1 00:00:43,376 --> 00:00:50,293 BASEADA NUNHA HISTORIA REAL 2 00:00:59,168 --> 00:01:05,043 HOSPITAL ST. ALOYSIUS PENSILVANIA, 1996 3 00:01:06,668 --> 00:01:08,168 Pode axudarme alguén? 4 00:01:08,251 --> 00:01:11,334 Código azul. Sección 12. 5 00:01:13,043 --> 00:01:16,084 - Código azul. Sección 12. - Axuda, por favor! 6 00:01:16,709 --> 00:01:18,043 Que foi? 7 00:01:18,126 --> 00:01:20,876 Estaba convulsionando e logo entrou en parada. 8 00:01:21,459 --> 00:01:24,126 - Vale, collo o balón. - Que pasa, Charlie? 9 00:01:24,209 --> 00:01:27,626 Convulsións seguidas de taquicardia ventricular e parada. 10 00:01:27,709 --> 00:01:29,834 - Cólloche a remuda. - Ben. 11 00:01:29,918 --> 00:01:32,209 En tres, dous, un… 12 00:01:32,793 --> 00:01:33,876 Moi ben. 13 00:01:34,543 --> 00:01:36,168 Osíxeno, dous, tres, catro… 14 00:01:36,251 --> 00:01:38,251 A ver, que pasa aquí? 15 00:01:38,334 --> 00:01:41,501 Oín a alarma desde o corredor e vin. Convulsionaba. 16 00:01:41,584 --> 00:01:43,543 Tiña taquicardia ventricular. 17 00:01:43,626 --> 00:01:45,626 - Logo asistolia. - Compresións. 18 00:01:45,709 --> 00:01:46,668 Aí vén o carro. 19 00:01:46,751 --> 00:01:49,418 Sen epinefrina. Un minuto de compresións. 20 00:01:49,501 --> 00:01:53,668 Vale, preparade a epi e parade as compresións para comprobar o pulso. 21 00:01:53,751 --> 00:01:54,709 Entendido. 22 00:01:55,334 --> 00:01:56,334 Osíxeno. 23 00:01:57,001 --> 00:01:58,043 Comprensións. 24 00:01:58,543 --> 00:02:00,709 - …doce, 13, 14, 15. - Osíxeno. 25 00:02:01,709 --> 00:02:03,501 Osíxeno, dous, dous, tres. 26 00:02:03,584 --> 00:02:07,043 - Osíxeno. - …cinco, seis, sete, oito, nove, dez, 11… 27 00:02:07,126 --> 00:02:08,251 Comprobade pulso. 28 00:02:08,334 --> 00:02:10,376 …catorce, 15. Sen pulso. 29 00:02:10,459 --> 00:02:12,418 - É un ritmo desfibrilábel? - É. 30 00:02:12,501 --> 00:02:15,001 - Carga a 150 joules. - Cargando. 31 00:02:15,084 --> 00:02:17,918 - Osíxeno. - Dez, 11, 12, 13, 14, 15. 32 00:02:18,584 --> 00:02:20,334 - Compresións rápidas. - Veña. 33 00:02:20,418 --> 00:02:22,751 …cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 34 00:02:22,834 --> 00:02:26,084 - Moi ben, apartade. - Xa estamos. 35 00:02:26,168 --> 00:02:29,126 Seguimos coas compresións. Outra ronda de epi. 36 00:02:30,126 --> 00:02:31,959 As compresións máis profundas. 37 00:02:32,043 --> 00:02:33,001 Osíxeno. 38 00:02:34,126 --> 00:02:35,793 - Osíxeno. - Veña. 39 00:02:35,876 --> 00:02:38,084 - Compresións rápidas. - Fálame. 40 00:02:38,959 --> 00:02:40,626 - Compresións. - Osíxeno. 41 00:02:41,709 --> 00:02:43,459 - Osíxeno. - …trece, 14, 15. 42 00:02:43,543 --> 00:02:45,668 - Osíxeno. - Preparade outra de epi. 43 00:02:45,751 --> 00:02:47,834 …catro, cinco, seis, sete… 44 00:02:47,918 --> 00:02:50,334 - Cargade. - …dez, 11, 12, 13. 45 00:02:50,418 --> 00:02:52,168 - Vale, apartade. - Listo. 46 00:02:52,251 --> 00:02:54,376 - Xa está. - Dálle. 47 00:02:54,459 --> 00:02:56,126 Vale, seguimos. 48 00:02:57,084 --> 00:02:59,459 - Tres, dous, un… - Osíxeno. 49 00:03:00,751 --> 00:03:02,793 Máis rápidas as compresións. 50 00:03:02,876 --> 00:03:03,834 Osíxeno. 51 00:03:03,918 --> 00:03:05,084 …catorce, 15… 52 00:03:07,209 --> 00:03:08,334 Douscentos joules. 53 00:03:09,001 --> 00:03:10,043 Osíxeno. 54 00:03:10,959 --> 00:03:12,501 - Osíxeno. - Listo. 55 00:03:12,584 --> 00:03:13,584 Dálle outra vez. 56 00:03:16,293 --> 00:03:17,334 Sigo. 57 00:03:18,459 --> 00:03:19,293 Osíxeno. 58 00:03:19,376 --> 00:03:21,168 - Non funciona. - Osíxeno. 59 00:03:21,251 --> 00:03:24,043 …dez, 11, 12, 13, 14, 15. 60 00:03:24,834 --> 00:03:26,751 - Merda. - …tres, catro, cinco… 61 00:03:26,834 --> 00:03:28,126 Compresións. 62 00:03:28,959 --> 00:03:30,584 …dez, 11, 12, 13… 63 00:03:30,668 --> 00:03:33,168 Vale, xa abonda. 64 00:03:36,876 --> 00:03:40,126 Apuntade a hora da morte. Vou chamar a muller. 65 00:03:41,168 --> 00:03:45,043 BASEADA NO LIBRO THE GOOD NURSE, DE CHARLES GRAEBER 66 00:04:24,751 --> 00:04:29,126 HOSPITAL MEMORIAL PARKFIELD NOVA JERSEY, 2003 67 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 Xa case está. 68 00:04:55,376 --> 00:04:58,418 - Canto tempo levan casados? - Tres anos. 69 00:04:58,501 --> 00:05:01,584 Vaia, que pouquiño. 70 00:05:05,834 --> 00:05:08,251 Meu amor, quérote tanto… 71 00:05:08,751 --> 00:05:11,334 Vale, isto xa está. 72 00:05:12,418 --> 00:05:13,293 Moi ben. 73 00:05:16,334 --> 00:05:18,334 Podería darlle un pouco de auga? 74 00:05:18,418 --> 00:05:21,793 Síntoo, até mañá nada. Aínda pode atragoarse. Pero agarde. 75 00:05:22,709 --> 00:05:24,501 Isto fará que se sinta mellor. 76 00:05:29,084 --> 00:05:32,334 - Teño que marchar, pero volverei. - Non, non marches. 77 00:05:32,418 --> 00:05:33,876 - Son as normas. - Non. 78 00:05:33,959 --> 00:05:35,376 Non me deixan quedar. 79 00:05:35,459 --> 00:05:38,334 Ei, Sam, esta cadeira reclínase. 80 00:05:38,418 --> 00:05:40,584 Quere unha manta e unha almofada? 81 00:05:41,334 --> 00:05:43,168 Claro, grazas. 82 00:05:43,709 --> 00:05:45,876 Vale. Vostede non diga nada. 83 00:05:45,959 --> 00:05:47,793 - Agora veño. - Grazas. 84 00:05:48,876 --> 00:05:51,334 Non sei por que ten a tensión tan baixa. 85 00:05:51,418 --> 00:05:54,084 Non saben, pero queren outra análise ás 12. 86 00:05:55,418 --> 00:05:57,043 De acordo. E Holly? 87 00:05:57,126 --> 00:05:59,418 Está estábel, pero aínda teñen que… 88 00:05:59,501 --> 00:06:03,001 Amy, quero falar contigo sobre a do cuarto 310. 89 00:06:04,709 --> 00:06:05,709 Señor. 90 00:06:13,376 --> 00:06:15,168 Deixaches que quedase alguén? 91 00:06:15,251 --> 00:06:18,084 Si, un home maior. Estaba canso e xa era a unha. 92 00:06:18,168 --> 00:06:21,168 Non hai persoal para levar un hotel para familiares. 93 00:06:22,043 --> 00:06:24,751 Mándanme até a racionar os filtros do café. 94 00:06:25,793 --> 00:06:28,209 A dirección non solta nin un can. 95 00:06:28,293 --> 00:06:31,543 Tiven que rogarlle a Linda Garran que contratase xente. 96 00:06:32,168 --> 00:06:33,043 Xa. 97 00:06:34,418 --> 00:06:37,793 Pero conseguinvos reforzos para a quenda da noite, vale? 98 00:06:37,876 --> 00:06:41,418 Un rapaz novo con moita experiencia e boas recomendacións. 99 00:06:45,043 --> 00:06:45,959 Xenial. 100 00:06:46,459 --> 00:06:47,501 De nada. 101 00:06:49,543 --> 00:06:50,793 Ola, son Viv. 102 00:06:53,168 --> 00:06:54,876 Ola, Holly. Son Amy. 103 00:06:55,959 --> 00:07:00,376 Ben, voute xirar un pouco. Baixa este brazo. 104 00:07:02,084 --> 00:07:05,959 Atopeime coa túa irmá ao empezar a quenda. 105 00:07:06,543 --> 00:07:10,043 É moi riquiña. Pasástelo ben? 106 00:07:11,834 --> 00:07:14,293 É incríbel que teña xemelgos. 107 00:07:15,126 --> 00:07:16,376 Non sei como… 108 00:07:18,459 --> 00:07:19,418 pode con eles. 109 00:07:19,501 --> 00:07:20,751 Moi ben. 110 00:07:26,251 --> 00:07:28,543 Un, dous, tres. 111 00:08:46,959 --> 00:08:49,584 Que tal o polo? Fixeches o de axitar a bolsa? 112 00:08:49,668 --> 00:08:53,876 Fixen, fixen todo o que dixo a cociñeira esa da tele, Julia Child. 113 00:08:54,751 --> 00:08:55,793 Estupendo. 114 00:08:57,126 --> 00:09:00,376 Creo que aínda me debes o do venres pasado. 115 00:09:01,251 --> 00:09:02,793 Pero podo esperar, eh? 116 00:09:02,876 --> 00:09:04,376 Ai, non! Perdoa. 117 00:09:04,459 --> 00:09:06,418 De verdade, tanto ten. 118 00:09:06,501 --> 00:09:07,918 Que parva son. 119 00:09:08,709 --> 00:09:11,376 - Vale, 20, 40… - Escoita, non fai falta. 120 00:09:11,459 --> 00:09:14,001 - Non o preciso. - …sete… Non. Oito, nove… 121 00:09:14,084 --> 00:09:16,668 Veña, ho. Colle. Velaí van 50. Perdoa. 122 00:09:16,751 --> 00:09:18,709 - Grazas. Perdoa. - Se son teus. 123 00:09:20,376 --> 00:09:23,043 Veña, señor Oso. Imos á escola. 124 00:09:23,126 --> 00:09:26,668 Creo que xa falamos de que o señor Oso non pode ir á escola. 125 00:09:27,251 --> 00:09:29,918 - Grazas, mamá. - Ven aquí, señora Mochila. 126 00:09:30,001 --> 00:09:31,001 Xa estou. 127 00:09:36,459 --> 00:09:38,793 - Abur, mamá. - Abur. Quérovos. 128 00:09:38,876 --> 00:09:42,168 - Por certo, fai falta leite. - Vale, irei compralo. 129 00:09:42,709 --> 00:09:44,084 - Até logo. - Grazas. 130 00:09:47,334 --> 00:09:48,834 Á escola, nenas. 131 00:09:52,418 --> 00:09:56,584 LOUGHREN, A. 132 00:10:16,418 --> 00:10:18,418 Non traio boas novas. 133 00:10:20,584 --> 00:10:21,918 Como de mal estou? 134 00:10:22,001 --> 00:10:23,376 Se segue así, 135 00:10:23,459 --> 00:10:26,251 terá un accidente coronario en cousa de meses 136 00:10:26,834 --> 00:10:28,084 e podería ser letal. 137 00:10:33,001 --> 00:10:35,376 Na última cita dixo que había opcións. 138 00:10:35,459 --> 00:10:37,959 Iso era antes de obtermos estes resultados. 139 00:10:38,043 --> 00:10:41,126 Só queda tentar que o corazón aguante o suficiente. 140 00:10:42,959 --> 00:10:43,959 Para que? 141 00:10:45,584 --> 00:10:47,418 Para facer un transplante. 142 00:10:51,084 --> 00:10:54,334 Para entrar na lista terá que coller unha baixa. 143 00:10:56,668 --> 00:10:58,626 Non podo. Preciso seguro médico. 144 00:10:58,709 --> 00:11:01,168 Teño que traballar un ano para ter baixa. 145 00:11:04,584 --> 00:11:05,834 Ten fillos, non? 146 00:11:09,334 --> 00:11:12,043 Ten un alto risco de sufrir un ictus. 147 00:11:12,126 --> 00:11:14,126 Debería informalos dos síntomas. 148 00:11:14,626 --> 00:11:19,376 Os primeiros sinais son dificultade para respirar, presión no peito, 149 00:11:19,459 --> 00:11:20,668 debilidade e mareos. 150 00:11:20,751 --> 00:11:24,876 Ten que dicírllelo por se pasase algo na casa, si? 151 00:11:29,793 --> 00:11:31,251 - Ola. Loughren. - Ben. 152 00:11:31,334 --> 00:11:32,584 Xa acabei. 153 00:11:33,251 --> 00:11:34,168 Moi ben. 154 00:11:34,959 --> 00:11:37,168 - Vexo que non ten seguro. - Pois non. 155 00:11:38,584 --> 00:11:41,959 Son 980 dólares pola proba e a consulta. 156 00:11:49,334 --> 00:11:50,668 Podo pagar con dúas? 157 00:11:51,668 --> 00:11:52,668 Claro. 158 00:12:29,084 --> 00:12:32,043 Maria, podes subirme o volume? 159 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 …vitamina D. Grazas. 160 00:12:51,334 --> 00:12:52,293 - Ei. - Ola. 161 00:12:52,376 --> 00:12:54,626 - Es o novo? - Si, son Charlie. 162 00:12:54,709 --> 00:12:55,959 Ola, Charlie. Amy. 163 00:12:56,584 --> 00:12:58,501 - Ola, Amy. - Un pracer. 164 00:13:00,084 --> 00:13:01,834 - Benvido. - Grazas. 165 00:13:02,334 --> 00:13:05,251 - Xa che fixeron un percorrido? - Non, aínda non. 166 00:13:05,334 --> 00:13:07,084 Asignáronme pacientes, pero… 167 00:13:07,168 --> 00:13:08,501 Ven, ensínoche isto. 168 00:13:08,584 --> 00:13:10,376 O computador usámolo todos. 169 00:13:10,876 --> 00:13:13,376 Para ir ao baño hai que meter un código. 170 00:13:13,459 --> 00:13:16,168 É superorixinal: 4321. 171 00:13:16,251 --> 00:13:17,459 Imposíbel adiviñalo. 172 00:13:19,584 --> 00:13:21,293 Traballaches con Pyxis? 173 00:13:21,376 --> 00:13:24,001 Si, pero creo que tiñamos o modelo do 97. O… 174 00:13:24,084 --> 00:13:25,918 Vale, ven. Xa che ensino eu. 175 00:13:27,043 --> 00:13:29,168 Pos o teu identificador. 176 00:13:30,834 --> 00:13:32,543 Logo o código. 177 00:13:35,501 --> 00:13:37,168 Marcas o que precisas… 178 00:13:40,126 --> 00:13:41,126 e a cantidade. 179 00:13:41,209 --> 00:13:43,001 FUROSEMIDA 20 MG COMPRIMIDOS 180 00:13:45,168 --> 00:13:48,876 Sácalo. Un, dous, tres, catro, cinco. E cerras o caixón. 181 00:13:48,959 --> 00:13:50,209 - Entendido? - Si. 182 00:13:50,918 --> 00:13:53,751 Din que tes moita experiencia. Onde traballaches? 183 00:13:53,834 --> 00:13:55,584 Pois por todos os lados. 184 00:13:55,668 --> 00:13:58,501 - Florians, Shawlands, St. Aloysius. - Shawlands? 185 00:13:58,584 --> 00:14:00,459 Unha compañeira traballa alí. 186 00:14:00,543 --> 00:14:01,418 - Si? - Lori. 187 00:14:01,501 --> 00:14:02,543 - Lucas? - Si. 188 00:14:02,626 --> 00:14:06,626 Si, traballamos moito xuntos. É xenial, moi boa enfermeira. 189 00:14:06,709 --> 00:14:10,959 Hai tanto que non falamos… Aínda lle chaman Formiga Atómica? 190 00:14:11,543 --> 00:14:13,793 Non. Xesús, que gracioso. 191 00:14:14,543 --> 00:14:16,668 Heina chamar e preguntarlle por iso. 192 00:14:16,751 --> 00:14:19,126 Ai, non lle digas que cho contei eu. 193 00:14:20,084 --> 00:14:21,418 A quen tes hoxe? 194 00:14:24,293 --> 00:14:25,543 A quen teño? 195 00:14:26,126 --> 00:14:30,459 Teño a Stevens, do 311, e a Martínez, do 310. 196 00:14:30,543 --> 00:14:33,918 Sabes os seus nomes? Aquí non os pondes na porta. 197 00:14:34,001 --> 00:14:36,043 Es coma min. Mellor polo nome. 198 00:14:36,626 --> 00:14:38,543 - Ana. Empecemos con ela. - Ana. 199 00:14:38,626 --> 00:14:41,918 Veu a urxencias cunha reacción adversa á amoxicilina. 200 00:14:42,001 --> 00:14:47,418 O tema é que lla receitaran ao marido, así que o seguro vai intentar fodelos. 201 00:14:47,501 --> 00:14:49,918 - Como ten a pel? - Xa lle está caendo. 202 00:14:50,001 --> 00:14:51,459 Dieta líquida clara? 203 00:14:51,543 --> 00:14:54,209 Si, empeza hoxe. Veña, que vos presento. 204 00:14:54,293 --> 00:14:55,584 Agora che darán auga. 205 00:14:56,626 --> 00:14:58,251 Ola, parelliña. 206 00:14:59,584 --> 00:15:01,459 - Mirade o que trouxen. - Ola. 207 00:15:03,584 --> 00:15:04,626 Aquí ten. 208 00:15:08,001 --> 00:15:10,001 É o mellor que probou nunca? 209 00:15:10,084 --> 00:15:11,376 Si. 210 00:15:11,959 --> 00:15:13,043 Tome. 211 00:15:13,918 --> 00:15:16,584 Empecemos amodiño, si? 212 00:15:16,668 --> 00:15:19,168 - Preséntovos a Charlie. - Ola. 213 00:15:19,251 --> 00:15:23,918 Vai ser o seu enfermeiro hoxe, pero eu ando por aquí, se me precisa. 214 00:15:24,001 --> 00:15:25,043 Vale? 215 00:15:26,168 --> 00:15:29,709 - Que tal, Sam? Ben? - Avíseme cando non queira máis. 216 00:15:32,709 --> 00:15:35,501 - Vale. Queima? Moi ben. - Logo volvo. 217 00:15:35,584 --> 00:15:37,626 Paremos un momento, logo, si? 218 00:15:38,334 --> 00:15:43,459 Entón seica pasou dous días moi malos, non? 219 00:15:43,543 --> 00:15:46,418 Ben, se precisan algo, pulsen o botón 220 00:15:46,501 --> 00:15:50,334 e estarei aquí deseguida. Hoxe vou facer eu de Amy. 221 00:15:57,876 --> 00:15:59,501 - Ei. - Ei. 222 00:15:59,584 --> 00:16:03,959 Eu xa acabei cos meus, así que ía ir á cafetería a coller comida. 223 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 - Queres algo? - Síntoo. A cafetería pecha ás 11. 224 00:16:07,126 --> 00:16:10,459 - Debín dicircho. - Merda. En fin, non teño tanta fame. 225 00:16:10,543 --> 00:16:13,293 - Perdoa. - Nada. Irei á máquina. 226 00:16:13,376 --> 00:16:15,043 Oe, gústanche os ovos? 227 00:16:16,584 --> 00:16:21,543 Teño unha ensalada de ovo grande e algo cuestionábel que prefiro compartir. 228 00:16:21,626 --> 00:16:23,918 - Malo será. - Estou ben, grazas. 229 00:16:24,001 --> 00:16:27,376 Non, lévoa ao mostrador cando acabe aquí con Holly. 230 00:16:27,459 --> 00:16:28,834 - Seguro? - Si. 231 00:16:30,126 --> 00:16:31,126 Vale, grazas. 232 00:16:34,459 --> 00:16:36,001 Gústanme os corroscos. 233 00:16:36,084 --> 00:16:39,251 - Os cachos de pan reseso? - Son iso? 234 00:16:39,334 --> 00:16:42,001 Son o que lle dá o toque á ensalada. 235 00:16:42,084 --> 00:16:43,626 Preparouna a miña filla. 236 00:16:43,709 --> 00:16:46,084 Vén da liñaxe das negadas para a cociña. 237 00:16:46,168 --> 00:16:47,626 Cociña o teu home, logo? 238 00:16:47,709 --> 00:16:49,584 Non, estamos só as nenas e eu. 239 00:16:49,668 --> 00:16:51,584 Ah. Eu teño dúas nenas. 240 00:16:52,584 --> 00:16:54,084 De catro e sete anos. 241 00:16:54,876 --> 00:16:56,043 Cinco e nove. 242 00:16:56,126 --> 00:16:57,584 - Ah, si? - Si. 243 00:16:59,584 --> 00:17:05,251 De todos os xeitos, xa non vivo coas elas. A nai mudouse como a seis horas, así que… 244 00:17:06,084 --> 00:17:07,751 Por iso estou aquí. 245 00:17:11,251 --> 00:17:12,918 Pois a min estame boísimo. 246 00:17:14,459 --> 00:17:15,501 Vale. 247 00:17:16,209 --> 00:17:17,584 - Ah, é… Si. - O 307. 248 00:17:17,668 --> 00:17:21,584 Steven. Teño como un minuto antes de que mexe por el. 249 00:17:22,834 --> 00:17:23,793 Xa vou eu. 250 00:17:25,709 --> 00:17:26,959 Seguro? Grazas. 251 00:17:31,126 --> 00:17:34,918 Ola, Steven. Son Charlie. Agora mesmo Amy está ocupada, así que… 252 00:17:35,001 --> 00:17:37,334 Axúdolle? Ten algún problema? 253 00:17:40,334 --> 00:17:41,668 Charlie, que fas? 254 00:17:46,709 --> 00:17:48,251 Si que podes! 255 00:17:48,334 --> 00:17:51,043 - Mira. - E que? Nin sequera che cae ben. 256 00:17:51,126 --> 00:17:54,293 - Pero se somos amigas, Jackie! - Ninguén se decatará. 257 00:17:54,376 --> 00:17:55,876 Todo o mundo se decatará. 258 00:17:55,959 --> 00:17:57,918 Claro que non. Veña, en serio. 259 00:17:58,001 --> 00:17:59,251 Vanse decatar! 260 00:17:59,334 --> 00:18:01,668 - Por que teño que poñelos? - Eh. 261 00:18:01,751 --> 00:18:02,834 - Dan noxo! - Que? 262 00:18:02,918 --> 00:18:05,418 - Que pasa? - Estragáchesme os zapatos! 263 00:18:05,501 --> 00:18:07,001 Non! Intentei axudarche. 264 00:18:07,084 --> 00:18:10,209 - Podes sentar con Maya? - Está claro que non, Jackie. 265 00:18:10,293 --> 00:18:11,709 - Está no… - Si, claro. 266 00:18:11,793 --> 00:18:13,209 Por que lle berras? 267 00:18:13,293 --> 00:18:16,168 - Pegounos con pegamento. - Non pasa nada, Alex. 268 00:18:16,251 --> 00:18:18,084 - Ráspollo. - Mandácheslle ti. 269 00:18:18,168 --> 00:18:19,834 Mira, sae moi fácil. 270 00:18:19,918 --> 00:18:22,334 - Pero é nos dous. - Mira, podo sacalo. 271 00:18:22,418 --> 00:18:23,876 - Só… - Non, non podes. 272 00:18:23,959 --> 00:18:26,959 Acouga. Non é a fin do mundo. 273 00:18:27,043 --> 00:18:28,043 Non. 274 00:18:28,126 --> 00:18:31,043 - Agarda. Eh, escoita. Xa o sei. - Para… 275 00:18:31,126 --> 00:18:34,418 Sei que non tes tantas cousas coma os teu amigos, pero… 276 00:18:34,501 --> 00:18:36,084 Non teño nada! 277 00:18:36,168 --> 00:18:38,043 - Nin sequera a ti! - Síntoo… 278 00:18:46,918 --> 00:18:48,418 Merda. 279 00:20:12,793 --> 00:20:14,043 Amy? 280 00:20:15,043 --> 00:20:16,959 Que foi? Atópaste ben? 281 00:20:18,334 --> 00:20:19,501 Si, estou ben. 282 00:20:32,293 --> 00:20:35,251 Vou sentar aquí até que te sintas mellor, si? 283 00:20:36,126 --> 00:20:38,001 Respira comigo. 284 00:20:57,876 --> 00:20:59,334 Sigue respirando. 285 00:21:04,876 --> 00:21:05,959 Non pasa nada. 286 00:21:09,584 --> 00:21:11,584 Miocardiopatía. 287 00:21:15,126 --> 00:21:17,418 Teño ampolas de sangue no corazón. 288 00:21:19,459 --> 00:21:21,376 E logo por que traballas? 289 00:21:22,709 --> 00:21:25,001 Non teño seguro médico. 290 00:21:30,001 --> 00:21:30,834 E aquí? 291 00:21:30,918 --> 00:21:33,668 - Falaches cun cardiólogo? - Non, por favor. 292 00:21:33,751 --> 00:21:34,751 Vale. 293 00:21:35,334 --> 00:21:36,293 Non llelo digas. 294 00:21:38,418 --> 00:21:40,084 - Vanme despedir. - Moi ben. 295 00:21:41,376 --> 00:21:42,918 Non llo direi a ninguén. 296 00:21:44,376 --> 00:21:45,709 - Ben. - Si. 297 00:21:47,626 --> 00:21:50,834 Canto tempo che queda para que te aseguren? 298 00:21:52,501 --> 00:21:54,126 Catro meses. 299 00:21:54,709 --> 00:21:55,959 Xa. 300 00:22:04,668 --> 00:22:05,751 Eu podo axudarche. 301 00:22:11,168 --> 00:22:12,209 Veña. 302 00:22:15,959 --> 00:22:17,126 Son só catro meses. 303 00:22:22,543 --> 00:22:23,668 Estarás ben. 304 00:22:27,209 --> 00:22:28,168 Si? 305 00:22:29,751 --> 00:22:32,459 - Tes frío? - Si. 306 00:22:32,959 --> 00:22:34,043 Toma. 307 00:23:17,793 --> 00:23:20,626 - Non abre a porta. - Ah, é por isto. 308 00:23:21,668 --> 00:23:22,626 Grazas. 309 00:23:23,626 --> 00:23:26,626 - Vai ser unha noite longa. - Ah, que tal o parque? 310 00:23:27,376 --> 00:23:28,501 Cancelouno. 311 00:23:29,043 --> 00:23:31,251 - Síntoo. - Quedamos a semana que vén. 312 00:23:31,334 --> 00:23:33,501 Estaba a piques de coller as nenas. 313 00:23:33,584 --> 00:23:34,543 Xa. 314 00:23:35,043 --> 00:23:36,626 Xa o esperaba, a verdade. 315 00:23:36,709 --> 00:23:38,043 Un segundo. 316 00:23:38,126 --> 00:23:40,209 Ei, que tal? E Sonya? 317 00:23:40,293 --> 00:23:41,543 Que temos? 318 00:23:41,626 --> 00:23:46,043 Tiña un compromiso familiar, así que lle fago eu o traspaso. 319 00:23:46,126 --> 00:23:48,459 - A do 310… - Si. 320 00:23:48,543 --> 00:23:51,501 …faleceu xusto no cambio de quenda. 321 00:23:52,584 --> 00:23:55,418 - Ana? - Si, a señora Martínez. 322 00:23:55,501 --> 00:23:57,626 Non preguntes. Non sei que pasou. 323 00:23:57,709 --> 00:24:00,334 Xa chamamos o marido. Vén de camiño. 324 00:24:00,418 --> 00:24:02,834 Ao do 309 puxérono de costado a mediodía. 325 00:24:02,918 --> 00:24:04,001 Morreu Ana. 326 00:24:04,084 --> 00:24:07,751 Hai que incorporalo ás oito. Viñeron de Respiratorio e intubárono. 327 00:24:17,001 --> 00:24:19,209 Como a deixan así? 328 00:24:23,418 --> 00:24:25,668 De neno, miña nai morreu no hospital. 329 00:24:26,376 --> 00:24:28,793 Cando cheguei para vela, foi… 330 00:24:28,876 --> 00:24:30,834 Primeiro, perderon o corpo… 331 00:24:31,626 --> 00:24:34,751 - Non. - Si, de tolos. Foron só un par de horas. 332 00:24:34,834 --> 00:24:37,251 E cando a atoparon, estaba así. 333 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Estaba medio destapada, espida… Un desastre. 334 00:24:43,501 --> 00:24:47,126 Durante moito tempo, ese foi o recordo que tiven dela. 335 00:24:47,209 --> 00:24:48,459 Ai, Charlie. 336 00:24:48,543 --> 00:24:52,626 Por iso esta parte é tan importante para min. 337 00:24:52,709 --> 00:24:53,751 Xa. 338 00:24:55,251 --> 00:24:56,584 Darlles dignidade. 339 00:25:00,251 --> 00:25:02,293 Está aquí o señor Martínez. 340 00:25:03,126 --> 00:25:05,459 Gustaríalle moito falar contigo, Amy. 341 00:25:08,293 --> 00:25:09,293 Vai. 342 00:25:09,959 --> 00:25:11,959 - Acabas ti? - Si, tranquila. 343 00:26:52,209 --> 00:26:53,959 Vale, leme o caso outra vez. 344 00:26:54,043 --> 00:26:58,293 A ver. "Morte sospeitosa da señora Ana Martínez. 345 00:26:58,959 --> 00:27:03,251 Chegou a urxencias cunha reacción adversa á amoxicilina." 346 00:27:04,251 --> 00:27:06,876 E? Unha reacción a un antibiótico. Que máis? 347 00:27:06,959 --> 00:27:08,543 Non están seguros. 348 00:27:08,626 --> 00:27:10,543 - Non saben o que a matou? - Si. 349 00:27:12,168 --> 00:27:13,418 Que anos tiña? 350 00:27:13,501 --> 00:27:14,751 Setenta e sete. 351 00:27:16,668 --> 00:27:18,168 Setenta e sete. 352 00:27:19,001 --> 00:27:20,293 E que facemos aquí? 353 00:27:27,209 --> 00:27:29,001 A sala de xuntas é por aquí. 354 00:27:30,918 --> 00:27:33,959 Detectives Braun e Baldwin, benvidos. 355 00:27:34,043 --> 00:27:35,876 Linda Garran, xestora de risco. 356 00:27:35,959 --> 00:27:39,793 Este é Duncan Beattie, avogado. O consello. 357 00:27:39,876 --> 00:27:43,543 Se cadra coñecen a Malcolm Burrel, do Concello. 358 00:27:43,626 --> 00:27:46,876 Son un gran defensor da policía e do fiscal do distrito. 359 00:27:46,959 --> 00:27:49,168 Ben, un pracer coñecelos a todos. 360 00:27:50,793 --> 00:27:53,168 A ver, non sabemos gran cousa, 361 00:27:54,543 --> 00:27:56,168 só que houbo unha morte. 362 00:27:56,251 --> 00:27:59,584 Un incidente inexplicábel que causou a morte da paciente. 363 00:28:00,293 --> 00:28:01,751 Por que inexplicábel? 364 00:28:03,043 --> 00:28:05,001 Na opinión dos expertos médicos, 365 00:28:05,084 --> 00:28:09,126 esta reacción adversa á medicación foi inusual, 366 00:28:09,918 --> 00:28:13,793 pero non atopamos indicios que suxiran que foi intencionada. 367 00:28:13,876 --> 00:28:14,751 Pero chamaron. 368 00:28:14,834 --> 00:28:16,709 Nós non o criamos necesario, 369 00:28:16,793 --> 00:28:19,709 pero o Departamento de Saúde obríganos a chamar 370 00:28:19,793 --> 00:28:20,959 e aquí estamos. 371 00:28:21,043 --> 00:28:22,418 Que medicación foi? 372 00:28:25,084 --> 00:28:26,751 Velaquí está a lista. 373 00:28:26,834 --> 00:28:27,793 Grazas. 374 00:28:32,543 --> 00:28:34,543 É un documento bastante complexo. 375 00:28:36,334 --> 00:28:37,751 Vouno intentar. 376 00:28:40,168 --> 00:28:42,293 Se vai á terceira páxina, 377 00:28:42,376 --> 00:28:46,418 verá cando a paciente 1 obtivo resultados anormais nas análises 378 00:28:46,501 --> 00:28:48,001 e amosou síntomas fatais. 379 00:28:48,084 --> 00:28:50,293 Onde está o corpo da señora Martínez? 380 00:28:50,376 --> 00:28:52,251 Levouno a familia. 381 00:28:53,418 --> 00:28:55,168 Presentaron unha demanda? 382 00:28:55,959 --> 00:28:58,251 Non cremos que sexan conscientes 383 00:28:58,334 --> 00:29:02,001 das circunstancias inusuais arredor da morte da paciente 1. 384 00:29:02,876 --> 00:29:05,293 E non pensan que llelo deberían contar? 385 00:29:07,709 --> 00:29:10,084 Aínda estamos investigando. 386 00:29:10,168 --> 00:29:14,126 Parkfield buscou asesoramento xurídico para facer as cousas ben. 387 00:29:14,209 --> 00:29:17,376 Xa, pero onde está o corpo? Como o conseguimos? 388 00:29:17,959 --> 00:29:20,793 Temos entendido que a familia a incinerou. 389 00:29:23,168 --> 00:29:24,209 Cando morreu? 390 00:29:25,709 --> 00:29:26,918 Hai sete semanas. 391 00:29:28,584 --> 00:29:31,251 Estabamos facendo unha investigación interna, 392 00:29:31,334 --> 00:29:32,918 de aí o atraso. 393 00:29:40,834 --> 00:29:42,084 Moi ben. 394 00:29:42,584 --> 00:29:46,668 Teremos que interrogar a todo o persoal da UCI. 395 00:29:48,043 --> 00:29:51,418 Abride paso. Son unha figura importante na vila. 396 00:29:51,501 --> 00:29:55,543 De feito, son a figura máis importante da vila, 397 00:29:55,626 --> 00:29:59,876 por non dicir a máis importante ao oeste do Condado de Pecos. 398 00:30:00,501 --> 00:30:02,293 "Quen es, logo?" 399 00:30:02,793 --> 00:30:04,709 O alcalde de Humdrum Falls. 400 00:30:04,793 --> 00:30:06,001 "E que fas?" 401 00:30:06,084 --> 00:30:08,876 Como que que fago? Nada, son o alcalde. 402 00:30:08,959 --> 00:30:10,001 Vale. 403 00:30:10,084 --> 00:30:12,209 "Pois agora tes que facer algo. 404 00:30:12,293 --> 00:30:15,084 Somos só unha vila perdida da man de Deus, 405 00:30:15,168 --> 00:30:17,168 pero invadíronnos os marcianos." 406 00:30:17,251 --> 00:30:20,376 Terei que consultalo no meu libro Como ser alcalde. 407 00:30:21,168 --> 00:30:23,543 Un: levarás un luxoso colar. 408 00:30:23,626 --> 00:30:27,709 Dous: levarante a todas as partes nun coche grande con chofer. 409 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 Tres… 410 00:30:36,918 --> 00:30:38,334 Comerás. Está… 411 00:30:42,751 --> 00:30:45,043 "Tres: comerás e beberás de balde." 412 00:30:45,126 --> 00:30:48,043 - Non me van dar o papel. - Non te desanimes. 413 00:30:48,126 --> 00:30:49,376 Que dis? Falo xenial. 414 00:30:49,459 --> 00:30:54,084 Non. E o profe dixo que teño que levar traxe e bigote. 415 00:30:54,168 --> 00:30:58,501 Teño que ir de home porque son o alcalde e unha alcaldesa quedaría rara. 416 00:30:58,584 --> 00:31:00,334 Pero hai mulleres alcaldesas. 417 00:31:00,418 --> 00:31:01,501 Xa llo dixen… 418 00:31:01,584 --> 00:31:04,793 Hai marcianos e o raro é que a alcaldesa sexa muller? 419 00:31:05,543 --> 00:31:06,751 Que lle dean. 420 00:31:07,293 --> 00:31:08,793 - Xa cheguei! - Ola! 421 00:31:08,876 --> 00:31:11,376 - Jackie! - Non! Non podes marchar aínda. 422 00:31:12,043 --> 00:31:13,209 Perdoa, parrula. 423 00:31:13,293 --> 00:31:15,334 - Veña, adiviña o que teño. - Ven. 424 00:31:15,418 --> 00:31:16,959 - Mira que traio. - Doces? 425 00:31:17,043 --> 00:31:18,584 Cólleme as mans. 426 00:31:20,001 --> 00:31:21,293 Repite comigo. 427 00:31:22,668 --> 00:31:24,918 Son o alcalde de Humdrum Falls. 428 00:31:25,001 --> 00:31:26,834 Son o alcalde de Humdrum Falls. 429 00:31:26,918 --> 00:31:28,918 Son o alcalde. 430 00:31:29,001 --> 00:31:30,501 Son o alcalde. 431 00:31:30,584 --> 00:31:34,001 - O alcalde de Humdrum Falls. - O alcalde de Humdrum Falls. 432 00:31:34,084 --> 00:31:36,334 O alcalde de Humdrum Falls. Xa o tes. 433 00:31:36,959 --> 00:31:38,626 Con nata e dous de azucre. 434 00:31:40,793 --> 00:31:42,876 Mandaron a investigación interna? 435 00:31:42,959 --> 00:31:47,418 Aínda non. Disque precisan máis tempo para recompilar a documentación. 436 00:31:47,501 --> 00:31:49,418 Non lles chegaron sete semanas? 437 00:31:49,501 --> 00:31:50,626 Iso digo eu. 438 00:31:53,543 --> 00:31:54,876 Queres que… 439 00:31:55,876 --> 00:31:57,584 vaia revisando o persoal? 440 00:31:57,668 --> 00:31:58,709 Xa o fixen eu. 441 00:31:59,376 --> 00:32:03,251 Un enfermeiro ten un cargo de violación de morada en Pensilvania. 442 00:32:03,918 --> 00:32:05,001 Si? Un enfermeiro? 443 00:32:05,084 --> 00:32:08,251 Si, Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 444 00:32:08,334 --> 00:32:09,334 Cando foi? 445 00:32:10,209 --> 00:32:11,501 Hai oito anos. 446 00:32:11,584 --> 00:32:14,293 - En que distrito de Pensilvania? - En Palmer. 447 00:32:18,626 --> 00:32:20,459 - Comisaría de Palmer. - Ola. 448 00:32:20,543 --> 00:32:24,126 Detective Braun, de Homicidios da Fiscalía de Nova Jersey. 449 00:32:24,209 --> 00:32:26,959 Preciso datos dun tipo que detiveron no 95. 450 00:32:27,043 --> 00:32:29,334 Podería buscar o historial do caso? 451 00:32:29,918 --> 00:32:32,334 - Ten un nome? - Charles Cullen. 452 00:32:32,418 --> 00:32:35,918 - Hai unha nota no arquivo. - Hai unha nota no arquivo. 453 00:32:36,001 --> 00:32:38,543 Non sabe se debería estar aí. Soletréamo? 454 00:32:38,626 --> 00:32:40,001 Pon "digoxina". 455 00:32:40,084 --> 00:32:43,293 Digoxina? Que é iso? Un medicamento ou algo? 456 00:32:46,626 --> 00:32:48,001 Teñen algo máis? 457 00:32:48,084 --> 00:32:50,126 Detido por violación de morada e… 458 00:32:50,209 --> 00:32:53,959 Vale, detido por violación de morada e acoso no ano 95. 459 00:32:54,043 --> 00:32:56,918 Picoulle as rodas a unha compañeira ao cortaren. 460 00:32:57,001 --> 00:32:58,626 Retiráronse os cargos. 461 00:32:58,709 --> 00:33:01,668 - O que? Que se retiraron os cargos? - Si, todos. 462 00:33:01,751 --> 00:33:03,626 - Si. - Vaia. 463 00:33:04,834 --> 00:33:06,168 Ben, moitas grazas. 464 00:33:06,251 --> 00:33:07,501 - Nada. - Abur. 465 00:33:11,668 --> 00:33:13,001 Aquí pasa algo. 466 00:33:14,043 --> 00:33:16,668 Parkfield tarda case dous meses en chamarnos, 467 00:33:16,751 --> 00:33:18,751 oculta a investigación interna, 468 00:33:18,834 --> 00:33:19,918 avogados caros… 469 00:33:22,543 --> 00:33:23,543 Xa. 470 00:33:24,543 --> 00:33:25,543 Vale… 471 00:33:27,334 --> 00:33:30,084 Que razón poden ter para encubrir unha morte? 472 00:33:30,168 --> 00:33:31,584 Cal é o motivo? 473 00:33:31,668 --> 00:33:32,959 É un negocio. 474 00:33:33,043 --> 00:33:36,543 Para esas merdas non hai mellor móbil que o diñeiro. 475 00:33:44,959 --> 00:33:48,043 Ola? Poden seguir comendo. 476 00:33:48,126 --> 00:33:50,501 Non lles roubaremos moito tempo. 477 00:33:50,584 --> 00:33:54,959 Só queremos informalos dun acontecemento que o hospital está investigando. 478 00:33:55,043 --> 00:33:57,501 Queremos asegurarlles que o consello e eu 479 00:33:57,584 --> 00:34:00,793 estámonos a ocupar de todo o relacionado co incidente, 480 00:34:00,876 --> 00:34:03,334 pero pensamos que era mellor convocalos 481 00:34:03,418 --> 00:34:07,543 e informalos a todos de que a policía tamén está investigando. 482 00:34:07,626 --> 00:34:09,126 - Iso… - De que vai isto? 483 00:34:10,793 --> 00:34:14,501 Houbo un problema coa morte dunha paciente na UCI. 484 00:34:14,584 --> 00:34:18,251 Foi sospeitosa? Quero dicir, se a policía está investigando… 485 00:34:18,334 --> 00:34:22,043 Sexamos claros: investigamos nós coa colaboración da policía. 486 00:34:22,126 --> 00:34:24,251 - Sabes de que paciente falan? - Non. 487 00:34:24,334 --> 00:34:27,751 Porén, dado que hai unha investigación externa en curso, 488 00:34:27,834 --> 00:34:30,251 veu o señor Beattie, o noso avogado, 489 00:34:30,334 --> 00:34:32,876 e quere dicir unhas palabras tamén. 490 00:34:35,043 --> 00:34:36,043 Grazas. 491 00:34:37,043 --> 00:34:41,293 Só quería dicir que falarei con todos individualmente, 492 00:34:41,376 --> 00:34:44,293 pero, como comentario xeral, 493 00:34:44,834 --> 00:34:47,293 direi que, en momentos coma estes, 494 00:34:47,376 --> 00:34:51,293 a confidencialidade do paciente é a prioridade absoluta. 495 00:34:52,251 --> 00:34:55,626 Os seus contratos son moi precisos neste aspecto. 496 00:34:55,709 --> 00:34:57,459 Se alguén fala coa policía 497 00:34:57,543 --> 00:35:02,043 sen un representante do hospital, incorrerá en incumprimento do contrato. 498 00:35:09,293 --> 00:35:12,876 O señor Beattie e mais eu estamos á súa disposición. 499 00:35:12,959 --> 00:35:17,251 Estaremos nos interrogatorios porque velamos polos seus intereses. 500 00:35:18,084 --> 00:35:20,626 Tedes total acceso, pero con ela presente. 501 00:35:22,043 --> 00:35:24,751 Non, nin de broma. Ela non pode estar. 502 00:35:24,834 --> 00:35:27,251 É xestora de risco. É o seu traballo. 503 00:35:27,334 --> 00:35:29,501 Quen vai falar coa xefa diante? 504 00:35:29,584 --> 00:35:33,001 Aínda non sabemos que pasou. Nin sequera temos cadáver. 505 00:35:33,501 --> 00:35:36,668 A única condición que puxeron é que ela estea presente 506 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 e non falar de fármacos concretamente. 507 00:35:39,126 --> 00:35:42,876 Entendo que o pedisen, pero por que aceptou? 508 00:35:42,959 --> 00:35:45,209 Vostede é o fiscal. 509 00:35:47,126 --> 00:35:48,209 Até onde eu sei, 510 00:35:48,293 --> 00:35:50,959 están cooperando coa investigación. 511 00:35:51,043 --> 00:35:52,918 Só temos isto. Que cooperación? 512 00:35:53,001 --> 00:35:54,626 Xa me informaron diso. 513 00:35:54,709 --> 00:35:58,418 Están reunindo a documentación. Enviarana o antes posíbel. 514 00:35:59,959 --> 00:36:00,876 Unha pregunta: 515 00:36:01,668 --> 00:36:04,584 por que ían facer unha investigación interna, 516 00:36:04,668 --> 00:36:06,376 de sete semanas, nada menos, 517 00:36:06,459 --> 00:36:10,168 e logo chamarnos e metela nos interrogatorios se non pasou nada? 518 00:36:12,334 --> 00:36:13,501 Dilixencia debida. 519 00:36:16,334 --> 00:36:18,918 Deixámolo aquí. Ela estará presente. 520 00:36:19,626 --> 00:36:20,626 Punto final. 521 00:36:30,043 --> 00:36:31,251 Ola, Amy. 522 00:36:31,334 --> 00:36:32,418 Ola. 523 00:36:34,001 --> 00:36:35,459 Enfermeira Loughren. 524 00:36:35,543 --> 00:36:38,209 - Os axentes Braun e Baldwin. - Como está? 525 00:36:38,293 --> 00:36:41,126 - Que ocorre? - Só lle farán unhas preguntas. 526 00:36:41,209 --> 00:36:44,584 Os axentes van falar con parte do persoal da UCI. 527 00:36:45,668 --> 00:36:46,668 Vale. 528 00:36:51,959 --> 00:36:54,459 Lembra a Ana Martínez? 529 00:36:57,334 --> 00:36:59,043 Lembro, era paciente miña. 530 00:36:59,584 --> 00:37:03,334 Recorda se houbo algo raro no seu caso? 531 00:37:04,459 --> 00:37:05,626 Raro? 532 00:37:05,709 --> 00:37:07,209 En fin, ela morreu. 533 00:37:07,834 --> 00:37:11,084 Si, e foi moi triste e repentino. 534 00:37:11,709 --> 00:37:12,751 Repentino? 535 00:37:12,834 --> 00:37:14,918 A ver, na UCI morre xente, pero… 536 00:37:16,668 --> 00:37:17,668 foi inesperado. 537 00:37:19,959 --> 00:37:22,959 Perdón por interromper. Pode saír un momento? 538 00:37:24,668 --> 00:37:27,584 Desculpen, axiña volvo. 539 00:37:28,334 --> 00:37:31,668 Xa pode ser importante. Dixen que nada de interrupcións. 540 00:37:38,876 --> 00:37:40,668 Ve algunha anomalía aquí? 541 00:37:52,376 --> 00:37:54,418 Agarde. Si, a glicosa. 542 00:37:54,501 --> 00:37:55,668 Está… 543 00:37:57,668 --> 00:37:59,834 Si, o azucre en sangue está mal. 544 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 Non hai péptido C. 545 00:38:02,418 --> 00:38:04,126 - Que raro. - Que significa? 546 00:38:05,126 --> 00:38:08,834 Que a insulina do seu organismo non a produciu o seu corpo. 547 00:38:08,918 --> 00:38:10,543 Alguén lla deu. 548 00:38:10,626 --> 00:38:12,834 Pensa que alguén lle deu insulina? 549 00:38:12,918 --> 00:38:17,251 A ver, non está na lista nin era diabética, 550 00:38:17,334 --> 00:38:20,209 así que sería un erro de medicación dobre. 551 00:38:20,293 --> 00:38:22,084 Son moi raros, así que… 552 00:38:22,168 --> 00:38:24,126 É moi raro ese erro? 553 00:38:24,209 --> 00:38:25,376 É. 554 00:38:27,084 --> 00:38:29,751 - E podería matala? - Abofé. 555 00:38:33,959 --> 00:38:34,959 Perdoen. 556 00:38:37,209 --> 00:38:38,334 Por onde iamos? 557 00:38:38,418 --> 00:38:39,626 Déixeme ver. Ah. 558 00:38:39,709 --> 00:38:43,709 Pode falarnos dos seus compañeiros? 559 00:38:43,793 --> 00:38:46,876 Non lle importa se pregunto por un compañeiro, non? 560 00:38:46,959 --> 00:38:48,543 - Claro que non. - Ben. 561 00:38:48,626 --> 00:38:51,043 Traballa con Charlie Cullen, non si? 562 00:38:52,293 --> 00:38:54,751 - Traballo. - Podería ter algo que ver? 563 00:38:54,834 --> 00:38:57,293 Está sacando conclusións precipitadas. 564 00:38:57,376 --> 00:38:59,001 Charlie non estaba. 565 00:38:59,084 --> 00:39:02,251 Ana morreu de día. Charlie e eu traballamos de noite. 566 00:39:02,334 --> 00:39:06,584 Non temos razóns para sospeitar que isto fose algo máis ca un incidente. 567 00:39:06,668 --> 00:39:07,834 Grazas, Amy. 568 00:39:09,334 --> 00:39:10,876 Coñezo moi ben a Charlie. 569 00:39:10,959 --> 00:39:14,501 Facemos todas as quendas xuntos e é un moi bo enfermeiro. 570 00:39:14,584 --> 00:39:17,543 - Non cometería un erro así. - Grazas, Amy. 571 00:39:22,168 --> 00:39:25,959 - E a investigación interna? - Aínda a estamos revisando. 572 00:39:26,043 --> 00:39:29,668 Non precisamos que a revisen. Levarémola tal cal estea. 573 00:39:31,209 --> 00:39:33,793 Direille ao equipo que envíe as caixas mañá, 574 00:39:33,876 --> 00:39:38,668 pero espero que deduzan que foron sete semanas moi duras. 575 00:39:38,751 --> 00:39:39,793 Oito. 576 00:39:40,876 --> 00:39:42,334 Foron oito semanas. 577 00:39:43,251 --> 00:39:45,293 Jack Ivins, 19 de xullo do 88. 578 00:39:45,376 --> 00:39:49,543 Recuperábase da operación de vesícula do martes. Sen complicacións. 579 00:39:51,043 --> 00:39:51,876 Vía lista. 580 00:39:51,959 --> 00:39:55,459 Prepárate para desfibrilar de novo. Centro cincuenta joules. 581 00:39:56,334 --> 00:39:58,251 - Todos fóra. - Xa estou. 582 00:39:58,334 --> 00:40:00,293 - Osíxeno fóra. - Descarga, xa. 583 00:40:00,793 --> 00:40:02,001 Compresións. 584 00:40:02,709 --> 00:40:05,709 Un, dous, tres, catro, cinco, seis… 585 00:40:05,793 --> 00:40:06,709 Compresións. 586 00:40:06,793 --> 00:40:09,043 …nove, dez, 11, 12, 13… 587 00:40:09,126 --> 00:40:11,293 Para. Comprobamos o ritmo. 588 00:40:11,376 --> 00:40:14,751 - Nada. - Seguimos desfibrilando. Compresións. 589 00:40:15,751 --> 00:40:19,043 Preparade un miligramo de epinefrina intravenosa. 590 00:40:19,126 --> 00:40:21,209 …seis, sete, oito, nove, dez… 591 00:40:21,293 --> 00:40:24,543 Preparamos outra descarga. Douscentos joules. 592 00:40:24,626 --> 00:40:25,709 Epi lista. 593 00:40:26,501 --> 00:40:27,918 Sigue ventilando. 594 00:40:28,001 --> 00:40:29,959 - Vinte. - Sigue coas compresións. 595 00:40:30,751 --> 00:40:32,126 Fálame. 596 00:40:32,209 --> 00:40:33,751 Está lista esa epinefrina? 597 00:40:33,834 --> 00:40:37,751 Cambio en cinco, catro, tres, dous… 598 00:40:37,834 --> 00:40:38,876 Trinta e cinco. 599 00:40:38,959 --> 00:40:40,084 Todos fóra. 600 00:40:40,168 --> 00:40:41,334 Osíxeno fóra. 601 00:40:42,293 --> 00:40:45,168 Pulso baixo. 602 00:40:45,251 --> 00:40:46,751 Segue con hipotensión. 603 00:40:48,126 --> 00:40:51,459 …catro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez… 604 00:40:51,543 --> 00:40:54,168 once, 12, 13, 14, 15. 605 00:40:54,251 --> 00:40:55,501 Merda. 606 00:40:55,584 --> 00:40:57,709 Vinte e cinco. Agora! 607 00:41:01,543 --> 00:41:02,793 Veña! 608 00:41:22,418 --> 00:41:23,959 CÓDIGO DE SEGURIDADE: 609 00:41:27,584 --> 00:41:29,668 SACAR 1 COMPRIMIDO ACEPTAR CANCELAR 610 00:41:39,418 --> 00:41:40,418 Toma. 611 00:42:09,959 --> 00:42:11,334 Vante despedir. 612 00:42:15,501 --> 00:42:17,834 Pyxis ten un fallo. 613 00:42:17,918 --> 00:42:21,418 Se cancelas a solicitude moi tarde, ábrese igual. 614 00:42:22,793 --> 00:42:24,918 Iso é roubar medicamentos, Charlie. 615 00:42:25,001 --> 00:42:30,084 Amy, para. Non te preocupes. Vouche axudar a superar isto. 616 00:42:48,584 --> 00:42:50,626 Ei, que che dixo? 617 00:42:59,959 --> 00:43:00,876 Ten razón. 618 00:43:00,959 --> 00:43:03,876 Tes que contarllo a Alex 619 00:43:03,959 --> 00:43:06,668 por se pasa algo e eu non estou. 620 00:43:09,001 --> 00:43:12,209 Só me teñen a min. Non podo deixalas. 621 00:43:12,293 --> 00:43:14,251 Non as vas deixar, Amy. 622 00:43:14,334 --> 00:43:17,376 Iso non vai pasar. Canto son? Dous meses? 623 00:43:17,459 --> 00:43:20,834 Eu vouche axudar. Operaraste e estarás coas túas nenas. 624 00:43:20,918 --> 00:43:22,293 Iso é o que vai pasar. 625 00:43:25,626 --> 00:43:26,501 Si? 626 00:43:34,959 --> 00:43:36,793 Pero deberías contarllo a Alex. 627 00:44:01,459 --> 00:44:04,834 Xa sei que soa horríbel, pero non o é. 628 00:44:05,668 --> 00:44:08,209 Todo o mundo ten ventrículos no corazón. 629 00:44:08,293 --> 00:44:09,834 - Son como espazos. - Si. 630 00:44:09,918 --> 00:44:12,709 Son como dous globiños que se enchen de sangue. 631 00:44:12,793 --> 00:44:15,209 - Móveno polo corpo. - Si. 632 00:44:16,334 --> 00:44:20,293 E os meus… 633 00:44:21,626 --> 00:44:27,251 son demasiado grandes e un pouco finos de máis. 634 00:44:31,293 --> 00:44:33,876 Pero voume pór ben. Teño menciñas 635 00:44:33,959 --> 00:44:38,793 e médicos que coidan de min. Axiña me hei sentir mellor. 636 00:44:40,126 --> 00:44:42,709 Pero mamá vai precisar a túa axuda, Alex. 637 00:44:43,209 --> 00:44:48,543 Se cae ou empeza a falar raro 638 00:44:48,626 --> 00:44:52,001 ou se non es quen de espertala ou algo, 639 00:44:52,084 --> 00:44:56,084 pos a Maya a ver a tele, chamas ao 911 e despois chámasme a min. 640 00:44:56,168 --> 00:44:58,751 Si, pero iso non vai pasar. Non vai pasar. 641 00:45:02,959 --> 00:45:05,209 Todo vai ir ben e voume pór boa. 642 00:45:09,126 --> 00:45:10,876 Podo ir ver a tele? 643 00:45:15,251 --> 00:45:16,251 Claro. 644 00:45:20,084 --> 00:45:21,876 Pero estou aquí se queres… 645 00:45:26,501 --> 00:45:28,126 Charles Cullen, con C. 646 00:45:28,209 --> 00:45:29,418 C-U-L-L-E-N. 647 00:45:29,918 --> 00:45:32,918 Si, un segundo. Vou sacar os historiais. 648 00:45:33,501 --> 00:45:34,543 Xenial, grazas. 649 00:45:48,126 --> 00:45:50,834 Vale, teño que consultar unha cousa co xefe. 650 00:45:50,918 --> 00:45:53,168 Xa. Claro. 651 00:46:08,126 --> 00:46:08,959 Ola? 652 00:46:09,043 --> 00:46:12,168 Ola, son o detective Braun. Con quen falo? 653 00:46:12,251 --> 00:46:15,084 Con Mark Rossi, avogado do Hospital St. Aloysius. 654 00:46:16,001 --> 00:46:19,168 Ola, señor Rossi. A ver se me pode axudar. 655 00:46:19,251 --> 00:46:22,334 Busco información sobre un antigo empregado seu 656 00:46:22,418 --> 00:46:24,293 do ano 96, Charles Cullen. 657 00:46:24,376 --> 00:46:27,959 Os datos dos nosos empregados son estritamente confidenciais. 658 00:46:29,126 --> 00:46:32,584 Só quero confirmar cando traballou aí, máis nada. 659 00:46:32,668 --> 00:46:35,084 Darémoslle esa información encantados 660 00:46:35,168 --> 00:46:37,168 cando nos mostre unha orde. 661 00:46:37,251 --> 00:46:39,459 Moi ben, vale, moitas grazas. 662 00:46:39,543 --> 00:46:40,459 A vostede. 663 00:46:40,543 --> 00:46:41,793 Isto é de puta broma. 664 00:46:41,876 --> 00:46:45,251 En canto oen o seu nome, calan todos coma petos. 665 00:46:46,293 --> 00:46:47,584 Detective Baldwin? 666 00:46:48,918 --> 00:46:51,293 - Si. - É do Hospital Memorial Parkfield. 667 00:46:51,376 --> 00:46:53,001 A investigación interna. 668 00:46:53,084 --> 00:46:55,418 - Ten que asinar aquí. - Moi ben. 669 00:46:56,709 --> 00:46:59,459 - Bótolle unha man coas caixas? - É só isto. 670 00:47:03,084 --> 00:47:04,168 Pase un bo día. 671 00:47:17,668 --> 00:47:19,584 - Señora Garran. - Detective. 672 00:47:22,834 --> 00:47:25,209 Grazas por se reunir comigo. 673 00:47:25,293 --> 00:47:27,126 O que sexa para cerrar isto. 674 00:47:29,793 --> 00:47:32,376 Verá, teño un par de preguntas. 675 00:47:32,459 --> 00:47:34,959 O informe de pixie. Ten todas as retiradas… 676 00:47:35,043 --> 00:47:36,376 Pyxis. 677 00:47:37,709 --> 00:47:38,751 Iso. 678 00:47:40,668 --> 00:47:44,209 Ten todas as retiradas de fármacos feitas polos enfermeiros. 679 00:47:44,293 --> 00:47:45,459 - Non? - Correcto. 680 00:47:45,543 --> 00:47:48,209 Esperaba que me facilitase o informe completo. 681 00:47:48,293 --> 00:47:51,376 Aquí só sae o período próximo á morte de Ana. 682 00:47:51,459 --> 00:47:55,501 Dixéronme que só almacena a información durante catro semanas. 683 00:47:55,584 --> 00:47:59,459 Pero sacarían unha copia cando fixeron a investigación interna. 684 00:47:59,543 --> 00:48:01,418 Pois penso que non. Non. 685 00:48:01,501 --> 00:48:05,209 Podo comprobalo, pero xa lles enviamos todo o que tiñamos. 686 00:48:06,334 --> 00:48:08,584 Mire, esta é a páxina nove, 687 00:48:08,668 --> 00:48:12,209 así que as páxinas da unha á oito deben andar nalgún sitio. 688 00:48:15,168 --> 00:48:16,959 Asegurareime de comprobalo. 689 00:48:19,543 --> 00:48:22,251 Enfermeira Garran, parece que oculta probas. 690 00:48:23,793 --> 00:48:26,834 - Non o entendo… - Seis páxinas. E o resto? 691 00:48:27,459 --> 00:48:31,376 Síntoo. Teño outra xuntanza e non podo adiala… 692 00:48:31,459 --> 00:48:33,126 Non acabei. 693 00:48:33,209 --> 00:48:35,209 Programarei outra cita. 694 00:48:38,043 --> 00:48:38,876 Sente. 695 00:48:38,959 --> 00:48:41,584 - Perdoe? - Que sente, hostia! 696 00:48:59,418 --> 00:49:01,209 Sabe perfectamente o que fai. 697 00:49:19,584 --> 00:49:21,709 - Ola. - Ola. 698 00:49:23,293 --> 00:49:25,918 Xa sei que non se poden ter bebés aquí, 699 00:49:26,001 --> 00:49:28,501 pero non tiña ninguén con quen deixala. 700 00:49:29,876 --> 00:49:32,168 - Non pasa nada. - Grazas. 701 00:49:32,834 --> 00:49:34,626 - Como se chama? - Vanessa. 702 00:49:35,209 --> 00:49:36,876 Nessa a Travesa. 703 00:49:36,959 --> 00:49:39,418 Nessa a Travesa? Vaia. 704 00:49:39,501 --> 00:49:43,043 Teño dúas nenas, así que o entendo perfectamente. 705 00:49:43,959 --> 00:49:45,209 Que tempo ten? 706 00:49:45,293 --> 00:49:46,209 Seis meses. 707 00:49:46,293 --> 00:49:48,209 E xa dorme toda a noite? 708 00:49:48,293 --> 00:49:50,543 - Non. - Ha de estar botando os dentes. 709 00:49:51,126 --> 00:49:52,751 - Si. - Pois si. 710 00:49:55,376 --> 00:49:56,709 Enfermeira Loughren? 711 00:49:56,793 --> 00:49:59,084 Non é urxente. Código morado no 300. 712 00:49:59,168 --> 00:50:00,751 Vale. 713 00:50:02,293 --> 00:50:03,418 Que é iso? 714 00:50:03,501 --> 00:50:05,876 Que chegou a pizza. Queres un cacho? 715 00:50:09,043 --> 00:50:10,501 Non podo dicir que non. 716 00:50:10,584 --> 00:50:11,751 Claro que non. 717 00:50:11,834 --> 00:50:15,418 Por desgraza, ti si que vas ter que quedar sen pizza. 718 00:50:15,501 --> 00:50:16,501 Vale. 719 00:50:16,584 --> 00:50:20,959 Pero estás curando ben. Axiña poderás coller a Vanessa no colo. 720 00:50:21,709 --> 00:50:24,959 Mandoume á merda 15 veces por teléfono. 721 00:50:25,043 --> 00:50:26,209 Mi ma. 722 00:50:27,293 --> 00:50:28,376 Que mal. 723 00:50:28,459 --> 00:50:30,793 Aínda non che contei a mellor parte. 724 00:50:30,876 --> 00:50:33,959 Agora, para tentar que non vexa as nenas, 725 00:50:34,043 --> 00:50:38,293 inventou que me portei mal co seu can. 726 00:50:40,001 --> 00:50:43,001 Non minto. A cousa ponse cada vez mellor. 727 00:50:43,084 --> 00:50:46,709 En serio, sería graciosísimo se non fose porque é verdade. 728 00:50:47,293 --> 00:50:48,376 Síntocho. 729 00:50:48,459 --> 00:50:50,459 Non, que dis? É culpa miña. 730 00:50:51,084 --> 00:50:52,584 Escollín unha tola. 731 00:51:09,418 --> 00:51:10,959 Dous minutos, nenas. 732 00:51:11,043 --> 00:51:13,543 Vas buscar a mochila e o abrigo? 733 00:51:13,626 --> 00:51:15,459 - Fágoche unha coleta? - Si. 734 00:51:19,834 --> 00:51:21,543 Que pelo tan lindo. 735 00:51:23,876 --> 00:51:25,418 Gustaríame quedar na casa. 736 00:51:31,584 --> 00:51:33,001 A min tamén. 737 00:51:47,251 --> 00:51:50,084 - Vas buscar a chaqueta? Quérote. - Vou. Quérote. 738 00:51:57,376 --> 00:51:59,418 Que máis hai? Algunha novidade? 739 00:52:01,376 --> 00:52:04,376 Si, había unha lista con toda a medicación 740 00:52:04,459 --> 00:52:06,501 que tiña Ana Martínez no corpo. 741 00:52:06,584 --> 00:52:08,543 - Insulina? - Si, e outra máis. 742 00:52:08,626 --> 00:52:11,084 Atento: digoxina. 743 00:52:13,376 --> 00:52:14,459 Digoxina. 744 00:52:14,543 --> 00:52:15,418 Baldwin. 745 00:52:16,876 --> 00:52:18,918 - En serio? - Merda. 746 00:52:19,501 --> 00:52:23,793 Berrácheslle. Chamou Malcolm Burrel, do Concello. 747 00:52:23,876 --> 00:52:27,084 Danny estará encantado de pedir perdón á señora Garran. 748 00:52:27,168 --> 00:52:31,043 Tarde de máis. Prohibíronvos a entrada no recinto hospitalario. 749 00:52:31,126 --> 00:52:32,543 O que? 750 00:52:32,626 --> 00:52:35,376 Non nos poden prohibir ir á escena do crime. 751 00:52:35,459 --> 00:52:37,126 - Que crime? - Homicidio. 752 00:52:37,209 --> 00:52:38,834 Algo que o corrobore? 753 00:52:38,918 --> 00:52:41,918 Os documentos e o convencemento dunha enfermeira 754 00:52:42,001 --> 00:52:44,418 de que á vítima lle deron insulina. 755 00:52:44,501 --> 00:52:45,376 Que vítima? 756 00:52:45,459 --> 00:52:46,709 Ana Martínez. 757 00:52:46,793 --> 00:52:48,668 Non hai cadáver. 758 00:52:48,751 --> 00:52:52,668 Sen cadáver non hai autopsia. Xa sabes como vai isto. 759 00:53:02,501 --> 00:53:04,459 Expulsados do puto hospital? 760 00:53:11,459 --> 00:53:14,376 Ola, Kelly. Tom chamou para ver como estás. 761 00:53:15,293 --> 00:53:19,001 Hai que ver que feitiña é a vosa Vanessa. 762 00:53:20,459 --> 00:53:22,126 Quen é Vanessa? 763 00:53:29,834 --> 00:53:31,793 Kelly, sabes onde estás? 764 00:53:34,043 --> 00:53:35,626 Preciso que me respondas. 765 00:53:37,293 --> 00:53:39,376 Estou no hospital. 766 00:53:39,459 --> 00:53:40,543 Que hospital? 767 00:53:46,751 --> 00:53:47,834 Vale. 768 00:53:48,459 --> 00:53:49,626 Apértame as mans. 769 00:53:51,209 --> 00:53:52,626 Veña, apértame as mans. 770 00:53:55,168 --> 00:53:56,293 Un pouco feble. 771 00:54:04,543 --> 00:54:06,126 Veu Tom? 772 00:54:09,376 --> 00:54:10,918 Chamou para preguntar. 773 00:54:14,168 --> 00:54:17,626 - Ola, Tom. Son Amy, do hospital. - Ola, Amy. Que foi? 774 00:54:18,168 --> 00:54:21,751 Creo que deberías vir. Houbo cambios esta noite. 775 00:54:26,251 --> 00:54:28,668 Creo que deberías vir canto antes. 776 00:54:29,584 --> 00:54:30,709 Ben, até agora. 777 00:54:31,209 --> 00:54:33,293 Fun ver a Beth. Aínda dorme. 778 00:54:33,376 --> 00:54:36,376 - Jack está dándolle ao botón… - Meu Deus. 779 00:54:36,876 --> 00:54:37,876 Que? 780 00:54:38,918 --> 00:54:40,709 Ten insulina no organismo. 781 00:54:50,376 --> 00:54:52,668 Código azul. Á oeste. 782 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Código azul. Á oeste. 783 00:54:58,293 --> 00:55:00,334 Código azul. Á oeste. 784 00:56:15,626 --> 00:56:17,959 Ai, Deus! 785 00:56:19,209 --> 00:56:20,334 Non! 786 00:56:24,001 --> 00:56:26,001 Non pode ser! 787 00:56:28,209 --> 00:56:30,043 Meu Deus! 788 00:56:40,834 --> 00:56:43,334 Non pasa nada. 789 00:57:18,293 --> 00:57:19,293 Merda. 790 00:57:22,501 --> 00:57:25,001 Ola. Sentimos molestala. 791 00:57:25,084 --> 00:57:26,126 Nada, tranquilo. 792 00:57:29,043 --> 00:57:30,668 Ten que nos axudar, Amy. 793 00:57:30,751 --> 00:57:33,376 Síntoo, non sei que lle pasou. 794 00:57:34,251 --> 00:57:35,168 A quen? 795 00:57:35,834 --> 00:57:38,168 A Kelly Anderson. Quero dicir… 796 00:57:39,168 --> 00:57:40,751 Quen é Kelly Anderson? 797 00:57:41,668 --> 00:57:43,126 Hai outra vítima? 798 00:57:44,459 --> 00:57:46,543 Outro erro de medicación dobre? 799 00:57:48,834 --> 00:57:50,501 Estaba Cullen con Kelly? 800 00:57:51,543 --> 00:57:53,209 Isto non ten que ver con el. 801 00:57:53,293 --> 00:57:55,251 - Coñéceo ben? - Moi ben. 802 00:57:55,334 --> 00:57:56,293 De verdade? 803 00:57:57,543 --> 00:57:59,793 Estivo en nove hospitais. 804 00:57:59,876 --> 00:58:01,876 E en ningún queren falar con nós. 805 00:58:02,834 --> 00:58:04,209 Que quere dicir? Eu… 806 00:58:08,001 --> 00:58:10,834 Non. Se pasase algo, non conseguiría traballo. 807 00:58:10,918 --> 00:58:13,709 - O hospital faría algo. - Iso cre? 808 00:58:13,793 --> 00:58:14,793 Claro. 809 00:58:16,209 --> 00:58:18,001 Néganse a cooperar. 810 00:58:20,209 --> 00:58:21,793 Ten que axudarnos. 811 00:58:24,793 --> 00:58:26,001 Mamá, vés? 812 00:58:27,501 --> 00:58:31,626 Ola, tesouro. Si, agora vou. Agarda dentro, si? 813 00:58:31,709 --> 00:58:32,834 Vale. 814 00:58:34,543 --> 00:58:37,209 Agora non podo falar. Están aquí as nenas. 815 00:58:40,001 --> 00:58:42,501 De acordo. Tome a miña tarxeta. 816 00:58:43,376 --> 00:58:46,418 Chámeme. Pode que non sexa quen vostede cre que é. 817 00:58:49,334 --> 00:58:50,501 Que teña un bo día. 818 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 Grazas. 819 00:59:14,126 --> 00:59:15,043 Ei. 820 00:59:15,543 --> 00:59:16,501 Ei. 821 00:59:19,709 --> 00:59:21,626 - Precisas algo? - Non. 822 00:59:21,709 --> 00:59:23,168 - Non? - Non. Estou ben. 823 00:59:24,126 --> 00:59:26,293 Ben. Avisa se estás cansa. 824 00:59:26,376 --> 00:59:27,918 Vale, pero atópome ben. 825 00:59:28,001 --> 00:59:29,043 - Si? - Si. 826 00:59:31,168 --> 00:59:32,168 Moi ben. 827 01:00:17,834 --> 01:00:21,084 A puta Amy Loughren! 828 01:00:21,168 --> 01:00:22,251 A Formiga Atómica! 829 01:00:24,418 --> 01:00:25,918 Como me alegro de verte. 830 01:00:26,001 --> 01:00:27,709 Igualmente. Que guapa estás. 831 01:00:27,793 --> 01:00:30,751 - Ti cres? - Si! Estás xenial. 832 01:00:30,834 --> 01:00:32,209 - Grazas. - Nada. 833 01:00:32,293 --> 01:00:34,543 - Estou rebentada. - Ola! Xa sabedes? 834 01:00:34,626 --> 01:00:37,001 - Unha tortilla con queixo. - Si. 835 01:00:37,084 --> 01:00:39,668 - Que pega con iso? - Un chardonnay. 836 01:00:39,751 --> 01:00:43,209 Unha copa ben fría de chardonnay seco. 837 01:00:43,293 --> 01:00:45,834 - Para min o mesmo. Grazas. - Agora mesmo. 838 01:00:45,918 --> 01:00:48,126 Canto hai que non viñamos aquí? 839 01:00:48,209 --> 01:00:50,876 Moitísimo, dez anos, polo menos. 840 01:00:50,959 --> 01:00:52,668 - Como? - Doce anos? 841 01:00:53,334 --> 01:00:54,668 Xesús. 842 01:00:54,751 --> 01:00:56,668 - Que vella son. - Aquí tedes. 843 01:00:56,751 --> 01:00:57,834 Grazas. 844 01:00:58,376 --> 01:00:59,418 Como anda Paul? 845 01:01:00,084 --> 01:01:01,584 Deixámolo. 846 01:01:01,668 --> 01:01:03,834 - Ai, merda. - Non importa. 847 01:01:03,918 --> 01:01:08,293 Foi hai moito tempo e compartimos a custodia dos cans. 848 01:01:10,584 --> 01:01:14,668 Esforzámonos moito para chegar a un acordo. Alégrome de que chamases. 849 01:01:15,459 --> 01:01:16,459 Eu tamén. 850 01:01:17,209 --> 01:01:21,168 É que quería facerche unha pregunta. É un pouco raro. 851 01:01:21,251 --> 01:01:22,918 Gústanme as cousas raras. 852 01:01:23,001 --> 01:01:27,293 Lembras traballar cun tal Charlie Cullen? 853 01:01:31,043 --> 01:01:32,668 - Lembro, si. - Si? 854 01:01:33,251 --> 01:01:34,084 Por que? 855 01:01:34,168 --> 01:01:36,709 Traballamos xuntos en Parkfield. 856 01:01:39,709 --> 01:01:41,709 Había un rumor sobre el. 857 01:01:41,793 --> 01:01:44,126 Disque foi responsábel dunha morte. 858 01:01:44,209 --> 01:01:45,709 Provocou unha sobredose. 859 01:01:50,459 --> 01:01:51,459 Ah. 860 01:01:52,043 --> 01:01:53,251 Con que? 861 01:01:53,334 --> 01:01:56,709 Atoparon insulina na bolsa de solución salina dun morto. 862 01:01:56,793 --> 01:01:58,543 En varias bolsas, de feito. 863 01:01:59,084 --> 01:02:01,043 Había picadelas nas do almacén. 864 01:02:01,126 --> 01:02:04,293 Alguén as adulterara antes de sacalas. 865 01:02:08,001 --> 01:02:09,959 Por que pensaron que foi Charlie? 866 01:02:10,751 --> 01:02:12,043 Non o pensaban. 867 01:02:12,126 --> 01:02:15,418 Pero había códigos todas as noites, ás veces máis dun. 868 01:02:15,501 --> 01:02:17,001 Cando marchou el, 869 01:02:18,334 --> 01:02:20,876 empezamos a ter só un ao mes, ou así. 870 01:02:28,959 --> 01:02:30,584 Tedes moitos códigos? 871 01:03:38,418 --> 01:03:39,543 Meu Deus… 872 01:05:08,334 --> 01:05:09,334 Ei. 873 01:05:12,209 --> 01:05:13,626 Tranquila. 874 01:05:13,709 --> 01:05:16,543 Estás ben. Acouga. 875 01:05:17,793 --> 01:05:20,584 Amy, non pasa nada. 876 01:05:21,459 --> 01:05:23,751 Estás en emerxencias e estás moi ben. 877 01:05:26,668 --> 01:05:29,376 Falei coas nenas. Están con Jackie. 878 01:05:30,751 --> 01:05:32,334 Podo ir buscalas. 879 01:05:32,418 --> 01:05:34,293 - Non. - Non? Ben. 880 01:05:41,751 --> 01:05:42,959 Queres auga? 881 01:05:52,626 --> 01:05:53,626 Non? 882 01:05:59,626 --> 01:06:02,251 Non me volvas dar un susto así, por favor. 883 01:06:02,334 --> 01:06:03,418 Quero marchar. 884 01:06:03,501 --> 01:06:05,209 Xa o sei. 885 01:06:05,834 --> 01:06:06,668 Enténdoo. 886 01:06:06,751 --> 01:06:08,918 Non imos deixar que o descubran. 887 01:06:10,084 --> 01:06:12,293 Onde está a enfermeira? 888 01:06:13,251 --> 01:06:15,501 Tranquila. Tiñas ben a tensión. 889 01:06:15,584 --> 01:06:18,251 O teu ritmo cardíaco estaba por debaixo de 80. 890 01:06:18,751 --> 01:06:22,834 Vin as análises. Tes alta a troponina, pero xa che está baixando. 891 01:06:22,918 --> 01:06:24,668 Estás ben. 892 01:06:27,459 --> 01:06:29,834 Tiveches sorte. Puido ser moito peor. 893 01:06:29,918 --> 01:06:32,293 - Quero marchar para a casa. - Xa o sei. 894 01:06:32,376 --> 01:06:34,751 - Vale. - Vin que subía o ritmo cardíaco. 895 01:06:34,834 --> 01:06:35,876 Espertaches? 896 01:06:35,959 --> 01:06:37,459 - Si… - Tráeme a alta. 897 01:06:37,543 --> 01:06:40,834 Non creo que sexa boa idea. Debería pasar aquí noite. 898 01:06:40,918 --> 01:06:42,959 - Si. - Quero a alta voluntaria. 899 01:06:43,043 --> 01:06:44,043 Seguro? 900 01:06:44,126 --> 01:06:46,918 Vouna levar á casa e coidarei dela. Grazas. 901 01:06:47,626 --> 01:06:49,168 Está ben. Grazas. 902 01:06:49,959 --> 01:06:50,959 Eh. 903 01:06:52,793 --> 01:06:54,251 Para, por favor. 904 01:06:56,959 --> 01:06:57,959 De acordo. 905 01:07:02,126 --> 01:07:03,334 Dáme o brazo. 906 01:07:20,043 --> 01:07:22,418 Seguro que non queres que quede? 907 01:07:23,001 --> 01:07:25,584 Non me importa durmir no sofá. Podo… 908 01:07:29,626 --> 01:07:33,251 - Podo levar as nenas á escola. - Non quero que se asusten. 909 01:07:35,334 --> 01:07:37,959 Non me pasará nada. Só preciso durmir. 910 01:07:39,376 --> 01:07:40,334 Tes razón. 911 01:07:41,959 --> 01:07:43,584 - Grazas, Charlie. - Nada. 912 01:07:46,834 --> 01:07:48,501 Se precisas calquera cousa… 913 01:07:51,043 --> 01:07:52,043 Chamareite. 914 01:07:52,126 --> 01:07:53,084 Si? 915 01:07:58,793 --> 01:08:00,209 Queda un mes, Amy. 916 01:08:02,876 --> 01:08:04,084 Xa case estamos. 917 01:08:09,709 --> 01:08:11,459 Estás conxelada. Vai. 918 01:08:16,293 --> 01:08:17,293 Si. 919 01:08:18,918 --> 01:08:19,959 Chámame. 920 01:08:34,209 --> 01:08:35,793 Ten que ser un segredo. 921 01:08:42,501 --> 01:08:43,834 Meu Deus. 922 01:08:46,168 --> 01:08:47,543 Non o poden saber. 923 01:08:49,168 --> 01:08:50,376 Se non despediranme. 924 01:08:51,584 --> 01:08:52,709 Entendido. 925 01:08:54,376 --> 01:08:56,209 Faino no almacén… 926 01:08:58,001 --> 01:08:59,501 antes de que saian mesmo. 927 01:09:00,084 --> 01:09:02,251 Inxecta insulina nas bolsas. 928 01:09:02,334 --> 01:09:05,584 Como entra no torrente sanguíneo devagar, 929 01:09:05,668 --> 01:09:08,876 pasan horas ou un día antes de que o paciente morra. 930 01:09:12,584 --> 01:09:14,793 Entón mata xente sen sequera tocala. 931 01:09:14,876 --> 01:09:18,334 Podería pór algo que non fose insulina nas bolsas? 932 01:09:20,209 --> 01:09:22,543 Si, calquera líquido transparente. 933 01:09:23,293 --> 01:09:25,501 A digoxina é un líquido transparente? 934 01:09:26,834 --> 01:09:27,793 É. 935 01:09:28,793 --> 01:09:30,293 Podería matar alguén? 936 01:09:41,043 --> 01:09:43,459 A enfermeira que viu falaría con nós? 937 01:09:43,543 --> 01:09:44,584 Non. 938 01:09:45,168 --> 01:09:46,918 Non, quedaría sen traballo. 939 01:09:47,001 --> 01:09:51,043 Pode botarlle unha ollada ao que nos enviaron de Parkfield? 940 01:09:51,126 --> 01:09:52,709 E o resto? 941 01:09:52,793 --> 01:09:55,876 Iso é todo. É todo o que temos. Todo o que nos deron. 942 01:09:56,543 --> 01:09:58,709 O informe de Pyxis só ten 2 páxinas. 943 01:09:59,334 --> 01:10:01,626 Dixeron que só garda catro semanas. 944 01:10:01,709 --> 01:10:03,126 Non, é un computador. 945 01:10:03,209 --> 01:10:06,876 Garda toda a información desde que se instalou. É… 946 01:10:15,584 --> 01:10:20,418 Sacarei o informe de Pyxis de Charlie da máquina da miña á. 947 01:10:20,501 --> 01:10:24,293 Usarémolo para demostrar que retirou insulina 948 01:10:24,376 --> 01:10:26,334 e digoxina cando morreu Ana. 949 01:10:26,418 --> 01:10:30,043 Verá, o problema é que a Ana Martínez incinerárona, 950 01:10:30,126 --> 01:10:32,084 así que non hai autopsia. 951 01:10:32,876 --> 01:10:35,459 O que precisamos é un cadáver. 952 01:13:24,668 --> 01:13:26,501 BUSCAR: CULLEN 953 01:13:31,168 --> 01:13:32,459 IMPRIMINDO INFORME 954 01:13:32,543 --> 01:13:34,251 JACK IVINS DIGOXINA 955 01:13:39,501 --> 01:13:40,918 HUGH RUPERTSON DIGOXINA 956 01:13:41,001 --> 01:13:42,001 REBECCA BRAGG INSULINA 957 01:13:48,251 --> 01:13:52,959 Como sabe, o marido de Kelly Anderson deixou exhumar o cadáver para examinalo. 958 01:13:53,043 --> 01:13:57,376 A autopsia amosa que tiña no corpo unha combinación de insulina e digoxina 959 01:13:57,459 --> 01:13:59,584 que a matou na madrugada do día 15. 960 01:13:59,668 --> 01:14:03,293 Vale. Como ve, o día 14 ás 20:47, 961 01:14:03,376 --> 01:14:08,043 Charlie sacou insulina e digoxina de Pyxis. 962 01:14:10,418 --> 01:14:14,084 E no informe de Kelly pon 963 01:14:14,168 --> 01:14:17,251 que tivo un baixón de glicosa ás 21:56. 964 01:14:17,334 --> 01:14:19,959 Iso foi polo efecto da insulina. 965 01:14:20,459 --> 01:14:22,834 Logo hai unha arritmia lenta ás 22:15. 966 01:14:22,918 --> 01:14:25,043 Iso é pola digoxina. 967 01:14:25,126 --> 01:14:29,501 Tiña dúas armas do crime. A hora da morte son as 3:57. 968 01:14:29,584 --> 01:14:30,751 Está todo aí. 969 01:14:30,834 --> 01:14:32,251 Agarde un momento. 970 01:14:33,168 --> 01:14:37,084 O Pyxis este di que foron cancelacións, non retiradas. 971 01:14:37,168 --> 01:14:39,043 É un fallo do sistema. 972 01:14:39,126 --> 01:14:42,084 Ao cancelar no último momento, o caixón ábrese, 973 01:14:42,168 --> 01:14:44,209 pero márcao como cancelación. 974 01:14:44,293 --> 01:14:45,709 E Cullen sabe iso? 975 01:14:45,793 --> 01:14:47,334 Si, vinllo facer. 976 01:14:48,084 --> 01:14:50,626 Insulina, digoxina… Hai centos de pedidos. 977 01:14:50,709 --> 01:14:55,209 Xa, mais segundo isto non. Isto fai que pareza que nunca os sacou. 978 01:14:56,251 --> 01:14:57,209 Pero sacounos. 979 01:14:57,876 --> 01:14:59,709 Viuno facendo isto? 980 01:15:08,418 --> 01:15:10,376 Isto é a proba do delito. 981 01:15:10,459 --> 01:15:12,834 Si, pero non. 982 01:15:12,918 --> 01:15:16,168 Son cancelacións. Non hai nada delituoso. 983 01:15:16,251 --> 01:15:18,251 Non hai proba concluínte. Non hai… 984 01:15:18,334 --> 01:15:20,626 Faino desde que entrou en Parkfield. 985 01:15:20,709 --> 01:15:24,668 Mire. Mire todas estas cancelacións. Ve? 986 01:15:24,751 --> 01:15:28,168 Mire. Non van seguidas do pedido correcto. 987 01:15:29,001 --> 01:15:31,918 Ten múltiples pedidos de vecuronio e digoxina. 988 01:15:32,001 --> 01:15:35,376 Quero dicir… Está clarísimo que hai algo raro. É… 989 01:15:35,459 --> 01:15:39,126 Quizais. Ou se cadra en Parkfield simplemente non o entenderon. 990 01:15:39,209 --> 01:15:42,668 Veña, ho. Linda Garran era enfermeira. 991 01:15:43,834 --> 01:15:45,001 Si que entendeu. 992 01:15:46,668 --> 01:15:49,834 Si, sábeo ben e non está facendo nada. 993 01:16:01,209 --> 01:16:03,709 Cullen, grazas por vir no seu día libre. 994 01:16:03,793 --> 01:16:05,793 Ola. Pode chamarme Charlie. 995 01:16:13,293 --> 01:16:16,126 Atopámonos cun asunto preocupante. 996 01:16:19,043 --> 01:16:23,043 En que hospital traballaba antes de conseguir o seu posto aquí? 997 01:16:24,501 --> 01:16:25,793 No St. Elizabeth. 998 01:16:26,876 --> 01:16:29,209 Entre que datas traballou alí? 999 01:16:31,834 --> 01:16:34,668 Non me lembro. Algún problema co St. Elizabeth? 1000 01:16:34,751 --> 01:16:39,459 Algúns compañeiros tiñan unha lideira comigo. Igual volveron ao conto. 1001 01:16:39,543 --> 01:16:42,876 Preocúpannos as datas que puxo na solicitude de emprego. 1002 01:16:42,959 --> 01:16:44,834 Lembra cales eran? 1003 01:16:50,543 --> 01:16:54,626 De xuño de 2001 a agosto de 2003, pode ser? 1004 01:16:54,709 --> 01:16:56,459 - Si, iso é o que puxo. - Xa. 1005 01:16:56,543 --> 01:16:58,793 Son incorrectas, señor Cullen. 1006 01:16:58,876 --> 01:16:59,834 Ah. 1007 01:16:59,918 --> 01:17:02,876 O St. Elizabeth confirmounos que empezou en maio. 1008 01:17:02,959 --> 01:17:06,959 Debido a esa discrepancia no formulario de solicitude de emprego, 1009 01:17:07,043 --> 01:17:09,543 non nos queda máis remedio que despedilo 1010 01:17:10,334 --> 01:17:11,918 con efecto inmediato. 1011 01:17:14,168 --> 01:17:17,709 Agarde. Bótanme por pór unha data equivocada na solicitude? 1012 01:17:21,959 --> 01:17:23,918 Está no contrato. 1013 01:17:32,959 --> 01:17:36,001 Ben, terei que asinar algo, non? 1014 01:18:13,001 --> 01:18:13,876 Algo máis? 1015 01:18:14,584 --> 01:18:15,793 Non, máis nada. 1016 01:18:24,043 --> 01:18:25,376 Grazas, señor Cullen. 1017 01:19:03,168 --> 01:19:07,459 Teño novas de Parkfield. Xa se ocuparon do asunto de Cullen. 1018 01:19:07,543 --> 01:19:09,918 - Que significa iso? - Despedírono. 1019 01:19:11,209 --> 01:19:13,626 - Que? - Vano deixar marchar, sen máis? 1020 01:19:14,459 --> 01:19:15,793 Que dixeron? 1021 01:19:15,876 --> 01:19:19,168 Que o botaron porque atoparon un erro na documentación. 1022 01:19:20,959 --> 01:19:23,959 E como reaccionou? Amosouse tranquilo? 1023 01:19:24,043 --> 01:19:27,834 Agarde. Non crerá que isto o pode volver máis perigoso, non? 1024 01:19:27,918 --> 01:19:31,418 Polo menos estará lonxe dos pacientes. 1025 01:19:31,501 --> 01:19:33,293 Non lle fará dano a ninguén. 1026 01:19:34,709 --> 01:19:37,668 Estivo en nove hospitais. En nove. 1027 01:19:37,751 --> 01:19:39,501 Que parte non entende? 1028 01:19:39,584 --> 01:19:42,293 Todos din o mesmo. Encobren os seus erros. 1029 01:19:42,376 --> 01:19:44,584 Pasa unha e outra vez. 1030 01:19:44,668 --> 01:19:48,334 Atopará traballo noutro hospital e todo seguirá igual. 1031 01:19:50,001 --> 01:19:51,251 Vostede permitiuno. 1032 01:19:55,001 --> 01:19:57,751 A min non me mires. É a verdade. 1033 01:20:05,834 --> 01:20:07,459 - Jackie, xa volvín. - Maya. 1034 01:20:08,459 --> 01:20:11,543 - Mi ma! - Maya! Queres dicir a túa frase? 1035 01:20:11,626 --> 01:20:12,709 Ola, rapazas. 1036 01:20:12,793 --> 01:20:14,126 Esquecina. 1037 01:20:17,668 --> 01:20:18,793 Vaia. 1038 01:20:26,126 --> 01:20:27,168 E isto? 1039 01:20:35,584 --> 01:20:37,126 Non tes o guión? 1040 01:20:39,668 --> 01:20:41,584 - Non teño o guión. - Meu Deus. 1041 01:20:41,668 --> 01:20:43,501 Vale, perdino. 1042 01:20:43,584 --> 01:20:46,293 Maya, sempre igual! 1043 01:20:46,376 --> 01:20:49,168 Veña, Alex. Sé boa coa túa irmá. 1044 01:20:49,251 --> 01:20:51,168 - Di a parte de Charlie. - Ei. 1045 01:20:54,043 --> 01:20:55,293 Que fas aquí? 1046 01:20:56,334 --> 01:20:57,334 Ensaiar. 1047 01:20:59,209 --> 01:21:00,293 Onde está Jackie? 1048 01:21:00,876 --> 01:21:03,834 Díxenlle que marchara, que iamos estar nós hoxe. 1049 01:21:03,918 --> 01:21:05,168 Fixemos a cea. 1050 01:21:05,251 --> 01:21:07,168 - Pois si. - Fíxoa Charlie. 1051 01:21:07,251 --> 01:21:08,918 - Eu axudei. - Diso nada. 1052 01:21:09,001 --> 01:21:11,334 - Si que axudei! - Diso nada. 1053 01:21:11,418 --> 01:21:13,709 - Que si! - Alex, fixémola entre todos. 1054 01:21:14,793 --> 01:21:16,251 Estás rara, mamá. 1055 01:21:16,876 --> 01:21:17,918 Non tal. 1056 01:21:19,459 --> 01:21:22,501 - Fixemos algo especial. - Unha receita da súa nai. 1057 01:21:22,584 --> 01:21:23,834 - Veña. - Que rico! 1058 01:21:23,918 --> 01:21:27,501 Senta e reláxate. Goza de O alcalde de Humdrum Falls. 1059 01:21:27,584 --> 01:21:29,584 E se mamá fai de Mop Hopsley? 1060 01:21:29,668 --> 01:21:30,584 - Si. - Si? 1061 01:21:30,668 --> 01:21:31,876 Alex… 1062 01:21:33,751 --> 01:21:35,126 Maya, vinde aquí. 1063 01:21:37,709 --> 01:21:40,376 - Por que? - Porque volo estou pedindo. Vinde. 1064 01:21:41,293 --> 01:21:42,168 Non quero. 1065 01:21:42,251 --> 01:21:43,501 Eh, ide con mamá. 1066 01:21:43,584 --> 01:21:44,459 Vinde aquí. 1067 01:21:46,168 --> 01:21:47,418 Que veñades aquí xa! 1068 01:21:47,501 --> 01:21:49,668 Pero por que? Estoume divertindo. 1069 01:21:52,918 --> 01:21:55,084 Ide para o cuarto. Veña. 1070 01:21:55,876 --> 01:21:57,418 Por que está tan anoxada? 1071 01:21:58,709 --> 01:21:59,751 Non sei. 1072 01:22:05,626 --> 01:22:07,376 Supoño que xa o sabes. 1073 01:22:09,668 --> 01:22:10,626 Sei. 1074 01:22:14,418 --> 01:22:15,626 Díxoche por que? 1075 01:22:22,168 --> 01:22:27,001 Polo visto, botáronme por pór mal as datas no formulario de solicitude de emprego. 1076 01:22:29,376 --> 01:22:30,668 - Xa. - Si. 1077 01:22:35,876 --> 01:22:37,918 Que día tan tolo. 1078 01:22:40,543 --> 01:22:44,001 Que dous meses tan tolos, en realidade… 1079 01:22:45,334 --> 01:22:49,084 Nin sequera ía traballar aquí. 1080 01:22:49,168 --> 01:22:52,709 Só aceptei o traballo para estar preto das miñas fillas 1081 01:22:52,793 --> 01:22:57,209 e, agora que estou aquí, vai ela e non me deixa velas. 1082 01:22:57,293 --> 01:23:02,001 E logo empeza a inventar burradas, como que envelenei o can, 1083 01:23:02,084 --> 01:23:03,834 e agora isto… 1084 01:23:12,876 --> 01:23:14,959 Creo que o universo me odia, Amy. 1085 01:23:15,668 --> 01:23:17,376 - En serio. - Charlie… 1086 01:23:17,459 --> 01:23:20,501 - Sen dúbida. - Sabes que iso non é verdade. 1087 01:23:24,334 --> 01:23:26,459 Sinto moito que che pasase isto. 1088 01:23:26,543 --> 01:23:30,376 Non, síntoo eu. Sei que aínda che quedan tres semanas máis 1089 01:23:30,459 --> 01:23:32,251 e non estarei alí para axudar, 1090 01:23:32,334 --> 01:23:34,001 pero podo axudar aquí. 1091 01:23:34,084 --> 01:23:36,793 Podo coidar delas, procurar que comas. 1092 01:23:36,876 --> 01:23:38,126 Todo o que precises. 1093 01:23:40,043 --> 01:23:41,668 De verdade, o que precises. 1094 01:23:44,626 --> 01:23:45,501 Non pasa nada. 1095 01:23:51,543 --> 01:23:53,584 Conteiche o do cabreo de Alex? 1096 01:23:54,418 --> 01:23:55,584 - Non. - Xa. 1097 01:23:56,084 --> 01:23:57,251 Perdeu os nervios. 1098 01:23:58,043 --> 01:24:02,584 Foi o outro día. Choraba e berraba. Estalle custando moito. 1099 01:24:03,334 --> 01:24:05,501 Traballo moitas horas, así que… 1100 01:24:05,584 --> 01:24:09,001 Síntoo. É complicado. 1101 01:24:09,501 --> 01:24:13,668 Creo que o que me axudaría moito 1102 01:24:14,459 --> 01:24:17,043 sería pasar tempo a soas con elas, sabes? 1103 01:24:17,126 --> 01:24:18,626 Só as nenas e mais eu. 1104 01:24:22,668 --> 01:24:25,876 Síntome moi mal por dicirche isto, 1105 01:24:25,959 --> 01:24:31,418 porque sei que o día de hoxe foi un inferno para ti. 1106 01:24:31,501 --> 01:24:34,501 A verdade é que tiveches un ano horroroso, Charlie. 1107 01:24:35,334 --> 01:24:36,209 Non. 1108 01:24:37,001 --> 01:24:38,334 E… 1109 01:24:41,126 --> 01:24:42,959 Oxalá ter estado aí como apoio. 1110 01:24:46,168 --> 01:24:48,293 Síntome coma unha merda. Perdóame. 1111 01:24:48,376 --> 01:24:50,834 Non, Amy. Para. Enténdoo. Por favor. 1112 01:24:50,918 --> 01:24:53,668 Son as túas fillas. Precisan isto. 1113 01:24:54,293 --> 01:24:55,126 Si. 1114 01:24:58,959 --> 01:25:00,376 Es unha boa nai. 1115 01:25:02,543 --> 01:25:03,959 Non, mírame. 1116 01:25:06,584 --> 01:25:07,793 Es unha boa nai. 1117 01:25:16,543 --> 01:25:19,334 - Vale. - Alégrome de poder axudar. 1118 01:25:26,418 --> 01:25:27,876 Prométeme que comerás. 1119 01:25:29,293 --> 01:25:30,501 Cheira ben. 1120 01:25:31,251 --> 01:25:33,334 É que é unha receita da miña nai. 1121 01:25:34,501 --> 01:25:35,959 - Vale. - Sabes que? 1122 01:25:36,043 --> 01:25:39,334 Mira, só sentar aquí e falar contigo, 1123 01:25:39,418 --> 01:25:40,918 estar contigo… 1124 01:25:42,668 --> 01:25:44,918 fíxome ver que todo vai ir ben. 1125 01:25:45,001 --> 01:25:46,084 Téñote a ti. 1126 01:25:46,751 --> 01:25:50,084 Teño a Maya e a Alex. Teño as miñas nenas. 1127 01:25:51,418 --> 01:25:53,293 É un traballo. Xa sairá outro. 1128 01:25:55,418 --> 01:25:56,459 Claro. 1129 01:26:06,168 --> 01:26:07,209 Si. 1130 01:26:14,793 --> 01:26:15,834 Boa noite. 1131 01:27:28,668 --> 01:27:29,834 Charlie, ola. 1132 01:27:30,584 --> 01:27:31,459 Ah, ola. 1133 01:27:32,209 --> 01:27:33,418 - Estou… - Estás ben? 1134 01:27:33,501 --> 01:27:35,293 Si! Quería… 1135 01:27:37,751 --> 01:27:40,459 Quería desculparme por estar tan rara onte. 1136 01:27:40,543 --> 01:27:42,459 A noite de onte foi… 1137 01:27:43,543 --> 01:27:44,709 - Para. - Perdoa. 1138 01:27:46,209 --> 01:27:48,376 Estiveches con Alex cando marchei? 1139 01:27:48,459 --> 01:27:50,709 Estiven, si. Grazas. 1140 01:27:50,793 --> 01:27:52,126 Si? Que ben. 1141 01:27:52,209 --> 01:27:55,709 Creo… Penso que precisabas… Ou sexa, as dúas o precisabades. 1142 01:27:57,543 --> 01:27:59,418 Alégrome de poder axudar. 1143 01:28:01,626 --> 01:28:05,168 Estou a piques de saír para traballar e… 1144 01:28:05,959 --> 01:28:10,668 Charlie, amólame tanto que non vaias estar alí… 1145 01:28:11,209 --> 01:28:13,959 Xa. Eu tamén te estraño. 1146 01:28:15,918 --> 01:28:19,251 Queres ir ao parque ou algo? Coas rapazas. 1147 01:28:22,001 --> 01:28:24,418 XANTAR 1148 01:28:26,876 --> 01:28:27,918 Amy? 1149 01:28:29,251 --> 01:28:30,626 E se imos xantar? 1150 01:28:31,668 --> 01:28:32,918 - Claro. - Ben. 1151 01:28:33,001 --> 01:28:35,543 Xantar. Sérveme. Cando che vén ben? 1152 01:28:36,543 --> 01:28:40,793 A ver, déixame pensar. 1153 01:28:42,918 --> 01:28:44,001 O sábado? 1154 01:28:45,959 --> 01:28:47,668 Si, o sábado podo. 1155 01:28:47,751 --> 01:28:50,209 Pero agora teño que ir traballar. 1156 01:28:50,293 --> 01:28:54,334 - Busco un sitio e mándoche os detalles. - Si, envíame unha mensaxe. 1157 01:28:55,418 --> 01:28:56,334 - Ben. - Abur. 1158 01:28:56,418 --> 01:28:57,918 - Saúda a Sandra. - Claro. 1159 01:28:58,001 --> 01:28:59,209 - Vale, abur. - Abur. 1160 01:29:00,459 --> 01:29:02,251 Até logo. Abur. 1161 01:29:07,626 --> 01:29:10,543 Bo traballo. Lembra o que falamos? 1162 01:29:10,626 --> 01:29:12,793 Só o poderemos parar se o admite. 1163 01:29:12,876 --> 01:29:14,709 Hai que facer que confese. 1164 01:29:23,959 --> 01:29:25,043 Merda. 1165 01:29:29,793 --> 01:29:31,293 Vaille o corazón a mil. 1166 01:29:37,459 --> 01:29:39,543 Espero que se me oia. 1167 01:29:45,376 --> 01:29:46,334 Vale. 1168 01:29:55,709 --> 01:29:56,793 Ai, merda. 1169 01:29:59,001 --> 01:30:00,334 Merda. 1170 01:30:08,043 --> 01:30:09,459 Está entrando. 1171 01:30:13,876 --> 01:30:14,834 Home! 1172 01:30:16,084 --> 01:30:17,001 Ei. 1173 01:30:17,084 --> 01:30:18,293 Ola. 1174 01:30:18,376 --> 01:30:20,126 Ola. Como estás? 1175 01:30:20,209 --> 01:30:21,376 En fin, xa sabes. 1176 01:30:21,459 --> 01:30:22,709 - Estás ben? - Estou. 1177 01:30:22,793 --> 01:30:23,751 Si. 1178 01:30:24,543 --> 01:30:25,959 Gústame este sitio. 1179 01:30:30,001 --> 01:30:31,459 Como andas? 1180 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 Tráiovos algo de beber? 1181 01:30:37,376 --> 01:30:40,168 - Para min un té xeado, por favor. - Té xeado. 1182 01:30:40,751 --> 01:30:43,584 Eu auga. Grazas. 1183 01:30:45,709 --> 01:30:46,793 Que che parece? 1184 01:30:48,501 --> 01:30:52,793 Hoxe empezo noutro traballo. Espero causarlles boa impresión. 1185 01:30:54,418 --> 01:30:56,251 - Onde? - En Elmsworth. 1186 01:30:56,334 --> 01:30:58,668 - En Elmsworth? - Si, hoxe á noite. 1187 01:30:58,751 --> 01:31:01,709 Teño todo no coche, listo para un novo comezo. 1188 01:31:02,709 --> 01:31:05,001 Iso é… Vaia, Charlie. 1189 01:31:07,043 --> 01:31:08,209 Xa sabedes? 1190 01:31:08,293 --> 01:31:12,376 Ah. Eu tomarei unha hamburguesa con queixo. 1191 01:31:13,334 --> 01:31:14,293 Eu tamén. 1192 01:31:14,376 --> 01:31:17,001 Moi ben. Dúas hamburguesas con queixo. 1193 01:31:17,084 --> 01:31:18,376 Como están as nenas? 1194 01:31:18,459 --> 01:31:20,251 - Grazas. - Moi ben. 1195 01:31:21,251 --> 01:31:22,459 E o alcalde? 1196 01:31:22,543 --> 01:31:23,751 Está xenial. 1197 01:31:23,834 --> 01:31:25,001 Séntese mellor? 1198 01:31:25,626 --> 01:31:26,626 Si. 1199 01:31:28,626 --> 01:31:31,126 O traballo dá noxo sen ti. 1200 01:31:31,209 --> 01:31:32,543 Eramos compañeiros. 1201 01:31:33,793 --> 01:31:34,793 Xa o sei. 1202 01:31:35,709 --> 01:31:42,084 O peor é que todos falan merda de ti todo o tempo. 1203 01:31:43,459 --> 01:31:45,376 Xa imaxinei que o farían. 1204 01:31:45,459 --> 01:31:48,584 Cabréame porque non estás aí para te defender. 1205 01:31:48,668 --> 01:31:52,501 Teño liortas con todo o mundo e a Sandra… 1206 01:31:52,584 --> 01:31:53,626 Mi ma! 1207 01:31:53,709 --> 01:31:55,376 Díxenlle catro cousiñas. 1208 01:31:55,459 --> 01:31:57,668 Agora estarán botando pestes de min. 1209 01:32:00,418 --> 01:32:02,834 Non quero falar de Parkfield. É… 1210 01:32:07,876 --> 01:32:08,751 Por que non? 1211 01:32:20,543 --> 01:32:24,376 É porque… o que din é verdade? 1212 01:32:27,334 --> 01:32:28,459 Porque… 1213 01:32:29,709 --> 01:32:32,084 daríame igual se fixeses esas cousas. 1214 01:32:39,043 --> 01:32:40,751 Ou sexa, podería entendelo. 1215 01:32:45,126 --> 01:32:46,126 Poderías explica… 1216 01:33:27,584 --> 01:33:30,043 Non che dixen. Xa me deixan ver as nenas. 1217 01:33:31,459 --> 01:33:33,793 Dous días cada dúas semanas. 1218 01:33:34,709 --> 01:33:39,584 Pensei que igual Maya, Alex e mais ti e as miñas nenas e mais eu 1219 01:33:39,668 --> 01:33:41,668 podiamos ir de excursión o algo. 1220 01:33:49,459 --> 01:33:51,459 Quero falar de Parkfield. 1221 01:33:54,751 --> 01:33:56,668 Quero falar do que fixeches. 1222 01:34:30,626 --> 01:34:31,751 Teño que marchar. 1223 01:34:32,709 --> 01:34:35,793 Empezo nun traballo novo. Non podo chegar tarde. 1224 01:34:35,876 --> 01:34:37,334 Chamareite pronto. 1225 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 Marcha. Está saíndo agora mesmo. 1226 01:35:05,501 --> 01:35:06,543 Está ben? 1227 01:35:08,793 --> 01:35:12,543 Onde está Elmsworth? Amy, onde está o Hospital Elmsworth? 1228 01:35:15,334 --> 01:35:17,043 A 50 km, en Pensilvania. 1229 01:35:19,584 --> 01:35:20,876 Vou chamar a Ellis. 1230 01:35:21,709 --> 01:35:23,293 Forceino demasiado. 1231 01:35:24,626 --> 01:35:26,001 Fíxoo moi ben, Amy. 1232 01:35:30,876 --> 01:35:33,709 Xa está. Vano deter. 1233 01:35:33,793 --> 01:35:35,543 - Ben. - Traeránolo. 1234 01:35:36,334 --> 01:35:38,876 Só podemos retelo durante 48 horas. 1235 01:36:07,918 --> 01:36:09,751 …e falar coa xente, 1236 01:36:09,834 --> 01:36:13,251 e asegurareime de ter algo… 1237 01:36:50,418 --> 01:36:51,543 As mans arriba. 1238 01:36:52,084 --> 01:36:53,209 Abra a porta. 1239 01:36:54,126 --> 01:36:55,709 Amodo. Abra a porta. 1240 01:37:00,376 --> 01:37:03,043 Queda detido. Saia do vehículo devagar. 1241 01:37:03,126 --> 01:37:04,501 Déitese no chan. 1242 01:37:09,001 --> 01:37:10,668 Poña esta man nas costas. 1243 01:37:11,876 --> 01:37:16,334 Poña a outra man nas costas. Estea quieto. Non se mova. 1244 01:38:03,918 --> 01:38:07,334 Son o sarxento Tim Braun. Estou co detective Dan Baldwin. 1245 01:38:07,418 --> 01:38:10,001 Hoxe é sábado, 13 de decembro de 2003. 1246 01:38:10,084 --> 01:38:13,709 Son aproximadamente as 20:14. 1247 01:38:14,251 --> 01:38:17,001 Imos interrogar a Charles Cullen. 1248 01:38:17,084 --> 01:38:19,793 Señor Cullen, diga o seu nome completo. 1249 01:38:20,668 --> 01:38:22,459 Charles Cullen. 1250 01:38:23,293 --> 01:38:24,876 Podería soletrealo? 1251 01:38:25,418 --> 01:38:29,876 C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N. 1252 01:38:29,959 --> 01:38:31,793 Podemos chamarlle Charlie? 1253 01:38:32,626 --> 01:38:33,459 Poden. 1254 01:38:34,501 --> 01:38:35,584 Ben. 1255 01:38:44,959 --> 01:38:46,293 Moi ben, Charlie. 1256 01:38:50,376 --> 01:38:52,543 Hai algo que nos queira contar? 1257 01:38:59,293 --> 01:39:02,376 Pois penso que non. 1258 01:39:03,168 --> 01:39:07,376 Cantas bolsas contaminou no Hospital Memorial Parkfield? 1259 01:39:14,959 --> 01:39:16,959 Sabémolo. Matou a Kelly Anderson. 1260 01:39:18,209 --> 01:39:20,793 Matou a Ana Martínez. Sabemos que hai máis. 1261 01:39:22,751 --> 01:39:25,168 Só queremos falar con vostede, Charlie. 1262 01:39:27,043 --> 01:39:30,876 Non me permiten falar dos pacientes sen os avogados do hospital. 1263 01:39:30,959 --> 01:39:33,584 Xa non traballa alí. Pode dicir o que queira. 1264 01:39:33,668 --> 01:39:35,459 Exacto. Pode falar libremente. 1265 01:39:36,543 --> 01:39:37,959 Non podo. 1266 01:39:39,709 --> 01:39:40,834 Por que as matou? 1267 01:39:43,876 --> 01:39:46,168 Foron só mulleres, Charlie? 1268 01:39:47,751 --> 01:39:52,084 Se cadra lémbranlle a súa exmuller? Iso podería entendelo. 1269 01:39:55,084 --> 01:39:56,293 Ou a súa nai? 1270 01:40:04,293 --> 01:40:05,418 Non podo. 1271 01:40:06,501 --> 01:40:07,626 Non podo. 1272 01:40:11,043 --> 01:40:13,876 O das bolsas de solución salina… 1273 01:40:15,168 --> 01:40:17,043 foi bastante intelixente. 1274 01:40:17,834 --> 01:40:19,834 Foi moi intelixente, Charlie. 1275 01:40:21,918 --> 01:40:24,043 Nunca vira nada igual. 1276 01:40:24,834 --> 01:40:26,501 Como se lle ocorreu? 1277 01:40:32,709 --> 01:40:34,709 Cantas persoas matou, Charlie? 1278 01:40:36,668 --> 01:40:38,501 Dez, 11? 1279 01:40:44,001 --> 01:40:46,043 Charlie, non se disperse, vale? 1280 01:40:48,418 --> 01:40:50,251 Veña, Charlie. 1281 01:40:50,334 --> 01:40:53,209 Cómpre que teñamos esta conversa. Sei que pode. 1282 01:40:56,251 --> 01:40:57,709 Non podo… 1283 01:40:57,793 --> 01:41:00,043 Charlie, mire para min, por favor. 1284 01:41:01,793 --> 01:41:03,793 - Non podo. - Vamos, Charlie. 1285 01:41:04,293 --> 01:41:07,168 Si pode. Ten que facelo. Sei que pode. 1286 01:41:09,501 --> 01:41:10,334 Ei… 1287 01:41:11,126 --> 01:41:13,084 Non podo. 1288 01:41:13,959 --> 01:41:18,376 Non podo. 1289 01:41:18,459 --> 01:41:20,126 Charlie. 1290 01:41:20,209 --> 01:41:22,793 - Non podo. - Charlie, si pode. 1291 01:41:23,626 --> 01:41:27,043 Non podo. 1292 01:41:27,126 --> 01:41:28,501 Charlie! 1293 01:41:47,084 --> 01:41:48,001 Vale. 1294 01:41:49,334 --> 01:41:52,709 Vimos os datos de Cerner e Pyxis. Vimos as solicitudes. 1295 01:41:52,793 --> 01:41:55,418 Vimos as cancelacións e sabémolo todo. 1296 01:41:55,501 --> 01:41:58,501 Sabemos que envelenou as bolsas do almacén, 1297 01:41:58,584 --> 01:42:00,084 que deixou que as usasen. 1298 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Sabe? Non creo que elixise a Kelly, non si? 1299 01:42:07,251 --> 01:42:08,543 Elixiuna? 1300 01:42:08,626 --> 01:42:10,959 Sabe o que estiven pensando? 1301 01:42:11,043 --> 01:42:13,501 Eu non son quen para o xulgar. Escoite. 1302 01:42:13,584 --> 01:42:15,834 - Non podo. - Eh. 1303 01:42:15,918 --> 01:42:18,626 - Si pode, Charlie. Abofé que pode. - Non podo. 1304 01:42:19,376 --> 01:42:22,084 Non podo. 1305 01:42:22,168 --> 01:42:23,751 - Ei. - Non podo. 1306 01:42:23,834 --> 01:42:26,793 Xa abonda, Charlie! Pare dunha vez, cona! 1307 01:42:26,876 --> 01:42:33,834 Non podo! 1308 01:42:33,918 --> 01:42:39,126 Non podo! 1309 01:42:39,209 --> 01:42:41,668 Non podo! 1310 01:42:42,876 --> 01:42:44,751 Non podo! 1311 01:44:03,626 --> 01:44:04,876 - Ei. - Ola. 1312 01:44:07,293 --> 01:44:08,459 Como foi? 1313 01:44:08,543 --> 01:44:09,918 Non o vamos conseguir. 1314 01:44:10,543 --> 01:44:12,834 Non se vai crebar. Non vai confesar. 1315 01:44:18,668 --> 01:44:20,751 Temos que soltalo mañá pola mañá. 1316 01:44:29,293 --> 01:44:30,334 Síntoo. 1317 01:45:39,751 --> 01:45:41,209 Está segura disto? 1318 01:45:44,918 --> 01:45:45,834 Estou. 1319 01:45:47,334 --> 01:45:49,126 Lembre que non pode tocalo. 1320 01:45:51,334 --> 01:45:53,084 Nin sequera pode achegarse. 1321 01:45:57,376 --> 01:45:58,876 Eramos amigos. 1322 01:46:00,834 --> 01:46:02,251 Só preciso velo. 1323 01:46:40,793 --> 01:46:41,834 Ola, Charlie. 1324 01:46:46,126 --> 01:46:48,459 Pode quitarlle as esposas, por favor? 1325 01:46:51,293 --> 01:46:52,334 Por favor. 1326 01:47:32,793 --> 01:47:33,793 Estás ben? 1327 01:47:44,168 --> 01:47:45,376 Marcha, Amy. 1328 01:47:47,418 --> 01:47:48,293 Tes frío? 1329 01:47:50,293 --> 01:47:53,876 Estás conxelado. Mira, vouche botar isto polos ombreiros. 1330 01:48:09,959 --> 01:48:11,043 Aí está. 1331 01:48:15,001 --> 01:48:17,709 Fixéchesme moita falta estes meses, sabes? 1332 01:48:27,626 --> 01:48:28,959 E agora pasou isto. 1333 01:48:34,543 --> 01:48:35,793 Fíxome… 1334 01:48:38,709 --> 01:48:40,376 esquecer quen eras para min. 1335 01:48:44,376 --> 01:48:48,251 Fíxome esquecer o que fixeches por min e… 1336 01:48:54,709 --> 01:48:56,626 Esquecín a túa amabilidade. 1337 01:49:21,501 --> 01:49:23,168 Nunca o entenderei. 1338 01:49:26,209 --> 01:49:32,543 Como unha persoa tan boa e xenerosa coma ti… 1339 01:49:35,084 --> 01:49:36,626 puido danar a alguén. 1340 01:49:42,168 --> 01:49:43,626 Síntoo tanto… 1341 01:49:45,251 --> 01:49:49,834 por mentirche e traizoarte. 1342 01:49:52,293 --> 01:49:54,918 Seguro que che fixo sentirte aínda máis só. 1343 01:50:19,084 --> 01:50:21,126 Ei. 1344 01:50:33,001 --> 01:50:36,918 Mira, eu nunca tiven… Eu só quería axudarche. 1345 01:50:38,126 --> 01:50:39,168 Xa. 1346 01:50:41,293 --> 01:50:42,418 Xa o sei. 1347 01:50:46,793 --> 01:50:48,501 E aínda te preciso. 1348 01:51:00,334 --> 01:51:01,876 Que precisas que faga? 1349 01:51:07,709 --> 01:51:09,001 Que digas a verdade. 1350 01:51:23,168 --> 01:51:24,418 Fíxeno, sen máis. 1351 01:51:35,084 --> 01:51:36,209 Fíxeno, sen máis. 1352 01:51:48,293 --> 01:51:51,334 Síntoo, pero vou precisar algo máis ca iso. 1353 01:51:54,751 --> 01:51:56,251 Que queres que che diga? 1354 01:52:00,418 --> 01:52:01,418 Nomes. 1355 01:52:02,376 --> 01:52:04,043 Non lembro todos os nomes. 1356 01:52:06,001 --> 01:52:07,959 Pois dime os que lembres. 1357 01:52:15,834 --> 01:52:17,459 Douglas Stevenson. 1358 01:52:24,376 --> 01:52:25,709 Ana Martínez. 1359 01:52:29,168 --> 01:52:30,584 Kelly Anderson. 1360 01:52:34,668 --> 01:52:36,251 E logo estaba… 1361 01:52:39,209 --> 01:52:41,793 Non me lembro do seu nome. Era máis novo. 1362 01:52:43,709 --> 01:52:45,376 - Jack Ivins? - Iso, Jack. 1363 01:52:47,084 --> 01:52:48,126 Jack, si. 1364 01:52:49,084 --> 01:52:54,126 Logo houbo un home no último hospital no que estiven. 1365 01:52:54,834 --> 01:52:56,918 Tiña un nome alemán. Non me… 1366 01:53:02,334 --> 01:53:03,334 Por que? 1367 01:53:14,834 --> 01:53:16,334 Porque non me detiveron. 1368 01:54:06,626 --> 01:54:08,459 PARA EVITAR A PENA DE MORTE, 1369 01:54:08,543 --> 01:54:12,126 CHARLES CULLEN DECLAROUSE CULPÁBEL DE ASASINAR 29 PERSOAS. 1370 01:54:12,209 --> 01:54:16,334 CRESE QUE O NÚMERO REAL DE VÍTIMAS PODERÍA ALCANZAR AS 400. 1371 01:54:16,418 --> 01:54:22,043 NUNCA REVELOU A RAZÓN POLA QUE O FIXO. 1372 01:54:24,834 --> 01:54:28,626 NA ACTUALIDADE, CHARLIE CULLEN CUMPRE 18 CADEAS PERPETUAS 1373 01:54:28,709 --> 01:54:30,501 NO CÁRCERE DE NOVA JERSEY 1374 01:54:30,584 --> 01:54:33,293 E NON TERÁ DEREITO Á CONDICIONAL ATÉ 2403. 1375 01:54:35,834 --> 01:54:38,418 CULLEN FOI ENFERMEIRO DURANTE 16 ANOS. 1376 01:54:38,501 --> 01:54:43,334 NA MAIORÍA DOS HOSPITAIS ONDE TRABALLOU, LEVANTOU SOSPEITAS. 1377 01:54:43,418 --> 01:54:44,876 NINGUÉN O DETIVO. 1378 01:54:47,084 --> 01:54:52,251 NUNCA SE TOMARON MEDIDAS LEGAIS 1379 01:54:52,334 --> 01:54:55,584 CONTRA NINGÚN DOS HOSPITAIS. 1380 01:55:35,709 --> 01:55:38,418 Hai que erguerse. Temos que ir á escola. 1381 01:55:41,668 --> 01:55:42,918 Hoxe non. 1382 01:55:45,084 --> 01:55:46,793 Hoxe quedamos na cama. 1383 01:56:19,834 --> 01:56:24,709 AMY CONSEGUIU A OPERACIÓN QUE PRECISABA 1384 01:56:24,793 --> 01:56:31,376 E VIVE EN FLORIDA COAS SÚAS FILLAS E COS SEUS NETOS. 1385 01:56:34,001 --> 01:56:40,959 SEGUE A SER UNHA BOA ENFERMEIRA. 1386 02:01:03,834 --> 02:01:08,834 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso