1 00:00:43,376 --> 00:00:50,293 HANGO SA TOTOONG KUWENTO 2 00:01:06,668 --> 00:01:08,168 Pahingi ng tulong dito. 3 00:01:08,251 --> 00:01:11,334 Code Blue. Section 12. 4 00:01:13,043 --> 00:01:16,084 -Code Blue. Section 12. -Tulong, pakiusap! 5 00:01:16,709 --> 00:01:18,043 Ano'ng nangyayari? 6 00:01:18,126 --> 00:01:21,209 Pumasok ako, nangingisay siya tapos na-cardiac na. 7 00:01:21,293 --> 00:01:24,126 -Kukunin ko ang bag. -Ano'ng nangyari, Charlie? 8 00:01:24,209 --> 00:01:27,626 Pumasok ako. Nangingisay siya. Abnornal ang tibok ng puso. 9 00:01:27,709 --> 00:01:29,834 -Palit tayo ng mga compressor. -Sige. 10 00:01:29,918 --> 00:01:32,209 Three, two, one… 11 00:01:32,793 --> 00:01:33,876 Magandang palitan. 12 00:01:34,543 --> 00:01:36,168 Hinga, two, three, four… 13 00:01:36,251 --> 00:01:38,251 Sige, ano'ng nangyayari dito? 14 00:01:38,334 --> 00:01:41,501 Narinig ko ang alarm. Pumasok ako at nangingisay siya. 15 00:01:41,584 --> 00:01:43,543 Napansin kong nag-V-tach siya. 16 00:01:43,626 --> 00:01:45,626 -Tumigil ang puso. -I-compress na. 17 00:01:45,709 --> 00:01:46,668 Cart sa likod. 18 00:01:46,751 --> 00:01:49,501 Wala pang epi. Mag-1 minuto nang kino-compress. 19 00:01:49,584 --> 00:01:53,668 Simulan na natin ang epi, huminto ng 1 minuto para itsek ang pulso. 20 00:01:53,751 --> 00:01:54,709 Copy. 21 00:01:55,334 --> 00:01:56,334 Hinga. 22 00:01:57,001 --> 00:01:58,459 Mabilis na pag-compress. 23 00:01:58,543 --> 00:02:00,709 -…12, 13, 14, 15. -Hinga. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,501 Hinga, two, two, three. 25 00:02:03,584 --> 00:02:07,043 -Hinga. --…five, six, seven, eight, nine, ten, 11… 26 00:02:07,126 --> 00:02:08,251 Suriin ang pulso. 27 00:02:08,334 --> 00:02:10,376 …fourteen, 15. Walang pulso. 28 00:02:10,459 --> 00:02:12,418 -Pwedeng i-shock ang ritmo? -Oo. 29 00:02:12,501 --> 00:02:15,001 -I-charge natin ng 150 joules. -Charging. 30 00:02:15,084 --> 00:02:17,918 -Hinga. -Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 31 00:02:18,584 --> 00:02:20,334 Mabilis na pag-compress. 32 00:02:20,418 --> 00:02:22,751 …five, six, seven, eight, nine, 10, 11. 33 00:02:22,834 --> 00:02:26,084 -Sige, i-clear natin para sa shock. -Clear ang lahat. 34 00:02:26,168 --> 00:02:29,126 Bumalik sa dibdib. Isa pang round ng epi, pakiusap. 35 00:02:30,126 --> 00:02:31,959 Diinan natin ng mas malalim. 36 00:02:32,043 --> 00:02:33,001 Hinga. 37 00:02:34,126 --> 00:02:35,793 -Hinga. -Hinto. 38 00:02:35,876 --> 00:02:37,084 Mabilis na pagdiin. 39 00:02:37,168 --> 00:02:38,126 Kausapin mo ako. 40 00:02:38,959 --> 00:02:40,626 -Mabilis na pagdiin. -Hinga. 41 00:02:41,709 --> 00:02:43,459 -Hinga. -…thirteen, 14, 15. 42 00:02:43,543 --> 00:02:45,668 -Hinga. -Pahingi ako ng abang na epi? 43 00:02:45,751 --> 00:02:47,834 …four, five, six, seven… 44 00:02:47,918 --> 00:02:50,334 -At charge. -…ten, 11, 12, 13. 45 00:02:50,418 --> 00:02:52,168 -Angat. -Clear ang lahat. 46 00:02:52,251 --> 00:02:54,376 -Clear ang lahat. -Clear ang lahat. 47 00:02:54,459 --> 00:02:56,126 Handa na. Balik. 48 00:02:57,084 --> 00:02:59,459 -Three, two, one… -Hinga. 49 00:03:00,751 --> 00:03:02,793 Mas bilisan pa ang pag-compress. 50 00:03:02,876 --> 00:03:03,834 Hinga. 51 00:03:03,918 --> 00:03:05,084 …fourteen, 15… 52 00:03:07,209 --> 00:03:08,334 200 joules. 53 00:03:09,001 --> 00:03:10,043 Hinga. 54 00:03:10,959 --> 00:03:12,501 -Hinga. -Clear. 55 00:03:12,584 --> 00:03:13,584 Ulit. 56 00:03:16,293 --> 00:03:17,334 Balik. 57 00:03:18,459 --> 00:03:19,293 Hinga. 58 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 -Wala akong nakukuha. -Hinga. 59 00:03:21,251 --> 00:03:24,043 …ten, 11, 12, 13, 14, 15. 60 00:03:24,834 --> 00:03:26,751 -Lintik. -…three, four, five… 61 00:03:26,834 --> 00:03:28,126 Mga pag-compress. 62 00:03:28,959 --> 00:03:30,584 …ten, 11, 12, 13… 63 00:03:30,668 --> 00:03:33,168 Sige. Ginawa na natin ang lahat. 64 00:03:36,709 --> 00:03:40,126 Isulat ang oras ng kamatayan. Tawagan natin ang misis niya. 65 00:03:41,168 --> 00:03:45,043 BATAY SA AKLAT NA "THE GOOD NURSE" NI CHARLES GRAEBER 66 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 Sandali na lang. 67 00:04:55,376 --> 00:04:58,418 -Gaano katagal na kayong kasal? -Tatlong taon. 68 00:04:58,501 --> 00:05:01,584 Wow. Mga bagong kasal pala kayo. 69 00:05:05,834 --> 00:05:08,251 Alam mo baby, mahal na mahal kita. 70 00:05:08,751 --> 00:05:11,334 Ayos. Tapos na ako. 71 00:05:12,418 --> 00:05:13,293 Sige. 72 00:05:16,334 --> 00:05:18,334 Pwede ba siyang ikuha ng tubig? 73 00:05:18,418 --> 00:05:21,793 'Di pwede hanggang bukas. Baka mabulunan siya. Dito lang. 74 00:05:22,709 --> 00:05:24,501 Aayos pakiramdam niya dito. 75 00:05:29,084 --> 00:05:32,334 -Aalis na ako, pero babalik ako. -'Wag kang umalis. 76 00:05:32,418 --> 00:05:33,876 -Alam mong bawal. -Hindi. 77 00:05:33,959 --> 00:05:35,376 'Di ako pwedeng dumito. 78 00:05:35,459 --> 00:05:38,334 Uy, Sam, pwedeng ihiga ang upuan na ito. 79 00:05:38,418 --> 00:05:40,584 Gusto mo nang kumot at unan? 80 00:05:41,334 --> 00:05:43,168 Oo. Salamat. Oo. 81 00:05:43,709 --> 00:05:45,876 Sige. Mukhang ayaw mo kasi, eh. 82 00:05:45,959 --> 00:05:47,793 -Babalik ako. -Salamat. 83 00:05:48,709 --> 00:05:51,376 Nabigyan ng 1 litro. Ba't mababa presyon niya. 84 00:05:51,459 --> 00:05:54,084 'Di nila alam. May lab test pa sa hatinggabi. 85 00:05:55,418 --> 00:05:57,043 Ayos, kumusta si Holly? 86 00:05:57,126 --> 00:05:59,459 Ayos si Holly, pero kailangang kunan… 87 00:05:59,543 --> 00:06:03,001 Amy. Gusto kitang makausap tungkol sa 310. 88 00:06:04,709 --> 00:06:05,709 Ano ba 'yan. 89 00:06:13,376 --> 00:06:15,168 Pinanatili mo ang kamag-anak? 90 00:06:15,251 --> 00:06:18,084 Matandang lalaki. Oo. Pagod siya, at 1:00 a.m na. 91 00:06:18,168 --> 00:06:21,168 Wala tayong tao para mag-asikaso sa mga kamag-anak. 92 00:06:22,043 --> 00:06:24,751 Nahuli na akong nagrarasyon ng filter ng kape. 93 00:06:25,793 --> 00:06:28,209 Nagmamahal ang presyo ng lahat. 94 00:06:28,293 --> 00:06:31,543 Nagmakaawa ako kay Linda Garran para sa karagdagang tao. 95 00:06:32,168 --> 00:06:33,043 Sige. 96 00:06:34,418 --> 00:06:37,793 Pero binigyan ako ng tulong sa pang-gabi, ayos? 97 00:06:37,876 --> 00:06:41,418 Lalaki, maraming karanasan, mahusay na mga rekomendasyon. 98 00:06:42,251 --> 00:06:43,084 Ah. 99 00:06:45,043 --> 00:06:45,959 Mabuti. 100 00:06:46,459 --> 00:06:47,501 Walang anuman. 101 00:06:49,543 --> 00:06:50,793 Si Viv ito. 102 00:06:53,168 --> 00:06:54,876 Uy, Holly, si Amy ito. 103 00:06:55,959 --> 00:07:00,376 Itatagilid lang kita nang kaunti. Ibababa ko lang ang brasong ito. 104 00:07:02,084 --> 00:07:05,959 Uy, nakita ko ang kapatid mo nung nagsimula ako sa shift ko. 105 00:07:06,543 --> 00:07:10,043 Napakabait niya. Nakapaglibang ba kayong magkasama? 106 00:07:11,834 --> 00:07:14,293 'Di ko akalaing kambal ang anak niya. 107 00:07:15,126 --> 00:07:16,376 Ewan ko kung paano… 108 00:07:18,418 --> 00:07:19,418 niya ginawa 'yun. 109 00:07:19,501 --> 00:07:20,751 Sige. 110 00:07:26,251 --> 00:07:28,543 One, two, three. 111 00:08:46,918 --> 00:08:49,584 'Yung fried chicken, inalog mo sa paper bag? 112 00:08:49,668 --> 00:08:53,876 Oo, ginawa ko 'yun. Anumang sinabi ni Julia Child, ginawa ko. 113 00:08:54,751 --> 00:08:55,793 Ang galing. 114 00:08:57,126 --> 00:09:00,376 May utang ka pa yata sa akin noong nakaraang Biyernes. 115 00:09:01,251 --> 00:09:02,876 Pero makakapaghintay naman. 116 00:09:02,959 --> 00:09:04,376 Ay! Pasensiya ka na. 117 00:09:04,459 --> 00:09:06,418 Hindi, ayos lang talaga. 118 00:09:06,501 --> 00:09:07,918 Ang tanga ko talaga. 119 00:09:08,709 --> 00:09:11,376 -Sige, 20, 40… -'Di mo kailangang gawin ito. 120 00:09:11,459 --> 00:09:14,084 -'Di ko kailangan lahat. -…6, 7… Hindi. 8, 9… 121 00:09:14,168 --> 00:09:16,668 Heto, kunin mo. 50 'yan. Pasensiya ka na. 122 00:09:16,751 --> 00:09:18,709 -Salamat. Pasensiya na din. -Heto. 123 00:09:20,376 --> 00:09:23,043 Halika, Mr. Teddy. Papunta na tayo sa school. 124 00:09:23,126 --> 00:09:26,668 Napag-usapan na nating 'di papasok si Mr. Teddy sa school. 125 00:09:27,251 --> 00:09:29,918 -Salamat, Mama. -Halika dito, Mr. Bag. 126 00:09:30,001 --> 00:09:31,001 Handa na ako. 127 00:09:36,459 --> 00:09:38,793 -Babay, Mama. -Babay. Mahal ko kayo. 128 00:09:38,876 --> 00:09:42,168 -Kailangan mo palang bumili ng gatas. -Sige. Bibili ako. 129 00:09:42,709 --> 00:09:44,084 -Mamaya. -Salamat. 130 00:09:47,334 --> 00:09:48,876 Tara na sa klase, mga iha. 131 00:10:16,418 --> 00:10:18,418 'Di magandang balitang ito. 132 00:10:20,584 --> 00:10:21,918 Gaano kasama ito? 133 00:10:22,001 --> 00:10:23,376 Kung ganito ka pa rin, 134 00:10:23,459 --> 00:10:26,251 posibleng atake sa puso sa loob ng ilang buwan, 135 00:10:26,834 --> 00:10:28,084 na nakamamatay. 136 00:10:33,001 --> 00:10:35,376 Noong huli, sabi mo may mga pagpipilian. 137 00:10:35,459 --> 00:10:38,084 Noon 'yun, bago nakuha ang mga resultang ito. 138 00:10:38,168 --> 00:10:41,126 Tungkol na ito sa itatagal ng puso mo. 139 00:10:42,959 --> 00:10:43,959 Para saan? 140 00:10:45,584 --> 00:10:47,418 Para mailista ka sa transplant. 141 00:10:51,084 --> 00:10:54,334 At dapat kang huminto sa trabaho. Mag-medical leave ka. 142 00:10:56,668 --> 00:10:58,626 Kailangan ko ng health insurance. 143 00:10:58,709 --> 00:11:01,584 Wala akong paid leave hangga't maka-1 taon ako. 144 00:11:04,584 --> 00:11:05,834 May mga anak ka, 'no? 145 00:11:06,959 --> 00:11:07,834 Mm-hmm. 146 00:11:09,334 --> 00:11:12,043 Nanganganib ka para sa stroke. 147 00:11:12,126 --> 00:11:14,126 Sabihan mo sila ng mga sintomas. 148 00:11:14,626 --> 00:11:19,334 Ang mga maagang babala ng isang atake ay hirap sa paghinga, sikip sa dibdib, 149 00:11:19,418 --> 00:11:20,668 panghihina o himatay. 150 00:11:20,751 --> 00:11:24,876 Kailangan mong sabihin sa kanila kung sakaling mangyari sa bahay. Ayos? 151 00:11:29,793 --> 00:11:31,251 -Uy. Loughren. -Mm-hmm. 152 00:11:31,334 --> 00:11:32,584 Tse-check out na ako. 153 00:11:33,251 --> 00:11:34,168 Sige. 154 00:11:34,959 --> 00:11:37,084 -Bale, hindi ka covered? -Hindi. 155 00:11:38,584 --> 00:11:41,959 'Yung test at konsultasyon, nasa $980. 156 00:11:49,334 --> 00:11:50,834 Pwedeng dalawang card? 157 00:11:51,668 --> 00:11:52,668 Oo naman. 158 00:12:29,084 --> 00:12:32,084 Maria, pwede mo ba akong iangat? Manonood ako ng TV. 159 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 …vitamin D. Salamat. 160 00:12:51,334 --> 00:12:52,293 -Uy. -Ah. 161 00:12:52,376 --> 00:12:54,626 -Ikaw 'yung bago? -Ah, oo, Charlie. 162 00:12:54,709 --> 00:12:55,959 Uy, Charlie. Amy. 163 00:12:56,584 --> 00:12:58,501 -Uy, Amy. -Masayang makilala ka. 164 00:13:00,084 --> 00:13:01,834 -Welcome. -Salamat. 165 00:13:02,334 --> 00:13:05,251 -May naglibot na ba sa'yo? -Wala pa. 166 00:13:05,334 --> 00:13:07,084 May mga pasyente ako, pero… 167 00:13:07,168 --> 00:13:08,501 Sige. Ipapasyal kita. 168 00:13:08,584 --> 00:13:10,376 Libre sa lahat 'yang computer. 169 00:13:10,876 --> 00:13:13,376 May code para mag-banyo, napakaimportante, 170 00:13:13,459 --> 00:13:16,168 ang napaka-orihinal na code 4321. 171 00:13:16,251 --> 00:13:17,459 'Di naka-crack. 172 00:13:19,584 --> 00:13:21,293 Marunong ka na ba sa PYXIS? 173 00:13:21,376 --> 00:13:24,001 Oo, pero modelong '97 yata ang mayroon kami. 174 00:13:24,084 --> 00:13:25,918 Halika. Ipapakita ko sa'yo. 175 00:13:27,043 --> 00:13:29,168 Ilagay mo ang nurse ID mo. 176 00:13:30,834 --> 00:13:32,543 At ang code mo. 177 00:13:35,501 --> 00:13:37,168 Ilagay mo ang kailangan mo. 178 00:13:40,126 --> 00:13:41,126 At ang dami. 179 00:13:45,168 --> 00:13:48,876 Ilabas mo. One, two, three, four, five. Isara ang drawer. 180 00:13:48,959 --> 00:13:50,209 -Kuha mo? -Oo. 181 00:13:50,918 --> 00:13:53,751 Marami ka raw karanasan. Saan ka nagtrabaho dati? 182 00:13:53,834 --> 00:13:55,501 Kung saan-saan na ako, oo. 183 00:13:55,584 --> 00:13:58,501 -Florians, Vance, Shawlands, Aloysius. -Shawlands. 184 00:13:58,584 --> 00:14:00,459 Naroon 'yung naka-training ko. 185 00:14:00,543 --> 00:14:01,418 -Talaga? -Lori. 186 00:14:01,501 --> 00:14:02,543 -Lucas? -Oo. 187 00:14:02,626 --> 00:14:06,626 Oo, madalas kaming magkasama. Ayos siya. Magaling siyang nars. 188 00:14:06,709 --> 00:14:10,959 Ang tagal ko siyang 'di nakausap. "Pocket Rocket" pa rin tawag sa kanya? 189 00:14:11,543 --> 00:14:13,793 Hindi. Diyos ko. Nakakatawa 'yan. 190 00:14:14,459 --> 00:14:16,668 Tatawagan ko siya at itanong ko 'yan. 191 00:14:16,751 --> 00:14:19,126 Huwag. 'Wag mo akong isumbong sa kanya. 192 00:14:20,084 --> 00:14:21,418 Sino'ng sa'yo ngayon? 193 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 Ibinigay nila sa'kin? 194 00:14:26,126 --> 00:14:30,459 Mayroon akong 311, Stevens. 310, Martínez. 195 00:14:30,543 --> 00:14:34,043 Ano'ng mga first name? 'Di n'yo inilalagay sa pinto dito. 196 00:14:34,126 --> 00:14:36,043 Mas gusto ko rin ang first name. 197 00:14:36,626 --> 00:14:38,543 -Ana. Simula tayo sa kanya. -Ana. 198 00:14:38,626 --> 00:14:41,918 Nasa ED siya dahil sa masamang reaksyon sa amoxicillin. 199 00:14:42,001 --> 00:14:44,001 Para sa mister niya 'yung reseta, 200 00:14:44,084 --> 00:14:47,418 at pwede silang tanggihan ng insurance 'pag nasilip ito. 201 00:14:47,501 --> 00:14:49,918 -Kumusta ang balat? -Nagbabakbak ngayon. 202 00:14:50,001 --> 00:14:51,459 Ano, mga clear lang? 203 00:14:51,543 --> 00:14:54,209 Unang sipsip niya ngayon. Ipapakilala kita. 204 00:14:54,293 --> 00:14:55,584 May tubig mamaya. 205 00:14:56,626 --> 00:14:58,251 Kumusta, lovebirds. 206 00:14:59,584 --> 00:15:01,459 -Tingnan n'yo ang dala ko. -Uy. 207 00:15:03,584 --> 00:15:04,626 Heto na. 208 00:15:08,001 --> 00:15:11,376 -'Yan ba ang pinakamasarap na natikman mo? -Oo. 209 00:15:11,959 --> 00:15:13,043 'Ayan. 210 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 Alam mo? Dahan-dahan lang muna, ha? 211 00:15:16,668 --> 00:15:19,168 -Gusto kitang ipakilala kay Charlie. -Uy. 212 00:15:19,251 --> 00:15:23,918 Siya ang magiging nars mo ngayong gabi, pero nandito ako kung kailangan mo ako. 213 00:15:24,001 --> 00:15:25,043 Ayos? 214 00:15:26,168 --> 00:15:29,709 -Kumusta, Sam? Mabuti? -Sabihan mo ako kung tama na. 215 00:15:32,709 --> 00:15:35,501 -Mahapdi? Mahapdi ba? -Magche-check in lang ako. 216 00:15:35,584 --> 00:15:37,626 Huminto muna tayo, ha? 217 00:15:38,334 --> 00:15:43,459 Sabihin mo sa akin, narinig kong naging mahirap ang ilang araw mo. Tama? 218 00:15:43,543 --> 00:15:46,418 Pindutin n'yo ang button kung may kailangan kayo. 219 00:15:46,501 --> 00:15:50,334 Anumang oras, nandito ako. Ako'ng Amy mo ngayong gabi. 220 00:15:57,876 --> 00:15:59,501 -Uy. -Uy. 221 00:15:59,584 --> 00:16:03,959 Ayos na ako, kaya pupunta ako sa cafeteria, kukuha ng pagkain. 222 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 -May gusto ka? -Nagsasara ang cafeteria ng 11:00. 223 00:16:07,126 --> 00:16:10,459 -Dapat sinabi ko sa'yo. -Ah. 'Di ako masyadong gutom. 224 00:16:10,543 --> 00:16:13,293 -Pasensiya na. -Pupunta ako sa vending machine. 225 00:16:13,376 --> 00:16:15,043 Uy. Gusto mo ng itlog? 226 00:16:16,584 --> 00:16:21,543 Mayroon akong malaking egg salad na mas gusto kong ibahagi. 227 00:16:21,626 --> 00:16:23,918 -Ligtas kung marami. -Ayos lang ako. 228 00:16:24,001 --> 00:16:27,376 Dadalhin ko 'yun sa desk pagkatapos ko dito kay Holly. 229 00:16:27,459 --> 00:16:28,834 -Sigurado ka? -Oo. 230 00:16:30,126 --> 00:16:31,126 Sige, salamat. 231 00:16:34,459 --> 00:16:36,001 Gusto ko itong croutons. 232 00:16:36,084 --> 00:16:39,251 -'Yang basang crackers? -Ganyan ba sila? 233 00:16:39,334 --> 00:16:42,001 'Yan ang tunay na nagpapasarap sa salad. 234 00:16:42,084 --> 00:16:43,626 Ginawa ito ng panganay ko. 235 00:16:43,709 --> 00:16:46,251 Galing siya sa angkang 'di marunong magluto. 236 00:16:46,334 --> 00:16:47,709 Nagluluto ba mister mo? 237 00:16:47,793 --> 00:16:49,709 Ako lang at mga anak kong babae. 238 00:16:49,793 --> 00:16:51,584 Dalawang babae ang anak ko. 239 00:16:52,584 --> 00:16:54,084 Apat at pito. 240 00:16:54,876 --> 00:16:56,043 Lima at siyam. 241 00:16:56,126 --> 00:16:57,584 -Ah, ganoon? -Mm-hmm. 242 00:16:59,584 --> 00:17:05,251 'Di ko na sila kasama. Lumipat ang ina nila, 6 oras ang layo, at… 243 00:17:06,084 --> 00:17:07,751 Kaya nandito ako. 244 00:17:11,251 --> 00:17:12,918 Sa tingin ko, masarap ito. 245 00:17:14,459 --> 00:17:15,501 Sige. 246 00:17:16,209 --> 00:17:17,584 -Ah, siya'y-- Oo. -307. 247 00:17:17,668 --> 00:17:21,584 Steven. Mayroon akong isang minuto bago siya umihi. 248 00:17:22,834 --> 00:17:23,793 Ako na. 249 00:17:25,709 --> 00:17:26,959 Sigurado ka? Salamat. 250 00:17:31,126 --> 00:17:34,918 Uy, Steven. Ako si Charlie. Abala pa si Amy ngayon, kaya… 251 00:17:35,001 --> 00:17:37,334 Ano'ng maitutulong ko? May problema ba? 252 00:17:40,334 --> 00:17:41,668 Charlie, ano 'yan? 253 00:17:46,709 --> 00:17:48,251 Oo, kaya mo! 254 00:17:48,334 --> 00:17:51,043 -Tingnan mo. -Ano? Ni hindi mo siya gusto. 255 00:17:51,126 --> 00:17:54,293 -Kaibigan ko siya, Jackie! -Walang makakapansin niyan. 256 00:17:54,376 --> 00:17:55,876 Mapapansin nilang lahat. 257 00:17:55,959 --> 00:17:57,918 Hindi nga. Sige na. Totoo. 258 00:17:58,001 --> 00:17:59,251 Oo, mapapansin nila! 259 00:17:59,334 --> 00:18:01,668 -Ba't ba ginagamit ko ang mga ito. -Uy. 260 00:18:01,751 --> 00:18:02,834 -Ang pangit! -Ano? 261 00:18:02,918 --> 00:18:05,418 -Tigil! Ano ito? -Sinira mo ang sapatos ko! 262 00:18:05,501 --> 00:18:07,001 Tinutulungan lang kita. 263 00:18:07,084 --> 00:18:10,209 -Samahan mo muna si Maya. -'Di ka nakatulong, Jackie. 264 00:18:10,293 --> 00:18:11,626 -Nasa-- -Sige. 265 00:18:11,709 --> 00:18:13,209 Sinisigawan mo si Jackie? 266 00:18:13,293 --> 00:18:16,168 -Idinikit niya ulit ang ilalim. -Ayos lang, Alex. 267 00:18:16,251 --> 00:18:18,084 -Aalisin ko. -Sinabihan mo siya. 268 00:18:18,168 --> 00:18:19,834 Kita mo, natatanggal agad. 269 00:18:19,918 --> 00:18:22,334 -Sa parehong sapatos. -Oh, naaalis ko. 270 00:18:22,418 --> 00:18:23,876 -Aalisin… -'Di mo kaya. 271 00:18:23,959 --> 00:18:26,959 Kumalma ka nga. 'Di ito ang katapusan ng mundo. 272 00:18:27,043 --> 00:18:28,043 Hindi. 273 00:18:28,126 --> 00:18:31,043 -Teka. Uy! Makinig ka. Alam ko. -Tigil… 274 00:18:31,126 --> 00:18:34,418 Kapos ka kumpara sa mga kaibigan mo, pero sinusubukan-… 275 00:18:34,501 --> 00:18:36,084 Wala akong makuha! 276 00:18:36,168 --> 00:18:38,418 -Ni 'di nga kita makuha. -Pasensiya… 277 00:18:46,918 --> 00:18:48,418 Ay lintik. 278 00:20:12,793 --> 00:20:14,043 Amy? 279 00:20:15,043 --> 00:20:16,959 Ano'ng nangyayari? Ayos ka lang? 280 00:20:18,334 --> 00:20:19,501 Ayos lang ako. 281 00:20:32,293 --> 00:20:35,293 Uupo ako dito hanggang gumaan ang pakiramdam mo, ha? 282 00:20:36,126 --> 00:20:38,001 Sabayan mo ako sa paghinga. 283 00:20:57,876 --> 00:20:59,334 Huminga ka lang. 284 00:21:04,876 --> 00:21:05,959 Ayos lang. 285 00:21:09,584 --> 00:21:11,584 Cardiomyopathy. 286 00:21:15,126 --> 00:21:17,418 Mga paltos ng dugo sa puso ko. 287 00:21:19,459 --> 00:21:21,376 Sige. Eh, bakit ka nagtatrabaho? 288 00:21:22,709 --> 00:21:25,001 Wala akong health insurance. 289 00:21:30,001 --> 00:21:30,834 Paano dito? 290 00:21:30,918 --> 00:21:33,668 -Nakipag-usap ka ba sa cardiologist? -Hindi. 291 00:21:33,751 --> 00:21:34,751 Sige. 292 00:21:35,334 --> 00:21:36,293 'Wag mo ipaalam. 293 00:21:38,418 --> 00:21:40,084 -Masisisante ako. -Sige. 294 00:21:41,376 --> 00:21:42,918 Wala akong sasabihan. 295 00:21:44,376 --> 00:21:45,709 -Sige. -Oo. 296 00:21:47,626 --> 00:21:50,834 Gaano katagal kang magtatrabaho bago magka-insurance? 297 00:21:52,501 --> 00:21:54,126 Apat na buwan. 298 00:21:54,709 --> 00:21:55,959 Sige. 299 00:22:04,668 --> 00:22:05,751 Matutulungan kita. 300 00:22:11,168 --> 00:22:12,209 Sige na. 301 00:22:15,959 --> 00:22:17,126 Kaya mo'ng 4 buwan. 302 00:22:22,543 --> 00:22:23,668 Magiging ayos ka. 303 00:22:27,209 --> 00:22:28,168 Oo? 304 00:22:29,751 --> 00:22:32,459 -Giniginaw ka ba? -Mm-hmm. 305 00:22:32,959 --> 00:22:34,043 Heto. 306 00:23:17,793 --> 00:23:20,626 -Sira yata ang pinto. -Ah, ito 'yan. 307 00:23:21,668 --> 00:23:22,626 Salamat. 308 00:23:23,626 --> 00:23:26,626 -Mahabang gabi ito. -Energy ba, kumusta ang parke? 309 00:23:27,376 --> 00:23:28,501 Kinansela niya. 310 00:23:29,043 --> 00:23:31,251 -Ah, sayang. -Sa susunod na linggo na. 311 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 Tumawag nung susunduin ko na sila. 312 00:23:33,584 --> 00:23:34,543 Oo. 313 00:23:35,043 --> 00:23:36,626 Inasahan ko na rin 'yun. 314 00:23:36,709 --> 00:23:38,043 Saglit lang. 315 00:23:38,126 --> 00:23:40,209 Uy, kumusta? Nasaan si Sonya? 316 00:23:40,293 --> 00:23:41,543 Ano'ng mayroon tayo? 317 00:23:41,626 --> 00:23:46,043 May aasikasuhin sa pamilya niya, kaya sabi ko bigyan ko ng relyebo. 318 00:23:46,126 --> 00:23:48,459 -310… -Oo. 319 00:23:48,543 --> 00:23:51,501 …namatay sa mismong pagbabago ng shift. 320 00:23:52,584 --> 00:23:55,418 -Ana? -Oo. Si Mrs. Martínez. 321 00:23:55,501 --> 00:23:57,626 'Di ko alam kung ano'ng nangyari. 322 00:23:57,709 --> 00:24:00,334 Natawagan na ang asawa niya. Papunta na siya. 323 00:24:00,418 --> 00:24:02,834 309. Tumagilid siya bandang tanghali… 324 00:24:02,918 --> 00:24:04,001 Namatay si Ana. 325 00:24:04,084 --> 00:24:07,751 Gigising dapat ng 8. Nahirapang huminga. Nilagyan siya ng tube. 326 00:24:17,001 --> 00:24:19,209 Nagawa nilang iwan siya nang ganito? 327 00:24:23,418 --> 00:24:26,293 Namatay ang nanay ko sa ospital noong bata ako. 328 00:24:26,376 --> 00:24:28,793 Pagdating ko doon para tingnan siya, ano… 329 00:24:28,876 --> 00:24:30,834 Una, nawala ang bangkay niya… 330 00:24:31,626 --> 00:24:34,751 -'Di nga. -Oo. Nakakabaliw. Mga ilang oras lang. 331 00:24:34,834 --> 00:24:37,251 At nang mahanap nila siya, ganito. 332 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Siya, alam mo 'yun, kalahating walang takip, hubad… Kaawa-awa. 333 00:24:43,501 --> 00:24:47,126 Sa mahabang panahon, iyon ang alaala. Ganoon ko siya naaalala. 334 00:24:47,209 --> 00:24:48,459 Ay, Charlie. 335 00:24:48,543 --> 00:24:52,626 Kaya para sa akin, ito ang mahalagang bahagi. 336 00:24:52,709 --> 00:24:53,751 Oo. 337 00:24:55,251 --> 00:24:56,584 Maghanap ng dignidad. 338 00:25:00,251 --> 00:25:02,293 Nasa labas na si Mr. Martínez. 339 00:25:03,126 --> 00:25:05,459 Gusto ka niya talagang makausap, Amy. 340 00:25:08,293 --> 00:25:09,293 Sige na. 341 00:25:09,959 --> 00:25:11,959 -Ayos ka lang? -Oo, kaya ko ito. 342 00:26:52,209 --> 00:26:53,959 Sige, pakiulit ang kwento. 343 00:26:54,043 --> 00:26:58,293 Sige, heto. Kahina-hinalang pagkamatay ni Mrs. Martínez, Ana. 344 00:26:58,959 --> 00:27:03,251 Dinala sa emergency room dahil sa masamang reaksyon sa amoxicillin. 345 00:27:04,251 --> 00:27:06,876 Reaksyon sa ilang antibiotic. Ano pa? 346 00:27:06,959 --> 00:27:08,543 'Di sila sigurado. 347 00:27:08,626 --> 00:27:10,543 -'Di alam ang ikinamatay? -Hindi. 348 00:27:12,168 --> 00:27:13,418 Ilang taon na siya? 349 00:27:13,501 --> 00:27:14,751 Pitumpu't pito. 350 00:27:16,668 --> 00:27:18,168 Pitumpu't pito. 351 00:27:19,001 --> 00:27:20,293 Eh, ba't tayo narito? 352 00:27:27,209 --> 00:27:29,001 Dito ang conference room. 353 00:27:30,918 --> 00:27:33,959 Mga detective, Braun, Baldwin, welcome. 354 00:27:34,043 --> 00:27:35,876 Linda Garran, risk manager. 355 00:27:35,959 --> 00:27:39,793 Si Duncan Beattie, attorney. Ang board namin. 356 00:27:39,876 --> 00:27:43,543 Baka kilala n'yong dalawa si Malcolm Burrel sa City Council. 357 00:27:43,626 --> 00:27:47,001 Tagasuporta ako ng puwersang lokal at abogado ng distrito. 358 00:27:47,084 --> 00:27:49,168 Ah, masayang makilala kayong lahat. 359 00:27:50,793 --> 00:27:53,168 Sige, wala kaming masyadong alam. 360 00:27:54,543 --> 00:27:56,168 Maliban sa may namatay. 361 00:27:56,251 --> 00:27:59,584 'Di maipaliwanag na pangyayari na namatay ang pasyente. 362 00:28:00,251 --> 00:28:01,751 Paanong 'di maipaliwanag? 363 00:28:03,043 --> 00:28:05,001 Ayon sa mga eksperto sa medisina 364 00:28:05,084 --> 00:28:09,126 na isa itong 'di pangkaraniwang masamang reaksyon sa mga gamot. 365 00:28:09,918 --> 00:28:13,793 Pero wala kaming nakitang makakapagsabing sinadya ito. 366 00:28:13,876 --> 00:28:14,751 Tinawag kami? 367 00:28:14,834 --> 00:28:16,709 'Di naman usaping pulisya ito, 368 00:28:16,793 --> 00:28:19,709 pero dikta ng Department of Health kung kailangan, 369 00:28:19,793 --> 00:28:20,959 kaya narito tayo. 370 00:28:21,043 --> 00:28:22,418 Ano ang mga gamot? 371 00:28:25,084 --> 00:28:26,751 Bale, nakalista lahat dito. 372 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 Salamat. 373 00:28:32,543 --> 00:28:34,543 Medyo kumplikadong dokumento 'yan. 374 00:28:36,334 --> 00:28:37,751 Magbabakasakali ako. 375 00:28:40,168 --> 00:28:42,293 Kung buklatin mo sa ikatlong pahina, 376 00:28:42,376 --> 00:28:46,418 makikita mong ang patient 1 ay may abnormal na resulta ng laboratoryo 377 00:28:46,501 --> 00:28:48,001 at delikadong sintomas. 378 00:28:48,084 --> 00:28:50,293 Nasaan ang katawan ni Mrs. Martínez? 379 00:28:50,376 --> 00:28:52,251 Naibigay na sa pamilya niya. 380 00:28:53,418 --> 00:28:55,168 Nagsampa ba sila ng kaso? 381 00:28:55,959 --> 00:28:58,251 'Di kami naniniwala na alam ng pamilya 382 00:28:58,334 --> 00:29:02,001 ang kakaibang pangyayari sa pagkamatay ng patient 1. 383 00:29:02,876 --> 00:29:05,293 'Di ba dapat isinisiwalat sa kanila 'yan? 384 00:29:07,709 --> 00:29:10,084 Isa itong magulong sitwasyon. 385 00:29:10,168 --> 00:29:12,043 May abogado ang Parkfield 386 00:29:12,126 --> 00:29:14,126 para masigurong tama ang lahat. 387 00:29:14,209 --> 00:29:17,376 Nasaan ang katawan ni Mrs. Martínez? Paano ito makuha? 388 00:29:17,959 --> 00:29:20,793 Ipina-cremate siya ng pamilya. 389 00:29:23,251 --> 00:29:24,626 Kailan siya namatay? 390 00:29:25,709 --> 00:29:26,918 Pitong linggo na. 391 00:29:28,584 --> 00:29:31,251 Gumagawa kami ng panloob na pagsisiyasat. 392 00:29:31,334 --> 00:29:32,918 Kaya may pagkaantala. 393 00:29:40,834 --> 00:29:42,084 Sige. 394 00:29:42,584 --> 00:29:46,668 Siyempre dapat ma-interview lahat ng staff na nagtatrabaho sa ICU. 395 00:29:48,043 --> 00:29:51,418 Tabi, tabi. Isa akong mahalagang tao ng bayan. 396 00:29:51,501 --> 00:29:55,543 Sa katunayan, ako ang pinakamahalagang tao ng bayan, 397 00:29:55,626 --> 00:29:59,876 o 'di kaya ang pinakamahalagang tao sa kanluran ng Pecos. 398 00:30:00,501 --> 00:30:02,293 "Kung saan man iyon." 399 00:30:02,793 --> 00:30:04,709 Ako ang mayor ng Humdrum Falls. 400 00:30:04,793 --> 00:30:06,084 "Ano'ng ginagawa mo?" 401 00:30:06,168 --> 00:30:08,876 "Ginagawa"? Wala akong ginagawa. Ako ang mayor. 402 00:30:08,959 --> 00:30:10,001 Ayos. 403 00:30:10,084 --> 00:30:12,209 "Eh, dapat may gawin ka na ngayon." 404 00:30:12,293 --> 00:30:15,084 "Maliit man na bayan ito, 405 00:30:15,168 --> 00:30:17,168 pero sinalakay ito ng mga alien." 406 00:30:17,251 --> 00:30:20,376 Kailangan kong hanapin sa libro kong How to be Mayor. 407 00:30:21,168 --> 00:30:23,543 Isa. Magsuot ka ng magarbong kuwintas. 408 00:30:23,626 --> 00:30:27,709 Ikalawa. Ipapasyal ka sa isang malaking kotse ng sarili mong tsuper. 409 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 Ikatlo… 410 00:30:36,918 --> 00:30:38,334 Kumain ka. Ito… 411 00:30:42,751 --> 00:30:45,126 "Ikatlo. Kakain ka at iinom nang libre." 412 00:30:45,209 --> 00:30:48,043 -'Di ko makukuha ang parteng ito. -'Wag susuko. 413 00:30:48,126 --> 00:30:49,376 Ano ka ba? Mahusay. 414 00:30:49,459 --> 00:30:54,084 Hindi. Sinabi pa ng guro na dapat akong magsuot ng suit at mag-bigote. 415 00:30:54,168 --> 00:30:58,501 Manamit na parang lalaki kasi mayor ako. Kakaiba daw ang babaeng mayor. 416 00:30:58,584 --> 00:31:00,334 Pwedeng mayor ang mga babae. 417 00:31:00,418 --> 00:31:01,501 Sinabi ko pero… 418 00:31:01,584 --> 00:31:04,793 Dula ito tungkol sa alien. Babaeng mayor 'yung kakaiba? 419 00:31:05,543 --> 00:31:06,751 Sira-ulo siya. 420 00:31:07,293 --> 00:31:08,793 -Nandito na ako! -Uy! 421 00:31:08,876 --> 00:31:11,376 -Jackie! -Hindi! 'Di ka pa pwedeng umalis. 422 00:31:12,043 --> 00:31:13,209 Pasensiya na, anak. 423 00:31:13,293 --> 00:31:15,334 -Halika. Hulaan mo ito. -Halika. 424 00:31:15,418 --> 00:31:16,959 -Hulaan mo ito. -Candy? 425 00:31:17,043 --> 00:31:18,668 Hawakan mo'ng mga kamay ko. 426 00:31:20,001 --> 00:31:21,418 Ulitin mo pagkatapos ko. 427 00:31:22,668 --> 00:31:24,834 Ako ang mayor ng Humdrum Falls. 428 00:31:24,918 --> 00:31:26,751 Ako ang mayor ng Humdrum Falls. 429 00:31:26,834 --> 00:31:30,501 -Ako'ng mayor ng Humdrum Falls. -Ako'ng mayor ng Humdrum Falls. 430 00:31:30,584 --> 00:31:35,376 -Ako ang mayor ng Humdrum Falls. -Ako ang mayor ng Humdrum Falls. 431 00:31:35,459 --> 00:31:36,334 Kaya mo ito. 432 00:31:36,959 --> 00:31:38,626 Cream at dalawang asukal. 433 00:31:40,751 --> 00:31:42,876 Ipinadala na nila ang imbestigasyon? 434 00:31:42,959 --> 00:31:47,418 'Di pa. Kailangan daw nila ng oras para ipunin ang kaugnay na mga file. 435 00:31:47,501 --> 00:31:49,418 'Di pa sapat ang 7 linggo? 436 00:31:49,501 --> 00:31:50,626 Akalain mo 'yun. 437 00:31:53,543 --> 00:31:54,876 Gusto mo bang 438 00:31:55,876 --> 00:31:57,584 tingnan ko ang mga staff? 439 00:31:57,668 --> 00:31:58,709 Nagawa ko na. 440 00:31:59,376 --> 00:32:03,251 Isang nars ang may kasong criminal trespass sa Pennsylvania. 441 00:32:03,918 --> 00:32:05,001 Ha? Isang nars? 442 00:32:05,084 --> 00:32:08,251 Oo, isang lalaking nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 443 00:32:08,334 --> 00:32:09,334 Ah. Kailan? 444 00:32:10,209 --> 00:32:11,501 8 taon nang nakaraan. 445 00:32:11,584 --> 00:32:14,293 -Anong distrito ito sa Pennsylvania? -Palmer. 446 00:32:18,626 --> 00:32:20,459 -Palmer Police. -Hello, ma'am. 447 00:32:20,543 --> 00:32:24,126 Detective Braun ng Homicide, Prosecutor's Office, New Jersey. 448 00:32:24,209 --> 00:32:26,959 Background tsek sa lalaking dinampot noong '95. 449 00:32:27,043 --> 00:32:29,334 Pwede mo bang ilabas ang case file? 450 00:32:29,918 --> 00:32:32,334 -May pangalan ka ba? -Charles Cullen. 451 00:32:32,418 --> 00:32:35,918 -Ah, may Post-it note sa file. -May Post-it note sa file. 452 00:32:36,001 --> 00:32:38,543 'Di siya sigurado. Baybayin mo nga iyon? 453 00:32:38,626 --> 00:32:40,001 Nakasulat, "digoxin." 454 00:32:40,084 --> 00:32:43,293 Digoxin? Ano 'yan? Gamot ba 'yan o ano? 455 00:32:46,626 --> 00:32:48,001 May iba pa ba sa kanya? 456 00:32:48,084 --> 00:32:50,126 Dinampot dahil sa pamamasok at… 457 00:32:50,209 --> 00:32:53,959 Sige. Dinampot dahil sa pamamasok at pangha-harass noong '95. 458 00:32:54,043 --> 00:32:57,126 Nilaslas ang gulong ng katrabaho nung nag-break sila. 459 00:32:57,209 --> 00:32:58,626 Iniurong ang kaso. 460 00:32:58,709 --> 00:33:01,668 -Ano? Iniurong ang mga kaso? -Oo, lahat ng kaso. 461 00:33:01,751 --> 00:33:03,626 -Oo. -Ah. 462 00:33:04,834 --> 00:33:06,168 Maraming salamat. 463 00:33:06,251 --> 00:33:07,501 -Oo. -Babay. 464 00:33:11,668 --> 00:33:13,001 May mali. 465 00:33:14,043 --> 00:33:16,668 2 buwan na bago iulat ng Parkfield ito. 466 00:33:16,751 --> 00:33:18,834 Imbestigasyong ayaw nilang ibahagi. 467 00:33:18,918 --> 00:33:20,334 Mamahaling mga abogado. 468 00:33:22,543 --> 00:33:23,543 Sige. 469 00:33:24,543 --> 00:33:25,543 Bale… 470 00:33:27,334 --> 00:33:30,168 ano'ng dahilan nila para pagtakpan ang kamatayan? 471 00:33:30,251 --> 00:33:31,584 Ano'ng mga motibo? 472 00:33:31,668 --> 00:33:32,959 Negosyo ito. 473 00:33:33,043 --> 00:33:36,543 Wala nang ibang dahilan maliban sa pera pagdating diyan. 474 00:33:44,959 --> 00:33:48,043 Hello? Pwede kayong magpatuloy sa pagkain. 475 00:33:48,126 --> 00:33:50,501 'Di namin uubusin ang oras n'yo. 476 00:33:50,584 --> 00:33:54,959 Gusto lang naming ipaalam sa inyo ang pangyayaring tinitingnan ng ospital. 477 00:33:55,043 --> 00:33:57,501 Tinitiyak namin sa inyo, ang board at ako 478 00:33:57,584 --> 00:34:00,793 ay humaharap sa insidente at lahat ng konektado dito. 479 00:34:00,876 --> 00:34:03,334 Pero mas mabuting nandito kayong lahat. 480 00:34:03,418 --> 00:34:07,543 Ipinapaalam namin sa lahat na sangkot din ang mga pulis. 481 00:34:07,626 --> 00:34:09,126 -At… -Tungkol saan ito? 482 00:34:10,793 --> 00:34:14,501 Nagkaroon ng isyu sa pagkamatay ng isang pasyente sa ICU. 483 00:34:14,584 --> 00:34:18,251 Kahina-hinala ba ang kamatayan? Kung nag-iimbestiga ang pulis… 484 00:34:18,334 --> 00:34:22,043 Linawin ko. Nag-iimbestiga kami sa tulong ng lokal na pulisya. 485 00:34:22,126 --> 00:34:24,251 -Alam mo kung sino? -Hindi. 486 00:34:24,334 --> 00:34:27,751 Pero dahil sangkot na ang panlabas na imbestigasyon, 487 00:34:27,834 --> 00:34:30,251 narito si Mr. Beattie, ang abogado natin, 488 00:34:30,334 --> 00:34:32,876 at gusto niya ring magsalita. 489 00:34:35,043 --> 00:34:36,043 Salamat. 490 00:34:37,043 --> 00:34:41,293 Gusto ko lang sabihin na kakausapin ko bawat isa sa inyo nang paisa-isa, 491 00:34:41,376 --> 00:34:44,293 pero bilang pangkalahatang pahayag, 492 00:34:44,834 --> 00:34:47,293 Sasabihin ko na sa mga ganitong oras, 493 00:34:47,376 --> 00:34:51,293 ang pagiging kompidensiyal ng pasyente dapat ang priyoridad. 494 00:34:52,251 --> 00:34:55,626 Nakasalalay dito ang inyong mga indibidwal na kontrata. 495 00:34:55,709 --> 00:34:57,459 Sinumang magsasalita sa pulis 496 00:34:57,543 --> 00:35:00,209 na walang presensiya ng kinatawan ng ospital 497 00:35:00,293 --> 00:35:02,043 ay lumalabag sa kontrata. 498 00:35:09,293 --> 00:35:12,959 Matapos man ang araw, narito kami ni Mr. Beattie para sa inyo. 499 00:35:13,043 --> 00:35:15,168 Dadalo kami sa anumang mga panayam 500 00:35:15,251 --> 00:35:17,251 para sa kapakanan ninyo. 501 00:35:18,084 --> 00:35:20,709 May access kayo, pero dapat nasa kwarto siya. 502 00:35:22,043 --> 00:35:24,751 Aba. Hindi pwede. Hindi pwedeng nandoon siya. 503 00:35:24,834 --> 00:35:27,251 Risk manager siya. Trabaho niya 'yon. 504 00:35:27,334 --> 00:35:29,501 Sino'ng magsasalita kung may boss? 505 00:35:29,584 --> 00:35:33,001 Ni 'di natin alam ang nangyari. Wala man lang katawan. 506 00:35:33,501 --> 00:35:36,668 Ang kondisyon lang na hiningi nila ay nasa kwarto siya 507 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 at 'di n'yo pag-uusapan ang mga gamot. 508 00:35:39,126 --> 00:35:42,876 Naiintindihan ko ang hiling nila, pero bakit ka pumayag? 509 00:35:42,959 --> 00:35:45,209 Ikaw dapat ang prosecutor. 510 00:35:47,126 --> 00:35:48,209 Sa nakikita ko, 511 00:35:48,293 --> 00:35:50,959 nakikipagtulungan sila sa pagsisiyasat n'yo. 512 00:35:51,043 --> 00:35:52,918 Ito lang mayroon. Kooperasyon? 513 00:35:53,001 --> 00:35:54,626 Sinabi nila sa akin 'yan. 514 00:35:54,709 --> 00:35:58,418 Iniipon nila ang mga dokumento. Tapos na. Ipapadala nila agad. 515 00:35:59,959 --> 00:36:00,876 Tanong ko lang. 516 00:36:01,501 --> 00:36:04,584 Ba't gagawa ng panloob na pagsisiyasat ang Parkfield, 517 00:36:04,668 --> 00:36:06,376 7 linggong pagsisiyasat, 518 00:36:06,459 --> 00:36:10,168 tapos tatawagin kami at ilagay siya sa kwarto kung wala lang? 519 00:36:12,334 --> 00:36:13,501 Pag-iingat. 520 00:36:16,334 --> 00:36:18,918 Tapusin ko na ang usapan. Nasa kwarto siya. 521 00:36:19,626 --> 00:36:20,626 Tapos. 522 00:36:30,043 --> 00:36:31,251 Uy, Amy. 523 00:36:31,334 --> 00:36:32,418 Uy. 524 00:36:34,001 --> 00:36:35,459 Nurse Loughren. 525 00:36:35,543 --> 00:36:38,209 -Ito si Officer Braun. Baldwin. -Kumusta ka? 526 00:36:38,293 --> 00:36:41,126 -Tungkol saan ito? -Mga impormal na tanong lang. 527 00:36:41,209 --> 00:36:44,584 Kakausapin ng mga opisyal ang ilang mga staff sa ICU. 528 00:36:45,668 --> 00:36:46,668 Sige. 529 00:36:51,959 --> 00:36:54,459 Naaalala mo ba si Ana Martínez? 530 00:36:57,334 --> 00:36:59,043 Oo, naging pasyente ko siya. 531 00:36:59,584 --> 00:37:03,334 May naaalala ka bang kakaiba tungkol sa nangyari sa kanya? 532 00:37:04,459 --> 00:37:05,626 Kakaiba? 533 00:37:05,709 --> 00:37:07,209 Kasi namatay siya. 534 00:37:07,834 --> 00:37:11,084 Oo, nakakalungkot nga ito. Biglaan 'yun. 535 00:37:11,709 --> 00:37:12,751 Biglaan? 536 00:37:12,834 --> 00:37:14,918 May namamatay sa ICU, pero… 537 00:37:16,584 --> 00:37:17,668 'di inasahan 'yun. 538 00:37:19,959 --> 00:37:22,959 Pasensiya sa abala. Pwede ba kitang makausap saglit? 539 00:37:24,668 --> 00:37:27,584 Pasensiya na. Babalik ako. 540 00:37:28,334 --> 00:37:31,668 Dapat mahalaga ito. Ayoko nang iniistorbo. 541 00:37:38,876 --> 00:37:40,668 May mga kakaiba ba diyan? 542 00:37:47,751 --> 00:37:48,709 Mm-mm. 543 00:37:52,376 --> 00:37:54,418 Teka, oo. Ang glucose niya. 544 00:37:54,501 --> 00:37:55,668 Ito ay… 545 00:37:57,668 --> 00:37:59,834 Oo, mali ang blood sugar. 546 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 Walang C-peps. 547 00:38:02,418 --> 00:38:04,126 -Kakaiba. -Ano 'yon? 548 00:38:05,126 --> 00:38:08,834 Ang insulin sa sistema niya ay hindi ginawa sa katawan niya. 549 00:38:08,918 --> 00:38:10,543 May nagbigay sa kanya nun. 550 00:38:10,626 --> 00:38:12,834 Masasabing binigyan siya ng insulin? 551 00:38:12,918 --> 00:38:17,251 Wala naman ito sa listahan, at isa pa, hindi siya diabetic, 552 00:38:17,334 --> 00:38:20,209 kaya baka double medication error ang insulin, 553 00:38:20,293 --> 00:38:22,084 na talagang bihira, kaya… 554 00:38:22,168 --> 00:38:24,126 Double medication error? Bihira? 555 00:38:24,209 --> 00:38:25,376 Oo. 556 00:38:27,084 --> 00:38:29,751 -Mapapatay kaya siya nito? -Oo naman. 557 00:38:33,959 --> 00:38:34,959 Pasensiya na. 558 00:38:37,209 --> 00:38:38,334 Nasaan na tayo? 559 00:38:38,418 --> 00:38:39,626 Tingnan natin. Ah. 560 00:38:39,709 --> 00:38:43,709 Ano'ng masasabi mo tungkol sa mga katrabaho mo? 561 00:38:43,793 --> 00:38:47,126 'Di mo mamasamain kung sasagot siya tungkol sa katrabaho? 562 00:38:47,209 --> 00:38:48,626 -Siyempre hindi. -Mabuti. 563 00:38:48,709 --> 00:38:51,043 May katrabaho kang Charlie Cullen. 564 00:38:52,293 --> 00:38:54,751 -Oo. -May kinalaman kaya siya dito? 565 00:38:54,834 --> 00:38:57,293 Gumagawa ka na ng mga konklusyon, sir. 566 00:38:57,376 --> 00:38:59,001 Wala si Charlie doon. 567 00:38:59,084 --> 00:39:02,293 Namatay si Ana sa day shift. Panggabi kami ni Charlie. 568 00:39:02,376 --> 00:39:06,584 Wala kaming dahilan para maghinala na hindi aksidente ito. 569 00:39:06,668 --> 00:39:07,834 Salamat, Amy. 570 00:39:09,334 --> 00:39:10,876 Kilala ko si Charlie. 571 00:39:10,959 --> 00:39:14,501 Magkasama kami sa bawat shift, at napakagaling niyang nars. 572 00:39:14,584 --> 00:39:17,543 -'Di siya magkakamali nang ganyan. -Salamat, Amy. 573 00:39:22,168 --> 00:39:25,959 -Nasaan ang panloob na pagsisiyasat? -Nirerepaso pa namin lahat. 574 00:39:26,043 --> 00:39:29,668 'Di n'yo kailangang repasuhin 'yon. Iyon na dapat 'yon. 575 00:39:31,209 --> 00:39:33,793 Ipapadala ko sa inyo ang mga kahon bukas. 576 00:39:33,876 --> 00:39:38,668 Pero sana maintindihan n'yong naging mahirap ang pitong linggong 'yon. 577 00:39:38,751 --> 00:39:39,793 Walo. 578 00:39:40,876 --> 00:39:42,334 Walong linggo na. 579 00:39:43,251 --> 00:39:45,293 Jack Ivins. July 19, '88. 580 00:39:45,376 --> 00:39:49,918 Nagpapagaling mula sa operasyon sa apdo nung Huwebes. Walang mga komplikasyon. 581 00:39:51,043 --> 00:39:51,876 May linya na. 582 00:39:51,959 --> 00:39:55,459 Humanda ka para gumawa ng isa pang shock. 150 joules. 583 00:39:56,334 --> 00:39:58,251 -Lahat, clear. -Clear. Clear ka. 584 00:39:58,334 --> 00:40:00,293 -Clear ang oxygen. -I-shock na. 585 00:40:00,793 --> 00:40:02,209 Ituloy ang pag-compress. 586 00:40:02,709 --> 00:40:05,709 One and two and three and four and five and six… 587 00:40:05,793 --> 00:40:06,751 Mga compression. 588 00:40:06,834 --> 00:40:09,043 …nine, ten, 11, 12, 13… 589 00:40:09,126 --> 00:40:11,293 Tigil. Suriin natin kung may ritmo. 590 00:40:11,376 --> 00:40:14,751 -Wala dito. -Patuloy sa defib. Tuloy sa pag-compress. 591 00:40:15,751 --> 00:40:19,043 Magbigay tayo ng 1 milligram ng epinephrine IV. 592 00:40:19,126 --> 00:40:21,209 …six, seven, eight, nine, ten… 593 00:40:21,293 --> 00:40:24,543 Maghanda tayo para sa isa pang shock. 200 joules. 594 00:40:24,626 --> 00:40:25,709 Handa na ang epi. 595 00:40:26,501 --> 00:40:27,918 Ituloy mo ang paghinga. 596 00:40:28,001 --> 00:40:29,959 -Twenty. -Ituloy ang pag-compress. 597 00:40:30,751 --> 00:40:32,126 Kausapin mo ako. 598 00:40:32,209 --> 00:40:33,751 Handa na'ng epinephrine? 599 00:40:33,834 --> 00:40:37,751 Magpalit, five, four, three, two… 600 00:40:37,834 --> 00:40:38,876 Thirty-five. 601 00:40:38,959 --> 00:40:40,084 Clear kayong lahat. 602 00:40:40,168 --> 00:40:41,334 Clear ang oxygen. 603 00:40:42,293 --> 00:40:45,168 Papasok na ako. Mababang pulso. 604 00:40:45,251 --> 00:40:46,751 Wala pa ring pressure. 605 00:40:48,126 --> 00:40:51,459 …four and five and six and seven and eight and nine, ten, 606 00:40:51,543 --> 00:40:54,168 eleven, 12, 13, 14, 15. 607 00:40:54,251 --> 00:40:55,501 Lintik. 608 00:40:55,584 --> 00:40:57,709 Twenty-five. Ngayon na! 609 00:41:01,543 --> 00:41:02,793 Tara na! 610 00:41:39,418 --> 00:41:40,418 Inumin mo ito. 611 00:42:09,959 --> 00:42:11,334 Masisisante ka. 612 00:42:15,501 --> 00:42:17,834 May mali sa PYXIS. 613 00:42:17,918 --> 00:42:21,418 Kung ikakansela mo ang request, magbubukas pa rin ito. 614 00:42:22,793 --> 00:42:24,918 Pagnanakaw ng gamot 'yan, Charlie. 615 00:42:25,001 --> 00:42:30,084 Amy, tigil. 'Wag ka nang mag-alala. Tutulungan kitang malampasan ito. 616 00:42:48,584 --> 00:42:50,626 Uy, ano'ng sabi niya? 617 00:42:59,959 --> 00:43:00,876 Baka tama siya. 618 00:43:00,959 --> 00:43:03,876 Baka kailangan mong sabihin kay Alex, 619 00:43:03,959 --> 00:43:06,668 kung sakaling may mangyari at wala ako doon. 620 00:43:09,001 --> 00:43:12,209 Ako na lang ang mayroon sila. 'Di ko sila pwedeng iwan. 621 00:43:12,293 --> 00:43:14,251 Hindi, hindi mo sila iiwan, Amy. 622 00:43:14,334 --> 00:43:17,376 'Di mangyayari 'yan. Ano ba? Dalawang buwan? 623 00:43:17,459 --> 00:43:20,918 Tutulungan kita. Ooperahan ka at makakasama mo mga anak mo. 624 00:43:21,001 --> 00:43:22,376 Iyan ang mangyayari. 625 00:43:25,626 --> 00:43:26,501 Ayos ba? 626 00:43:34,959 --> 00:43:36,793 Pero dapat sabihin mo kay Alex. 627 00:44:01,459 --> 00:44:04,834 Mukhang nakakatakot ito, pero hindi naman talaga. 628 00:44:05,668 --> 00:44:08,209 Ang bawat puso ay may mga ventricle. 629 00:44:08,293 --> 00:44:09,834 -Mga espasyo sila. -Oo. 630 00:44:09,918 --> 00:44:12,709 Dalawang espasyong parang lobong puno ng dugo. 631 00:44:12,793 --> 00:44:15,209 Pinagagalaw nila ang dugo sa katawan. 632 00:44:16,334 --> 00:44:20,293 At 'yung akin, alam mo 'yun, 633 00:44:21,626 --> 00:44:27,251 masyado silang malaki, at medyo manipis na sila. 634 00:44:31,293 --> 00:44:33,876 Pero magiging ayos din ako. May gamot ako. 635 00:44:33,959 --> 00:44:38,793 May mga doktor na nag-aalaga sa akin, at malapit na akong maging normal. 636 00:44:40,126 --> 00:44:42,709 Pero kailangan niya ng tulong natin, Alex. 637 00:44:43,209 --> 00:44:48,543 Kung babagsak siya o magsimulang magsalita ng nakakatawa, 638 00:44:48,626 --> 00:44:52,001 o mahirapan kang gisingin siya o kung ano man, 639 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 dalhin mo si Maya sa harap ng TV, tumawag ka sa 911, at tawagan mo'ko. 640 00:44:56,251 --> 00:44:58,751 Oo, pero 'di naman mangyayari 'yun. Hindi. 641 00:45:02,959 --> 00:45:05,209 Magiging maayos ang lahat. Bubuti ako. 642 00:45:09,126 --> 00:45:10,959 Pwede na ba akong manood ng TV? 643 00:45:15,251 --> 00:45:16,251 Sige. 644 00:45:20,084 --> 00:45:21,876 Narito lang ako kung gusto mo… 645 00:45:26,501 --> 00:45:28,126 Charles Cullen na may C. 646 00:45:28,209 --> 00:45:29,418 C-U-L-L-E-N. 647 00:45:29,918 --> 00:45:32,918 Oo naman. Sandali, ilalabas ko ang record niya. 648 00:45:33,501 --> 00:45:34,543 Ayos, salamat. 649 00:45:48,126 --> 00:45:50,834 May kailangan lang akong itanong sa boss ko. 650 00:45:50,918 --> 00:45:53,168 Sige. Oo naman. 651 00:46:08,126 --> 00:46:08,959 Hello? 652 00:46:09,043 --> 00:46:12,168 Hello. Si Detective Braun ito. Sino itong kausap ko? 653 00:46:12,251 --> 00:46:15,084 Mark Rossi. Abogado ng St. Aloysius Hospital. 654 00:46:16,001 --> 00:46:19,168 Mr. Rossi, kumusta. Umaasa akong matutulungan mo ako. 655 00:46:19,251 --> 00:46:22,418 Naghahanap ako ng impormasyon sa dati n'yong empleyado 656 00:46:22,501 --> 00:46:24,293 noong '96, si Charles Cullen. 657 00:46:24,376 --> 00:46:27,959 Ang data ng empleyado namin ay itinuturing na kumpidensyal. 658 00:46:29,126 --> 00:46:32,584 Kinukumpirma ko lang ang petsa ng trabaho niya, iyon lang. 659 00:46:32,668 --> 00:46:35,084 Ilalabas namin ang kaugnay na impormasyon 660 00:46:35,168 --> 00:46:37,293 kung makita namin ang subpoena n'yo. 661 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Sige, oo, maraming salamat. 662 00:46:39,543 --> 00:46:40,459 Salamat. 663 00:46:40,543 --> 00:46:41,793 Kalokohan ito. 664 00:46:41,876 --> 00:46:45,376 'Pag naririnig nila pangalan niya, walang gustong magsalita. 665 00:46:46,293 --> 00:46:47,584 Detective Baldwin? 666 00:46:48,918 --> 00:46:51,293 -Oo. -Mula Parkfield Memorial Hospital. 667 00:46:51,376 --> 00:46:53,001 Panloob na pagsisiyasat. 668 00:46:53,084 --> 00:46:55,418 -Kailangan mo lang pumirma dito. -Sige. 669 00:46:56,709 --> 00:46:59,501 -Kailangan mo ng tulong sa mga kahon? -Ito lang. 670 00:47:03,084 --> 00:47:04,168 Magandang araw. 671 00:47:17,668 --> 00:47:19,584 -Ms. Garran. -Detective Baldwin. 672 00:47:22,834 --> 00:47:25,209 Ah, salamat dahil hinarap mo ako. 673 00:47:25,293 --> 00:47:27,126 Anuman para matapos na ito. 674 00:47:29,793 --> 00:47:32,376 Mayroon lang akong ilang mga katanungan. 675 00:47:32,459 --> 00:47:35,043 Ang pixie report. Mga withdrawal ng gamot… 676 00:47:35,126 --> 00:47:36,376 PYXIS. 677 00:47:37,709 --> 00:47:38,751 Tama iyan. 678 00:47:40,668 --> 00:47:44,209 Bale narito lahat ang mga withdrawal ng gamot ng mga nars. 679 00:47:44,293 --> 00:47:45,459 -Tama? -Tama iyan. 680 00:47:45,543 --> 00:47:48,209 Umasa akong makukuha ko ang buong ulat 681 00:47:48,293 --> 00:47:51,376 pero maikling panahon ito mula sa pagkamatay ni Ana. 682 00:47:51,459 --> 00:47:55,501 Naitatago lang daw nito ang impormasyon sa loob ng 4 linggo. 683 00:47:55,584 --> 00:47:59,459 Nakakuha naman siguro kayo ng kopya nung nag-imbestiga kayo, tama? 684 00:47:59,543 --> 00:48:01,418 'Di yata namin ginawa. Hindi. 685 00:48:01,501 --> 00:48:05,209 Pwede kong tingnan, pero ipinadala na sa'yo ang mayroon kami. 686 00:48:06,334 --> 00:48:08,584 Tingnan mo, pahina siyam ito, 687 00:48:08,668 --> 00:48:12,209 kaya dapat nandito lang kung saan ang pahina 1-8. 688 00:48:15,168 --> 00:48:16,959 Sige, titingnan ko ito. 689 00:48:19,459 --> 00:48:22,251 Nurse Garran, mukhang nagtatago ka ng ebidensya. 690 00:48:23,793 --> 00:48:26,834 -'Di ko yata… -6 na pahina. Nasaan ang iba nito? 691 00:48:27,459 --> 00:48:31,376 Paumanhin. May isa pa akong meeting, at 'di ko pwedeng ilipat… 692 00:48:31,459 --> 00:48:33,126 Ah, hindi pa ako tapos. 693 00:48:33,209 --> 00:48:35,209 Mag-reschedule ako sa opisina mo. 694 00:48:38,043 --> 00:48:38,876 Umupo ka. 695 00:48:38,959 --> 00:48:41,584 -Paumanhin… -Umupo ka! 696 00:48:59,418 --> 00:49:01,334 Alam mo kung ano'ng ginagawa mo. 697 00:49:19,584 --> 00:49:21,709 -Uy, guys. -Uy. 698 00:49:23,293 --> 00:49:25,918 Alam kong 'di pwede ang mga sanggol dito, 699 00:49:26,001 --> 00:49:28,501 pero wala kasi akong mapag-iwanan sa kanya. 700 00:49:29,876 --> 00:49:32,168 -Ayos lang. -Salamat. 701 00:49:32,793 --> 00:49:34,626 -Ano'ng pangalan niya? -Vanessa. 702 00:49:35,209 --> 00:49:36,876 Messy Nessie. 703 00:49:36,959 --> 00:49:39,418 Messy Nessie? Uh-huh. 704 00:49:39,501 --> 00:49:43,043 Mayroon akong dalawang babae, kaya naintindihan ko iyan. 705 00:49:43,959 --> 00:49:45,209 Ilang taon na siya? 706 00:49:45,293 --> 00:49:46,209 Anim na buwan. 707 00:49:46,293 --> 00:49:48,209 Natutulog pa ba siya magdamag? 708 00:49:48,293 --> 00:49:50,543 -Hindi. -Baka nagngingipin na siya. 709 00:49:51,126 --> 00:49:52,751 -Oo nga. -Uh-huh. 710 00:49:55,376 --> 00:49:56,709 Nurse Loughren? 711 00:49:56,793 --> 00:49:59,084 'Di ito urgent. Code Purple sa 300. 712 00:49:59,168 --> 00:50:00,751 Sige. 713 00:50:02,293 --> 00:50:03,418 Ano'ng Code Purple? 714 00:50:03,501 --> 00:50:05,876 Dumating na'ng pizza. Gusto mo ng slice? 715 00:50:07,918 --> 00:50:08,959 Oh. 716 00:50:09,043 --> 00:50:10,501 'Di ako aayaw sa pizza. 717 00:50:10,584 --> 00:50:11,751 Hindi talaga. 718 00:50:11,834 --> 00:50:15,418 Sa kasamaang palad, kailangan mong tumanggi sa pizza. 719 00:50:15,501 --> 00:50:16,501 Sige. 720 00:50:16,584 --> 00:50:20,959 Pero gumagaling ka na at malapit mo nang mahawakan si Vanessa. 721 00:50:21,709 --> 00:50:24,959 Minura niya ako ng 15 beses sa telepono. 722 00:50:25,043 --> 00:50:26,209 O Diyos ko. 723 00:50:27,293 --> 00:50:28,376 'Di maganda 'yun. 724 00:50:28,459 --> 00:50:30,793 'Di ko pa nasabi ang pinakamaganda. 725 00:50:30,876 --> 00:50:33,959 At para pigilan ako sa pakikipagkita sa mga bata, 726 00:50:34,043 --> 00:50:38,293 gumawa siya ng kwento na salbahe daw ako sa aso niya. 727 00:50:40,001 --> 00:50:43,001 Seryoso ako. Paganda nang paganda ito. 728 00:50:43,084 --> 00:50:46,709 Sa totoo lang, nakakatawa sana 'yun kung hindi totoo. 729 00:50:47,293 --> 00:50:48,376 Ikinalulungkot ko. 730 00:50:48,459 --> 00:50:50,459 Ano ka ba? Kasalanan ko 'yun. 731 00:50:51,084 --> 00:50:52,626 Pumili ako ng isang baliw. 732 00:51:09,418 --> 00:51:10,959 Dalawang minuto, mga iha. 733 00:51:11,043 --> 00:51:13,543 Sige. Kunin mo na ang backpack at coat mo. 734 00:51:13,626 --> 00:51:15,459 -Ipusod ko ang buhok mo? -Sige. 735 00:51:19,834 --> 00:51:21,543 Magandang buhok. 736 00:51:23,876 --> 00:51:25,418 Sana sa bahay lang tayo. 737 00:51:31,584 --> 00:51:33,001 Gusto ko din 'yan. 738 00:51:47,251 --> 00:51:50,084 -Kunin mo ang jacket mo. Mahal kita. -Mahal kita. 739 00:51:57,376 --> 00:51:59,418 Ano pang nandiyan? May bago ba? 740 00:52:01,376 --> 00:52:04,376 Oo, may listahan sa lahat ng gamot 741 00:52:04,459 --> 00:52:06,501 na nasa sistema ni Ana Martínez. 742 00:52:06,584 --> 00:52:08,543 -Insulin? -Oo, at isa pa. 743 00:52:08,626 --> 00:52:11,084 Hulaan mo ito. Digoxin. 744 00:52:13,376 --> 00:52:14,459 Digoxin. 745 00:52:14,543 --> 00:52:15,418 Baldwin. 746 00:52:16,876 --> 00:52:18,918 -Seryoso ka? -Lintik. 747 00:52:19,501 --> 00:52:23,793 Paninigaw sa kanya. Tumawag si Malcolm Burrel ng City Council. 748 00:52:23,876 --> 00:52:27,084 Malugod na hihingi ng tawad si Danny kay Mrs. Garran. 749 00:52:27,168 --> 00:52:31,043 Huli na. Pareho kayong pinagbawalan mula sa ari-arian ng ospital. 750 00:52:31,126 --> 00:52:32,543 Ano? 751 00:52:32,626 --> 00:52:35,376 'Di kami pwedeng pagbawalan sa pag-iimbestiga. 752 00:52:35,459 --> 00:52:37,126 -Anong krimen? -Pagpatay. 753 00:52:37,209 --> 00:52:38,834 Ano'ng ebidensiya n'yo? 754 00:52:38,918 --> 00:52:44,418 Ang mga file at ang panayam sa nars na nagsabing binigyan ng insulin ang biktima. 755 00:52:44,501 --> 00:52:45,376 Anong biktima? 756 00:52:45,459 --> 00:52:46,709 Ana Martínez. 757 00:52:46,793 --> 00:52:48,668 Wala kang bangkay. 758 00:52:48,751 --> 00:52:52,668 Walang bangkay, walang autopsy. Alam mo kung paano ito gumagana. 759 00:53:02,501 --> 00:53:04,459 Pinagbawalan sa ospital? 760 00:53:11,459 --> 00:53:14,376 Uy, Kelly. Tumawag si Tom para kumustahin ka. 761 00:53:15,293 --> 00:53:19,001 Hindi ko makalimutan kung gaano ka-cute si Vanessa. 762 00:53:20,459 --> 00:53:22,126 Sino si Vanessa? 763 00:53:29,834 --> 00:53:31,793 Kelly, alam mo ba kung nasaan ka? 764 00:53:34,043 --> 00:53:35,626 Sagutin mo ako, hon. 765 00:53:37,293 --> 00:53:39,376 Nasa ospital ako. 766 00:53:39,459 --> 00:53:40,543 Aling ospital? 767 00:53:46,751 --> 00:53:47,834 Sige. 768 00:53:48,459 --> 00:53:49,834 Pisilin mo ang kamay ko 769 00:53:51,209 --> 00:53:52,626 Pisilin mo ang kamay ko. 770 00:53:55,168 --> 00:53:56,293 Kaunting ilaw. 771 00:54:04,543 --> 00:54:06,126 Dumaan ba si Tom? 772 00:54:09,376 --> 00:54:11,293 Tumawag siya para kumustahin ka. 773 00:54:14,168 --> 00:54:17,626 -Tom, si Amy ito sa ospital. -Uy, Amy. Ano ang nangyayari? 774 00:54:18,168 --> 00:54:21,751 Dapat kang pumunta rito. Nagkaroon ng pagbabago sa magdamag. 775 00:54:26,251 --> 00:54:28,668 Dapat kang pumunta rito kaagad. 776 00:54:29,584 --> 00:54:30,709 Sige, mamaya. 777 00:54:31,209 --> 00:54:33,293 Na-tsek ko si Beth. Tulog pa siya. 778 00:54:33,376 --> 00:54:36,376 -Pinipindot ni Jack ang call button-- -Diyos ko. 779 00:54:36,876 --> 00:54:37,876 Ano? 780 00:54:38,918 --> 00:54:40,709 May insulin sa sistema niya. 781 00:54:50,376 --> 00:54:52,668 Code Blue. Wing West. 782 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Code Blue. Wing West. 783 00:54:58,293 --> 00:55:00,334 Code Blue. Wing West. 784 00:56:15,626 --> 00:56:17,959 O Diyos ko! 785 00:56:19,209 --> 00:56:20,334 Hindi! 786 00:56:24,001 --> 00:56:26,001 Diyos ko! 787 00:56:28,209 --> 00:56:30,043 O Diyos ko! 788 00:56:40,834 --> 00:56:43,334 Ayos lang. 789 00:57:18,293 --> 00:57:19,293 Lintik. 790 00:57:22,501 --> 00:57:25,001 Pasensiya kung naabala ka namin ng ganito. 791 00:57:25,084 --> 00:57:26,126 Sige. 792 00:57:29,043 --> 00:57:30,668 Tulungan mo kami, Amy. 793 00:57:30,751 --> 00:57:33,543 Pasensiya na. 'Di ko alam ang nangyari sa kanya. 794 00:57:34,251 --> 00:57:35,168 Kanino? 795 00:57:35,834 --> 00:57:38,168 Kelly Anderson. Ibig kong sabihin… 796 00:57:39,168 --> 00:57:40,751 Sino si Kelly Anderson? 797 00:57:41,668 --> 00:57:43,126 Isa pang biktima? 798 00:57:44,459 --> 00:57:46,543 Isa pang double medication error? 799 00:57:48,834 --> 00:57:53,209 -Kasama ba ni Cullen si Anderson? -Walang kinalaman si Charlie dito. 800 00:57:53,293 --> 00:57:55,251 -Gaano mo siya kakilala? -Mabuti. 801 00:57:55,334 --> 00:57:56,293 Talaga? 802 00:57:57,543 --> 00:57:59,793 Galing siya sa siyam na ospital. 803 00:57:59,876 --> 00:58:01,876 Wala ni isang magsasalita sa amin. 804 00:58:02,834 --> 00:58:04,334 Ano'ng ibig sabihin? Ako… 805 00:58:07,918 --> 00:58:10,834 Kung may nangyari, 'di sana siya makakapagtrabaho. 806 00:58:10,918 --> 00:58:13,709 -May ginawa sana ang ospital. -Sa tingin mo. 807 00:58:13,793 --> 00:58:14,793 Oo. 808 00:58:16,209 --> 00:58:18,001 Ayaw nilang makipagtulungan. 809 00:58:20,209 --> 00:58:21,793 Dapat mo kaming tulungan. 810 00:58:24,793 --> 00:58:26,001 Mama, papasok ka ba? 811 00:58:27,501 --> 00:58:31,626 Honey. Oo, papasok na ako. Maghintay ka na lang sa loob, ha? 812 00:58:31,709 --> 00:58:32,834 Ayos? 813 00:58:34,543 --> 00:58:37,209 'Di ako pwede ngayon. Narito ang anak ko. 814 00:58:40,001 --> 00:58:42,501 Sige. Heto ang card ko. 815 00:58:43,376 --> 00:58:46,418 Tawagan mo ako. Baka hindi siya 'yung inaakala mo. 816 00:58:49,334 --> 00:58:50,501 Magandang araw. 817 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 Salamat. 818 00:59:14,126 --> 00:59:15,043 Uy. 819 00:59:15,543 --> 00:59:16,501 Uy. 820 00:59:19,709 --> 00:59:21,626 -May kailangan ka ba? -Mm-mm. 821 00:59:21,709 --> 00:59:23,168 -Hindi? -Ayos lang ako. 822 00:59:24,126 --> 00:59:26,293 Sabihan mo ako kapag napagod ka. 823 00:59:26,376 --> 00:59:27,918 Sige. Ayos pakiramdam ko. 824 00:59:28,001 --> 00:59:29,043 -Oo? -Oo. 825 00:59:31,168 --> 00:59:32,168 Sige. 826 01:00:17,834 --> 01:00:21,084 Amy Loughren! 827 01:00:21,168 --> 01:00:22,209 Pocket Rocket! 828 01:00:24,418 --> 01:00:25,918 Napakasayang makita ka. 829 01:00:26,001 --> 01:00:27,709 Alam ko. Napakaganda mo. 830 01:00:27,793 --> 01:00:30,751 -Talaga? -Oo! Ang ganda mo. 831 01:00:30,834 --> 01:00:32,251 -Salamat. -Walang anuman. 832 01:00:32,334 --> 01:00:34,543 -Pagod na pagod ako. -Oorder na kayo? 833 01:00:34,626 --> 01:00:37,001 -Ah, cheese omelet sa akin. -Sige. 834 01:00:37,084 --> 01:00:39,668 -At ano'ng inumin para diyan? -Chardonnay. 835 01:00:39,751 --> 01:00:43,209 Isang malaki at malamig na baso ng dry chardonnay. 836 01:00:43,293 --> 01:00:45,834 -Ako rin. Salamat. -Sige. Dadalhin ko agad. 837 01:00:45,918 --> 01:00:48,126 Kailan tayo huling kumain dito? 838 01:00:48,209 --> 01:00:50,876 Matagal na. 'Di bababa sa isang dekada. 839 01:00:50,959 --> 01:00:52,668 -Ano? -Labindalawang taon? 840 01:00:53,334 --> 01:00:54,668 Susmaryosep. 841 01:00:54,751 --> 01:00:56,668 -Tumatanda na ako. -Heto na. 842 01:00:56,751 --> 01:00:57,834 Salamat. 843 01:00:58,376 --> 01:00:59,418 Kumusta si Paul? 844 01:01:00,084 --> 01:01:01,584 Naghiwalay na kami. 845 01:01:01,668 --> 01:01:03,834 -Ay lintik. -Ayos lang 'yun. 846 01:01:03,918 --> 01:01:08,293 Matagal na ang nakalipas, at hati kami sa kustodiya ng mga aso. 847 01:01:10,584 --> 01:01:14,668 Pinaghirapan namin ang kasunduang iyon. Natutuwa ako na tumawag ka. 848 01:01:15,459 --> 01:01:16,459 Ako din. 849 01:01:17,209 --> 01:01:21,168 Kasi-- Alam mo, gusto kitang tanungin. Medyo kakaiba ito. 850 01:01:21,251 --> 01:01:22,918 Mahilig ako sa kakaiba. 851 01:01:23,001 --> 01:01:27,293 Pero naaalala mo bang nakatrabaho mo ang isang Charlie Cullen? 852 01:01:31,043 --> 01:01:32,668 -Oo. -Oo? 853 01:01:33,251 --> 01:01:34,084 Bakit? 854 01:01:34,168 --> 01:01:36,709 Katrabaho ko siya ngayon sa Parkfield. 855 01:01:39,709 --> 01:01:41,709 May bulungan tungkol sa kanya. 856 01:01:41,793 --> 01:01:44,126 Na may kinalaman siya sa pagkamatay. 857 01:01:44,209 --> 01:01:45,709 Na-OD niya ang isang tao. 858 01:01:50,459 --> 01:01:51,459 Ah. 859 01:01:52,043 --> 01:01:53,251 Ng ano? 860 01:01:53,334 --> 01:01:56,709 Natagpuan nila ang insulin sa saline bag nung patay. 861 01:01:56,793 --> 01:01:58,543 Natagpuan nila ito sa ilan. 862 01:01:59,084 --> 01:02:01,043 Itinurok sa mga nasa imbakan. 863 01:02:01,126 --> 01:02:04,293 May nag-dose sa kanila bago sila lumabas. 864 01:02:08,001 --> 01:02:09,959 Bakit nila naisip na si Charlie? 865 01:02:10,751 --> 01:02:12,043 Hindi nila naisip. 866 01:02:12,126 --> 01:02:15,418 Pero may code kami gabi-gabi. Minsan dalawa o tatlo. 867 01:02:15,501 --> 01:02:17,001 At pag-alis niya, 868 01:02:18,334 --> 01:02:20,876 mayroon kaming isa lang sa isang buwan. 869 01:02:28,959 --> 01:02:30,584 Marami kayong code? 870 01:03:38,418 --> 01:03:39,543 Diyos ko. 871 01:04:02,834 --> 01:04:03,793 Ay! 872 01:05:08,334 --> 01:05:09,334 Uy. 873 01:05:12,209 --> 01:05:13,626 Dahan-dahan. 874 01:05:13,709 --> 01:05:16,543 Ayos ka na. Ayos lang. 875 01:05:17,793 --> 01:05:20,584 Amy, ayos lang. 876 01:05:21,459 --> 01:05:23,751 Nasa ED ka. Mabuti ang lagay mo. 877 01:05:26,668 --> 01:05:29,376 Tiningnan ko ang mga bata. Naroon si Jackie. 878 01:05:30,668 --> 01:05:32,334 Pwede ko silang dalhin dito. 879 01:05:32,418 --> 01:05:34,293 -Hindi. -Hindi? Sige. 880 01:05:41,751 --> 01:05:42,959 Gusto mo ng tubig? 881 01:05:52,626 --> 01:05:53,626 Hindi. 882 01:05:59,626 --> 01:06:02,251 'Wag mo na akong takutin nang ganyan ulit. 883 01:06:02,334 --> 01:06:03,418 Gusto kong umalis. 884 01:06:03,501 --> 01:06:05,209 Alam ko. 885 01:06:05,834 --> 01:06:06,668 Nakuha ko. 886 01:06:06,751 --> 01:06:08,918 'Di natin ipapaalam sa kanila. 887 01:06:10,084 --> 01:06:12,293 Nasaan ang nars? 888 01:06:13,251 --> 01:06:15,501 Relaks. Maayos ang huling presyon mo. 889 01:06:15,584 --> 01:06:18,251 Kanina pa mababa sa 80 ang tibok ng puso mo. 890 01:06:18,751 --> 01:06:22,834 Nakita ko ang mga lab test. Mataas ang troponin, pero bumababa na. 891 01:06:22,918 --> 01:06:24,668 Kaya ayos ka. Ayos ka lang. 892 01:06:27,459 --> 01:06:29,834 Masuwerte ka. Pwedeng mas malala diyan. 893 01:06:29,918 --> 01:06:32,293 -Gusto ko nang umuwi. -Alam ko. 894 01:06:32,376 --> 01:06:34,751 -Sige. -Bumilis ang tibok ng puso niya. 895 01:06:34,834 --> 01:06:35,876 Gising ka na? 896 01:06:35,959 --> 01:06:37,459 -Oo… -Discharge form nga. 897 01:06:37,543 --> 01:06:40,834 'Di magandang ideya 'yan. Dapat mag-overnight siya. 898 01:06:40,918 --> 01:06:42,959 -Kami ang bahala. -Aalis ako, AMA. 899 01:06:43,043 --> 01:06:44,043 Sigurado ka? 900 01:06:44,126 --> 01:06:46,918 Ihahatid ko siya pauwi, siguruhing ayos siya. 901 01:06:47,626 --> 01:06:49,168 Ayos na kami. Salamat. 902 01:06:49,959 --> 01:06:50,959 Uy. 903 01:06:52,793 --> 01:06:54,251 Pakiusap, tigil. 904 01:06:56,959 --> 01:06:57,959 Sige. 905 01:07:02,126 --> 01:07:03,334 Akin 'yang braso mo. 906 01:07:20,043 --> 01:07:22,418 Ayaw mo ba talaga akong papasukin? 907 01:07:23,001 --> 01:07:25,584 Masaya akong matulog sa sopa. Kaya ko… 908 01:07:29,626 --> 01:07:33,334 -Kaya kong ihatid ang mga bata sa school. -Ayoko silang takutin. 909 01:07:35,334 --> 01:07:37,959 Walang mangyayari. Kailangan ko lang matulog. 910 01:07:39,376 --> 01:07:40,334 Tama ka. 911 01:07:41,959 --> 01:07:43,584 -Salamat, Charlie. -Oo. 912 01:07:46,834 --> 01:07:48,501 Pero kung may kailangan ka… 913 01:07:51,043 --> 01:07:52,043 Tatawagan kita. 914 01:07:52,126 --> 01:07:53,084 Oo? 915 01:07:58,793 --> 01:08:00,209 Isang buwan, Amy. 916 01:08:02,876 --> 01:08:04,084 Kaya natin ito. 917 01:08:09,709 --> 01:08:11,459 Nilalamig ka. Pumasok ka na. 918 01:08:16,293 --> 01:08:17,293 Sige. 919 01:08:18,918 --> 01:08:19,959 Tawagan mo ako. 920 01:08:34,209 --> 01:08:35,793 Sikreto dapat ito. 921 01:08:42,501 --> 01:08:43,834 Diyos ko. 922 01:08:46,168 --> 01:08:47,584 Walang pwedeng makaalam. 923 01:08:49,168 --> 01:08:50,376 Masisisante ako. 924 01:08:51,584 --> 01:08:52,709 Naintindihan ko. 925 01:08:54,376 --> 01:08:56,209 Ginagawa niya ito sa imbakan… 926 01:08:58,001 --> 01:08:59,501 bago pa man ito lumabas. 927 01:09:00,084 --> 01:09:02,251 Itinuturok niya ang insulin sa bag. 928 01:09:02,334 --> 01:09:05,584 Dahil pumapasok ito sa daluyan ng dugo nang dahan-dahan, 929 01:09:05,668 --> 01:09:08,876 pwedeng ilang oras o isang araw para makapatay ng tao. 930 01:09:12,376 --> 01:09:14,793 Pinapatay niya sila nang 'di hinahawakan. 931 01:09:14,876 --> 01:09:18,334 Naglalagay kaya siya ng iba maliban sa insulin sa mga bag? 932 01:09:20,126 --> 01:09:22,543 Anumang clear na likidong 'di mahahalata. 933 01:09:23,293 --> 01:09:25,501 Ang digoxin ba ay clear na likido? 934 01:09:26,834 --> 01:09:27,793 Oo. 935 01:09:28,793 --> 01:09:30,293 Pwede bang makapatay ito? 936 01:09:40,751 --> 01:09:43,459 Ang nars na kinatagpo mo, kakausapin kaya kami? 937 01:09:43,543 --> 01:09:44,584 Hindi. 938 01:09:45,168 --> 01:09:46,918 Mawawalan siya ng trabaho. 939 01:09:47,001 --> 01:09:51,043 Pwede mo bang tingnan itong nakuha namin sa Parkfield? 940 01:09:51,126 --> 01:09:52,709 Nasaan ang iba nito? 941 01:09:52,793 --> 01:09:55,876 'Yan lang mayroon tayo. 'Yan lang ang ibinigay nila. 942 01:09:56,543 --> 01:09:58,709 2 pahina lang ang ulat ng PYXIS. 943 01:09:59,334 --> 01:10:01,626 4 linggo lang daw nananatili ang file. 944 01:10:01,709 --> 01:10:03,126 Hindi, computer 'yun. 945 01:10:03,209 --> 01:10:06,876 Naroon ang impormasyon hangga't naka-install ito. Ito ay… 946 01:10:15,584 --> 01:10:20,418 Kukunin ko ang PYXIS report ni Charlie mula sa makina sa ward ko. 947 01:10:20,501 --> 01:10:24,293 Gagamitin natin iyon para patunayang nag-withdraw siya ng insulin 948 01:10:24,376 --> 01:10:26,334 at digoxin nang mamatay si Ana. 949 01:10:26,418 --> 01:10:30,043 Oo, ang problema nga lang, na-cremate si Ana Martínez, 950 01:10:30,126 --> 01:10:32,084 kaya wala tayong autopsy. 951 01:10:32,876 --> 01:10:35,459 Kailangan natin ng aktwal na bangkay. 952 01:13:48,251 --> 01:13:50,959 May pahintulot mula sa mister ni Kelly Anderson 953 01:13:51,043 --> 01:13:53,043 na hukayin ito para sa pagsusuri. 954 01:13:53,126 --> 01:13:56,126 Sa autopsy, ang kumbinasyon ng insulin at digoxin 955 01:13:56,209 --> 01:13:59,584 ay nasa sistema niya, na ikinamatay niya nung ika-15. 956 01:13:59,668 --> 01:14:03,293 Tama. Tapos, nung ika-14, sa 20:47, 957 01:14:03,376 --> 01:14:08,043 kita n'yong naglabas si Charlie ng insulin at digoxin mula sa PYXIS. 958 01:14:10,418 --> 01:14:14,084 Kung titingnan n'yo ang report ni Kelly, 959 01:14:14,168 --> 01:14:17,251 bumaba lang ang blood sugar niya bandang 21:56. 960 01:14:17,334 --> 01:14:19,959 'Yan 'yung insulin na tumatalab. 961 01:14:20,459 --> 01:14:22,834 At may mabagal na arrhythmia nung 22:15. 962 01:14:22,918 --> 01:14:25,043 At digoxin 'yan. 963 01:14:25,126 --> 01:14:29,501 May dalawa siyang sandata sa pagpatay. 3:57 ang oras ng kamatayan. 964 01:14:29,584 --> 01:14:30,751 Nandiyan na lahat. 965 01:14:30,834 --> 01:14:32,251 Sandali lang. Teka. 966 01:14:33,168 --> 01:14:37,084 Sa PYXIS na ito, sinasabing mga pagkansela, hindi pag-withdraw. 967 01:14:37,168 --> 01:14:39,043 Mali ng sistema 'yan. 968 01:14:39,126 --> 01:14:42,084 'Pag ikansela sa huling minuto, bubukas ang drawer, 969 01:14:42,168 --> 01:14:44,209 pero iuulat ito bilang pagkansela. 970 01:14:44,293 --> 01:14:45,709 At alam ni Cullen 'yon? 971 01:14:45,793 --> 01:14:47,334 Nakita kong ginawa niya. 972 01:14:48,084 --> 01:14:50,626 Insulin, digoxin. Daan-daang mga order dito. 973 01:14:50,709 --> 01:14:55,209 Pero salungat dito. Sinasabi nitong mukhang 'di niya kinuha ang mga ito. 974 01:14:56,209 --> 01:14:57,209 Pero kinuha niya. 975 01:14:57,876 --> 01:14:59,709 Nakita mo bang ginawa niya ito? 976 01:15:08,418 --> 01:15:10,376 Heto, ito mismo ang ebidensiya. 977 01:15:10,459 --> 01:15:12,834 Oo, pero hindi ito ebidensiya. 978 01:15:12,918 --> 01:15:16,168 Mga pagkansela lang. Walang masama. 979 01:15:16,251 --> 01:15:18,251 Walang katibayan ng pagkakasala. 980 01:15:18,334 --> 01:15:20,626 Noon pang nagsimula siya sa Parkfield. 981 01:15:20,709 --> 01:15:24,668 Tingnan n'yo. Lahat nang ito, paulit-ulit na pagkansela, 'di ba? 982 01:15:24,751 --> 01:15:28,168 Hindi sila nasundan ng tamang order ng gamot. 983 01:15:29,001 --> 01:15:31,918 Paulit-ulit ang order niya ng vec at digoxin. 984 01:15:32,001 --> 01:15:35,376 Talagang… Mali ang sinasabi nito. ito ay… 985 01:15:35,459 --> 01:15:39,126 Baka 'di lang naintindihan ng Parkfield. 986 01:15:39,209 --> 01:15:42,668 Ano ba kayo. Dating nars si Linda Garran. 987 01:15:43,834 --> 01:15:45,001 Naintindihan niya. 988 01:15:46,668 --> 01:15:49,834 Oo. Alam niya, at wala siyang ginagawa. 989 01:16:01,126 --> 01:16:04,084 Nurse Cullen, salamat at pumarito ka sa day off mo. 990 01:16:04,168 --> 01:16:06,168 Pwede mo akong tawaging Charlie. 991 01:16:13,293 --> 01:16:16,126 May napansin kaming nakakabahala. 992 01:16:19,043 --> 01:16:23,043 Saang ospital ka nagtatrabaho bago ka nakakuha ng posisyon dito? 993 01:16:24,501 --> 01:16:25,793 Sa St. Elizabeth. 994 01:16:26,876 --> 01:16:29,209 At ano'ng mga petsa ng trabaho mo doon? 995 01:16:31,834 --> 01:16:34,668 'Di ako sigurado. May isyu ba mula St. Elizabeth? 996 01:16:34,751 --> 01:16:39,459 Kasi pinag-initan ako ng katrabaho. Ewan ko. Baka nagalit na naman sila… 997 01:16:39,543 --> 01:16:42,918 Gusto lang naming linawin ang mga petsa sa application mo. 998 01:16:43,001 --> 01:16:44,834 Naaalala mo ba kung ano sila? 999 01:16:50,543 --> 01:16:54,626 June '01 to August '03, siguro. 1000 01:16:54,709 --> 01:16:56,459 -'Yan ang isinulat mo. -Tama. 1001 01:16:56,543 --> 01:16:58,793 Mali ang mga petsang iyon, Mr. Cullen. 1002 01:16:58,876 --> 01:16:59,834 Ah. 1003 01:16:59,918 --> 01:17:02,876 Kinumpirma ng St. Elizabeth na naroon ka mula Mayo, 1004 01:17:02,959 --> 01:17:06,959 kaya ang mga pagkakaibang ito sa application form mo 1005 01:17:07,043 --> 01:17:09,543 ay dahilan para tanggalin ka namin 1006 01:17:10,334 --> 01:17:11,918 na agarang ipatutupad. 1007 01:17:14,168 --> 01:17:17,709 Tinatanggal n'yo ako dahil sa maling petsa sa application? 1008 01:17:21,959 --> 01:17:23,918 Nasa kontrata ito. 1009 01:17:32,959 --> 01:17:36,001 Kung ganoon, dapat may pipirmahan ako. 1010 01:18:13,001 --> 01:18:13,876 Iyon lang ba? 1011 01:18:14,584 --> 01:18:15,793 Iyon lang. 1012 01:18:24,043 --> 01:18:25,376 Salamat, Mr. Cullen. 1013 01:19:02,668 --> 01:19:07,459 Kakatanggap ko ng balita mula Parkfield. Hinarap na nila ang isyu ni Cullen. 1014 01:19:07,543 --> 01:19:09,918 -Ano'ng sinasabi mo? -Sinisante siya. 1015 01:19:11,209 --> 01:19:13,626 -Ano? -Hahayaan na lang nila siya? 1016 01:19:14,459 --> 01:19:15,793 Ano ang sinabi nila? 1017 01:19:15,876 --> 01:19:19,168 Tinanggal siya dahil sa ilang pagkakaiba sa mga papeles. 1018 01:19:20,959 --> 01:19:23,959 Ano ang estado ng pag-iisip niya? Matino ba siya? 1019 01:19:24,043 --> 01:19:27,834 'Di n'yo iniisip na magiging mas mapanganib siya, 'di ba? 1020 01:19:27,918 --> 01:19:31,418 Basta 'di siya pwede kahit saang malapit sa mga pasyente. 1021 01:19:31,501 --> 01:19:33,418 'Di siya makakasakit ng sinuman. 1022 01:19:34,709 --> 01:19:37,668 Galing siya sa siyam na ospital. Siyam. 1023 01:19:37,751 --> 01:19:39,501 Ano'ng 'di mo maintindihan? 1024 01:19:39,584 --> 01:19:42,376 Iisa ang sinasabi nila. Pagtakip sa pananagutan. 1025 01:19:42,459 --> 01:19:44,584 Paulit-ulit na nangyayari ito. 1026 01:19:44,668 --> 01:19:48,334 Magtatrabaho siya sa ibang ospital, at magpapatuloy ang lahat. 1027 01:19:50,001 --> 01:19:51,251 Pinayagan mo ito. 1028 01:19:55,001 --> 01:19:57,751 Huwag mo akong tingnan. Pinayagan mo. 1029 01:20:05,834 --> 01:20:07,459 -Jackie, heto na ako. -Maya. 1030 01:20:08,459 --> 01:20:11,543 -Diyos ko! -Maya! Sabihin mo na kasi ang linya mo? 1031 01:20:11,626 --> 01:20:12,709 Uy, mga iha. 1032 01:20:12,793 --> 01:20:14,126 Nakalimutan ko na. 1033 01:20:17,668 --> 01:20:18,793 Wow. 1034 01:20:26,126 --> 01:20:27,168 Ano? 1035 01:20:35,584 --> 01:20:37,126 Wala ka bang script? 1036 01:20:39,668 --> 01:20:41,584 -Wala akong script. -Diyos ko. 1037 01:20:41,668 --> 01:20:43,501 Sige, nawala ko 'yun. 1038 01:20:43,584 --> 01:20:46,293 Maya, ilang beses mo na itong ginawa! 1039 01:20:46,376 --> 01:20:49,168 Uy, Alex, maging mabait ka sa kapatid mo. 1040 01:20:49,251 --> 01:20:51,168 -Kay Charlie dapat 'yun. -Uy. 1041 01:20:54,043 --> 01:20:55,293 Bakit ka nandito? 1042 01:20:56,334 --> 01:20:57,334 Nag-eensayo. 1043 01:20:59,209 --> 01:21:00,293 Nasaan si Jackie? 1044 01:21:00,834 --> 01:21:03,834 Pinauwi ko na siya. Magiging tayo lang ngayong gabi. 1045 01:21:03,918 --> 01:21:05,168 Nagluto kami. 1046 01:21:05,251 --> 01:21:07,168 -Oo nga. -Nagluto si Charlie. 1047 01:21:07,251 --> 01:21:08,918 -Tumulong ako. -Hindi. 1048 01:21:09,001 --> 01:21:11,334 -Oo kaya! -Hindi ka tumulong. 1049 01:21:11,418 --> 01:21:13,709 -Oo! -Alex, nagluto tayong lahat. 1050 01:21:14,793 --> 01:21:16,251 Bakit naiilang ka, Mama? 1051 01:21:16,876 --> 01:21:17,918 Hindi, ah. 1052 01:21:19,459 --> 01:21:22,501 -Gumawa kami ng espesyal. -Recipe ng mama niya. 1053 01:21:22,584 --> 01:21:23,834 -Halika. -Masarap! 1054 01:21:23,918 --> 01:21:27,501 Umupo ka, magrelaks. I-enjoy ang "Mayor of Humdrum Falls." 1055 01:21:27,584 --> 01:21:29,584 Isali natin siya sa Mop Hopsley? 1056 01:21:29,668 --> 01:21:30,584 -Oo. -Oo? 1057 01:21:30,668 --> 01:21:31,876 Alex… 1058 01:21:33,751 --> 01:21:35,126 Maya, halikayo dito. 1059 01:21:37,709 --> 01:21:40,376 -Bakit? -Dahil sinabi ko. Halikayo dito. 1060 01:21:41,293 --> 01:21:42,168 Ayoko. 1061 01:21:42,251 --> 01:21:43,501 Punta ka sa mama mo. 1062 01:21:43,584 --> 01:21:44,459 Halikayo dito. 1063 01:21:46,168 --> 01:21:47,418 Halikayo ngayon din! 1064 01:21:47,501 --> 01:21:49,668 Pero bakit? Nagsasaya ako. 1065 01:21:52,918 --> 01:21:55,084 Pumunta kayo sa kwarto n'yo. Sige. 1066 01:21:55,876 --> 01:21:57,418 Bakit galit na galit siya? 1067 01:21:58,709 --> 01:21:59,751 Ewan ko. 1068 01:22:05,626 --> 01:22:07,376 Hula ko, narinig mo na. 1069 01:22:09,668 --> 01:22:10,626 Oo. 1070 01:22:14,418 --> 01:22:15,793 Sinabi niya kung bakit? 1071 01:22:17,459 --> 01:22:18,459 Mm-mm. 1072 01:22:22,168 --> 01:22:27,001 Tinanggal nila ako dahil mali ang isinulat kong petsa sa application. 1073 01:22:28,126 --> 01:22:29,293 Ah. 1074 01:22:29,376 --> 01:22:30,668 -Oo. -Oo. 1075 01:22:35,876 --> 01:22:37,918 Nakakabaliw na araw ito. 1076 01:22:40,543 --> 01:22:44,001 Ilang buwang nakakabaliw. Sa totoo lang, ito ay… 1077 01:22:45,334 --> 01:22:49,084 Alam mo, 'di naman talaga ako dapat magtrabaho dito. 1078 01:22:49,168 --> 01:22:52,709 Kinuha ko ang trabahong ito para malapit sa mga anak ko. 1079 01:22:52,793 --> 01:22:57,209 Tapos, pagdating ko dito, ayaw niya akong payagang makita sila. 1080 01:22:57,293 --> 01:23:02,001 At nagsimula siyang gumawa ng kuwento tungkol sa paglason sa aso 1081 01:23:02,084 --> 01:23:03,834 at ito ngayon, alam mo 'yun… 1082 01:23:12,876 --> 01:23:15,001 Ayaw yata s'akin ng sanlibutan, Amy. 1083 01:23:15,668 --> 01:23:17,376 -Talaga. -Charlie… 1084 01:23:17,459 --> 01:23:20,501 -Sa puntong ito. -Alam mong 'di totoo 'yan. 1085 01:23:24,334 --> 01:23:26,459 Nalulungkot ako sa nangyari sa'yo. 1086 01:23:26,543 --> 01:23:30,376 Hindi. Pasensiya na kasi alam kong may tatlong linggo ka pa, 1087 01:23:30,459 --> 01:23:32,251 at wala ako dun para tumulong. 1088 01:23:32,334 --> 01:23:34,001 Pero makakatulong ako dito. 1089 01:23:34,084 --> 01:23:36,793 Babantayan ko sila. Sisiguruhin kong kakain ka. 1090 01:23:36,876 --> 01:23:38,126 Anumang kailangan mo. 1091 01:23:40,043 --> 01:23:41,668 Talaga. Kahit ano. 1092 01:23:44,626 --> 01:23:45,501 Ayos lang. 1093 01:23:51,543 --> 01:23:54,334 Nasabi ko bang nagalit si Alex nung nakaraan? 1094 01:23:54,418 --> 01:23:55,584 -Hindi. -Oo. 1095 01:23:56,084 --> 01:23:57,251 Nagwala siya. 1096 01:23:58,043 --> 01:24:02,584 Umiiyak siya at sumisigaw. At nahihirapan talaga siya. 1097 01:24:03,334 --> 01:24:05,501 Puro ako trabaho, kaya… 1098 01:24:05,584 --> 01:24:09,001 Ikinalulungkot ko. Alam mo, mahirap talaga ito. 1099 01:24:09,501 --> 01:24:13,668 Pero ang iniisip kong makakatulong talaga sa akin 1100 01:24:14,459 --> 01:24:17,043 kung pwede ko silang samahan, 'di ba? 1101 01:24:17,126 --> 01:24:18,668 Ako lang at ang mga bata. 1102 01:24:22,668 --> 01:24:25,876 At ayoko sanang sabihin ito sa'yo 1103 01:24:25,959 --> 01:24:31,418 dahil alam kong napakahirap ng araw na ito para sa'yo. 1104 01:24:31,501 --> 01:24:34,501 Charlie, sa totoo lang, ang hirap talaga ng taon mo. 1105 01:24:35,334 --> 01:24:36,209 Hindi. 1106 01:24:37,001 --> 01:24:38,334 At… 1107 01:24:41,126 --> 01:24:42,959 Sana nandiyan ako para sa'yo. 1108 01:24:46,168 --> 01:24:48,293 Wala akong kuwenta. Pasensiya na. 1109 01:24:48,376 --> 01:24:50,834 Hindi. Amy, tumigil ka. Naintindihan ko. 1110 01:24:50,918 --> 01:24:53,668 Mga anak mo sila. Kailangan nila ito. 1111 01:24:54,293 --> 01:24:55,126 Oo. 1112 01:24:58,959 --> 01:25:00,376 Isa kang mabuting ina. 1113 01:25:02,543 --> 01:25:03,959 Tumingin ka sa akin. 1114 01:25:06,584 --> 01:25:07,918 Isa kang mabuting ina. 1115 01:25:16,543 --> 01:25:19,334 -Sige. -Natutuwa akong nakakatulong ako. 1116 01:25:26,418 --> 01:25:27,876 Ipangako mong kakain ka. 1117 01:25:29,293 --> 01:25:30,501 Mabango nga ito. 1118 01:25:31,251 --> 01:25:33,334 Recipe ng nanay ko 'yan. 1119 01:25:34,501 --> 01:25:35,959 -Sige. -Alam mo ba? 1120 01:25:36,043 --> 01:25:39,334 'Yung nakaupo lang ako dito, kinakausap ka, 1121 01:25:39,418 --> 01:25:40,918 kasama ka… 1122 01:25:42,668 --> 01:25:44,918 napagtanto kong maaayos din ang lahat. 1123 01:25:45,001 --> 01:25:46,084 Nandiyan ka. 1124 01:25:46,751 --> 01:25:50,084 Nariyan sina Maya at Alex. Nariyan ang mga anak ko. 1125 01:25:51,418 --> 01:25:53,293 Makakakuha ako ng trabaho. 1126 01:25:55,418 --> 01:25:56,459 Kaya mo 'yan. 1127 01:26:06,168 --> 01:26:07,209 Oo. 1128 01:26:14,793 --> 01:26:15,834 'Gandang gabi. 1129 01:27:28,668 --> 01:27:29,834 Charlie, uy. 1130 01:27:30,584 --> 01:27:31,459 Uy. 1131 01:27:32,209 --> 01:27:33,418 -Ako… -Okay ka ba? 1132 01:27:33,501 --> 01:27:35,293 Oo! Ako… 1133 01:27:37,751 --> 01:27:40,459 Hihingi ako ng tawad kasi kakaiba ako kahapon. 1134 01:27:40,543 --> 01:27:42,459 Kagabi kasi, talagang… 1135 01:27:43,543 --> 01:27:44,709 -Hindi. -Patawad. 1136 01:27:46,126 --> 01:27:48,376 Naka-ayos ba kayo ni Alex pag-alis ko? 1137 01:27:48,459 --> 01:27:50,709 Oo. Oo, salamat. 1138 01:27:50,793 --> 01:27:52,126 Oo? Ah, mabuti. 1139 01:27:52,209 --> 01:27:55,709 Sa tingin ko… Alam mo… Pareho n'yong kailangan 'yun. 1140 01:27:57,543 --> 01:27:59,459 Natutuwa akong nakakatulong ako. 1141 01:28:01,626 --> 01:28:05,168 Sige, papasok na ako sa trabaho, at… 1142 01:28:05,959 --> 01:28:10,668 Charlie, nalulungkot talaga ako ngayong wala ka na doon. 1143 01:28:11,209 --> 01:28:13,959 Alam ko. Nami-miss din kita. 1144 01:28:15,918 --> 01:28:19,293 Gusto mo bang pumunta sa park o ano? Kasama ang mga bata? 1145 01:28:22,001 --> 01:28:24,418 TANGHALIAN 1146 01:28:26,876 --> 01:28:27,918 Amy? 1147 01:28:29,251 --> 01:28:30,626 Tanghalian siguro. 1148 01:28:31,668 --> 01:28:32,918 -Oo. -Sige. 1149 01:28:33,001 --> 01:28:35,543 Tanghalian… Pwede 'yan. Kailan mo gusto? 1150 01:28:36,543 --> 01:28:40,793 Pag-isipan ko, sandali. 1151 01:28:42,918 --> 01:28:44,001 Sabado? 1152 01:28:45,959 --> 01:28:47,668 Oo. Pwede ako sa Sabado. 1153 01:28:47,751 --> 01:28:50,209 Pero kailangan ko nang pumasok, kaya… 1154 01:28:50,293 --> 01:28:54,334 -Hahanap ako ng lugar at ite-text kita. -I-text mo lang ako. 1155 01:28:55,418 --> 01:28:56,334 -Sige. -Babay. 1156 01:28:56,418 --> 01:28:57,918 -Kumusta kay Sandra. -Oo. 1157 01:28:58,001 --> 01:28:59,209 -Sige. -Babay. 1158 01:29:00,459 --> 01:29:02,251 Sige, mamaya. Babay. 1159 01:29:07,626 --> 01:29:10,543 Mahusay. Natatandaan mo ang pinag-usapan natin? 1160 01:29:10,626 --> 01:29:12,876 Para mapigilan siya, dapat aamin siya. 1161 01:29:12,959 --> 01:29:14,709 Dapat mapaamin natin siya. 1162 01:29:23,959 --> 01:29:25,043 Ay lintik. 1163 01:29:29,793 --> 01:29:31,293 Bumibilis ang pulso niya. 1164 01:29:37,459 --> 01:29:39,543 Ayos, sana naririnig n'yo ako. 1165 01:29:45,376 --> 01:29:46,334 Sige. 1166 01:29:55,709 --> 01:29:56,793 Ay lintik. 1167 01:29:59,001 --> 01:30:00,334 Lintik. 1168 01:30:08,043 --> 01:30:09,459 Papasok na siya ngayon. 1169 01:30:13,876 --> 01:30:14,834 Uy! 1170 01:30:16,084 --> 01:30:17,001 Uy. 1171 01:30:17,084 --> 01:30:18,293 Kumusta. 1172 01:30:18,376 --> 01:30:20,126 Uy. Kumusta? 1173 01:30:20,209 --> 01:30:21,376 Alam mo na. 1174 01:30:21,459 --> 01:30:22,709 -Ayos ka lang? -Oo. 1175 01:30:22,793 --> 01:30:23,751 Oo. 1176 01:30:24,543 --> 01:30:26,043 Gusto ko'ng lugar na ito. 1177 01:30:30,001 --> 01:30:31,459 Ano'ng nangyayari? 1178 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 Ikukuha ko kayo ng maiinom? 1179 01:30:37,376 --> 01:30:40,168 -Gusto ko ng iced tea, pakisuyo. -Iced tea. 1180 01:30:40,751 --> 01:30:43,584 Tubig lang sa akin. Salamat. 1181 01:30:45,709 --> 01:30:46,793 Ano sa tingin mo? 1182 01:30:48,501 --> 01:30:52,793 Magsisimula ako sa bagong trabaho mamaya. Sana magandang impresyon ito. 1183 01:30:54,418 --> 01:30:56,251 -Saan? -Elmsworth. 1184 01:30:56,334 --> 01:30:58,668 -Sa Elmsworth? -Oo. Ngayong gabi, oo. 1185 01:30:58,751 --> 01:31:01,876 Nasa kotse na mga gamit ko. Handa na sa bagong simula. 1186 01:31:02,709 --> 01:31:05,001 Iyan ay… Wow, Charlie. 1187 01:31:07,043 --> 01:31:08,209 Handa nang umorder? 1188 01:31:08,293 --> 01:31:12,376 Ah. Oorder ako ng cheeseburger. 1189 01:31:13,334 --> 01:31:14,293 Ako rin. 1190 01:31:14,376 --> 01:31:16,959 Sige. Dalawang cheeseburger, pakisuyo. 1191 01:31:17,043 --> 01:31:18,376 Kumusta ang mga babae? 1192 01:31:18,459 --> 01:31:20,251 -Salamat. -Mabuti naman sila. 1193 01:31:21,251 --> 01:31:22,459 Kumusta si mayor? 1194 01:31:22,543 --> 01:31:23,751 Oo, maayos siya. 1195 01:31:23,834 --> 01:31:25,001 Mas ayos na siya? 1196 01:31:25,626 --> 01:31:26,626 Oo. 1197 01:31:28,626 --> 01:31:31,126 Mahirap ang trabaho nang wala ka doon. 1198 01:31:31,209 --> 01:31:32,584 Para tayong magpartner. 1199 01:31:33,793 --> 01:31:34,793 Oo nga. 1200 01:31:35,709 --> 01:31:42,084 Ang pinakamasama, kung anu-ano pinagsasabi nila tungkol sa'yo. 1201 01:31:43,459 --> 01:31:45,376 Alam kong gagawin nila 'yun. Oo. 1202 01:31:45,459 --> 01:31:48,584 Naiinis ako kasi wala ka para ipagtanggol ang sarili. 1203 01:31:48,668 --> 01:31:52,501 At kaya nagsusungit ako sa lahat at kay Sandra… 1204 01:31:52,584 --> 01:31:53,626 O Diyos ko! 1205 01:31:53,709 --> 01:31:55,376 Ay, pinagsabihan ko siya. 1206 01:31:55,459 --> 01:31:57,668 Ako naman ang pag-uusapan nila. 1207 01:32:00,418 --> 01:32:02,834 Ayokong pag-usapan ang Parkfield. Kasi… 1208 01:32:07,876 --> 01:32:08,751 Bakit hindi? 1209 01:32:20,543 --> 01:32:24,376 Dahil ba… totoo ang sinasabi nila? 1210 01:32:27,334 --> 01:32:28,459 Alam mo kasi, 1211 01:32:29,709 --> 01:32:32,084 wala akong pake kung ginawa mo 'yun. 1212 01:32:39,043 --> 01:32:40,751 Maiintindihan ko 'yun. 1213 01:32:45,126 --> 01:32:46,126 Ipaliwanag mo… 1214 01:33:27,543 --> 01:33:30,043 Ah, pwede ko nang makita ang mga anak ko. 1215 01:33:31,459 --> 01:33:33,793 Dalawang araw tuwing ikalawang linggo. 1216 01:33:34,709 --> 01:33:39,584 Baka kayo nila Maya at Alex at ako at ang mga anak ko, 1217 01:33:39,668 --> 01:33:41,668 pwedeng mag-day trip o anuman. 1218 01:33:49,459 --> 01:33:51,584 Gusto kong pag-usapan ang Parkfield. 1219 01:33:54,751 --> 01:33:56,668 Pag-usapan natin ang ginawa mo. 1220 01:34:30,626 --> 01:34:31,751 Aalis na ako. 1221 01:34:32,709 --> 01:34:35,793 May bagong trabaho ako. 'Di ako pwedeng mahuli, kaya… 1222 01:34:35,876 --> 01:34:37,334 Pero tatawag ako agad. 1223 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 Aalis na siya. Aalis na siya. Palabas na siya ngayon. 1224 01:35:05,501 --> 01:35:06,543 Ayos ka lang ba? 1225 01:35:08,793 --> 01:35:12,543 Saan ang Elmsworth? Amy, saan ang Elmsworth Hospital? 1226 01:35:15,334 --> 01:35:17,043 30 milya mula Pennsylvania. 1227 01:35:19,584 --> 01:35:20,918 Tatawagan ko si Ellis. 1228 01:35:21,709 --> 01:35:23,293 Sumobra ako sa kanya. 1229 01:35:24,626 --> 01:35:26,001 Mahusay, Amy. 1230 01:35:30,876 --> 01:35:33,709 Ayos na. Huhulihin nila siya. 1231 01:35:33,793 --> 01:35:35,543 -Ayos. -Ipasok mo siya. 1232 01:35:36,334 --> 01:35:38,876 Mahahawakan lang natin siya ng 48 oras. 1233 01:36:07,918 --> 01:36:09,751 …at makipag-usap sa mga tao, 1234 01:36:09,834 --> 01:36:13,251 at sisiguraduhin kong may bagay sa isip ko na… 1235 01:36:50,418 --> 01:36:52,001 Itaas ng mga kamay mo. 1236 01:36:52,084 --> 01:36:53,293 Buksan mo ang pinto. 1237 01:36:54,126 --> 01:36:55,709 Buksan mo ang pinto. 1238 01:37:00,376 --> 01:37:03,043 Arestado ka. Lumabas ng sasakyan. Dahan-dahan. 1239 01:37:03,126 --> 01:37:04,501 Dumapa ka. 1240 01:37:09,001 --> 01:37:10,709 Ang kamay na ito sa likod mo. 1241 01:37:11,876 --> 01:37:16,334 Ilagay itong kabilang kamay sa likod mo. Diyan ka lang. 'Wag kang gagalaw. 1242 01:38:03,918 --> 01:38:07,334 Detective Sergeant Tim Braun. At si Detective Dan Baldwin. 1243 01:38:07,418 --> 01:38:10,001 Sabado ngayon, Disyembre 13, 2003. 1244 01:38:10,084 --> 01:38:13,709 Ang oras, nasa 8:14 p.m. 1245 01:38:14,251 --> 01:38:17,001 Sa Major Crimes room kasama si Charles Cullen. 1246 01:38:17,084 --> 01:38:19,793 Mr. Cullen, pakisabi ang buong pangalan mo? 1247 01:38:20,668 --> 01:38:22,459 Ah, Charles Cullen. 1248 01:38:23,293 --> 01:38:24,876 Pakibaybay nga? 1249 01:38:25,418 --> 01:38:29,876 C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N. 1250 01:38:29,959 --> 01:38:31,793 Pwede kang tawaging Charlie? 1251 01:38:32,626 --> 01:38:33,459 Oo. 1252 01:38:34,501 --> 01:38:35,584 Sige. 1253 01:38:44,959 --> 01:38:46,293 Sige, Charlie. 1254 01:38:50,376 --> 01:38:52,876 May gusto ka bang sabihin sa'min, Charlie? 1255 01:38:59,293 --> 01:39:02,376 Parang wala naman, wala. 1256 01:39:03,168 --> 01:39:07,376 Ilang IV bag ang kinontamina mo sa Parkfield Memorial Hospital? 1257 01:39:14,959 --> 01:39:16,959 Pinatay mo si Kelly Anderson. 1258 01:39:18,209 --> 01:39:20,793 Pinatay mo si Ana Martínez. May iba pa. 1259 01:39:22,751 --> 01:39:25,168 Gusto naming pag-usapan ito, Charlie. 1260 01:39:27,043 --> 01:39:30,876 'Di ako pwedeng magsalita nang walang mga abogado ng ospital. 1261 01:39:30,959 --> 01:39:33,584 Wala ka na doon. Pwede ka nang magsalita. 1262 01:39:33,668 --> 01:39:35,459 Malaya kang magsalita dito. 1263 01:39:36,543 --> 01:39:37,959 Hindi ko kaya. Kaya… 1264 01:39:39,584 --> 01:39:40,834 Ba't mo sila pinatay? 1265 01:39:43,876 --> 01:39:46,168 Mga babae lang ba, Charlie? 1266 01:39:47,751 --> 01:39:52,084 Ipinapaalala ba nila sa'yo ang dati mong asawa? Naintindihan ko 'yon. 1267 01:39:55,084 --> 01:39:56,293 O ang nanay mo? 1268 01:40:04,293 --> 01:40:05,418 Hindi ko kaya. 1269 01:40:06,501 --> 01:40:07,626 Hindi ko kaya. 1270 01:40:11,043 --> 01:40:13,876 Alam mo, ang mga bagay sa saline bag. 1271 01:40:15,168 --> 01:40:17,043 Napakatalino. 1272 01:40:17,834 --> 01:40:19,834 Napakatalino niyon, Charlie. 1273 01:40:21,918 --> 01:40:24,043 Wala pa akong nakitang ganoon. 1274 01:40:24,834 --> 01:40:26,501 Paano mo naisip 'yon? 1275 01:40:32,709 --> 01:40:34,793 Ilan na ba ang napatay mo, Charlie? 1276 01:40:36,668 --> 01:40:38,501 Ten, 11? 1277 01:40:44,001 --> 01:40:46,043 Charlie, tulungan mo na ako dito. 1278 01:40:48,418 --> 01:40:50,251 Sige na, Charlie. 1279 01:40:50,334 --> 01:40:53,251 Kailangang pag-usapan ito. Alam kong kaya mo iyan. 1280 01:40:56,251 --> 01:40:57,709 Hindi ko kaya… 1281 01:40:57,793 --> 01:41:00,043 Charlie, tumingin ka nga sa akin? 1282 01:41:01,793 --> 01:41:03,793 -Hindi ko kaya. -Sige na, Charlie. 1283 01:41:04,293 --> 01:41:07,168 Oo. Kailangan mong gawin ito. Alam kong kaya mo. 1284 01:41:09,501 --> 01:41:10,334 Uy… 1285 01:41:11,126 --> 01:41:13,084 Hindi ko kaya. 1286 01:41:13,959 --> 01:41:18,376 Hindi ko kaya. 1287 01:41:18,459 --> 01:41:20,126 Charlie. 1288 01:41:20,209 --> 01:41:22,793 -Hindi ko kaya. -Charlie, kaya mo. 1289 01:41:23,626 --> 01:41:27,043 Hindi ko kaya. 1290 01:41:27,126 --> 01:41:28,501 Charlie. 1291 01:41:47,084 --> 01:41:48,001 Sige. 1292 01:41:49,251 --> 01:41:50,668 Nakita namin ang Cerner. 1293 01:41:50,751 --> 01:41:52,751 Nakita namin ang PYXIS, mga order, 1294 01:41:52,834 --> 01:41:55,334 ang mga pagkansela, at alam namin lahat. 1295 01:41:55,418 --> 01:41:58,626 Alam namin kung paano mo nilason ang mga bag sa bodega. 1296 01:41:58,709 --> 01:42:00,084 Isasabit ng ibang nars. 1297 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Alam mo? 'Di mo pinili si Kelly, 'di ba? 1298 01:42:07,251 --> 01:42:08,543 Hindi ba? 1299 01:42:08,626 --> 01:42:10,959 Alam mo kung ano ang ipinagtataka ko? 1300 01:42:11,043 --> 01:42:13,501 'Di ako nanghuhusga. Charlie. Makinig ka. 1301 01:42:13,584 --> 01:42:15,834 -Hindi ko kaya. -Uy. 1302 01:42:15,918 --> 01:42:18,626 -Kaya mo, Charlie. Oo, kaya mo. -Hindi ko kaya. 1303 01:42:19,376 --> 01:42:22,084 Hindi ko kaya. 1304 01:42:22,168 --> 01:42:23,751 -Uy. -Hindi ko kaya. 1305 01:42:23,834 --> 01:42:26,793 Tama na ang kalokohang ito! Tama na, Charlie! 1306 01:42:26,876 --> 01:42:33,834 Hindi ko kaya! 1307 01:42:33,918 --> 01:42:39,126 Hindi ko kaya! 1308 01:42:39,209 --> 01:42:41,668 Hindi ko kaya! 1309 01:42:42,876 --> 01:42:44,751 Hindi ko kaya! 1310 01:44:03,626 --> 01:44:04,876 -Uy. -Uy. 1311 01:44:07,293 --> 01:44:08,459 Ano'ng nangyari? 1312 01:44:08,543 --> 01:44:09,918 Wala kaming makukuha. 1313 01:44:10,543 --> 01:44:12,834 Matigas siya. Hindi siya aamin. 1314 01:44:18,668 --> 01:44:20,751 Palalayain siya bukas ng umaga. 1315 01:44:29,293 --> 01:44:30,334 Pasensiya na. 1316 01:45:39,751 --> 01:45:41,209 Sigurado ka ba dito? 1317 01:45:44,918 --> 01:45:45,834 Oo. 1318 01:45:47,334 --> 01:45:49,126 'Di mo siya pwedeng hawakan. 1319 01:45:51,334 --> 01:45:53,251 'Di ka pwedeng lumapit sa kanya. 1320 01:45:57,376 --> 01:45:58,876 Kaibigan ko naman siya. 1321 01:46:00,834 --> 01:46:02,334 Bibisitahin ko lang siya. 1322 01:46:40,793 --> 01:46:41,834 Uy, Charlie. 1323 01:46:46,126 --> 01:46:48,459 Pakitanggal nga ang posas niya? 1324 01:46:51,293 --> 01:46:52,334 Pakiusap? 1325 01:47:32,793 --> 01:47:33,793 Ayos ka lang ba? 1326 01:47:44,168 --> 01:47:45,376 Umalis ka na, Amy. 1327 01:47:47,418 --> 01:47:48,293 Nilalamig ka? 1328 01:47:50,293 --> 01:47:53,876 Nilalamig ka nga. Heto. Ipapatong ko ito sa balikat mo. 1329 01:48:09,959 --> 01:48:11,043 'Ayan na. 1330 01:48:15,001 --> 01:48:17,709 Kinailangan talaga kita nitong ilang buwan. 1331 01:48:27,626 --> 01:48:28,959 At nangyari lahat ito. 1332 01:48:34,543 --> 01:48:35,793 Nakalimutan ko tuloy… 1333 01:48:38,709 --> 01:48:40,376 kung sino ka sa'kin. 1334 01:48:44,376 --> 01:48:48,251 Nakalimutan ko ang ginawa mo para sa akin at… 1335 01:48:54,709 --> 01:48:56,626 nakalimutan ko ang kabutihan mo. 1336 01:49:21,501 --> 01:49:23,334 Hinding-hindi ko maiintindihan. 1337 01:49:26,209 --> 01:49:32,543 Kung paano mo, ikaw na napakabait at mapagbigay, 1338 01:49:35,084 --> 01:49:36,626 nagagawang manakit ng iba. 1339 01:49:42,168 --> 01:49:43,626 At patawarin mo ako 1340 01:49:45,251 --> 01:49:49,834 na nagsinungaling ako sa'yo at ipinagkanulo kita. 1341 01:49:52,293 --> 01:49:54,918 Baka naparamdam sa'yo nito na nag-iisa ka. 1342 01:50:19,084 --> 01:50:21,126 Uy. 1343 01:50:33,001 --> 01:50:36,918 'Di ako nagkaroon ng… Gusto lang kitang tulungan palagi. 1344 01:50:38,126 --> 01:50:39,168 Alam ko. 1345 01:50:41,293 --> 01:50:42,418 Alam ko 'yun. 1346 01:50:46,793 --> 01:50:48,501 At kailangan pa rin kita. 1347 01:51:00,334 --> 01:51:01,876 Ano'ng dapat kong gawin? 1348 01:51:07,709 --> 01:51:09,001 Sabihin mo ang totoo. 1349 01:51:23,168 --> 01:51:24,418 Basta ginawa ko lang. 1350 01:51:35,084 --> 01:51:36,334 Basta ginawa ko lang. 1351 01:51:48,293 --> 01:51:51,334 Pasensiya na. Higit pa riyan ang kailangan ko. 1352 01:51:54,709 --> 01:51:56,251 Ano'ng gusto mong marinig? 1353 01:52:00,418 --> 01:52:01,418 Mga pangalan. 1354 01:52:02,376 --> 01:52:04,043 'Di ko na matandaan lahat. 1355 01:52:06,001 --> 01:52:08,084 Sabihin mo kung ano'ng naaalala mo. 1356 01:52:15,834 --> 01:52:17,459 Douglas Stevenson. 1357 01:52:24,376 --> 01:52:25,709 Ana Martínez. 1358 01:52:29,168 --> 01:52:30,584 Kelly Anderson. 1359 01:52:34,668 --> 01:52:36,251 At si… 1360 01:52:39,209 --> 01:52:41,793 'di ko maalala ang pangalan. Mas bata siya. 1361 01:52:43,709 --> 01:52:45,376 -Jack Ivins? -Oo. Jack. 1362 01:52:47,084 --> 01:52:48,126 Jack. Oo. 1363 01:52:49,084 --> 01:52:54,126 Tapos may isang lalaki sa huling ospital na pinasukan ko. 1364 01:52:54,834 --> 01:52:56,918 Pangalang German. Hindi ko… 1365 01:53:02,334 --> 01:53:03,334 Bakit? 1366 01:53:14,834 --> 01:53:16,334 Hindi nila ako pinigilan. 1367 01:54:06,626 --> 01:54:08,543 PARA MAIWASAN ANG DEATH PENALTY, 1368 01:54:08,626 --> 01:54:12,126 UMAMIN SI CHARLES CULLEN SA PAGPAPATAY SA 29 NA TAO. 1369 01:54:12,209 --> 01:54:16,334 ANG TOTOONG BILANG NG MGA BIKTIMA AY PINANINIWALAANG UMABOT SA 400. 1370 01:54:16,418 --> 01:54:22,043 HINDI NIYA IPINALIWANAG KUNG BAKIT NIYA GINAWA ITO. 1371 01:54:24,834 --> 01:54:28,626 NAKAPIIT SI CHARLIE CULLEN PARA SA 18 NA HABAMBUHAY NA SENTENSIYA 1372 01:54:28,709 --> 01:54:30,501 SA NEW JERSEY STATE PRISON 1373 01:54:30,584 --> 01:54:33,293 AT WALANG PAROLE HANGGANG 2403. 1374 01:54:35,834 --> 01:54:38,418 NARS SI CULLEN SA LOOB NG 16 TAON. 1375 01:54:38,501 --> 01:54:43,334 KARAMIHAN SA MGA OSPITAL NA PINASUKAN NIYA ANG NAGKIMKIM NG HINALA SA KANYA. 1376 01:54:43,418 --> 01:54:44,876 WALANG PUMIGIL SA KANYA. 1377 01:54:47,084 --> 01:54:52,251 WALANG NAGSAMPA NG KASONG KRIMINAL 1378 01:54:52,334 --> 01:54:55,584 LABAN SA ALINMAN SA MGA OSPITAL. 1379 01:55:35,709 --> 01:55:38,418 Bumangon na tayo. May pasok ngayon. 1380 01:55:41,668 --> 01:55:42,918 Hindi muna ngayon. 1381 01:55:45,084 --> 01:55:46,793 Matutulog lang tayo ngayon. 1382 01:56:19,834 --> 01:56:24,709 NAKUHA NI AMY ANG HEART SURGERY NA KAILANGAN NIYA 1383 01:56:24,793 --> 01:56:31,376 AT NANINIRAHAN SA FLORIDA KASAMA ANG MGA ANAK AT APO NIYA. 1384 01:56:34,001 --> 01:56:40,959 MABUTING NURSE PA RIN SIYA. 1385 02:01:03,834 --> 02:01:08,834 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jewelyn Teope