501 --> 00:14:49,918 - ¿Y la piel? - Se le está descamando. 216 00:14:50,001 --> 00:14:51,459 ¿Y ahora solo líquidos? 217 00:14:51,543 --> 00:14:54,209 Sí. Primer sorbo ahora. Vamos, os presento. 218 00:14:54,293 --> 00:14:55,501 …agua luego. 219 00:14:56,793 --> 00:14:57,918 Hola, tortolitos. 220 00:14:59,584 --> 00:15:01,459 - Mirad lo que traigo. - Hola. 221 00:15:03,584 --> 00:15:04,418 Toma. 222 00:15:08,001 --> 00:15:10,001 ¿Es lo mejor que has probado? 223 00:15:10,084 --> 00:15:11,376 Sí. 224 00:15:11,959 --> 00:15:12,793 Toma. 225 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 Escucha: vamos poco a poco, ¿vale? 226 00:15:16,668 --> 00:15:19,168 - Quiero presentaros a Charlie. - Hola. 227 00:15:19,251 --> 00:15:23,918 Será vuestro enfermero esta noche, pero estoy por aquí si me necesitáis. 228 00:15:24,001 --> 00:15:24,834 ¿Vale? 229 00:15:26,168 --> 00:15:29,376 - ¿Qué tal, Sam? ¿Bien? - Avisa cuando no quieras más. 230 00:15:32,709 --> 00:15:35,501 - Tranquila. ¿Te quema? Vale. - Luego vuelvo. 231 00:15:35,584 --> 00:15:37,334 Hagamos una pausa, ¿vale? 232 00:15:38,418 --> 00:15:39,584 Bueno, 233 00:15:39,668 --> 00:15:43,501 me han contado que has pasado unos días complicados, ¿no? 234 00:15:43,584 --> 00:15:46,418 Pulsad el botón si necesitáis lo que sea. 235 00:15:46,501 --> 00:15:47,876 Aquí me tenéis. 236 00:15:48,668 --> 00:15:50,334 Esta noche soy vuestra Amy. 237 00:15:57,876 --> 00:15:59,501 - Hola. - Hola. 238 00:15:59,584 --> 00:16:04,043 Los míos ya están. Iba a ir a la cafetería a por algo de comer. 239 00:16:04,126 --> 00:16:07,126 - ¿Quieres algo? - Lo siento, cierra a las 23:00. 240 00:16:07,209 --> 00:16:10,459 - No te lo he dicho. - Tranquila. No tengo tanta hambre. 241 00:16:10,543 --> 00:16:13,293 - Perdona. - Voy a las máquinas expendedoras. 242 00:16:13,376 --> 00:16:14,709 ¿Te gusta el huevo? 243 00:16:16,584 --> 00:16:21,543 Tengo una enorme ensalada de huevo muy dudosa que preferiría compartir. 244 00:16:21,626 --> 00:16:23,918 - Cuantos más, mejor. - No, gracias. 245 00:16:24,001 --> 00:16:27,459 No. La llevaré al mostrador cuando termine aquí con Holly. 246 00:16:27,543 --> 00:16:28,751 - ¿Seguro? - Sí. 247 00:16:30,126 --> 00:16:31,126 Vale, gracias. 248 00:16:34,501 --> 00:16:36,001 Me gustan los picatostes. 249 00:16:36,084 --> 00:16:39,251 - ¿Las galletitas saladas empapadas? - ¿Eso son? 250 00:16:39,334 --> 00:16:42,001 Son la auténtica exquisitez de la ensalada. 251 00:16:42,084 --> 00:16:44,126 Sí. La hizo mi hija mayor. Procede 252 00:16:44,209 --> 00:16:46,126 de una estirpe de malas cocineras. 253 00:16:46,209 --> 00:16:47,626 ¿Cocina tu marido? 254 00:16:47,709 --> 00:16:48,959 No, estamos solas. 255 00:16:50,334 --> 00:16:51,459 Yo tengo dos hijas. 256 00:16:52,668 --> 00:16:53,918 Cuatro y siete años. 257 00:16:54,959 --> 00:16:56,043 Las mías, 5 y 9. 258 00:16:56,126 --> 00:16:56,959 Ah, ¿sí? 259 00:16:59,709 --> 00:17:01,293 Pero ya no vivo con ellas. 260 00:17:01,376 --> 00:17:05,084 Su madre se mudó a seis horas de mí. 261 00:17:06,168 --> 00:17:07,626 Por eso estoy aquí. 262 00:17:11,251 --> 00:17:12,709 Pues está riquísima. 263 00:17:14,459 --> 00:17:15,501 Pues vale. 264 00:17:16,209 --> 00:17:17,584 - Está… Sí. - La 307. 265 00:17:17,668 --> 00:17:18,501 Steven. 266 00:17:19,043 --> 00:17:21,584 Tengo un minuto hasta que se haga pis. 267 00:17:22,834 --> 00:17:23,668 Ya voy yo. 268 00:17:25,793 --> 00:17:26,751 ¿Sí? ¡Gracias! 269 00:17:31,126 --> 00:17:34,918 Hola, Steven, soy Charlie. Amy está ocupada, así que… 270 00:17:35,001 --> 00:17:37,209 ¿Puedo ayudarte? ¿Un problemilla? 271 00:17:40,334 --> 00:17:41,543 Charlie, ¿qué haces? 272 00:17:46,709 --> 00:17:48,251 ¡Claro que puedes! 273 00:17:48,334 --> 00:17:51,043 - Mira. - ¿Y qué? Si ni te cae bien… 274 00:17:51,126 --> 00:17:54,293 - ¡Claro que sí! ¡Es mi amiga! - Nadie se dará cuenta. 275 00:17:54,376 --> 00:17:55,876 ¡Todos se darán cuenta! 276 00:17:55,959 --> 00:17:57,918 No, qué va. De eso nada. 277 00:17:58,001 --> 00:17:59,251 ¡Que sí! 278 00:17:59,334 --> 00:18:01,668 - ¿Por qué tengo que ponérmelas? - Hola. 279 00:18:01,751 --> 00:18:02,834 ¡Vaya mierda! 280 00:18:02,918 --> 00:18:05,418 - ¡Oye! - ¡Te has cargado mis zapatillas! 281 00:18:05,501 --> 00:18:07,001 ¡No, intentaba ayudarte! 282 00:18:07,084 --> 00:18:10,209 - ¿Podrías irte con Maya? - Está claro que no, Jackie. 283 00:18:10,293 --> 00:18:11,709 - Está… - No pasa nada. 284 00:18:11,793 --> 00:18:13,209 ¿Por qué le gritas? 285 00:18:13,293 --> 00:18:16,209 - Me ha pegado las suelas. - No pasa nada, Alex. 286 00:18:16,293 --> 00:18:18,084 - Yo se lo raspo. - ¡Se lo dijiste tú! 287 00:18:18,168 --> 00:18:19,834 ¿Ves como se quita? 288 00:18:19,918 --> 00:18:22,334 - Las dos están así. - Yo se lo quito. 289 00:18:22,418 --> 00:18:23,876 - Voy… - No se puede. 290 00:18:23,959 --> 00:18:26,959 Tranquila. No es el fin del mundo. 291 00:18:27,043 --> 00:18:28,043 No. 292 00:18:28,126 --> 00:18:31,043 - Espera. Oye, lo sé. - Déjame. 293 00:18:31,126 --> 00:18:34,418 Lo intento. Sé que no tienes tanto como tus amigos… 294 00:18:34,501 --> 00:18:36,084 ¡No tengo nada! 295 00:18:36,168 --> 00:18:38,001 - ¡Ni siquiera a ti! - Lo sien… 296 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Mierda. 297 00:20:12,793 --> 00:20:13,626 ¿Amy? 298 00:20:15,043 --> 00:20:16,793 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 299 00:20:18,418 --> 00:20:19,501 Sí. 300 00:20:32,293 --> 00:20:35,084 Me quedaré hasta que te encuentres mejor, ¿vale? 301 00:20:36,126 --> 00:20:37,709 Ahora respira conmigo. 302 00:20:57,876 --> 00:20:59,209 Sigue respirando. 303 00:21:04,876 --> 00:21:05,709 Tranquila. 304 00:21:09,584 --> 00:21:11,501 Miocardiopatía. 305 00:21:15,168 --> 00:21:17,168 Ampollas de sangre en el corazón. 306 00:21:19,543 --> 00:21:21,168 ¿Y qué haces trabajando? 307 00:21:22,709 --> 00:21:24,834 No tengo seguro médico. 308 00:21:30,001 --> 00:21:30,834 ¿Y aquí? 309 00:21:30,918 --> 00:21:33,668 - Habla con un cardiólogo. - No, por favor. 310 00:21:33,751 --> 00:21:34,584 Vale. 311 00:21:35,376 --> 00:21:36,293 No se lo digas. 312 00:21:38,418 --> 00:21:39,918 - Me despedirán. - Vale. 313 00:21:41,376 --> 00:21:42,626 No lo diré a nadie. 314 00:21:44,376 --> 00:21:45,501 - Vale. - Tranquila. 315 00:21:47,834 --> 00:21:50,834 ¿Cuánto debes seguir aquí para conseguir el seguro? 316 00:21:52,501 --> 00:21:54,043 Cuatro meses. 317 00:21:54,709 --> 00:21:55,876 Entiendo. 318 00:22:04,668 --> 00:22:05,751 Puedo ayudarte. 319 00:22:11,168 --> 00:22:12,209 Vamos. 320 00:22:16,043 --> 00:22:17,126 Aguantarás. 321 00:22:22,543 --> 00:22:23,668 Te pondrás bien. 322 00:22:27,209 --> 00:22:28,043 ¿Vale? 323 00:22:29,834 --> 00:22:30,793 ¿Tienes frío? 324 00:22:32,959 --> 00:22:33,793 Toma. 325 00:23:09,668 --> 00:23:10,501 Aquí. 326 00:23:17,793 --> 00:23:20,209 - A la puerta le pasa algo. - Se abre así. 327 00:23:21,668 --> 00:23:22,501 Gracias. 328 00:23:24,126 --> 00:23:26,293 - Será una noche larga. - ¿Qué tal en el parque? 329 00:23:27,376 --> 00:23:28,376 Lo canceló. 330 00:23:29,043 --> 00:23:31,251 - No… - Sí. Lo aplazó. 331 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 - Lo siento. - Llamó a última hora. 332 00:23:33,584 --> 00:23:34,418 Ya… 333 00:23:35,043 --> 00:23:36,626 Casi que me lo esperaba. 334 00:23:36,709 --> 00:23:38,043 Un segundo. 335 00:23:38,126 --> 00:23:40,209 Hola, ¿qué pasa? ¿Y Sonya? 336 00:23:40,293 --> 00:23:41,543 ¿Qué tenemos? 337 00:23:41,626 --> 00:23:46,043 Tenía un acto familiar, así que le dije que me encargaría de los registros. 338 00:23:46,126 --> 00:23:48,459 - La de la 310. - ¿Sí? 339 00:23:48,543 --> 00:23:51,501 Falleció durante el cambio de turno. 340 00:23:52,584 --> 00:23:55,418 - ¿Ana? - Sí. La señora Martínez. 341 00:23:55,501 --> 00:23:57,626 No preguntes. No sé nada. 342 00:23:57,709 --> 00:24:00,334 Hemos llamado al marido. Viene para acá. 343 00:24:00,418 --> 00:24:02,834 El de la 309 empeoró a mediodía… 344 00:24:02,918 --> 00:24:04,001 Ana ha muerto. 345 00:24:04,084 --> 00:24:07,501 Volverá sobre las ocho. Lo han intubado. 346 00:24:17,001 --> 00:24:18,834 ¿Cómo han podido dejarla así? 347 00:24:23,418 --> 00:24:25,668 Mi madre murió en un hospital siendo yo pequeño. 348 00:24:26,376 --> 00:24:28,793 Cuando llegué para verla, fue… 349 00:24:28,876 --> 00:24:30,668 Perdieron el cadáver. 350 00:24:31,626 --> 00:24:34,751 - No. - Sí. De coña. Durante unas horas. 351 00:24:34,834 --> 00:24:37,251 Y, cuando la encontraron, estaba así. 352 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Estaba medio destapada, desnuda… Un desastre. 353 00:24:43,501 --> 00:24:47,168 Retuve aquella imagen mucho tiempo. Así la recordaba. 354 00:24:47,251 --> 00:24:48,459 Oh, Charlie. 355 00:24:48,543 --> 00:24:51,293 Así que, para mí, esto es 356 00:24:51,376 --> 00:24:52,626 lo importante. 357 00:24:52,709 --> 00:24:53,543 Sí. 358 00:24:55,251 --> 00:24:56,584 Darle cierta dignidad. 359 00:25:00,251 --> 00:25:01,209 El Sr. Martínez 360 00:25:01,293 --> 00:25:02,126 está fuera. 361 00:25:03,251 --> 00:25:05,043 Quiere hablar contigo, Amy. 362 00:25:08,293 --> 00:25:09,293 Ve. 363 00:25:09,959 --> 00:25:11,834 - ¿Te apañas? - Sí, yo me ocupo. 364 00:26:52,709 --> 00:26:53,959 Repasémoslo otra vez. 365 00:26:54,043 --> 00:26:54,876 Te cuento: 366 00:26:55,709 --> 00:26:58,293 muerte sospechosa de doña Ana Martínez. 367 00:26:58,959 --> 00:27:03,043 Acudió a urgencias por una reacción a la amoxicilina. 368 00:27:04,251 --> 00:27:06,876 Una reacción a un antibiótico. ¿Qué más? 369 00:27:06,959 --> 00:27:08,543 No están seguros. 370 00:27:08,626 --> 00:27:10,418 - ¿No saben de qué murió? - No. 371 00:27:12,168 --> 00:27:13,418 ¿Qué edad tenía? 372 00:27:13,501 --> 00:27:14,543 Setenta y siete. 373 00:27:16,668 --> 00:27:17,959 Setenta y siete… 374 00:27:19,001 --> 00:27:20,001 ¿Y a qué venimos? 375 00:27:27,209 --> 00:27:29,001 La sala está por aquí. 376 00:27:31,001 --> 00:27:33,043 Inspectores Braun y Baldwin, 377 00:27:33,126 --> 00:27:33,959 bienvenidos. 378 00:27:34,043 --> 00:27:35,876 Soy Linda Garran, gestora de riesgos. 379 00:27:35,959 --> 00:27:37,751 Él es Duncan Beattie, abogado. 380 00:27:38,334 --> 00:27:39,793 Y el consejo. 381 00:27:40,376 --> 00:27:41,251 Quizá conozcan 382 00:27:41,334 --> 00:27:43,543 a Malcolm Burrel, del ayuntamiento. 383 00:27:43,626 --> 00:27:46,876 Soy admirador de las fuerzas locales y del fiscal. 384 00:27:47,501 --> 00:27:48,918 Encantado de conocerles. 385 00:27:50,793 --> 00:27:52,959 Bueno, no sabemos mucho. 386 00:27:54,626 --> 00:27:55,584 Hubo una muerte. 387 00:27:56,251 --> 00:27:59,584 Un incidente inexplicable tras el cual murió la paciente. 388 00:28:00,293 --> 00:28:01,751 ¿Inexplicable por qué? 389 00:28:03,043 --> 00:28:05,001 Según los expertos médicos, 390 00:28:05,084 --> 00:28:09,084 fue una reacción adversa a la medicación muy poco habitual. 391 00:28:09,918 --> 00:28:13,793 Pero no hallamos nada que indicara que fuera intencionado. 392 00:28:13,876 --> 00:28:14,751 ¿Y nos llaman? 393 00:28:14,834 --> 00:28:16,668 No vimos necesario llamarles, 394 00:28:16,751 --> 00:28:19,709 pero Sanidad establece cuándo hacerlo 395 00:28:19,793 --> 00:28:20,959 y aquí estamos. 396 00:28:21,043 --> 00:28:22,418 ¿Qué medicación era? 397 00:28:25,084 --> 00:28:26,751 Aparece todo listado. 398 00:28:26,834 --> 00:28:27,668 Gracias. 399 00:28:32,543 --> 00:28:34,543 Es un documento muy complicado. 400 00:28:36,334 --> 00:28:37,418 Me la voy a jugar. 401 00:28:40,168 --> 00:28:42,293 Si pasa a la página 3, 402 00:28:42,376 --> 00:28:46,418 verá el momento en que la paciente 1 mostró valores anormales 403 00:28:46,501 --> 00:28:48,001 y síntomas mortales. 404 00:28:48,084 --> 00:28:50,293 ¿Y el cuerpo de la señora Martínez? 405 00:28:50,376 --> 00:28:52,168 Se le entregó a la familia. 406 00:28:53,418 --> 00:28:55,043 ¿Les han demandado? 407 00:28:56,001 --> 00:28:58,251 Creemos que no están al tanto 408 00:28:58,334 --> 00:29:01,709 de las circunstancias insólitas en torno a su defunción. 409 00:29:02,918 --> 00:29:05,043 ¿Y no deberían haberles informado? 410 00:29:07,709 --> 00:29:10,084 Era una situación cambiante. 411 00:29:10,168 --> 00:29:14,126 El Parkfield buscó asesoramiento jurídico para hacerlo todo bien. 412 00:29:14,209 --> 00:29:17,376 Pero ¿cómo accedemos al cadáver de la Sra. Martínez? 413 00:29:17,959 --> 00:29:20,793 Tenemos entendido que la familia la incineró. 414 00:29:23,209 --> 00:29:24,209 ¿Cuándo murió? 415 00:29:25,793 --> 00:29:26,918 Hace siete semanas. 416 00:29:28,668 --> 00:29:31,251 Llevábamos a cabo una investigación interna. 417 00:29:31,334 --> 00:29:32,751 De ahí el retraso. 418 00:29:40,668 --> 00:29:41,501 De acuerdo. 419 00:29:42,584 --> 00:29:46,418 Obviamente, tendremos que interrogar a todo el personal de la UCI. 420 00:29:48,043 --> 00:29:51,584 Abran paso. Soy una persona importante del pueblo. 421 00:29:51,668 --> 00:29:55,543 De hecho, soy la persona más importante del pueblo, 422 00:29:55,626 --> 00:29:57,501 si no la más importante… 423 00:29:58,751 --> 00:29:59,876 al oeste del Pecos. 424 00:30:00,501 --> 00:30:02,084 "Esté donde esté". 425 00:30:02,793 --> 00:30:04,709 Soy el alcalde de Humdrum Falls. 426 00:30:04,793 --> 00:30:06,001 "¿Y qué hace?". 427 00:30:06,084 --> 00:30:08,876 ¿Hacer? No hago nada. Soy el alcalde. 428 00:30:08,959 --> 00:30:10,001 Vale. 429 00:30:10,084 --> 00:30:12,209 "Pues algo tendrá que hacer. 430 00:30:12,293 --> 00:30:15,084 Será un pueblo de mala muerte, 431 00:30:15,168 --> 00:30:17,168 pero nos invaden los alienígenas". 432 00:30:17,251 --> 00:30:19,876 Lo buscaré en mi libro Cómo ser alcalde. 433 00:30:21,168 --> 00:30:23,543 Uno: puedes llevar una cadena elegante. 434 00:30:23,626 --> 00:30:27,709 Dos: vas por ahí en un cochazo conducido por tu propio chófer. 435 00:30:27,793 --> 00:30:28,626 Tres… 436 00:30:36,918 --> 00:30:38,251 Lo de comer. Está… 437 00:30:42,793 --> 00:30:45,043 "Tres: comes y bebes gratis". 438 00:30:45,126 --> 00:30:48,043 - Nunca conseguiré el papel. - No te frustres. 439 00:30:48,126 --> 00:30:49,376 ¡Si lo haces genial! 440 00:30:49,459 --> 00:30:53,543 No. Y el profe dice que debo ir de traje y con bigote. 441 00:30:54,168 --> 00:30:58,501 Vestirme de hombre porque soy el alcalde. Que una alcaldesa quedaría raro. 442 00:30:58,584 --> 00:31:00,334 Pero también hay alcaldesas. 443 00:31:00,418 --> 00:31:01,501 Se lo dije, pero… 444 00:31:01,584 --> 00:31:04,793 ¿Va sobre alienígenas y lo raro es lo de la alcaldesa? 445 00:31:05,543 --> 00:31:06,626 Pasa de él. 446 00:31:07,293 --> 00:31:08,793 - ¡Ya estoy aquí! - ¡Hola! 447 00:31:08,876 --> 00:31:11,293 - ¡Jackie! - ¡No! No os vayáis aún. 448 00:31:12,043 --> 00:31:13,209 Lo siento, nena. 449 00:31:13,293 --> 00:31:15,334 - Adivina qué traigo, cielo. - Ven. 450 00:31:15,418 --> 00:31:16,959 - Adivina. - ¿Chuches? 451 00:31:17,043 --> 00:31:18,418 Venga, dame las manos. 452 00:31:20,001 --> 00:31:21,084 Repite conmigo: 453 00:31:22,668 --> 00:31:24,918 "Soy el alcalde de Humdrum Falls". 454 00:31:25,001 --> 00:31:26,834 Soy el alcalde de Humdrum Falls. 455 00:31:26,918 --> 00:31:28,918 Soy el alcalde de Humdrum Falls. 456 00:31:29,001 --> 00:31:30,501 Soy el alcalde de Humdrum Falls. 457 00:31:30,584 --> 00:31:34,001 - Soy el alcalde de Humdrum Falls. - Soy el alcalde de Humdrum Falls. 458 00:31:34,084 --> 00:31:36,334 Soy el alcalde de Humdrum Falls. Tú puedes. 459 00:31:36,959 --> 00:31:38,501 Con leche y dos de azúcar. 460 00:31:40,918 --> 00:31:42,876 ¿Han enviado ya su investigación? 461 00:31:42,959 --> 00:31:47,418 Aún no. Dicen que necesitan tiempo para recopilar la documentación. 462 00:31:47,501 --> 00:31:49,418 ¿No han podido en siete semanas? 463 00:31:49,501 --> 00:31:50,334 Ya ves. 464 00:31:53,626 --> 00:31:54,751 ¿Quieres que… 465 00:31:56,376 --> 00:31:57,584 analice al personal? 466 00:31:57,668 --> 00:31:58,584 Ya lo he hecho. 467 00:31:59,376 --> 00:32:03,168 A un enfermero lo acusaron de allanamiento en Pensilvania. 468 00:32:03,918 --> 00:32:05,001 ¿A un enfermero? 469 00:32:05,084 --> 00:32:06,376 Sí, Charles Cullen. 470 00:32:06,459 --> 00:32:08,251 C-U-L-L-E-N. 471 00:32:08,334 --> 00:32:09,334 ¿Cuándo? 472 00:32:10,209 --> 00:32:11,501 Hace ocho años. 473 00:32:11,584 --> 00:32:14,293 - ¿En qué distrito de Pensilvania? - Palmer. 474 00:32:18,751 --> 00:32:19,834 Policía de Palmer. 475 00:32:19,918 --> 00:32:24,126 Hola, soy el inspector Braun, Homicidios, fiscalía de Nueva Jersey. 476 00:32:24,209 --> 00:32:26,959 Necesito el historial de un tío que detuvieron. 477 00:32:27,043 --> 00:32:29,334 ¿Podría buscarme el expediente? 478 00:32:29,918 --> 00:32:32,334 - ¿Me dice el nombre? - Charles Cullen. 479 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 El expediente tiene un pósit pegado. 480 00:32:34,793 --> 00:32:36,793 Tiene un pósit, pero no sabe 481 00:32:36,876 --> 00:32:38,668 si es de ahí. Deletréemelo. 482 00:32:38,751 --> 00:32:40,001 Pone "digoxina". 483 00:32:40,084 --> 00:32:43,126 ¿Digoxina? ¿Es una medicina o algo así? 484 00:32:46,668 --> 00:32:48,209 ¿Tienen algo más sobre él? 485 00:32:48,709 --> 00:32:50,126 Lo detuvieron por… 486 00:32:50,209 --> 00:32:53,959 Vale. Lo detuvieron por allanamiento y acoso en el 95. 487 00:32:54,043 --> 00:32:56,918 Le pinchó las ruedas a su ex cuando rompieron. 488 00:32:57,001 --> 00:32:58,584 Retiraron los cargos. 489 00:32:58,668 --> 00:32:59,501 ¿Cómo? 490 00:32:59,584 --> 00:33:01,668 - Todos. - ¿Retiraron los cargos? 491 00:33:01,751 --> 00:33:02,584 Sí. 492 00:33:04,918 --> 00:33:06,168 Vale, muchas gracias. 493 00:33:06,251 --> 00:33:07,084 Adiós. 494 00:33:11,668 --> 00:33:12,584 Algo no encaja. 495 00:33:14,043 --> 00:33:16,668 Esperan casi dos meses para notificarlo, 496 00:33:16,751 --> 00:33:18,751 ocultan su investigación, 497 00:33:18,834 --> 00:33:19,751 abogados caros… 498 00:33:22,543 --> 00:33:23,376 Vale. 499 00:33:24,543 --> 00:33:25,376 A ver, 500 00:33:27,334 --> 00:33:30,084 ¿por qué querrían encubrir una muerte? 501 00:33:30,168 --> 00:33:31,584 ¿Cuál sería el móvil? 502 00:33:31,668 --> 00:33:32,959 Es un negocio. 503 00:33:33,043 --> 00:33:35,793 No hay mejor motivación que la pasta, ¿no? 504 00:33:44,959 --> 00:33:48,043 Hola. Pueden seguir comiendo. 505 00:33:48,126 --> 00:33:50,501 No les quitaremos mucho tiempo. 506 00:33:50,584 --> 00:33:54,959 Solo queremos informarles de que el hospital investiga un suceso. 507 00:33:55,043 --> 00:33:57,501 Queremos asegurarles que el consejo y yo 508 00:33:57,584 --> 00:34:00,793 estamos analizando el incidente y todo lo relacionado. 509 00:34:00,876 --> 00:34:03,334 Pero nos pareció adecuado reunirles 510 00:34:03,418 --> 00:34:07,543 y comentarles que la policía también está involucrada. 511 00:34:07,626 --> 00:34:09,126 - Y… - ¿De qué va esto? 512 00:34:11,126 --> 00:34:14,501 Hubo un problema con la muerte de una paciente de la UCI. 513 00:34:14,584 --> 00:34:15,751 ¿Fue sospechosa? 514 00:34:15,834 --> 00:34:18,251 Si la policía lo investiga… 515 00:34:18,334 --> 00:34:22,043 Lo investigamos nosotros con la ayuda de la policía local. 516 00:34:22,126 --> 00:34:24,251 - ¿Sabes de qué paciente habla? - No. 517 00:34:24,334 --> 00:34:27,751 Pero, dado que hay una investigación externa, 518 00:34:27,834 --> 00:34:30,376 el Sr. Beattie, nuestro abogado, está aquí, 519 00:34:30,459 --> 00:34:32,543 y le gustaría decir algo también. 520 00:34:35,043 --> 00:34:35,876 Gracias. 521 00:34:37,043 --> 00:34:41,376 Sí. Solo quiero decir que iré hablando con todos ustedes en privado, 522 00:34:41,459 --> 00:34:44,168 pero, como indicación general, 523 00:34:44,834 --> 00:34:47,293 quiero decir que, en estas situaciones, 524 00:34:47,376 --> 00:34:51,293 la confidencialidad de los pacientes debe ser la máxima prioridad. 525 00:34:52,251 --> 00:34:55,626 Sus contratos lo recalcan específicamente. 526 00:34:55,709 --> 00:34:57,459 Si hablan con la policía 527 00:34:57,543 --> 00:35:00,209 sin un representante del hospital presente 528 00:35:00,293 --> 00:35:02,043 incumplirán su contrato. 529 00:35:09,293 --> 00:35:10,584 En resumen: 530 00:35:10,668 --> 00:35:12,876 los dos estamos aquí para ayudarles. 531 00:35:12,959 --> 00:35:17,251 Queremos estar en los interrogatorios porque velamos por sus intereses. 532 00:35:18,084 --> 00:35:20,293 Ella tiene que estar presente. 533 00:35:22,126 --> 00:35:24,751 No. De eso nada. No puede estar presente. 534 00:35:24,834 --> 00:35:27,251 Es la gestora de riesgos. Es su trabajo. 535 00:35:27,334 --> 00:35:29,501 ¿Quién hablará con la jefa delante? 536 00:35:29,584 --> 00:35:30,918 No sabemos qué pasó. 537 00:35:31,543 --> 00:35:32,668 No hay ni cadáver. 538 00:35:33,501 --> 00:35:36,751 Su única condición es que ella esté presente 539 00:35:36,834 --> 00:35:39,043 y que no habléis de medicación. 540 00:35:39,126 --> 00:35:42,876 Entiendo que lo pidan, pero ¿por qué se lo concedes? 541 00:35:42,959 --> 00:35:45,001 Se supone que eres el fiscal. 542 00:35:47,126 --> 00:35:48,209 Lo que yo veo 543 00:35:48,293 --> 00:35:50,959 es que colaboran con vuestra investigación. 544 00:35:51,043 --> 00:35:54,626 - Solo hay esto. ¿Esto es colaboración? - Me lo han dicho. 545 00:35:54,709 --> 00:35:58,168 Están recopilando los documentos. Los enviarán enseguida. 546 00:35:59,959 --> 00:36:00,876 Una pregunta: 547 00:36:01,668 --> 00:36:04,584 ¿por qué iban a realizar una investigación interna 548 00:36:04,668 --> 00:36:06,376 de siete semanas 549 00:36:06,459 --> 00:36:10,168 y luego llamarnos con ella presente, si no pasara nada? 550 00:36:12,334 --> 00:36:13,501 Diligencia debida. 551 00:36:16,334 --> 00:36:17,543 No se hable más. 552 00:36:17,626 --> 00:36:18,751 Estará presente. 553 00:36:19,626 --> 00:36:20,459 Se acabó. 554 00:36:30,043 --> 00:36:31,251 Hola, Amy. 555 00:36:31,334 --> 00:36:32,168 Hola. 556 00:36:34,001 --> 00:36:35,459 Enfermera Loughren. 557 00:36:35,543 --> 00:36:38,209 - Los agentes Braun y Baldwin. - ¿Qué tal? 558 00:36:38,751 --> 00:36:41,126 - ¿De qué va esto? - Una charla informal. 559 00:36:41,209 --> 00:36:44,293 Los agentes están hablando con el personal de la UCI. 560 00:36:45,668 --> 00:36:46,501 Vale. 561 00:36:51,959 --> 00:36:54,459 ¿Se acuerda de Ana Martínez? 562 00:36:57,334 --> 00:36:59,001 Sí, Ana era paciente mía. 563 00:36:59,584 --> 00:37:02,084 ¿Recuerda algo raro 564 00:37:02,168 --> 00:37:03,334 de lo que le pasó? 565 00:37:04,459 --> 00:37:05,626 ¿Raro? 566 00:37:05,709 --> 00:37:07,084 Bueno, murió. 567 00:37:07,834 --> 00:37:11,084 Sí, y fue muy triste. Fue repentino. 568 00:37:11,709 --> 00:37:12,751 ¿Repentino? 569 00:37:12,834 --> 00:37:14,584 En la UCI mueren pacientes, 570 00:37:15,834 --> 00:37:17,668 pero no nos lo esperábamos. 571 00:37:19,959 --> 00:37:21,209 Perdón. 572 00:37:21,293 --> 00:37:22,959 ¿Podemos hablar un momento? 573 00:37:24,668 --> 00:37:26,001 Disculpen. 574 00:37:26,084 --> 00:37:27,501 Vuelvo enseguida. 575 00:37:28,334 --> 00:37:31,418 Espero que sea importante. No quiero interrupciones. 576 00:37:38,876 --> 00:37:40,459 ¿Ve alguna alteración? 577 00:37:52,376 --> 00:37:54,418 No, sí. La glucosa. 578 00:37:54,501 --> 00:37:55,418 Está… 579 00:37:57,709 --> 00:37:59,418 El azúcar en sangre está mal. 580 00:38:00,043 --> 00:38:02,334 No hay péptido C. 581 00:38:02,418 --> 00:38:04,126 - Qué raro. - ¿Qué significa? 582 00:38:05,168 --> 00:38:08,834 Que la insulina de su organismo no la produjo ella. 583 00:38:08,918 --> 00:38:10,543 Alguien se la administró. 584 00:38:10,626 --> 00:38:12,834 ¿Entonces le administraron insulina? 585 00:38:13,418 --> 00:38:17,251 A ver, no está en la lista y ella no era diabética, 586 00:38:17,334 --> 00:38:20,209 así que sería un doble error de medicación, 587 00:38:20,293 --> 00:38:22,084 lo cual es muy raro… 588 00:38:22,168 --> 00:38:24,126 ¿Un doble error es raro? 589 00:38:24,209 --> 00:38:25,376 Sí. 590 00:38:27,126 --> 00:38:28,334 ¿La habría matado? 591 00:38:28,918 --> 00:38:29,751 Sí. 592 00:38:33,959 --> 00:38:34,959 Lo siento. 593 00:38:37,209 --> 00:38:38,334 ¿Por dónde íbamos? 594 00:38:38,418 --> 00:38:39,626 Veamos. 595 00:38:39,709 --> 00:38:43,709 ¿Puede hablarnos sobre sus compañeros? 596 00:38:43,793 --> 00:38:46,876 No le importará que hable sobre un compañero, ¿no? 597 00:38:46,959 --> 00:38:48,543 - Claro que no. - Bien. 598 00:38:48,626 --> 00:38:50,751 Trabaja con un tal Charlie Cullen. 599 00:38:52,293 --> 00:38:54,751 - Sí. - ¿Podría tener algo que ver? 600 00:38:54,834 --> 00:38:57,293 Creo que se está precipitando, agente. 601 00:38:57,376 --> 00:38:59,001 Charlie no estaba. 602 00:38:59,084 --> 00:39:02,251 Ana murió de día. Charlie y yo trabajamos de noche. 603 00:39:02,334 --> 00:39:05,501 No hay motivos para sospechar que no fuera 604 00:39:05,584 --> 00:39:06,584 un accidente. 605 00:39:06,668 --> 00:39:07,501 Gracias, Amy. 606 00:39:09,334 --> 00:39:10,876 Conozco bien a Charlie. 607 00:39:10,959 --> 00:39:14,001 Trabajamos juntos siempre y es muy buen enfermero. 608 00:39:14,793 --> 00:39:17,334 - No cometería un error así. - Gracias, Amy. 609 00:39:22,168 --> 00:39:23,959 ¿Y la investigación interna? 610 00:39:24,584 --> 00:39:25,959 Seguimos revisándola. 611 00:39:26,043 --> 00:39:28,918 No hace falta. Nos la llevaremos tal cual. 612 00:39:31,209 --> 00:39:33,793 Les diré que les manden las cajas mañana. 613 00:39:33,876 --> 00:39:35,751 Pero espero que entiendan 614 00:39:35,834 --> 00:39:38,668 que han sido siete semanas muy duras. 615 00:39:38,751 --> 00:39:39,793 Ocho. 616 00:39:40,876 --> 00:39:42,334 Han pasado ocho semanas. 617 00:39:42,418 --> 00:39:43,251 HIPERTENSIÓN 618 00:39:43,293 --> 00:39:45,293 Jack Ivins, 19 de julio del 88. 619 00:39:45,376 --> 00:39:49,209 Se recupera de una operación de vesícula. No hubo complicaciones. 620 00:39:51,043 --> 00:39:51,876 Vía colocada. 621 00:39:51,959 --> 00:39:55,334 Prepara otra descarga a 150 julios. 622 00:39:56,334 --> 00:39:58,251 - Atrás. - Despejado. 623 00:39:58,334 --> 00:39:59,959 Descarga. Adelante. 624 00:40:00,793 --> 00:40:01,668 Compresiones. 625 00:40:02,709 --> 00:40:05,709 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis… 626 00:40:05,793 --> 00:40:06,709 Compresiones. 627 00:40:06,793 --> 00:40:09,043 …9, 10, 11, 12, 13… 628 00:40:09,126 --> 00:40:11,293 Para. Comprueba el pulso. 629 00:40:11,376 --> 00:40:14,334 - Nada. - Desfibrilación y más compresiones. 630 00:40:15,751 --> 00:40:19,043 Prepara un miligramo de epinefrina intravenosa. 631 00:40:19,126 --> 00:40:21,209 …seis, siete, ocho, nueve… 632 00:40:21,293 --> 00:40:24,543 Y otra descarga a 200 julios. 633 00:40:24,626 --> 00:40:25,626 Epi lista. 634 00:40:26,501 --> 00:40:27,918 Sigue insuflando. 635 00:40:28,001 --> 00:40:29,876 - Veinte. - Compresiones. 636 00:40:30,751 --> 00:40:32,126 ¿Novedades? 637 00:40:32,209 --> 00:40:33,751 ¿Está lista la epinefrina? 638 00:40:33,834 --> 00:40:37,751 Cambio en cinco, cuatro, tres, dos… 639 00:40:37,834 --> 00:40:38,876 Treinta y cinco. 640 00:40:38,959 --> 00:40:40,084 Atrás. 641 00:40:40,168 --> 00:40:41,001 Despejado. 642 00:40:42,293 --> 00:40:45,168 Allá voy. Pulso débil. 643 00:40:45,251 --> 00:40:46,543 No hay tensión. 644 00:40:48,126 --> 00:40:51,459 …cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, 645 00:40:51,543 --> 00:40:54,168 11, 12, 13, 14, 15. 646 00:40:54,251 --> 00:40:55,501 ¡Mierda! 647 00:40:55,584 --> 00:40:57,709 Veinticinco, ¡ahora! 648 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 ¡Vamos! 649 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 CÓDIGO DE SEGURIDAD 650 00:41:27,584 --> 00:41:29,668 RETIRE: 1 PASTILLA CANCELAR 651 00:41:39,418 --> 00:41:40,251 Toma. 652 00:42:09,959 --> 00:42:11,126 Te van a despedir. 653 00:42:15,501 --> 00:42:17,834 El Pyxis tiene un fallo. 654 00:42:17,918 --> 00:42:21,001 Si cancelas una solicitud tarde, se abre igualmente. 655 00:42:22,793 --> 00:42:24,918 Eso es robar medicamentos, Charlie. 656 00:42:25,001 --> 00:42:28,001 Amy, para. No te preocupes. 657 00:42:28,084 --> 00:42:29,959 Te ayudaré a superarlo. 658 00:42:45,459 --> 00:42:46,293 Vale, gracias. 659 00:42:48,584 --> 00:42:50,501 Hola. ¿Qué te ha dicho? 660 00:42:59,959 --> 00:43:00,834 Tiene razón. 661 00:43:00,918 --> 00:43:03,876 Creo que deberías decírselo a Alex 662 00:43:03,959 --> 00:43:06,376 por si pasara algo y yo no estuviera. 663 00:43:09,001 --> 00:43:12,209 Solo me tienen a mí. No puedo abandonarlas. 664 00:43:12,293 --> 00:43:14,251 No las vas a abandonar, Amy. 665 00:43:14,334 --> 00:43:17,376 Eso no va a pasar. ¿Cuánto falta? ¿Dos meses? 666 00:43:17,459 --> 00:43:20,834 Te ayudaré. Te operarás y estarás con tus niñas. 667 00:43:20,918 --> 00:43:21,959 Eso va a pasar. 668 00:43:25,626 --> 00:43:26,459 ¿Vale? 669 00:43:35,001 --> 00:43:36,418 Pero díselo a Alex. 670 00:44:01,459 --> 00:44:04,668 Sé que da miedo, pero no es para tanto. 671 00:44:05,668 --> 00:44:08,209 Todos tenemos ventrículos en el corazón. 672 00:44:08,293 --> 00:44:09,834 - Son unos espacios. - Sí. 673 00:44:09,918 --> 00:44:14,084 Son como globos que se llenan de sangre y la mueven por el cuerpo. 674 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Y… 675 00:44:18,001 --> 00:44:20,126 los míos, bueno, 676 00:44:21,626 --> 00:44:24,126 son demasiado grandes y se han quedado… 677 00:44:25,251 --> 00:44:27,168 un poco finos. 678 00:44:31,293 --> 00:44:33,876 Pero me pondré bien. Tengo una medicación 679 00:44:33,959 --> 00:44:36,876 y a médicos que cuidan de mí, y pronto 680 00:44:37,459 --> 00:44:38,793 me sentiré normal. 681 00:44:40,126 --> 00:44:42,376 Pero tu madre necesitará ayuda, Alex. 682 00:44:43,209 --> 00:44:48,626 Si se cayera o empezara a hablar de forma extraña 683 00:44:48,709 --> 00:44:52,001 o si te costara despertarla o algo así, 684 00:44:52,084 --> 00:44:56,084 pon a Maya delante de la tele, llama a Emergencias y luego a mí. 685 00:44:56,168 --> 00:44:58,418 Sí, pero no va a pasar. Ya verás. 686 00:45:02,959 --> 00:45:04,876 Todo irá bien. Me pondré bien. 687 00:45:09,126 --> 00:45:10,793 ¿Puedo irme a ver la tele? 688 00:45:15,251 --> 00:45:16,084 Vale. 689 00:45:20,084 --> 00:45:21,709 Pero aquí estoy si quieres… 690 00:45:26,501 --> 00:45:28,126 Charles Cullen, con C. 691 00:45:28,209 --> 00:45:29,334 C-U-L-L-E-N. 692 00:45:29,918 --> 00:45:32,918 Vale. Un segundo, que busco su expediente. 693 00:45:33,501 --> 00:45:34,543 Bien, gracias. 694 00:45:48,126 --> 00:45:50,834 Oiga, tengo que confirmar una cosa con mi jefe. 695 00:45:50,918 --> 00:45:51,751 Vale. 696 00:45:52,334 --> 00:45:53,168 Espero. 697 00:46:08,126 --> 00:46:08,959 ¿Hola? 698 00:46:09,043 --> 00:46:12,168 Hola, soy el inspector Braun. ¿Con quién hablo? 699 00:46:12,251 --> 00:46:14,751 Mark Rossi, abogado del St. Aloysius. 700 00:46:16,001 --> 00:46:17,168 Señor Rossi, hola. 701 00:46:18,168 --> 00:46:19,793 Ojalá pueda ayudarme. Busco 702 00:46:19,876 --> 00:46:22,334 información sobre un exempleado suyo 703 00:46:22,418 --> 00:46:24,293 del 96, Charles Cullen. 704 00:46:24,376 --> 00:46:27,626 Los datos de nuestros empleados son confidenciales. 705 00:46:29,126 --> 00:46:32,584 Solo quiero confirmar entre qué fechas trabajó allí. 706 00:46:32,668 --> 00:46:35,084 Les facilitaremos cualquier información 707 00:46:35,168 --> 00:46:37,168 cuando veamos la orden. 708 00:46:37,251 --> 00:46:39,459 Vale, muchas gracias. 709 00:46:39,543 --> 00:46:40,459 A usted. 710 00:46:40,543 --> 00:46:41,793 Manda cojones. 711 00:46:41,876 --> 00:46:44,918 Es oír su nombre y se callan. 712 00:46:46,293 --> 00:46:47,584 ¿Inspector Baldwin? 713 00:46:48,918 --> 00:46:51,293 - Sí. - Del Parkfield Memorial Hospital. 714 00:46:51,376 --> 00:46:53,001 La investigación interna. 715 00:46:53,084 --> 00:46:55,084 - Fírmeme aquí. - Voy. 716 00:46:56,793 --> 00:46:59,209 - ¿Te ayudo con las cajas? - Es solo esto. 717 00:47:03,084 --> 00:47:03,918 Que vaya bien. 718 00:47:17,668 --> 00:47:19,334 - Srta. Garran. - Inspector. 719 00:47:23,876 --> 00:47:25,209 Gracias por recibirme. 720 00:47:25,293 --> 00:47:26,959 Solo queremos cerrar esto. 721 00:47:29,876 --> 00:47:32,376 Bueno, tengo un par de preguntas. 722 00:47:32,459 --> 00:47:34,959 El registro del Pixie. Aparecen… 723 00:47:35,043 --> 00:47:35,876 Pyxis. 724 00:47:37,709 --> 00:47:38,543 Eso. 725 00:47:40,668 --> 00:47:44,209 Lista los fármacos retirados por todos los enfermeros. 726 00:47:44,293 --> 00:47:45,459 - ¿No? - Correcto. 727 00:47:45,543 --> 00:47:48,209 Quería el registro completo. 728 00:47:48,293 --> 00:47:51,376 Este recoge el periodo alrededor de la muerte de Ana. 729 00:47:51,459 --> 00:47:55,501 Me han dicho que solo almacena la información durante cuatro semanas. 730 00:47:56,084 --> 00:47:59,459 Sacarían una copia durante la investigación interna, ¿no? 731 00:47:59,543 --> 00:48:01,418 Pues no, creo que no. 732 00:48:01,501 --> 00:48:05,209 Puedo comprobarlo, pero le enviamos todo lo que teníamos. 733 00:48:06,334 --> 00:48:08,584 Mire, esta es la página 9, 734 00:48:08,668 --> 00:48:09,918 así que… 735 00:48:10,001 --> 00:48:12,209 las otras ocho deben estar por aquí. 736 00:48:15,251 --> 00:48:16,793 Me aseguraré de mirarlo. 737 00:48:19,543 --> 00:48:22,251 Mire, parece que están ocultando pruebas. 738 00:48:23,793 --> 00:48:24,959 No le sigo… 739 00:48:25,043 --> 00:48:26,834 Seis páginas. ¿Y el resto? 740 00:48:27,459 --> 00:48:31,376 Disculpe, tengo otra reunión y no puedo aplazarla… 741 00:48:31,459 --> 00:48:33,126 No he terminado. 742 00:48:33,209 --> 00:48:35,209 Ya les llamaré para otra cita. 743 00:48:38,043 --> 00:48:38,876 Siéntese. 744 00:48:38,959 --> 00:48:41,584 - ¿Disculpe? - ¡Que se siente, joder! 745 00:48:59,418 --> 00:49:00,959 Sabe de sobra lo que hace. 746 00:49:19,584 --> 00:49:21,709 - Hola, chicos. - Hola. 747 00:49:23,293 --> 00:49:25,918 Sé que no se permiten bebés, 748 00:49:26,001 --> 00:49:28,001 pero no tenía con quién dejarla. 749 00:49:29,876 --> 00:49:32,168 - No pasa nada. - Gracias. 750 00:49:32,834 --> 00:49:34,626 - ¿Cómo se llama? - Vanessa. 751 00:49:35,209 --> 00:49:36,876 Nessa Traviesa. 752 00:49:36,959 --> 00:49:38,293 ¿Nessa Traviesa? 753 00:49:40,001 --> 00:49:43,043 En fin, tengo dos hijas, así que lo entiendo. 754 00:49:43,959 --> 00:49:45,209 ¿Cuánto tiempo tiene? 755 00:49:45,293 --> 00:49:46,209 Seis meses. 756 00:49:46,293 --> 00:49:48,209 ¿Ya duerme toda la noche? 757 00:49:48,293 --> 00:49:50,543 - No. - Serán los dientes. 758 00:49:51,126 --> 00:49:51,959 Exacto. 759 00:49:55,376 --> 00:49:56,709 ¿Enfermera Loughren? 760 00:49:56,793 --> 00:49:59,084 No es urgente. Código morado en la 300. 761 00:49:59,168 --> 00:50:00,751 Vale. 762 00:50:02,334 --> 00:50:03,418 ¿Un código morado? 763 00:50:03,501 --> 00:50:05,876 Ha llegado la pizza. ¿Quieres un trozo? 764 00:50:09,043 --> 00:50:10,501 No sé decir que no. 765 00:50:10,584 --> 00:50:11,751 Normal. 766 00:50:11,834 --> 00:50:15,418 Pero me temo que tú tendrás que decir que no. 767 00:50:15,501 --> 00:50:16,501 Vale. 768 00:50:16,584 --> 00:50:20,959 Pero te estás curando bien y en nada estarás cogiendo a Vanessa. 769 00:50:21,709 --> 00:50:23,709 Me ha mandado a la mierda 15 veces 770 00:50:23,793 --> 00:50:24,959 por teléfono. 771 00:50:25,043 --> 00:50:26,168 Vaya tela. 772 00:50:27,334 --> 00:50:28,376 Eso no está bien. 773 00:50:28,459 --> 00:50:30,793 Pues aún no te he contado lo mejor. 774 00:50:30,876 --> 00:50:33,959 Ahora, para intentar que no vea a las niñas, 775 00:50:34,043 --> 00:50:38,168 se ha inventado que maltrato a su perro. 776 00:50:40,043 --> 00:50:43,001 No es coña. La cosa no hace más que mejorar. 777 00:50:43,084 --> 00:50:46,709 La verdad es que sería para partirse si no fuera cierto. 778 00:50:47,293 --> 00:50:48,376 Lo siento. 779 00:50:48,459 --> 00:50:50,459 No. ¿Qué dices? Es culpa mía. 780 00:50:51,084 --> 00:50:52,584 Por elegir a una zumbada. 781 00:50:56,543 --> 00:50:58,251 Bueno, a mí me vale. 782 00:50:58,334 --> 00:51:00,501 A ver, no es que vaya a ser… 783 00:51:01,501 --> 00:51:03,376 - Ya. - ¿Qué has dicho? 784 00:51:03,459 --> 00:51:05,168 - Nada. - ¿Nada? 785 00:51:05,251 --> 00:51:06,918 Has dicho que… 786 00:51:08,501 --> 00:51:09,334 Muy bien. 787 00:51:09,418 --> 00:51:10,959 ¡Dos minutos, niñas! 788 00:51:11,043 --> 00:51:13,543 Venga, ve a por tu mochila y abrigo. 789 00:51:13,626 --> 00:51:15,251 - ¿Te hago una cola? - Vale. 790 00:51:19,834 --> 00:51:21,543 Qué pelo más bonito. 791 00:51:23,876 --> 00:51:25,584 Ojalá nos quedáramos en casa. 792 00:51:31,584 --> 00:51:32,709 Sí, ojalá. 793 00:51:47,251 --> 00:51:49,918 - Ve a por tu chaqueta. Te quiero. - Sí. Y yo. 794 00:51:57,376 --> 00:51:59,126 ¿Qué es eso? ¿Alguna novedad? 795 00:52:01,376 --> 00:52:06,501 Sí, un listado con toda la medicación que tenía Ana Martínez en el organismo. 796 00:52:06,584 --> 00:52:08,543 - ¿Insulina? - Sí, y otra cosa. 797 00:52:08,626 --> 00:52:09,626 No te lo pierdas: 798 00:52:09,709 --> 00:52:10,543 digoxina. 799 00:52:13,418 --> 00:52:14,459 Digoxina. 800 00:52:14,543 --> 00:52:15,418 Baldwin. 801 00:52:16,876 --> 00:52:18,918 - ¿En serio? - Mierda. 802 00:52:19,501 --> 00:52:23,793 ¿Le gritaste? Ha llamado Malcolm Burrel, del ayuntamiento. 803 00:52:23,876 --> 00:52:27,084 Danny se disculpará ante la señorita Garran encantado. 804 00:52:27,168 --> 00:52:31,043 Demasiado tarde. Os han prohibido el acceso al hospital. 805 00:52:31,126 --> 00:52:31,959 ¿Cómo? 806 00:52:32,626 --> 00:52:35,376 No pueden echarnos del escenario de un crimen. 807 00:52:35,459 --> 00:52:37,126 - ¿Cuál? - Un homicidio. 808 00:52:37,209 --> 00:52:38,834 ¿En qué os basáis? 809 00:52:38,918 --> 00:52:40,126 En los archivos. 810 00:52:40,626 --> 00:52:44,459 Y una enfermera afirma que a la víctima le administraron insulina. 811 00:52:44,543 --> 00:52:45,376 ¿Qué víctima? 812 00:52:45,459 --> 00:52:46,709 Ana Martínez. 813 00:52:46,793 --> 00:52:48,209 No hay cadáver. 814 00:52:48,793 --> 00:52:51,459 Sin cadáver no hay autopsia. 815 00:52:51,543 --> 00:52:52,668 Ya sabéis cómo va. 816 00:53:02,501 --> 00:53:04,209 ¿Nos echan del puto hospital? 817 00:53:11,459 --> 00:53:14,376 Hola, Kelly. Tom ha llamado para ver cómo estabas. 818 00:53:15,293 --> 00:53:19,001 Es increíble lo guapa que es la pequeña Vanessa. 819 00:53:20,459 --> 00:53:22,043 ¿Quién es Vanessa? 820 00:53:29,876 --> 00:53:31,418 Kelly, ¿sabes dónde estás? 821 00:53:34,126 --> 00:53:35,626 Contéstame, cielo. 822 00:53:37,293 --> 00:53:39,376 Estoy en el hospital. 823 00:53:39,459 --> 00:53:40,376 ¿Qué hospital? 824 00:53:46,751 --> 00:53:47,584 A ver. 825 00:53:48,459 --> 00:53:49,543 Aprieta las manos. 826 00:53:51,209 --> 00:53:52,251 Aprieta, venga. 827 00:53:55,168 --> 00:53:56,001 Te alumbro. 828 00:54:04,543 --> 00:54:05,876 ¿Ha venido Tom? 829 00:54:09,376 --> 00:54:10,626 Llamó para preguntar. 830 00:54:14,168 --> 00:54:17,626 - Hola, Tom, soy Amy, del hospital. - Hola, Amy. ¿Qué pasa? 831 00:54:18,209 --> 00:54:21,418 Creo que deberías venir. Ha habido un cambio repentino. 832 00:54:26,251 --> 00:54:28,668 Creo que deberías venir cuanto antes. 833 00:54:28,751 --> 00:54:29,584 Voy para allá. 834 00:54:29,668 --> 00:54:30,501 Hasta ahora. 835 00:54:31,209 --> 00:54:33,668 He ido a ver a Beth. Aún duerme. 836 00:54:33,751 --> 00:54:36,376 - Jack ha pulsado el botón… - Dios santo. 837 00:54:36,876 --> 00:54:37,709 ¿Qué? 838 00:54:38,918 --> 00:54:40,418 Insulina en el organismo. 839 00:54:50,376 --> 00:54:52,668 Código azul. Paro cardiaco. 840 00:54:53,543 --> 00:54:55,459 Código azul. Paro cardiaco. 841 00:54:58,293 --> 00:55:00,209 Código azul. Paro cardiaco. 842 00:55:02,959 --> 00:55:04,876 Código azul. Paro cardiaco. 843 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 ¡Dios mío, no! 844 00:56:19,209 --> 00:56:20,334 ¡No! 845 00:56:24,001 --> 00:56:25,959 ¿Por qué? 846 00:56:28,209 --> 00:56:29,876 ¡No, por Dios! 847 00:56:40,834 --> 00:56:43,334 Ya pasó. 848 00:57:18,293 --> 00:57:19,126 Joder. 849 00:57:22,501 --> 00:57:23,501 Hola. 850 00:57:23,584 --> 00:57:25,001 Perdón por molestar. 851 00:57:25,084 --> 00:57:25,918 No pasa nada. 852 00:57:29,043 --> 00:57:30,668 Necesitamos tu ayuda, Amy. 853 00:57:30,751 --> 00:57:32,793 Lo siento, no sé qué le pasó. 854 00:57:34,334 --> 00:57:35,168 ¿A quién? 855 00:57:35,834 --> 00:57:38,168 A Kelly Anderson. Yo no… 856 00:57:39,168 --> 00:57:40,751 ¿Quién es Kelly Anderson? 857 00:57:41,668 --> 00:57:42,751 ¿Hay otra víctima? 858 00:57:44,459 --> 00:57:46,376 ¿Otro doble error de medicación? 859 00:57:48,834 --> 00:57:50,501 ¿Cullen estuvo con Kelly? 860 00:57:51,668 --> 00:57:53,209 Charlie no tiene que ver. 861 00:57:53,293 --> 00:57:55,251 - ¿Lo conoce bien? - Muy bien. 862 00:57:55,334 --> 00:57:56,168 ¿Seguro? 863 00:57:57,626 --> 00:57:59,793 Ha estado en nueve hospitales. 864 00:57:59,876 --> 00:58:01,626 Y ninguno nos dice nada. 865 00:58:02,834 --> 00:58:04,001 ¿Cómo? A ver… 866 00:58:08,126 --> 00:58:10,626 Si hubiera algo, no lo habrían contratado. 867 00:58:10,709 --> 00:58:13,709 - El hospital habría hecho algo. - Sería lo normal. 868 00:58:13,793 --> 00:58:14,626 Sí. 869 00:58:16,209 --> 00:58:17,793 Nos hacen el vacío. 870 00:58:20,293 --> 00:58:21,793 Tienes que ayudarnos. 871 00:58:24,793 --> 00:58:26,001 Mamá, ¿vienes? 872 00:58:27,501 --> 00:58:29,959 Hola, cielo. Sí, voy enseguida. 873 00:58:30,043 --> 00:58:31,626 Espérame dentro, ¿vale? 874 00:58:31,709 --> 00:58:32,543 Vale. 875 00:58:34,543 --> 00:58:36,918 No puedo hablar ahora. Mi hija está aquí… 876 00:58:38,626 --> 00:58:39,459 Es que… 877 00:58:40,001 --> 00:58:42,251 Vale. Toma mi tarjeta. 878 00:58:43,376 --> 00:58:46,293 Llámame. Puede que no sea quien crees. 879 00:58:49,334 --> 00:58:50,501 Que vaya bien. 880 00:58:50,584 --> 00:58:51,418 Gracias. 881 00:59:14,126 --> 00:59:14,959 Hola. 882 00:59:15,543 --> 00:59:16,376 Hola. 883 00:59:19,709 --> 00:59:20,709 ¿Necesitas algo? 884 00:59:21,709 --> 00:59:23,001 - ¿No? - Estoy bien. 885 00:59:24,126 --> 00:59:26,293 Vale. Avísame si te sientes cansada. 886 00:59:26,376 --> 00:59:27,918 No, me siento bien. 887 00:59:28,001 --> 00:59:28,918 - ¿Sí? - Sí. 888 00:59:31,168 --> 00:59:32,001 Vale. 889 01:00:17,834 --> 01:00:21,084 ¡La hostia, Amy Loughren! 890 01:00:21,168 --> 01:00:22,001 ¡Minicohete! 891 01:00:24,418 --> 01:00:25,918 ¡Cómo me alegro de verte! 892 01:00:26,001 --> 01:00:27,709 Y yo, ¡te veo genial! 893 01:00:27,793 --> 01:00:30,751 - ¿En serio? - ¡Sí! Estás estupenda. 894 01:00:30,834 --> 01:00:32,209 - Gracias. - De nada. 895 01:00:32,293 --> 01:00:34,626 - Estoy reventada. - ¡Hola! ¿Qué desean? 896 01:00:34,709 --> 01:00:37,001 - Yo una tortilla de queso. - Muy bien. 897 01:00:37,084 --> 01:00:39,668 - ¿Con qué se marida eso? - Con chardonnay. 898 01:00:40,501 --> 01:00:43,209 Una copa grande de chardonnay seco bien frío. 899 01:00:43,293 --> 01:00:45,834 - Yo lo mismo. Gracias. - Vale. Marchando. 900 01:00:45,918 --> 01:00:48,126 ¿Cuándo vinimos aquí por última vez? 901 01:00:48,209 --> 01:00:50,876 Hace la tira. Por lo menos una década. 902 01:00:50,959 --> 01:00:52,668 - ¿Qué? - ¿Doce años? 903 01:00:53,334 --> 01:00:54,668 ¡Venga ya! 904 01:00:54,751 --> 01:00:56,668 - Qué vieja soy. - Aquí tienen. 905 01:00:56,751 --> 01:00:57,834 Gracias. 906 01:00:58,376 --> 01:00:59,293 ¿Qué tal Paul? 907 01:01:00,584 --> 01:01:01,584 Nos separamos. 908 01:01:01,668 --> 01:01:03,834 - Mierda. - No es para tanto. 909 01:01:03,918 --> 01:01:08,001 Fue hace mucho tiempo y compartimos la custodia de los perros. 910 01:01:10,584 --> 01:01:12,709 Nos costó mucho llegar al acuerdo. 911 01:01:12,793 --> 01:01:14,501 Me alegro de que me llamaras. 912 01:01:15,459 --> 01:01:16,293 Y yo. 913 01:01:17,209 --> 01:01:21,168 Es solo que quería preguntarte una cosa. Es un poco raro. 914 01:01:21,251 --> 01:01:22,918 Me encanta lo raro. 915 01:01:23,001 --> 01:01:23,918 Pero… 916 01:01:24,001 --> 01:01:27,251 ¿recuerdas trabajar con alguien llamado Charlie Cullen? 917 01:01:31,043 --> 01:01:32,668 - Sí. - ¿Sí? 918 01:01:33,251 --> 01:01:34,084 ¿Por qué? 919 01:01:34,168 --> 01:01:36,709 Ahora trabajo con él en el Parkfield. 920 01:01:39,709 --> 01:01:41,084 Había rumores sobre él. 921 01:01:41,793 --> 01:01:44,126 Que era responsable de una muerte. 922 01:01:44,209 --> 01:01:45,626 Por una sobredosis. 923 01:01:52,293 --> 01:01:53,251 ¿De qué? 924 01:01:53,334 --> 01:01:56,709 Hallaron insulina en la bolsa de suero del muerto. 925 01:01:56,793 --> 01:01:58,334 Y en varias más. 926 01:01:59,084 --> 01:02:01,043 Las del almacén tenían pinchazos. 927 01:02:01,126 --> 01:02:04,251 Alguien las había adulterado antes de que salieran. 928 01:02:08,043 --> 01:02:09,959 ¿Por qué creían que fue Charlie? 929 01:02:10,751 --> 01:02:12,043 No lo creían. 930 01:02:12,126 --> 01:02:15,418 Pero había paros cardiacos cada noche. A veces varios. 931 01:02:15,501 --> 01:02:16,584 Y, cuando se fue, 932 01:02:18,418 --> 01:02:20,834 pasamos a tener uno al mes. 933 01:02:29,001 --> 01:02:30,584 ¿Tenéis muchos paros? 934 01:03:32,209 --> 01:03:33,043 A ver. 935 01:03:38,418 --> 01:03:39,543 Dios santo. 936 01:05:08,334 --> 01:05:09,168 Hola. 937 01:05:12,209 --> 01:05:13,626 Tranquila. 938 01:05:13,709 --> 01:05:16,293 Estás bien. No pasa nada. 939 01:05:17,793 --> 01:05:18,626 Amy, 940 01:05:19,251 --> 01:05:20,084 tranquila. 941 01:05:21,459 --> 01:05:23,668 Estás en urgencias. Y estás perfecta. 942 01:05:26,668 --> 01:05:29,376 En cuanto a las chicas, Jackie está con ellas. 943 01:05:30,751 --> 01:05:32,334 Puedo ir a por ellas. 944 01:05:32,418 --> 01:05:34,043 - No. - ¿No? Vale. 945 01:05:41,751 --> 01:05:42,584 ¿Quieres agua? 946 01:05:52,626 --> 01:05:53,459 ¿No? 947 01:05:59,626 --> 01:06:02,251 No me des más estos sustos, por favor. 948 01:06:02,334 --> 01:06:03,418 Quiero irme. 949 01:06:03,501 --> 01:06:05,168 Lo sé. 950 01:06:05,834 --> 01:06:06,668 Te entiendo. 951 01:06:07,251 --> 01:06:08,918 No dejaremos que se enteren. 952 01:06:10,084 --> 01:06:12,126 ¿Dónde está la enfermera? 953 01:06:13,251 --> 01:06:15,501 Tranquila. Tienes la tensión bien. 954 01:06:15,584 --> 01:06:18,084 Y la frecuencia cardiaca por debajo de 80. 955 01:06:18,751 --> 01:06:22,834 He visto los análisis. Tienes la troponina alta, pero está bajando. 956 01:06:22,918 --> 01:06:24,334 Así que todo bien. 957 01:06:27,459 --> 01:06:29,834 Una suerte. Podría haber sido peor. 958 01:06:29,918 --> 01:06:32,293 - Quiero irme a casa. - Lo sé. 959 01:06:32,376 --> 01:06:34,751 - Oye. - Le ha subido el ritmo cardiaco. 960 01:06:34,834 --> 01:06:35,876 ¿Estás despierta? 961 01:06:35,959 --> 01:06:37,459 - Sí… - Quiero el alta. 962 01:06:37,543 --> 01:06:40,834 Oye. No es buena idea. Debería pasar la noche aquí. 963 01:06:40,918 --> 01:06:42,959 - Descuida. - Yo me responsabilizo. 964 01:06:43,043 --> 01:06:44,043 ¿Seguro? 965 01:06:44,126 --> 01:06:46,918 La llevaré a casa a que descanse. Gracias. 966 01:06:47,668 --> 01:06:49,168 Está controlado. Gracias. 967 01:06:49,959 --> 01:06:50,793 Trae. 968 01:06:52,793 --> 01:06:54,251 Por favor, para. 969 01:06:56,959 --> 01:06:57,793 Vale. 970 01:07:02,126 --> 01:07:02,959 Dame el brazo. 971 01:07:20,043 --> 01:07:22,418 ¿Seguro que no quieres que entre? 972 01:07:23,001 --> 01:07:25,168 Yo duermo en el sofá encantado. Y… 973 01:07:29,668 --> 01:07:33,084 - Puedo llevar a las niñas al cole. - No quiero asustarlas. 974 01:07:35,334 --> 01:07:37,709 No pasará nada. Solo necesito dormir. 975 01:07:39,376 --> 01:07:40,209 Tienes razón. 976 01:07:41,959 --> 01:07:43,251 - Gracias. - De nada. 977 01:07:46,834 --> 01:07:47,918 Si necesitas algo… 978 01:07:51,043 --> 01:07:52,043 Te llamo. 979 01:07:52,126 --> 01:07:52,959 Eso. 980 01:07:58,834 --> 01:07:59,959 Falta un mes, Amy. 981 01:08:02,959 --> 01:08:03,918 Esto está hecho. 982 01:08:09,709 --> 01:08:11,251 Estás helada. Tira. 983 01:08:16,293 --> 01:08:17,126 Voy. 984 01:08:18,918 --> 01:08:19,751 Llámame. 985 01:08:34,209 --> 01:08:35,709 Tiene que ser un secreto. 986 01:08:42,501 --> 01:08:43,501 Madre mía… 987 01:08:46,168 --> 01:08:47,501 Nadie puede enterarse. 988 01:08:49,168 --> 01:08:50,084 Me despedirán. 989 01:08:51,584 --> 01:08:52,418 Entendido. 990 01:08:54,376 --> 01:08:56,043 Lo hace en el almacén, 991 01:08:58,001 --> 01:08:59,501 antes de que salgan. 992 01:09:00,168 --> 01:09:02,876 Inyecta la insulina en las bolsas y, 993 01:09:02,959 --> 01:09:05,668 como entra lentamente en el torrente sanguíneo, 994 01:09:05,751 --> 01:09:08,876 puede tardar horas o hasta un día en matar a alguien. 995 01:09:12,584 --> 01:09:14,793 Conque los mata sin tocarlos. 996 01:09:14,876 --> 01:09:18,334 ¿Podría meter en las bolsas algo más aparte de insulina? 997 01:09:20,209 --> 01:09:22,543 Sí, nada transparente se detectaría. 998 01:09:23,334 --> 01:09:25,501 ¿La digoxina es transparente? 999 01:09:26,834 --> 01:09:27,668 Sí. 1000 01:09:28,793 --> 01:09:30,293 ¿Podría matar a alguien? 1001 01:09:41,043 --> 01:09:43,459 ¿Y esa enfermera hablaría con nosotros? 1002 01:09:43,543 --> 01:09:44,584 No. 1003 01:09:45,209 --> 01:09:46,293 No, la echarían. 1004 01:09:47,001 --> 01:09:51,043 ¿Te importaría echarle un vistazo a lo que tenemos del Parkfield? 1005 01:09:51,126 --> 01:09:52,709 ¿Dónde está el resto? 1006 01:09:52,793 --> 01:09:53,709 Ya está. 1007 01:09:53,793 --> 01:09:55,876 No hay más. Solo nos dieron eso. 1008 01:09:56,543 --> 01:09:58,709 ¡Solo hay dos páginas del Pyxis! 1009 01:09:59,418 --> 01:10:01,626 Dijeron que se guarda cuatro semanas. 1010 01:10:01,709 --> 01:10:03,126 No, es un ordenador. 1011 01:10:03,209 --> 01:10:06,418 Guarda la información el tiempo que esté instalado. Es… 1012 01:10:15,584 --> 01:10:17,543 Sacaré el registro 1013 01:10:17,626 --> 01:10:20,418 del Pyxis de Charlie de la máquina de mi ala. 1014 01:10:20,501 --> 01:10:24,293 Y lo usaremos para demostrar que retiró insulina 1015 01:10:24,376 --> 01:10:26,334 y digoxina cuando murió Ana. 1016 01:10:26,418 --> 01:10:28,918 Ya. El problema es que a Ana Martínez 1017 01:10:29,001 --> 01:10:30,043 la incineraron, 1018 01:10:30,126 --> 01:10:31,793 así que no tenemos autopsia. 1019 01:10:32,959 --> 01:10:35,459 Lo que necesitamos es un cadáver. 1020 01:13:24,668 --> 01:13:26,501 BUSCAR 1021 01:13:31,168 --> 01:13:32,459 IMPRIMIENDO REGISTRO 1022 01:13:32,543 --> 01:13:34,251 MEDICACIÓN: DIGOXINA SOLUCIÓN 1023 01:13:39,501 --> 01:13:40,918 MEDICACIÓN: DIGOXINA 1024 01:13:41,001 --> 01:13:42,001 INSULINA 1025 01:13:48,334 --> 01:13:50,959 El marido de Kelly Anderson nos dio permiso 1026 01:13:51,043 --> 01:13:53,001 para exhumar el cadáver. 1027 01:13:53,084 --> 01:13:53,959 La autopsia 1028 01:13:54,043 --> 01:13:56,126 dice que tenía insulina y digoxina 1029 01:13:56,209 --> 01:13:59,584 en el organismo, y por eso murió la madrugada del 15. 1030 01:13:59,668 --> 01:14:01,626 Sí. Y el 14 1031 01:14:02,334 --> 01:14:03,293 a las 20:47 1032 01:14:03,376 --> 01:14:04,459 se ve que Charlie 1033 01:14:04,543 --> 01:14:06,543 sacó insulina y digoxina 1034 01:14:06,626 --> 01:14:08,043 del Pyxis. 1035 01:14:10,418 --> 01:14:14,084 Y, mirando el informe de Kelly, 1036 01:14:14,168 --> 01:14:15,918 el azúcar en sangre cayó 1037 01:14:16,001 --> 01:14:17,251 a las 21:56. 1038 01:14:17,334 --> 01:14:19,709 Eso es la insulina haciendo efecto. 1039 01:14:20,459 --> 01:14:22,834 Y hubo una arritmia lenta a las 22:15. 1040 01:14:22,918 --> 01:14:25,043 Eso es la digoxina. 1041 01:14:25,126 --> 01:14:26,959 Usó dos armas para matarla. 1042 01:14:27,043 --> 01:14:29,501 La hora de la muerte fue las 3:57. 1043 01:14:29,584 --> 01:14:30,751 Todo está ahí. 1044 01:14:30,834 --> 01:14:32,251 Espera, un momento. 1045 01:14:33,168 --> 01:14:37,084 En esto del Pyxis pone "canceladas", no "retiradas". 1046 01:14:37,168 --> 01:14:39,043 Es un fallo del sistema. 1047 01:14:39,126 --> 01:14:40,168 Si cancelas 1048 01:14:40,251 --> 01:14:42,084 a última hora, el cajón se abre 1049 01:14:42,168 --> 01:14:44,209 pero registra una cancelación. 1050 01:14:44,293 --> 01:14:45,709 ¿Y Cullen lo sabe? 1051 01:14:45,793 --> 01:14:47,334 Sí, y lo vi hacerlo. 1052 01:14:48,126 --> 01:14:50,626 Insulina, digoxina. Cientos de solicitudes. 1053 01:14:50,709 --> 01:14:53,209 Ya, pero según esto no. 1054 01:14:53,293 --> 01:14:55,209 Parece que nunca las sacó. 1055 01:14:56,251 --> 01:14:57,209 Pero lo hizo. 1056 01:14:57,918 --> 01:14:59,709 ¿Lo viste hacer esto? 1057 01:15:08,459 --> 01:15:10,376 Esta es la prueba definitiva. 1058 01:15:10,459 --> 01:15:12,834 Ya, pero no sirve. 1059 01:15:12,918 --> 01:15:16,168 Son todo cancelaciones. No hay nada de mala fe. 1060 01:15:16,251 --> 01:15:18,251 No hay prueba de culpabilidad. 1061 01:15:18,334 --> 01:15:20,584 Lleva haciéndolo desde que llegó. 1062 01:15:20,668 --> 01:15:24,668 Mirad qué barbaridad de cancelaciones. 1063 01:15:24,751 --> 01:15:27,918 Fijaos. No siguen un orden correcto. 1064 01:15:29,001 --> 01:15:31,918 Hay muchas solicitudes de vecuronio y digoxina. 1065 01:15:32,001 --> 01:15:33,084 Es todo muy… 1066 01:15:33,168 --> 01:15:35,376 Hay algo turbio. Es… 1067 01:15:35,459 --> 01:15:39,126 Quizá. Puede que en el Parkfield no lo entendieran. 1068 01:15:39,209 --> 01:15:42,501 Venga ya. Linda Garran era enfermera. 1069 01:15:43,834 --> 01:15:44,793 Lo entendió. 1070 01:15:46,668 --> 01:15:49,418 Sí. Lo sabe y no está haciendo nada. 1071 01:16:01,209 --> 01:16:03,709 Cullen, gracias por venir en su día libre. 1072 01:16:03,793 --> 01:16:05,709 Hola. Puede llamarme Charlie. 1073 01:16:13,293 --> 01:16:16,043 Hemos detectado algo preocupante. 1074 01:16:19,084 --> 01:16:22,584 ¿En qué hospital trabajó antes de incorporarse aquí? 1075 01:16:24,501 --> 01:16:25,793 En el St. Elizabeth. 1076 01:16:26,876 --> 01:16:28,876 ¿Y entre qué fechas trabajó allí? 1077 01:16:31,834 --> 01:16:34,668 No me acuerdo. ¿Pasa algo con el St. Elizabeth? 1078 01:16:34,751 --> 01:16:37,251 Porque algunos compañeros fueron a por mí. 1079 01:16:37,959 --> 01:16:39,459 ¿Van a por mí otra vez? 1080 01:16:39,543 --> 01:16:42,876 Nos preocupan las fechas que indicó en su solicitud. 1081 01:16:42,959 --> 01:16:44,084 ¿Las recuerda? 1082 01:16:50,543 --> 01:16:54,626 De junio de 2001 a agosto de 2003, ¿puede ser? 1083 01:16:54,709 --> 01:16:56,543 - Sí, eso puso. - Vale. 1084 01:16:56,626 --> 01:16:58,459 Esas fechas son incorrectas. 1085 01:16:59,918 --> 01:17:03,251 Nos han confirmado que empezó allí en mayo, 1086 01:17:04,126 --> 01:17:06,626 así que estas discrepancias en su solicitud 1087 01:17:07,168 --> 01:17:09,251 nos obligan a prescindir de usted 1088 01:17:10,334 --> 01:17:11,751 con efecto inmediato. 1089 01:17:14,168 --> 01:17:17,709 ¿Me despiden por escribir mal las fechas en la solicitud? 1090 01:17:21,959 --> 01:17:23,793 Lo estipula el contrato. 1091 01:17:32,959 --> 01:17:34,043 Bueno, 1092 01:17:34,126 --> 01:17:36,001 tendré que firmar algo, ¿no? 1093 01:18:13,043 --> 01:18:13,876 ¿Ya está? 1094 01:18:14,584 --> 01:18:15,543 Ya está. 1095 01:18:24,043 --> 01:18:25,251 Gracias, Sr. Cullen. 1096 01:19:03,168 --> 01:19:07,459 Traigo noticias del Parkfield. Han solucionado lo de Cullen. 1097 01:19:07,543 --> 01:19:08,376 ¿Cómo? 1098 01:19:08,459 --> 01:19:09,793 Lo han despedido. 1099 01:19:11,209 --> 01:19:13,626 - ¿Cómo? - ¿Lo echan y se acabó? 1100 01:19:14,459 --> 01:19:15,793 ¿Qué han dicho? 1101 01:19:15,876 --> 01:19:19,168 Que lo han echado por una discrepancia en sus papeles. 1102 01:19:20,959 --> 01:19:22,668 ¿Y cómo ha reaccionado? 1103 01:19:22,751 --> 01:19:23,959 ¿Estaba estable? 1104 01:19:24,043 --> 01:19:25,251 No creerán 1105 01:19:25,334 --> 01:19:26,793 que ahora será más peligroso, 1106 01:19:26,876 --> 01:19:27,834 ¿no? 1107 01:19:27,918 --> 01:19:30,043 Al menos no estará cerca 1108 01:19:30,126 --> 01:19:31,418 de los pacientes. 1109 01:19:31,501 --> 01:19:33,084 No le hará daño a nadie. 1110 01:19:34,793 --> 01:19:37,668 Ha pasado por nueve hospitales. Nueve. 1111 01:19:37,751 --> 01:19:39,501 ¿Qué es lo que no entiendes? 1112 01:19:39,584 --> 01:19:42,293 Todos igual: encubren su responsabilidad. 1113 01:19:42,376 --> 01:19:43,876 La historia se repite. 1114 01:19:44,668 --> 01:19:48,334 Conseguirá trabajo en otro hospital y seguirá haciéndolo. 1115 01:19:50,043 --> 01:19:50,918 Gracias a ti. 1116 01:19:55,001 --> 01:19:57,751 A mí no me mires. Es cierto. 1117 01:20:05,834 --> 01:20:07,293 - Ya he vuelto. - Maya. 1118 01:20:08,459 --> 01:20:11,543 - ¡Qué fuerte! - Maya, ¿puedes decir tu frase? 1119 01:20:11,626 --> 01:20:12,709 Hola, niñas. 1120 01:20:12,793 --> 01:20:14,001 Se me ha olvidado. 1121 01:20:17,668 --> 01:20:18,501 ¡Anda! 1122 01:20:26,126 --> 01:20:26,959 ¿Y esto? 1123 01:20:35,584 --> 01:20:36,793 ¿No tienes el guion? 1124 01:20:37,959 --> 01:20:38,834 Lo tienes tú. 1125 01:20:39,668 --> 01:20:41,584 - Yo no lo tengo. - ¡Qué bueno! 1126 01:20:41,668 --> 01:20:43,501 Vale, lo he perdido. 1127 01:20:43,584 --> 01:20:46,293 ¡Maya, siempre estás igual! 1128 01:20:46,376 --> 01:20:49,168 Venga, Alex, sé buena con tu hermana. 1129 01:20:49,251 --> 01:20:51,168 - Maya hace de Charlie. - Hola. 1130 01:20:54,043 --> 01:20:55,293 ¿Qué haces aquí? 1131 01:20:56,334 --> 01:20:57,168 Ensayar. 1132 01:20:59,209 --> 01:21:00,126 ¿Y Jackie? 1133 01:21:00,876 --> 01:21:03,834 Le dije que se fuera, que nos quedábamos solos. 1134 01:21:03,918 --> 01:21:05,168 ¡Hemos cocinado! 1135 01:21:05,251 --> 01:21:07,251 - Sí. - Ha cocinado Charlie. 1136 01:21:07,334 --> 01:21:08,918 - Yo he ayudado. - Qué va. 1137 01:21:09,001 --> 01:21:11,334 - ¡Que sí! - Que no. 1138 01:21:11,418 --> 01:21:13,584 - ¡Que sí! - Hemos cocinado todos. 1139 01:21:14,793 --> 01:21:16,251 ¿Por qué estás tan rara? 1140 01:21:16,876 --> 01:21:17,709 No lo estoy. 1141 01:21:19,459 --> 01:21:22,501 - Hacemos algo especial. - Una receta de su madre. 1142 01:21:22,584 --> 01:21:23,834 - Vamos. - ¡Qué rico! 1143 01:21:23,918 --> 01:21:25,043 Siéntate, descansa. 1144 01:21:25,126 --> 01:21:27,501 Disfruta "El alcalde de Humdrum Falls". 1145 01:21:27,584 --> 01:21:29,584 ¿Y si mamá hace de Mop Hopsley? 1146 01:21:29,668 --> 01:21:30,584 - ¡Sí! - ¿Sí? 1147 01:21:30,668 --> 01:21:31,876 Alex… 1148 01:21:33,751 --> 01:21:34,834 Maya, venid. 1149 01:21:37,709 --> 01:21:38,626 ¿Por qué? 1150 01:21:38,709 --> 01:21:40,376 Porque yo os lo pido. Venid. 1151 01:21:41,293 --> 01:21:42,168 No quiero. 1152 01:21:42,251 --> 01:21:43,501 Id con vuestra madre. 1153 01:21:43,584 --> 01:21:44,459 Venid aquí. 1154 01:21:46,168 --> 01:21:47,418 ¡Que vengáis ya! 1155 01:21:47,501 --> 01:21:49,418 ¿Por qué? ¡Me estoy divirtiendo! 1156 01:21:52,959 --> 01:21:55,084 A vuestro cuarto. Venga. 1157 01:21:55,876 --> 01:21:57,251 ¿Por qué está enfadada? 1158 01:21:58,709 --> 01:21:59,543 No lo sé. 1159 01:22:05,626 --> 01:22:07,293 Supongo que te has enterado. 1160 01:22:09,668 --> 01:22:10,501 Sí. 1161 01:22:14,418 --> 01:22:15,501 ¿Sabes por qué? 1162 01:22:22,168 --> 01:22:27,001 Me han despedido porque, al parecer, escribí mal las fechas en la solicitud. 1163 01:22:29,376 --> 01:22:30,459 - Sí. - Pues vaya. 1164 01:22:35,876 --> 01:22:37,918 Ha sido un día de locos. 1165 01:22:40,543 --> 01:22:43,751 Han sido unos meses de locos. De hecho, han sido… 1166 01:22:45,418 --> 01:22:46,251 En fin. 1167 01:22:47,334 --> 01:22:49,168 Yo no iba a trabajar aquí. 1168 01:22:49,251 --> 01:22:52,709 Acepté el puesto para estar cerca de las niñas, 1169 01:22:52,793 --> 01:22:57,209 y luego llego y no me deja ni verlas. 1170 01:22:57,293 --> 01:23:02,001 Y empieza a inventarse esas chorradas de que enveneno al perro. 1171 01:23:02,084 --> 01:23:03,584 Y ahora esto, es que… 1172 01:23:12,959 --> 01:23:14,626 El universo me odia, Amy. 1173 01:23:15,668 --> 01:23:17,376 - En serio. - Charlie. 1174 01:23:17,459 --> 01:23:20,418 - Lo veo claro. - Sabes que no es verdad. 1175 01:23:24,334 --> 01:23:26,459 Siento mucho lo que te ha pasado. 1176 01:23:26,543 --> 01:23:30,376 No, por favor. Lo siento yo. Sé que aún te quedan tres semanas 1177 01:23:30,459 --> 01:23:32,251 y no estaré ahí para ayudarte. 1178 01:23:32,334 --> 01:23:34,001 Pero puedo ayudarte aquí. 1179 01:23:34,084 --> 01:23:36,793 Puedo cuidar de ellas, haceros de comer… 1180 01:23:36,876 --> 01:23:37,918 Lo que necesites. 1181 01:23:40,084 --> 01:23:41,501 En serio. Lo que sea. 1182 01:23:44,668 --> 01:23:45,501 Sin problema. 1183 01:23:51,543 --> 01:23:53,584 ¿Te dije que Alex explotó? 1184 01:23:54,376 --> 01:23:55,543 - No. - Pues sí. 1185 01:23:55,626 --> 01:23:57,251 Se le fue. 1186 01:23:58,043 --> 01:23:59,418 Lloraba y gritaba. 1187 01:23:59,501 --> 01:24:00,793 Y… 1188 01:24:00,876 --> 01:24:02,459 lo está pasando mal. 1189 01:24:03,334 --> 01:24:05,501 Estoy trabajando mucho, así que… 1190 01:24:05,584 --> 01:24:07,709 Lo siento mucho. 1191 01:24:07,793 --> 01:24:09,001 Es mucha tela. 1192 01:24:09,501 --> 01:24:13,584 Pero lo que me vendría genial sería 1193 01:24:14,543 --> 01:24:17,043 pasar algo de tiempo las tres solas. 1194 01:24:17,126 --> 01:24:18,418 Solo las niñas y yo. 1195 01:24:22,668 --> 01:24:24,084 Y me sabe fatal 1196 01:24:24,959 --> 01:24:25,876 decirte esto 1197 01:24:25,959 --> 01:24:27,918 porque sé 1198 01:24:28,834 --> 01:24:31,418 que has tenido un día horrible. 1199 01:24:31,501 --> 01:24:34,251 En serio, Charlie, has tenido un año horrible. 1200 01:24:35,334 --> 01:24:36,168 Bueno… 1201 01:24:37,084 --> 01:24:37,918 Y… 1202 01:24:41,209 --> 01:24:42,959 ojalá pudiera apoyarte. 1203 01:24:46,168 --> 01:24:48,293 - Me siento fatal. Lo siento. - No. 1204 01:24:48,376 --> 01:24:50,834 Amy, déjalo. Lo entiendo, de verdad. 1205 01:24:50,918 --> 01:24:53,501 Son tus hijas. Lo necesitan. 1206 01:24:54,293 --> 01:24:55,126 Sí. 1207 01:24:58,959 --> 01:25:00,084 Y eres buena madre. 1208 01:25:02,543 --> 01:25:03,709 Oye, mírame. 1209 01:25:06,584 --> 01:25:07,584 Eres buena madre. 1210 01:25:16,543 --> 01:25:19,334 - Pues vale. - Me alegro de poder ayudar. 1211 01:25:26,418 --> 01:25:27,876 Prométeme que comerás. 1212 01:25:29,293 --> 01:25:31,251 - Huele bien. - Ya. 1213 01:25:31,334 --> 01:25:33,043 Es una receta de mi madre. 1214 01:25:34,501 --> 01:25:35,959 - En fin. - ¿Sabes qué? 1215 01:25:36,043 --> 01:25:37,084 El simple hecho 1216 01:25:37,751 --> 01:25:39,334 de hablar aquí contigo, 1217 01:25:39,418 --> 01:25:40,834 de estar contigo… 1218 01:25:42,668 --> 01:25:44,918 me ha hecho ver que todo saldrá bien. 1219 01:25:45,001 --> 01:25:45,918 Te tengo a ti. 1220 01:25:46,751 --> 01:25:49,793 Tengo a Maya y Alex. Tengo a mis niñas. 1221 01:25:51,418 --> 01:25:53,251 Es un trabajo. Encontraré otro. 1222 01:25:55,418 --> 01:25:56,251 Claro. 1223 01:26:06,168 --> 01:26:07,001 Seguro. 1224 01:26:14,793 --> 01:26:15,626 Buenas noches. 1225 01:27:28,709 --> 01:27:29,751 Charlie, hola. 1226 01:27:30,584 --> 01:27:31,459 Ah, hola. 1227 01:27:32,209 --> 01:27:33,418 - Era… - ¿Estás bien? 1228 01:27:33,501 --> 01:27:35,126 Sí. Quería… 1229 01:27:37,751 --> 01:27:40,459 Quería disculparme por estar tan rara ayer. 1230 01:27:40,543 --> 01:27:42,251 Anoche es que ya… 1231 01:27:43,543 --> 01:27:44,709 - Anda ya. - Perdón. 1232 01:27:46,209 --> 01:27:48,376 ¿Pasaste algo de tiempo con Alex? 1233 01:27:48,459 --> 01:27:50,709 Sí, gracias. 1234 01:27:50,793 --> 01:27:52,126 ¿Sí? Me alegro. 1235 01:27:52,209 --> 01:27:55,459 Creo que las dos lo necesitabais. 1236 01:27:57,543 --> 01:27:59,334 Me alegro de poder ayudar. 1237 01:28:01,626 --> 01:28:05,168 Oye, voy a salir ya para el trabajo y… 1238 01:28:05,959 --> 01:28:06,918 Charlie, 1239 01:28:08,334 --> 01:28:10,543 me da pena que no vayas a estar allí. 1240 01:28:11,209 --> 01:28:13,751 Ya. Yo también te echo de menos. 1241 01:28:15,918 --> 01:28:18,251 ¿Vamos al parque o algo con las niñas? 1242 01:28:22,001 --> 01:28:24,418 A COMER 1243 01:28:26,876 --> 01:28:27,709 ¿Amy? 1244 01:28:29,501 --> 01:28:30,418 ¿Vamos a comer? 1245 01:28:31,668 --> 01:28:32,876 - Sí. - Vale. 1246 01:28:32,959 --> 01:28:35,251 A comer, vale. ¿Cuándo? 1247 01:28:37,084 --> 01:28:38,209 Deja que piense… 1248 01:28:39,626 --> 01:28:40,709 un momento… 1249 01:28:42,918 --> 01:28:43,834 ¿El sábado? 1250 01:28:45,959 --> 01:28:47,668 Sí. El sábado me va bien. 1251 01:28:47,751 --> 01:28:50,918 Ahora me voy a trabajar. 1252 01:28:51,001 --> 01:28:54,293 - Pienso un sitio y te aviso. - Escríbeme. 1253 01:28:55,418 --> 01:28:56,334 - Vale. - Adiós. 1254 01:28:56,418 --> 01:28:57,918 - Saluda a Sandra. - Sí. 1255 01:28:58,001 --> 01:28:59,209 - Vale. - Adiós. 1256 01:29:00,459 --> 01:29:01,918 Nos vemos. Adiós. 1257 01:29:07,751 --> 01:29:10,543 Bien hecho. Recuerda lo que hablamos: 1258 01:29:10,626 --> 01:29:12,793 solo lo detendremos si lo admite. 1259 01:29:12,876 --> 01:29:14,376 Hay que hacerlo confesar. 1260 01:29:23,959 --> 01:29:24,793 Joder. 1261 01:29:29,793 --> 01:29:31,168 El corazón le va a mil. 1262 01:29:37,543 --> 01:29:39,543 Espero que podáis oírme. 1263 01:29:45,376 --> 01:29:46,209 Vamos allá. 1264 01:29:55,709 --> 01:29:56,709 Joder. 1265 01:29:59,001 --> 01:30:00,334 Joder. 1266 01:30:08,043 --> 01:30:09,459 Va a entrar ya. 1267 01:30:13,876 --> 01:30:14,709 ¡Hola! 1268 01:30:16,084 --> 01:30:17,001 Hola. 1269 01:30:17,084 --> 01:30:18,293 ¿Qué pasa? 1270 01:30:18,376 --> 01:30:20,126 Hola. ¿Qué tal? 1271 01:30:20,209 --> 01:30:21,376 Bueno, tirando. 1272 01:30:21,459 --> 01:30:22,709 - ¿Estás bien? - Sí. 1273 01:30:22,793 --> 01:30:23,626 ¿Sí? 1274 01:30:24,543 --> 01:30:25,834 Me gusta este sitio. 1275 01:30:30,001 --> 01:30:31,168 ¿Qué te cuentas? 1276 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 ¿Os traigo algo de beber? 1277 01:30:37,376 --> 01:30:40,084 - Para mí un té helado, por favor. - Té helado. 1278 01:30:40,751 --> 01:30:43,501 Yo tomaré agua. Gracias. 1279 01:30:45,709 --> 01:30:46,793 ¿Qué te parece? 1280 01:30:48,501 --> 01:30:52,584 Esta noche empiezo en otro trabajo. Y quiero dar buena impresión. 1281 01:30:54,418 --> 01:30:56,251 - ¿Dónde? - En Elmsworth. 1282 01:30:56,334 --> 01:30:58,668 - ¿Empiezas en Elmsworth? - Esta noche. 1283 01:30:58,751 --> 01:31:01,334 Llevo el coche cargado. Un nuevo comienzo. 1284 01:31:02,709 --> 01:31:04,793 Eso es… Vaya, Charlie. 1285 01:31:07,043 --> 01:31:08,251 ¿Sabéis qué queréis? 1286 01:31:09,376 --> 01:31:12,293 Yo una hamburguesa con queso. 1287 01:31:13,334 --> 01:31:14,293 Y yo otra. 1288 01:31:14,376 --> 01:31:17,001 - Bien. Dos hamburguesas con queso. - Bueno. 1289 01:31:17,084 --> 01:31:18,376 ¿Qué tal las niñas? 1290 01:31:18,459 --> 01:31:20,251 - Gracias. - Muy bien. 1291 01:31:21,334 --> 01:31:22,459 ¿Y el alcalde? 1292 01:31:22,543 --> 01:31:23,751 Perfectamente. 1293 01:31:23,834 --> 01:31:24,668 ¿Mejor? 1294 01:31:25,626 --> 01:31:26,459 Sí. 1295 01:31:28,626 --> 01:31:31,126 El trabajo es lo peor sin ti allí. 1296 01:31:31,209 --> 01:31:32,376 Éramos como socios. 1297 01:31:33,793 --> 01:31:34,626 Ya. 1298 01:31:35,709 --> 01:31:38,126 Lo peor es que todo el mundo 1299 01:31:38,209 --> 01:31:39,209 está… 1300 01:31:40,209 --> 01:31:42,084 poniéndote a parir siempre. 1301 01:31:43,459 --> 01:31:44,459 Me lo esperaba. 1302 01:31:44,543 --> 01:31:45,376 Sí. 1303 01:31:45,459 --> 01:31:46,459 Me cabrea 1304 01:31:46,543 --> 01:31:48,584 porque no estás para defenderte. 1305 01:31:48,668 --> 01:31:52,501 Así que me despacho a gusto con todo el mundo. A Sandra… 1306 01:31:52,584 --> 01:31:53,626 ¡Ay, madre! 1307 01:31:53,709 --> 01:31:55,376 Uy, la que le lie. 1308 01:31:55,459 --> 01:31:57,543 Ahora me pondrán verde a mí. 1309 01:32:00,501 --> 01:32:02,834 No quiero hablar del Parkfield. Es… 1310 01:32:07,876 --> 01:32:08,709 ¿Y eso? 1311 01:32:20,543 --> 01:32:21,376 ¿Es porque… 1312 01:32:23,126 --> 01:32:24,376 dicen la verdad? 1313 01:32:27,334 --> 01:32:28,418 Porque, mira, 1314 01:32:29,709 --> 01:32:31,751 me daría igual que hicieras eso. 1315 01:32:39,043 --> 01:32:40,543 Vamos, podría entenderlo. 1316 01:32:45,126 --> 01:32:46,126 Podrías explicar… 1317 01:33:27,584 --> 01:33:30,043 No te he dicho que puedo ver a mis hijas. 1318 01:33:31,459 --> 01:33:33,418 Dos días cada dos semanas. 1319 01:33:34,709 --> 01:33:39,626 Y estaba pensando que tú, Maya, Alex, mis hijas y yo 1320 01:33:39,709 --> 01:33:41,668 podríamos ir de excursión o algo. 1321 01:33:49,459 --> 01:33:51,376 Quiero hablar del Parkfield. 1322 01:33:54,751 --> 01:33:56,293 De lo que hiciste. 1323 01:34:30,626 --> 01:34:31,543 Tengo que irme. 1324 01:34:32,709 --> 01:34:35,793 Empiezo un trabajo nuevo y no puedo llegar tarde. 1325 01:34:35,876 --> 01:34:37,334 Pero te llamaré pronto. 1326 01:34:43,168 --> 01:34:45,584 Se va. Va a salir ahora mismo. 1327 01:34:46,709 --> 01:34:47,793 ¿Qué queréis que…? 1328 01:35:05,501 --> 01:35:06,334 ¿Estás bien? 1329 01:35:08,793 --> 01:35:12,459 ¿Dónde está Elmsworth? Amy, ¿dónde está el hospital Elmsworth? 1330 01:35:15,334 --> 01:35:17,043 A 50 km, en Pensilvania. 1331 01:35:19,584 --> 01:35:20,668 Llamaré a Ellis. 1332 01:35:21,751 --> 01:35:23,293 Le he apretado demasiado. 1333 01:35:24,626 --> 01:35:25,876 Lo has hecho genial. 1334 01:35:30,876 --> 01:35:31,709 Listo. 1335 01:35:32,543 --> 01:35:33,709 Lo van a trincar. 1336 01:35:33,793 --> 01:35:35,334 - Bien. - Lo van a detener. 1337 01:35:36,334 --> 01:35:38,709 Solo podemos retenerlo durante 48 horas. 1338 01:36:07,918 --> 01:36:09,751 …y hablar con la gente, 1339 01:36:09,834 --> 01:36:13,126 y me aseguraré de tener siempre en mente que… 1340 01:36:50,459 --> 01:36:51,543 ¡Arriba las manos! 1341 01:36:52,084 --> 01:36:53,001 Abra la puerta. 1342 01:36:54,126 --> 01:36:55,459 Despacio. Ábrala. 1343 01:37:00,376 --> 01:37:03,043 Queda detenido. Salga del vehículo. Despacio. 1344 01:37:03,126 --> 01:37:04,084 Al suelo. 1345 01:37:09,001 --> 01:37:10,376 Esta mano a la espalda. 1346 01:37:11,876 --> 01:37:13,209 Y ahora esta. 1347 01:37:14,168 --> 01:37:16,168 Quédese ahí. No se mueva. 1348 01:38:03,959 --> 01:38:07,334 Somos el inspector Tim Braun y el inspector Dan Baldwin. 1349 01:38:07,418 --> 01:38:10,001 Hoy es sábado, 13 de diciembre de 2003. 1350 01:38:10,084 --> 01:38:13,584 Son aproximadamente las 20:14. 1351 01:38:14,293 --> 01:38:17,001 Procedemos a interrogar a Charles Cullen. 1352 01:38:17,084 --> 01:38:19,376 ¿Podría decir su nombre completo? 1353 01:38:21,126 --> 01:38:22,209 Charles Cullen. 1354 01:38:23,293 --> 01:38:24,501 ¿Podría deletrearlo? 1355 01:38:25,418 --> 01:38:29,876 C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N. 1356 01:38:29,959 --> 01:38:31,793 ¿Podemos llamarte Charlie? 1357 01:38:32,626 --> 01:38:33,459 Sí. 1358 01:38:34,501 --> 01:38:35,584 De acuerdo. 1359 01:38:44,959 --> 01:38:45,959 A ver, Charlie. 1360 01:38:50,376 --> 01:38:52,293 ¿Hay algo que quieras contarnos? 1361 01:38:59,293 --> 01:39:02,168 Pues… diría que no. 1362 01:39:03,168 --> 01:39:07,293 ¿Cuántas bolsas de suero adulteraste en el Parkfield Memorial Hospital? 1363 01:39:15,043 --> 01:39:16,584 Mataste a Kelly Anderson. 1364 01:39:18,209 --> 01:39:20,793 Y a Ana Martínez. Y sabemos que hay más. 1365 01:39:22,751 --> 01:39:24,876 Solo queremos hablarlo contigo. 1366 01:39:27,043 --> 01:39:30,876 No puedo hablar de los pacientes sin los abogados del hospital. 1367 01:39:30,959 --> 01:39:33,584 - Ya no trabajas allí. Puedes hablar. - Sí. 1368 01:39:33,668 --> 01:39:35,084 Puedes contárnoslo. 1369 01:39:36,543 --> 01:39:37,793 No puedo, así que… 1370 01:39:39,584 --> 01:39:40,834 ¿Por qué las mataste? 1371 01:39:43,876 --> 01:39:46,001 ¿Era solo a mujeres, Charlie? 1372 01:39:47,751 --> 01:39:49,543 ¿Te recordaban a tu exmujer? 1373 01:39:50,459 --> 01:39:52,001 Podría entenderlo. 1374 01:39:55,084 --> 01:39:55,918 ¿O a tu madre? 1375 01:40:04,293 --> 01:40:05,126 No puedo. 1376 01:40:06,501 --> 01:40:07,334 No puedo. 1377 01:40:11,043 --> 01:40:13,751 Oye, lo de las bolsas de suero… 1378 01:40:15,168 --> 01:40:16,918 fue muy inteligente. 1379 01:40:17,834 --> 01:40:19,709 Fue muy inteligente, Charlie. 1380 01:40:21,918 --> 01:40:23,959 Nunca había visto nada igual. 1381 01:40:24,834 --> 01:40:26,209 ¿Cómo se te ocurrió? 1382 01:40:32,709 --> 01:40:34,376 ¿A cuántos has matado? 1383 01:40:36,668 --> 01:40:38,334 ¿Diez? ¿Once? 1384 01:40:44,001 --> 01:40:46,043 Charlie, céntrate, ¿vale? 1385 01:40:48,584 --> 01:40:49,543 Venga, Charlie. 1386 01:40:50,334 --> 01:40:52,876 Tenemos que hablarlo. Sé que puedes hacerlo. 1387 01:40:56,251 --> 01:40:57,709 No puedo… 1388 01:40:57,793 --> 01:41:00,043 Charlie, ¿puedes mirarme, por favor? 1389 01:41:01,793 --> 01:41:03,584 - No puedo. - Vamos, Charlie. 1390 01:41:04,293 --> 01:41:06,959 Sí puedes. Tienes que hacerlo. Sé que puedes. 1391 01:41:09,501 --> 01:41:10,334 Oye. 1392 01:41:11,126 --> 01:41:12,084 No puedo. 1393 01:41:12,168 --> 01:41:13,084 No puedo. 1394 01:41:13,959 --> 01:41:15,418 No puedo. 1395 01:41:15,501 --> 01:41:16,751 No puedo. 1396 01:41:16,834 --> 01:41:18,376 No puedo. 1397 01:41:18,459 --> 01:41:20,126 Charlie. 1398 01:41:20,209 --> 01:41:22,793 - No puedo. - Charlie, sí puedes. 1399 01:41:23,626 --> 01:41:24,876 No puedo. 1400 01:41:25,793 --> 01:41:27,043 No puedo. 1401 01:41:27,126 --> 01:41:28,376 ¡Charlie! 1402 01:41:47,084 --> 01:41:47,918 Mira. 1403 01:41:49,334 --> 01:41:52,501 Hemos visto tu CERNER, tu Pyxis y tus solicitudes. 1404 01:41:52,584 --> 01:41:55,418 Hemos visto las cancelaciones y lo sabemos todo. 1405 01:41:55,501 --> 01:41:58,501 Sabemos que adulterabas las bolsas del almacén. 1406 01:41:58,584 --> 01:42:00,084 Y otros las colocaban. 1407 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 ¿Sabes qué? Que creo que no elegiste a Kelly. 1408 01:42:07,251 --> 01:42:08,543 ¿A que no? 1409 01:42:08,626 --> 01:42:10,959 ¿Sabes lo que me pregunto, Charlie? 1410 01:42:11,043 --> 01:42:13,501 Mira, yo no juzgo… Charlie, escucha. 1411 01:42:13,584 --> 01:42:15,834 - No puedo. - Oye. 1412 01:42:15,918 --> 01:42:18,626 - Sí puedes, Charlie. Claro que sí. - No puedo. 1413 01:42:19,376 --> 01:42:20,793 No puedo. 1414 01:42:20,876 --> 01:42:22,084 No puedo. 1415 01:42:22,168 --> 01:42:23,751 - Oye. - No puedo. 1416 01:42:23,834 --> 01:42:26,793 - ¡Déjate de mierdas, Charlie! - ¡No puedo! 1417 01:42:26,876 --> 01:42:28,501 ¡No puedo! 1418 01:42:28,584 --> 01:42:30,251 ¡No puedo! 1419 01:42:30,334 --> 01:42:31,168 ¡No puedo! 1420 01:42:31,251 --> 01:42:32,084 ¡No puedo! 1421 01:42:32,168 --> 01:42:33,834 ¡No puedo! 1422 01:42:33,918 --> 01:42:34,751 ¡No puedo! 1423 01:42:34,834 --> 01:42:36,501 ¡No puedo! 1424 01:42:36,584 --> 01:42:37,459 ¡No puedo! 1425 01:42:37,543 --> 01:42:39,126 ¡No puedo! 1426 01:42:39,209 --> 01:42:40,043 ¡No puedo! 1427 01:42:40,126 --> 01:42:41,668 ¡No puedo! 1428 01:42:42,876 --> 01:42:44,668 ¡No puedo! 1429 01:44:03,626 --> 01:44:04,543 - Hola. - Hola. 1430 01:44:07,293 --> 01:44:08,459 ¿Qué ha pasado? 1431 01:44:08,543 --> 01:44:09,751 No lo conseguiremos. 1432 01:44:10,543 --> 01:44:12,834 No se derrumba. No va a confesar. 1433 01:44:18,668 --> 01:44:20,459 Lo soltaremos por la mañana. 1434 01:44:29,293 --> 01:44:30,126 Lo siento. 1435 01:45:39,751 --> 01:45:41,209 ¿Estás segura? 1436 01:45:44,918 --> 01:45:45,751 Sí. 1437 01:45:47,334 --> 01:45:48,709 Recuerda: no lo toques. 1438 01:45:51,334 --> 01:45:52,709 Ni te acerques a él. 1439 01:45:57,376 --> 01:45:58,751 Era mi amigo. 1440 01:46:00,834 --> 01:46:02,001 Necesito verlo. 1441 01:46:40,793 --> 01:46:41,626 Hola, Charlie. 1442 01:46:46,126 --> 01:46:48,459 ¿Puedes quitarle las esposas? 1443 01:46:51,293 --> 01:46:52,126 Por favor. 1444 01:47:32,793 --> 01:47:33,626 ¿Estás bien? 1445 01:47:44,168 --> 01:47:45,168 Vete, Amy. 1446 01:47:47,418 --> 01:47:48,251 ¿Tienes frío? 1447 01:47:50,293 --> 01:47:51,626 Estás helado. Toma. 1448 01:47:52,334 --> 01:47:53,876 Te echaré esto por encima. 1449 01:48:09,959 --> 01:48:10,793 Listo. 1450 01:48:15,001 --> 01:48:17,459 Te he necesitado estos meses, ¿sabes? 1451 01:48:27,626 --> 01:48:28,959 Y entonces, todo esto… 1452 01:48:34,543 --> 01:48:35,584 me hizo… 1453 01:48:38,709 --> 01:48:40,376 olvidar lo que eras para mí. 1454 01:48:44,376 --> 01:48:45,209 Olvidé 1455 01:48:46,334 --> 01:48:48,251 lo que hiciste por mí y… 1456 01:48:54,709 --> 01:48:56,626 olvidé tu bondad. 1457 01:49:21,501 --> 01:49:22,959 Nunca lo entenderé. 1458 01:49:26,209 --> 01:49:27,209 Cómo tú, 1459 01:49:28,376 --> 01:49:30,209 tan bueno 1460 01:49:31,293 --> 01:49:32,293 y generoso… 1461 01:49:35,084 --> 01:49:36,709 podías hacerle daño a nadie. 1462 01:49:42,168 --> 01:49:43,459 Y siento mucho… 1463 01:49:45,251 --> 01:49:46,626 haberte mentido 1464 01:49:48,043 --> 01:49:49,709 y haber ido a tus espaldas. 1465 01:49:52,293 --> 01:49:54,751 Seguro que te hace sentir aún más solo. 1466 01:50:19,084 --> 01:50:20,084 Oye. 1467 01:50:20,168 --> 01:50:21,001 Venga. 1468 01:50:33,001 --> 01:50:34,543 Nunca tuve… 1469 01:50:34,626 --> 01:50:36,793 Solo quería ayudarte. 1470 01:50:38,126 --> 01:50:38,959 Ya. 1471 01:50:41,293 --> 01:50:42,126 Lo sé. 1472 01:50:46,793 --> 01:50:48,501 Y aún te necesito. 1473 01:51:00,334 --> 01:51:01,751 ¿Qué necesitas que haga? 1474 01:51:07,709 --> 01:51:08,626 Di la verdad. 1475 01:51:23,168 --> 01:51:24,209 Lo hice, ya está. 1476 01:51:35,084 --> 01:51:36,084 Lo hice. 1477 01:51:48,293 --> 01:51:49,459 Lo siento, 1478 01:51:49,543 --> 01:51:51,084 pero necesito algo más. 1479 01:51:54,751 --> 01:51:56,251 ¿Qué quieres que te diga? 1480 01:52:00,418 --> 01:52:01,418 Nombres. 1481 01:52:02,376 --> 01:52:04,043 No me acuerdo de todos. 1482 01:52:06,001 --> 01:52:07,584 Tú dime lo que recuerdes. 1483 01:52:15,834 --> 01:52:17,209 Douglas Stevenson. 1484 01:52:24,376 --> 01:52:25,668 Ana Martínez. 1485 01:52:29,168 --> 01:52:30,334 Kelly Anderson. 1486 01:52:34,668 --> 01:52:36,126 Y hubo uno… 1487 01:52:39,209 --> 01:52:41,626 No recuerdo su nombre. Era más joven. 1488 01:52:43,709 --> 01:52:45,376 - ¿Jack Ivins? - Sí. Jack. 1489 01:52:47,084 --> 01:52:48,126 Jack, sí. 1490 01:52:49,084 --> 01:52:50,751 Y también hubo… 1491 01:52:51,876 --> 01:52:54,126 un hombre en mi anterior hospital. 1492 01:52:54,834 --> 01:52:56,793 Tenía nombre alemán, no me… 1493 01:53:02,334 --> 01:53:03,168 ¿Por qué? 1494 01:53:14,834 --> 01:53:16,126 No me detenían. 1495 01:54:06,626 --> 01:54:08,459 Para eludir la pena de muerte, 1496 01:54:08,543 --> 01:54:12,126 Cullen se declaró culpable del asesinato de 29 personas. 1497 01:54:12,209 --> 01:54:16,334 Se cree que el número real de víctimas asciende a 400. 1498 01:54:16,418 --> 01:54:22,043 Nunca explicó por qué lo hizo. 1499 01:54:24,834 --> 01:54:28,626 Charlie Cullen está cumpliendo 18 cadenas perpetuas consecutivas 1500 01:54:28,709 --> 01:54:33,293 en la prisión estatal de Nueva Jersey y no optará a la condicional hasta 2403. 1501 01:54:35,834 --> 01:54:38,418 Cullen fue enfermero durante 16 años. 1502 01:54:38,501 --> 01:54:43,334 La mayoría de los hospitales en los que trabajó sospechaba de él. 1503 01:54:43,418 --> 01:54:44,876 Ninguno lo detuvo. 1504 01:54:47,084 --> 01:54:52,251 Nunca se ha iniciado ningún proceso penal 1505 01:54:52,334 --> 01:54:55,584 contra ninguno de los hospitales. 1506 01:55:35,709 --> 01:55:36,543 Levanta. 1507 01:55:37,293 --> 01:55:38,293 Es día de cole. 1508 01:55:41,668 --> 01:55:42,501 Hoy no. 1509 01:55:45,084 --> 01:55:46,751 Hoy nos quedamos en la cama. 1510 01:56:19,834 --> 01:56:24,709 Amy se sometió a la operación de corazón que necesitaba 1511 01:56:24,793 --> 01:56:31,376 y vive en Florida con sus hijas y nietas. 1512 01:56:34,001 --> 01:56:40,959 Sigue siendo buena enfermera. 1513 02:01:03,834 --> 02:01:08,834 Subtítulos: Diego Parra