1 00:00:00,080 --> 00:00:03,431 حول أختي (لولا لاندري) أعتقد انهُ قد تم قتلها 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,088 كانت خائفة منهُ مِمَنْ؟ 3 00:00:06,377 --> 00:00:09,883 توني بعض الشي -العائلة امر معقد 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,284 لولا؟ تجادلوا عدة مرات 5 00:00:12,285 --> 00:00:15,124 هل هناك احد في شقة (ديبي ماك) الان؟ 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,284 اي توصيلات في ذلك اليوم؟ 7 00:00:17,285 --> 00:00:20,964 زهور, سترة, قفازات جلدية، بعض تصاميم الازياء 8 00:00:20,965 --> 00:00:22,364 (غاي سام) 9 00:00:22,365 --> 00:00:24,444 في البداية ذهبنا الى (فاتشي) 10 00:00:24,445 --> 00:00:26,524 إنهُ محل ملابس في شارع كونديت 11 00:00:26,525 --> 00:00:29,044 قابلت رفيقتها هناك تدعى روشيل 12 00:00:29,045 --> 00:00:30,804 افضل رفيقة لـ(لولا) هي كيرا بورتر, 13 00:00:30,805 --> 00:00:32,684 حبيبها نجم الروك إيفان ديفيلد 14 00:00:32,685 --> 00:00:35,285 هل أخبرك احدٌ ما انكِ رائعة تماما؟ 15 00:00:36,565 --> 00:00:39,204 كان لطيف ومتعاون 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,605 حيث أعمل ،تعنين؟ 17 00:00:43,285 --> 00:00:45,284 لا اعاني من صداع بعد شرب النبيذ 18 00:00:45,285 --> 00:00:46,444 حسنا هذا هو الحظ 19 00:00:46,445 --> 00:00:48,725 الساق اللعينة تقتلني 20 00:00:56,245 --> 00:00:57,684 كان انت 21 00:00:57,685 --> 00:00:59,485 انت من قتل (لولا 21 00:01:00,685 --> 00:01:45,485 ترجمـــة أحمـــد عبّـــاس 22 00:02:25,445 --> 00:02:28,365 الطريق فارغ أستمر بالقيادة،حول 23 00:02:28,366 --> 00:02:29,885 عُلِمَ بهذا 24 00:02:32,605 --> 00:02:34,764 السيدة (انستيس) التعيسة) أليس كذلك؟ 25 00:02:34,765 --> 00:02:36,124 فلتخسأ 26 00:02:36,125 --> 00:02:37,725 انا الطُعم يا صديقي 27 00:02:44,845 --> 00:02:47,365 لا يمكنني الانتظار للعودة الى المنزل واعانقهُ للمرة الاولى 28 00:02:47,365 --> 00:02:49,365 29 00:02:53,845 --> 00:02:56,645 30 00:02:56,646 --> 00:02:58,764 31 00:02:58,765 --> 00:03:00,284 حرك الشاحنة! 32 00:03:00,285 --> 00:03:02,204 أدخل وحركها 33 00:03:02,205 --> 00:03:03,684 34 00:03:03,685 --> 00:03:05,365 35 00:03:09,605 --> 00:03:11,085 36 00:03:11,085 --> 00:03:13,125 هناك طفلان أفغانيان على الطريق 37 00:03:23,165 --> 00:03:25,765 حركها 38 00:03:27,485 --> 00:03:31,045 كن على حذر، الافغاني يصل الى مقدمة الشاحنة 39 00:03:33,125 --> 00:03:34,925 عُلم بهذا 40 00:03:34,925 --> 00:03:37,205 - أدفع - عُلِمْ 41 00:03:39,045 --> 00:03:40,444 توقف 42 00:03:40,445 --> 00:03:41,925 توقف 43 00:04:42,325 --> 00:04:43,684 الرقيب سترايك؟ 44 00:04:43,685 --> 00:04:44,925 أيمكنك سماعي؟ 45 00:04:46,365 --> 00:04:48,165 هل يمكنك سماعي؟ 46 00:06:26,008 --> 00:06:36,888 Instagram: @ahmed_ab97 47 00:06:53,365 --> 00:06:54,805 شكرا 48 00:07:05,485 --> 00:07:07,084 أبأمكاني مساعدتك؟ 49 00:07:07,085 --> 00:07:08,804 50 00:07:08,805 --> 00:07:10,244 اجل 51 00:07:10,245 --> 00:07:12,005 أحب ان أجرب بعض الفساتين 52 00:07:13,885 --> 00:07:16,445 يبدو رائعاً عليكِ 53 00:07:18,725 --> 00:07:20,764 انا فقط بأنتظار أخي لأبداء رأيهِ 54 00:07:20,765 --> 00:07:22,084 إنهُ لزوجتهِ في الحقيقة 55 00:07:22,085 --> 00:07:24,604 جربي الاخضر، انا متأكد إنهُ سيناسبكِ اكثر بالنسبة للون بشرتك. 56 00:07:24,605 --> 00:07:25,805 هل هي..؟ 57 00:07:25,805 --> 00:07:27,805 - سمراء اللون,في الواقع - حسنا 58 00:07:30,525 --> 00:07:32,314 هل هذا شخص مشهور رأيتهُ يغادر؟ 59 00:07:32,316 --> 00:07:33,323 لستُ متأكدة 60 00:07:33,325 --> 00:07:35,364 هل كانت هي (كيرا بورتر) حقاً؟ 61 00:07:35,365 --> 00:07:36,524 كلا لم أرها 62 00:07:36,525 --> 00:07:38,724 بالرغم من هذا فأنها تأتي الى هنا من وقت لأخر 63 00:07:38,725 --> 00:07:40,684 جاءت (لولا لاندري) الى هنا ، عدة مرات اليس كذلك؟ 64 00:07:40,685 --> 00:07:42,564 فاشتي كان على قائمتها دائماً, 65 00:07:42,565 --> 00:07:44,844 مثل أفضل عشرة اشياء للقيام بها في لندن. 66 00:07:44,845 --> 00:07:46,364 يوم مماتِها 67 00:07:46,365 --> 00:07:47,805 كانت في هذه الغرفة 68 00:07:49,405 --> 00:07:51,164 مستحيل! 69 00:07:51,165 --> 00:07:53,805 هذا يعطيني القشعريرة 70 00:07:57,085 --> 00:07:59,484 أتعلمين، انهم يقولون انها كانت تذهب لتلتقي (ديبي ماك 71 00:07:59,485 --> 00:08:00,684 ليلة مقتلها، لكن... 72 00:08:00,685 --> 00:08:02,525 لا اعتقد ان (لولا) كانت ترغب بخيانة "إيفان 73 00:08:04,605 --> 00:08:05,764 ماذا؟ 74 00:08:05,765 --> 00:08:08,685 كانت ستلتقي بـ(ديبي ماك) صدقيني 75 00:08:08,685 --> 00:08:10,324 لكنه احبت إيفان! 76 00:08:10,325 --> 00:08:12,605 هل رأيتي الصور في حفل نذورهم؟ 77 00:08:12,607 --> 00:08:13,365 اجل 78 00:08:13,366 --> 00:08:16,084 ماذا عن سمعناهم يتحدثون 79 00:08:16,085 --> 00:08:17,484 من، لولا وإيفان؟ 80 00:08:17,485 --> 00:08:20,204 كلا المرأة الوقحة التي أحضرتها برفقتها 81 00:08:20,205 --> 00:08:22,125 لكن (ميل) سجلت لهم وهم يتحدثون عبر هاتفها 82 00:08:22,125 --> 00:08:23,764 -ملا! - اجل 83 00:08:23,765 --> 00:08:26,684 كانت وقحة قليلاً. كلنا كنا كذلك, لم نكن متأكدين انها على طبيعتها 84 00:08:26,685 --> 00:08:28,644 لكن حسناً، أقسمت ان ذلك لن يُسرب للصحافة, 85 00:08:28,645 --> 00:08:30,245 فقط للعب على صديقاتها 86 00:08:31,805 --> 00:08:35,085 -انتظري من هي ميل؟ - انها غير موجودة اليوم، اليوم عطلتها 87 00:08:35,086 --> 00:08:38,484 لكن ثقي بي, لولا لاندري كانت تخون إيفان 88 00:08:38,485 --> 00:08:40,605 ومن كانت ستذهب إليهِ سوى ديبي ماك؟ 89 00:08:41,885 --> 00:08:43,325 تعالي وألقي نظرة هنا 90 00:09:21,125 --> 00:09:22,645 ماذا تعتقدين 91 00:09:24,165 --> 00:09:25,445 اجل 92 00:09:26,605 --> 00:09:27,844 "اجل" 93 00:09:27,845 --> 00:09:29,564 تبدو رائعة! 94 00:09:29,565 --> 00:09:33,885 لكن لنكن عادلين ماكان أخي ليقول ذلك ابداً 95 00:09:53,885 --> 00:09:55,404 جيد جداً 96 00:09:55,405 --> 00:09:57,205 سأعود لـ(ميل ) لاحقاً 97 00:09:58,365 --> 00:10:00,964 -متعكر المزاج قليلا 98 00:10:00,965 --> 00:10:03,035 -هل كنت انا..؟ - كنت بخير 99 00:10:03,043 --> 00:10:04,277 100 00:10:04,885 --> 00:10:07,005 - كنت مضحك في الحقيقة - جيد 101 00:10:08,445 --> 00:10:10,525 - هل حالتك سيئة جدا؟ - لقد كنت بحال اسوء 102 00:10:11,885 --> 00:10:13,125 لكن ليس حالياً 103 00:10:23,045 --> 00:10:24,245 تعالي وانظري لهذا 104 00:10:31,285 --> 00:10:33,845 هذا شبيه (بريستو) كان من الصعب العثور عليهِ 105 00:10:35,405 --> 00:10:37,324 انهُ يسير للأمام ثم يبتعد عن الشقق 106 00:10:37,325 --> 00:10:39,764 يسير ببطئ لكن ربما يكون احد معجبي ديبي ماك 107 00:10:39,765 --> 00:10:41,764 ينتظر تحية من بطلهِ 108 00:10:41,765 --> 00:10:43,845 هذا قبل عشرة دقائق من سقوط لولا 109 00:10:45,645 --> 00:10:47,005 وبعدها الكاميرا التالية 110 00:10:48,445 --> 00:10:50,485 - هذهِ بعد سقوط "لولا؟ - اجل 111 00:10:50,486 --> 00:10:54,484 نفس الشخص يتحرك بسرعة وفي اتجاه معين 112 00:10:54,485 --> 00:10:56,965 - إنهُ ليس نفس الشخص؟ - لماذا تقولين هذا؟ 113 00:10:56,965 --> 00:10:59,127 لان سترتهُ عليها شعار، قرب الصورة 114 00:10:59,129 --> 00:10:59,965 بالضبط،أجل 115 00:10:59,966 --> 00:11:01,564 هناك اثنان من الاشخاص المختلفين 116 00:11:01,565 --> 00:11:04,204 لا نستطيع رؤية وجه الشخص, لكن انظري ليديهِ 117 00:11:04,205 --> 00:11:05,684 قفازات جلدية 118 00:11:05,685 --> 00:11:08,285 (غاي سام) قام بتوصيل سترة وقفازات الى شقة ديبي ماك 119 00:11:08,285 --> 00:11:10,115 لذا استطاع استخدام الملابس للتنكر. 120 00:11:10,117 --> 00:11:10,725 نعم 121 00:11:10,726 --> 00:11:12,604 بحاجة للتحدث مع (غاي سام)ء 122 00:11:12,605 --> 00:11:14,884 اذا كان يمكنني ان اتأكد ان الشخص الثاني يرتدي قفازاتهِ 123 00:11:14,885 --> 00:11:16,524 حظا موفقا مع ذلك 124 00:11:16,525 --> 00:11:17,645 انتي ستأتين معي 125 00:11:18,605 --> 00:11:19,845 126 00:11:27,525 --> 00:11:30,565 أشعر كأني حيوان الماموت يمشي في حظيرة غزلان 127 00:11:31,845 --> 00:11:33,044 اجل 128 00:11:33,045 --> 00:11:35,604 كنت سعيدة بهذهِ الحقيبة قبل خمس دقائق 129 00:11:35,605 --> 00:11:36,925 هيا بنا 130 00:11:38,965 --> 00:11:40,685 كلا انه هنا الان 131 00:11:42,405 --> 00:11:44,604 - عفواً... - سنخطف نظرة سريعة حول المكان 132 00:11:44,605 --> 00:11:46,524 سنتجول في الانحاء قليلاً 133 00:11:46,525 --> 00:11:48,005 آسفة 134 00:12:04,005 --> 00:12:05,605 ليس لديك موعد 135 00:12:07,245 --> 00:12:09,884 لذلك فكر الجبل، اللعنة عليه، وجاء إلى كيفن. *مثل إغريقي قديم 136 00:12:09,885 --> 00:12:11,764 هذا اسمك الحقيقي أليس كذلك؟ 137 00:12:11,765 --> 00:12:14,444 ما اريدهُ منك هو تحديد بعض الاشياء من الملابس 138 00:12:14,445 --> 00:12:16,684 اخرج من الاستوديو الخاص بي 139 00:12:16,685 --> 00:12:17,964 اصدق انهُ لك, 140 00:12:17,965 --> 00:12:19,965 ولكنهُ نفس الاستوديو الذي تسبب بمقتل لولا 141 00:12:21,605 --> 00:12:23,485 بالطبع انت مستمتع بهذا؟ 142 00:12:25,205 --> 00:12:26,605 هيا 143 00:12:27,885 --> 00:12:29,325 اعتقد إنهُ معجب بك 144 00:12:33,605 --> 00:12:35,085 هذهِ أشياءك أليس كذلك؟ 145 00:12:37,045 --> 00:12:38,844 كيف حصل على ذلك؟ 146 00:12:38,845 --> 00:12:40,924 هذهِ لم تطرح بعد 147 00:12:40,925 --> 00:12:42,364 هل هذه لكَ ؟ 148 00:12:42,365 --> 00:12:43,844 هل انت متأكد إنها ليس احدى ألاعيبك؟ 149 00:12:43,845 --> 00:12:45,124 البواب في شقة (لولا 150 00:12:45,125 --> 00:12:47,404 قال انه اخذ بعض الاشياء منك الى شقة ديبي ماك 151 00:12:47,405 --> 00:12:48,844 مالذي أرسلت لهُ؟ 152 00:12:48,845 --> 00:12:50,004 تريشا؟ 153 00:12:50,005 --> 00:12:51,324 اجل؟ 154 00:12:51,325 --> 00:12:53,805 اجلبي إلي سترة (ديبي ماك) والقفازات الجديدة 155 00:13:05,965 --> 00:13:07,964 ما دخل (لولا لاندري) بـ(ديبي ماك؟ 156 00:13:07,965 --> 00:13:10,084 لست متحمسا لمعرفة ذلك 157 00:13:10,085 --> 00:13:13,244 بقيت أقول لها, "عزيزتي اذا كتب ثلاثة اغني عني, 158 00:13:13,245 --> 00:13:16,364 "لا زالت سأنتظر مختبئ عارياً خلف الباب حتى لا اراه." 159 00:13:16,365 --> 00:13:19,404 ما لم أفهمهُ هي لماذا أختارت "ديفيلد, 160 00:13:19,405 --> 00:13:21,764 مع كل تمثيلهُ للشِعْر الابيض المُصطنع 161 00:13:21,765 --> 00:13:24,324 عندما كان عليها ان تبحث عن روحٍ سوداء حقيقية 162 00:13:24,325 --> 00:13:25,884 الى كم من الحد ورطت نفسها في ذلك؟ 163 00:13:25,885 --> 00:13:28,284 كانت تبحث عن ابيها لانها كانت افريقية 164 00:13:28,285 --> 00:13:30,844 الام كانت من الامريكات ذوات الشعر الحمر من مدينة كانون 165 00:13:30,845 --> 00:13:33,764 السيدة ميفدرون، لقد طلقنا عليها ذلك 166 00:13:33,765 --> 00:13:36,604 لبعض الوقت, طائر الوقواق كان في المكتبة -يقصد بأنها كانت امام أعينهم- 167 00:13:36,605 --> 00:13:38,044 تحمست لأنهُ على ما يبدو, 168 00:13:38,045 --> 00:13:40,444 الرجل العجوز كان نوعا ما تقليديا 169 00:13:40,445 --> 00:13:41,564 اية مكتبة؟ 170 00:13:41,565 --> 00:13:43,484 لا اعلم . في ساحة (روسيل) او شي كهذا؟ 171 00:13:44,685 --> 00:13:47,244 لم اكن اراعي اهتمامي لهذهِ الاشياء، الكل كان لا يهتم بذلك 172 00:13:47,245 --> 00:13:50,005 - الجزء الخاص بروشيل - حسنا، كانت تعرف كيف تتلاعب ب(لولا). 173 00:13:58,845 --> 00:14:02,005 اعتقد انهنّ ستكونان ضيقات قليلا بالنسبة ليدك الكبيرة المليئة بالشعر 174 00:14:03,205 --> 00:14:06,204 بالتأكيد فأن (كيرا) لم تكن تشتكي حيالهم 175 00:14:06,205 --> 00:14:09,085 كلا، حصلت على مراجعة ايجابية ايها النجم 176 00:14:10,445 --> 00:14:12,245 وبدأت تُقارن بك بالاخيرين 177 00:15:10,885 --> 00:15:12,805 وها قد دخلوا 178 00:15:13,885 --> 00:15:15,964 لذا بدأ الجدال، الصوت عُليَّ 179 00:15:15,965 --> 00:15:17,645 كيف خرجوا الى الشرفة؟ 180 00:15:17,645 --> 00:15:19,253 ربما ابقت على الباب مفتوحاً 181 00:15:19,255 --> 00:15:20,324 اجل لكنها كانت تُثلج 182 00:15:20,325 --> 00:15:22,964 حسنا (لولا) كان لديها شعور الانحباس كانت تحب تركهم مفتوحين 183 00:15:22,965 --> 00:15:26,124 او بمجرد اشتعال الجدال إلتفت لتبتعد عنهُ, 184 00:15:26,125 --> 00:15:28,805 وهذا ما سأفعلهُ اذا اردت ان يغادر احدهم 185 00:15:28,805 --> 00:15:31,849 بدون ملاحظة ان (تانسي بوستغوي) ترتجفُ في الاسفل 186 00:15:31,851 --> 00:15:32,740 187 00:15:36,885 --> 00:15:39,164 اعتقد ان هذا كان مفاجئاً 188 00:15:39,165 --> 00:15:41,364 تانسي لم تسمع صرخات الانقاذ 189 00:15:41,365 --> 00:15:44,005 حسنا هذا ما اتمناهُ ان يكون الامر سريعاً 190 00:15:47,405 --> 00:15:50,005 والان لدي القليل من الوقت وقمت بخطأ كبير 191 00:15:50,005 --> 00:15:52,005 -اترك الزهور هنا 192 00:15:52,006 --> 00:15:54,965 لكي يظهروا للشرطة مباشرة بعد السقوط 193 00:15:58,845 --> 00:16:01,045 حسنا انا لن اتركهم هنا ليموتوا 194 00:16:07,165 --> 00:16:08,765 امشي من هنا... 195 00:16:10,325 --> 00:16:11,365 .مُنحني الرأس 196 00:16:13,365 --> 00:16:15,684 وامشي مرتدي سترة ثقيلة وقفازات في يدي, 197 00:16:15,685 --> 00:16:17,605 واتماشى معهم للغاية. 198 00:16:19,125 --> 00:16:20,924 ووجدتُ هذا بالمناسبة 199 00:16:20,925 --> 00:16:22,795 -انه كارد مكتبي لـ... -مَثل 200 00:16:22,808 --> 00:16:23,763 201 00:16:23,765 --> 00:16:25,604 ساحة روسيل 202 00:16:25,605 --> 00:16:28,124 يمكننا الذهاب الى هناك غداً، واكتشاف ما كانت تبحث عنه 203 00:16:28,125 --> 00:16:31,164 اجل عليّ مقابلة (بريستو) هذا الصباح 204 00:16:31,165 --> 00:16:33,244 بأمكاني الذهاب بمفردي 205 00:16:33,245 --> 00:16:34,645 حسناً 206 00:16:36,445 --> 00:16:37,644 أحسنتِ صنعاً اليوم 207 00:16:37,645 --> 00:16:38,725 شكرا 208 00:16:51,525 --> 00:16:53,204 ما هؤلاء؟ 209 00:16:53,205 --> 00:16:54,604 ألواح تزلج 210 00:16:54,605 --> 00:16:56,044 اعني.. 211 00:16:56,045 --> 00:16:58,005 لقد استخدمناهم في اعادة تمثيل جريمة اليوم 212 00:17:02,085 --> 00:17:04,365 انظر، انا اسف اني تأخرت البارحة 213 00:17:06,285 --> 00:17:08,924 - لكي اكون منصفة كان عليَّ ان اتصل - هذا ما كنت اقوله 214 00:17:08,925 --> 00:17:11,425 انا لست مهووسا بالسيطرة عليكِ انا فقط أقلق 215 00:17:11,427 --> 00:17:12,445 اعلم 216 00:17:12,446 --> 00:17:14,724 هذا ليس من عاداتك 217 00:17:14,725 --> 00:17:16,125 اصدقاء؟ 218 00:17:24,005 --> 00:17:27,804 -تحدثت الى مستشار العقاري اليوم؟ - حقا؟ 219 00:17:27,805 --> 00:17:30,444 يجب ان نحصل على دخلٍ مضمون اذا كنا نريد الحصول على بيت 220 00:17:30,445 --> 00:17:34,045 بالقرب من محطة القطار وبعض المدارس الجيدة 221 00:17:38,165 --> 00:17:40,364 هل اخبرتهم بأنكِ وافقتِ على الوظيفة؟ 222 00:17:40,365 --> 00:17:42,324 ليس بعد 223 00:17:50,365 --> 00:17:51,965 كأس ويسكي كبير 224 00:17:56,565 --> 00:17:58,365 وكأس أخر 225 00:18:35,965 --> 00:18:38,365 هذا( تشارلي ) قبل ان يموت 226 00:18:38,365 --> 00:18:42,124 - يلعب الكركيت كان جيدا - اتذكر ذلك 227 00:18:42,125 --> 00:18:45,085 (أليك) قال انهُ من الممكن ان يلعب لانجلترا يوما ما 228 00:18:47,085 --> 00:18:50,524 وهذه كانت (لولا) يوم مجيئها لنا 229 00:18:50,525 --> 00:18:53,445 احبت تلك القفازات الحمراء 230 00:18:56,125 --> 00:18:58,324 لازلت املكهم 231 00:18:58,325 --> 00:19:01,004 جون قال انك جمعت بعض الاشياء من شقتها 232 00:19:01,005 --> 00:19:02,805 تذكارات 233 00:19:02,805 --> 00:19:06,084 -مثل ماذا؟ - بعض الاشياء والقطع 234 00:19:06,085 --> 00:19:08,564 اتريدين ان اشغل لكِ الفيم سيدة "بي"؟ 235 00:19:08,565 --> 00:19:09,925 236 00:19:12,885 --> 00:19:17,084 - أيمكنك قراءة لي كلمة السر - بالطبع "ليبورد 237 00:19:17,085 --> 00:19:20,604 ليبورد ، عزيزي القديم 238 00:19:20,605 --> 00:19:22,924 _1942. 239 00:19:22,925 --> 00:19:25,445 1942, العام الذي ولدتُ بهِ 240 00:19:30,765 --> 00:19:32,244 صباح الخير 241 00:19:32,245 --> 00:19:35,244 معكرونة؟ 242 00:19:36,485 --> 00:19:38,565 انتِ محظوظة 243 00:19:38,565 --> 00:19:41,364 -السيد (بون) اشتراهنّ لي - حقاً 244 00:19:41,365 --> 00:19:44,884 شكرا لك هذا لطف منك 245 00:19:44,885 --> 00:19:46,604 فقط بعض الاشياء للسؤال 246 00:19:46,605 --> 00:19:50,324 هل كنت تعلم ان (لولا) كانت تبحث عن عائلتها الاصلية؟ 247 00:19:50,325 --> 00:19:53,565 اجل اعلم شيئا بخصوص هذا 248 00:19:54,805 --> 00:19:57,084 حاولت ان ابتعد عن الموضوع 249 00:19:57,085 --> 00:19:58,645 لأسباب واضحة 250 00:19:59,685 --> 00:20:01,884 انت لا تعلم من هو والدها؟ 251 00:20:01,885 --> 00:20:03,124 مازلت احب ا ن افكر 252 00:20:03,125 --> 00:20:05,205 انه كان الرجل الذي انشأها لكن... 253 00:20:08,045 --> 00:20:11,364 - انا اسف كلا - كان طالب افريقي 254 00:20:11,365 --> 00:20:13,325 نيجيري على ما اعتقد 255 00:20:14,965 --> 00:20:16,485 (آليك) أخبرني 256 00:20:18,205 --> 00:20:20,724 لقد أضطر للحصول على محامٍ أخر ليتعامل مع الاعمال الورقية 257 00:20:20,725 --> 00:20:23,349 -لان توني رفض ذلك - كيف ذلك؟ 258 00:20:24,139 --> 00:20:26,342 - لم يردنا ان نحصل عليها - لماذا؟ 259 00:20:26,365 --> 00:20:27,445 بسبب تشارلي 260 00:20:28,605 --> 00:20:31,684 توني قال شيئا لـ(اليك) جعل زوجي يشطادُ غضباً 261 00:20:31,685 --> 00:20:33,564 وكان هناك خط غضب, 262 00:20:33,565 --> 00:20:36,564 و(اليك) قال ان على (توني) ان لا يأتي للمنزل مجدداً 263 00:20:36,565 --> 00:20:40,045 لكنهُ كان أخي لذا... سكوت هذا مقطع جيد 264 00:20:41,925 --> 00:20:44,285 265 00:20:45,285 --> 00:20:48,764 اخر مرة التقينا بها (توني) كان هنا ليلة مقتل لولا 266 00:20:48,765 --> 00:20:53,164 لديك ذاكرة جيدة يا سيدي اجل 267 00:20:53,165 --> 00:20:57,604 لقد كنت في الشقة في الاعلى بينما هو كان هنا مع امي 268 00:20:57,605 --> 00:21:00,044 لكنني مررتُ به على السلالم بكل تأكيد 269 00:21:00,045 --> 00:21:02,645 - لم يشاهد الفيلم معك؟ -كلا غادر قبل ذلك 270 00:21:02,645 --> 00:21:04,165 -لأوكسفورد - اجل 271 00:21:05,525 --> 00:21:09,444 سأرى ما بأمكاني فعلهُ بخصوص اوراق التبني 272 00:21:09,445 --> 00:21:11,324 سوف يكون هذا مساعدة 273 00:21:11,325 --> 00:21:13,044 احبت تلك القفازات 274 00:22:14,445 --> 00:22:17,004 مرحباً، عدت من اجل الفستان؟ 275 00:22:17,005 --> 00:22:19,524 كلا، هل (ميل) هنا؟ 276 00:22:19,525 --> 00:22:20,925 في الاسفل عند غرفة التبديل 277 00:22:26,725 --> 00:22:28,724 -هل انتي ميل؟ 278 00:22:28,725 --> 00:22:31,884 مرحبا اسمي (كورومان سترايك) واني اعمل لعائلة (لولا لاندري. 279 00:22:31,885 --> 00:22:34,364 انا هنا لأشرح لكِ المخاطر القانونية للتسجيل 280 00:22:34,365 --> 00:22:37,004 محادثات خاصة ومشاركتهم مع اطراف اخرى 281 00:22:37,005 --> 00:22:38,364 بدون اية إذن 282 00:22:38,365 --> 00:22:40,125 لكن في البداية ستقومين بستليمي إياه 283 00:22:40,125 --> 00:22:42,205 تسجيل الصوت الذي في هاتفك 284 00:22:51,765 --> 00:22:55,125 - فقط وقعي هنا - هل انتِ متأكدة بخصوص ذلك؟ 285 00:22:55,126 --> 00:22:58,404 لم اكن واثقة تلك الثقة من قبل عزيزتي انهم لا يحتاجون هذا ،أليس كذلك؟ 286 00:22:58,405 --> 00:23:01,244 لا يمكنني تصديق ذلك، سأره الليلة يا روش 287 00:23:01,245 --> 00:23:02,644 بعد كل هذا الوقت 288 00:23:02,645 --> 00:23:05,484 وهذه كانت اللحظة الوحيدة التي انحنت فيها بعيداً لترى ان كان يسمع احدهم 289 00:23:05,485 --> 00:23:07,445 مرتابون بشده هؤلاء المشاهير 290 00:23:09,045 --> 00:23:11,205 "سأراه الليلة." 291 00:23:11,205 --> 00:23:15,644 - ديبي ماك؟ - هذا هو الاستنتاج الواضح 292 00:23:15,645 --> 00:23:18,365 - كيف وصلتي الى قاعدة البيانات؟ 293 00:23:18,366 --> 00:23:21,124 ..سجل بحث لولا 294 00:23:21,125 --> 00:23:23,884 اظهر انها كانت تبحث عن كتب تتعلق بالتاريخ الغاني 295 00:23:23,885 --> 00:23:26,964 اكثر تحديدا، عدة مرات عن أطروحة دكتوراة 296 00:23:26,965 --> 00:23:29,924 بواسطة رجل يدعى (جوسايا أجيمان, 297 00:23:29,925 --> 00:23:31,444 الذي كان طالبا هناك 298 00:23:31,445 --> 00:23:32,485 (أجيمان) 299 00:23:33,565 --> 00:23:36,044 -ليس نيجيرياً - كلا بل غاني 300 00:23:36,045 --> 00:23:38,765 الاهداء في اطروحتهِ يبدو مسليلا 301 00:23:42,725 --> 00:23:45,644 "لزوجتي المحبوبة, آمي, وطفلتنا, جوناه, 302 00:23:45,645 --> 00:23:47,924 "مع كل الشكر لقس (خوخي دوران 303 00:23:47,925 --> 00:23:49,324 "في كنيسة النور المقدسة, 304 00:23:49,325 --> 00:23:52,165 "لتدريسي التواضع والايمان لشخص كثيرا ما ضلّ" 305 00:23:53,965 --> 00:23:55,964 "كثيرا ما ضلَّ" 306 00:23:55,965 --> 00:23:59,964 تخميني قد يكون هو والد (لولا) الحقيقي 307 00:23:59,965 --> 00:24:02,684 اجل 308 00:24:02,685 --> 00:24:05,084 اجل عليَّ الذهاب لمقابلة البروفيسور إينرايت 309 00:24:05,085 --> 00:24:07,124 المشرف على اطروحتهِ للدكتوراه 310 00:24:07,125 --> 00:24:10,485 مازال في قاعدة البيانات لكنهُ كان يدرس هذا الصباح، أراك لاحقاً 311 00:24:14,005 --> 00:24:15,884 الاقتصاد الغاني السياسي 312 00:24:15,885 --> 00:24:17,684 خاصة في زمن (نكروما 313 00:24:17,685 --> 00:24:21,364 بالواقع اريد التحدث الى (جوسايا أجيمان 314 00:24:21,365 --> 00:24:24,444 اخشى ان الدكتور (اجيمان) لم يعد معنا 315 00:24:24,445 --> 00:24:26,044 ايمكنك أخباري 316 00:24:26,045 --> 00:24:28,324 اين يمكنني التواصل معهُ؟ 317 00:24:28,325 --> 00:24:30,605 لقد مات منذ سنة 318 00:24:32,565 --> 00:24:33,605 319 00:24:35,125 --> 00:24:37,805 انتِ لستِ السيدة الوحيدة التي تأتي للسؤال عنه 320 00:24:41,325 --> 00:24:44,217 اذا (لولا) لابد انها اكتشفت نفس الشيء الذي توصلتي إليه 321 00:24:44,219 --> 00:24:44,958 322 00:24:45,445 --> 00:24:47,644 البروفيسور (إينرايت) قال انها أُحبطت كثيراً 323 00:24:47,645 --> 00:24:49,604 لم يعرف من هي؟ 324 00:24:49,605 --> 00:24:52,364 انه متخصص في انقسامات ما بعد الاستعمار 325 00:24:52,365 --> 00:24:54,004 في جنوب الصحراء الكبرى الافريقية 326 00:24:54,005 --> 00:24:56,844 اعتقد ان عالم المشاهير قد تخطاه 327 00:24:56,845 --> 00:24:58,884 اذا (اجيمان) هو نهاية مغلقة 328 00:24:58,885 --> 00:25:01,684 كلا لاني تتبعت (باستور دوران) بعدها, 329 00:25:01,685 --> 00:25:05,284 ذكر الخمسين في اطروحة الدكتوراه. 330 00:25:05,285 --> 00:25:06,964 الكنيسة في توتنج, 331 00:25:06,965 --> 00:25:10,405 ولكن لديهِ العديد من صور لعائلة (اجيمان) بما فيهم... 332 00:25:12,925 --> 00:25:14,245 ليس هذا الشخص 333 00:25:16,685 --> 00:25:18,484 334 00:25:18,485 --> 00:25:20,125 هذا (اجيمان) مع ابنهِ (جونا 335 00:25:21,325 --> 00:25:23,665 لا شك من اين حصلت على مظهرها 336 00:25:23,667 --> 00:25:24,445 337 00:25:24,446 --> 00:25:26,484 ازرق، احمر، ازرق 338 00:25:26,485 --> 00:25:28,404 339 00:25:28,405 --> 00:25:29,565 حزام الجيش البريطاني للشجاعة 340 00:25:33,325 --> 00:25:36,245 لولا قالت (لا اصدق اني سأقابلهُ الليلة 341 00:25:37,725 --> 00:25:39,245 وفي غرفة تبديل الملابس في فاشتي, 342 00:25:39,245 --> 00:25:41,203 "سأقابله بعد كل تلك المدة" 343 00:25:41,205 --> 00:25:42,404 كانت تتوقعهُ 344 00:25:42,405 --> 00:25:43,964 وليس ديبي ماك 345 00:25:43,965 --> 00:25:46,525 كانت تتوقع رؤية أخيها لأول مرة 346 00:25:47,885 --> 00:25:50,685 - لم تعتقد هذا... - سأجري بعض الاتصالات 347 00:26:04,605 --> 00:26:06,524 حزين 348 00:26:06,525 --> 00:26:08,605 لقد كنت متحمسة بشأن العثور عليهِ.. 349 00:26:12,085 --> 00:26:14,885 يوجد دائما شيء محزن في آخر كل شيء 350 00:26:16,765 --> 00:26:18,244 اين تذهب؟ 351 00:26:18,245 --> 00:26:20,005 لاخبر جون عن شقيق لولا 352 00:26:28,645 --> 00:26:29,845 أخ؟ 353 00:26:31,925 --> 00:26:34,684 هذا يشعرني بالغرابة حقاً 354 00:26:34,685 --> 00:26:36,604 بالطبع 355 00:26:36,605 --> 00:26:39,684 كرهت مصطلح... "شقيق حقيقي". 356 00:26:39,685 --> 00:26:41,524 او "والد حقيقي". 357 00:26:41,525 --> 00:26:43,724 والديّ الحقيقيّن هم الذين ربوني 358 00:26:43,725 --> 00:26:46,524 -أوافقك في هذا -والدك انت؟ 359 00:26:46,525 --> 00:26:48,204 بقد ما كان (جون روكيبي) مهتماً 360 00:26:48,205 --> 00:26:49,845 لقد كنت مجرد عبئاً 361 00:26:51,045 --> 00:26:53,724 هذا الاخ أذاً, 362 00:26:53,725 --> 00:26:56,404 الجندي هو من ظهر على شاشات المراقبة؟ 363 00:26:56,405 --> 00:26:58,084 كل شيء ممكن الان 364 00:26:58,085 --> 00:27:00,404 اتعتقد انه يمكننا ان نخبر الشرطة عن _أجيمان)؟ 365 00:27:04,485 --> 00:27:07,044 اسف يا جون عليَّ ان اذهب واقابل احدهم بسرعة 366 00:27:07,045 --> 00:27:08,485 لا تقلق 367 00:27:28,525 --> 00:27:31,125 صباح الخير اذا اردت ان تتبعني يا سيدي من فضلك 368 00:27:49,605 --> 00:27:51,285 اخبروني انك كنت جنديا من قبل 369 00:27:54,005 --> 00:27:55,285 خدمتَ في هيلماند، أليس كذلك؟ 370 00:28:09,005 --> 00:28:10,725 انها غلطتي انها قد قتلت نفسها 371 00:28:12,285 --> 00:28:14,525 كل هذا غلطتي؟ 372 00:28:16,005 --> 00:28:17,564 كيف ذلك؟ 373 00:28:17,565 --> 00:28:19,565 كانت تريد رؤيتي ليلة مقتلها؟ 374 00:28:21,885 --> 00:28:24,365 في الاخير لم استطع الحضور 375 00:28:29,365 --> 00:28:30,645 هذا انت صحيح؟ 376 00:28:33,485 --> 00:28:34,725 اخبرني عن ماذا حصل؟ 377 00:28:35,925 --> 00:28:38,564 ابي اخبرني عنها عندما كان يحتضر 378 00:28:38,565 --> 00:28:40,724 لا يعرف ان كان لديها الطفلة 379 00:28:40,725 --> 00:28:42,805 المرأة التي تعامل معها في لندن 380 00:28:43,885 --> 00:28:46,685 كان طالبا وقتها وامي كانت في عاصة غانا 381 00:28:46,685 --> 00:28:48,324 ومن ثم (لولا) تتصل بك فجأة 382 00:28:48,325 --> 00:28:51,565 - لم ترد ان تعرف الصحافة - استخدمت هاتف زميلتها 383 00:28:51,566 --> 00:28:53,324 اجل روشيل 384 00:28:53,325 --> 00:28:55,764 لذا فجأة انت تعرف ان لك نصف اخت 385 00:28:55,765 --> 00:28:56,925 وهي عارضة ازياء مشهورة 386 00:28:58,565 --> 00:29:02,005 لقد كان كثيرا هذا بالنسبة لي ، جعلني افكر كثيرا 387 00:29:02,005 --> 00:29:05,604 لولا، وجميع حياة المشاهير من سيارات فاخرة وشقق فخمة 388 00:29:05,605 --> 00:29:08,284 -وامي -افهم ذلك 389 00:29:10,045 --> 00:29:11,285 حقاً؟ 390 00:29:15,165 --> 00:29:16,885 كان ليفطر قلب امي 391 00:29:19,045 --> 00:29:20,525 قلبها ليس جيداً 392 00:29:22,445 --> 00:29:25,364 قلت كلا لـ(لولا) في البداية لكنها استمرت في الالحاح, 393 00:29:25,365 --> 00:29:27,565 استمرت كثيرا... 394 00:29:27,565 --> 00:29:29,964 -اكنت تعرفها؟ -كلا 395 00:29:29,965 --> 00:29:34,044 كانت... مبتهجه أتعرف 396 00:29:34,045 --> 00:29:37,924 في لحظة ما كانت تقول, "يمكنك الحصول على كل أموالي" 397 00:29:37,925 --> 00:29:40,964 وانا قلت, "انا لا اهتم بأموالك" 398 00:29:40,965 --> 00:29:44,084 لكنها كانت لتترك كل شيء لي 399 00:29:44,085 --> 00:29:46,085 في وصيتها, فقط لتغضب عمها 400 00:29:48,645 --> 00:29:50,205 بعد ذلك شعرت بالسوء 401 00:29:53,845 --> 00:29:57,684 اذا ذهبت وقتها, كانت لا تزال لتكون حية 402 00:29:57,685 --> 00:30:00,405 الرغبة في حماية والدتك كان جيدة 403 00:30:02,485 --> 00:30:04,604 قالت انها تتفهم بخصوص والدتي 404 00:30:04,605 --> 00:30:06,205 لم ترد ان تؤذي اي شخص 405 00:30:08,565 --> 00:30:09,645 هذا كل شيء 406 00:30:11,685 --> 00:30:14,125 اعني انها كانت تبحث عن شيء أتعلم؟ 407 00:30:18,005 --> 00:30:19,165 بدت بأنها بخير 408 00:30:23,445 --> 00:30:24,805 اعتقد انها كذلك 409 00:31:10,045 --> 00:31:11,685 - سأتصل بك - حسنا 410 00:31:13,525 --> 00:31:15,645 اعتقد إني سأضيف الملاحقة والمضايقة الى مذكرة القاء قبضك. 411 00:31:17,445 --> 00:31:20,444 ابن اختك قال بأنك كنت بمنزل اختك غب تشيلسي 412 00:31:20,445 --> 00:31:23,404 ليلة مقتل (لولا) هل هذا صحيح؟ 413 00:31:23,405 --> 00:31:24,805 انها حجة غيابك 414 00:31:24,805 --> 00:31:26,897 ولماذا احتاج الى حجة غياب بحق السماء؟ 415 00:31:26,899 --> 00:31:27,765 انت اخبرني 416 00:31:27,766 --> 00:31:29,564 أيمكنك برهان أني لم اكن هناك؟ 417 00:31:29,565 --> 00:31:32,404 لقد استخدمت بطاقة ائتمانك لدفع فاتورة بار 418 00:31:32,405 --> 00:31:34,804 في فندقك المفضل ،في نفس الوقت الذي من المفترض بهِ ان تتواجد بمنزل 419 00:31:34,805 --> 00:31:36,604 اختك المريضة معها 420 00:31:36,605 --> 00:31:39,005 لماذا لم تردهم ان يتبنوا لولا؟ 421 00:31:41,125 --> 00:31:42,165 هذا ليس... 422 00:31:45,045 --> 00:31:47,044 لم يكن... 423 00:31:47,045 --> 00:31:50,684 "إيفيت" قالت انك لم ترد (لولا) من البداية 424 00:31:50,685 --> 00:31:53,885 وهذا لم يمنعك من ان تصبح مهتما جدا بحماية ثروتها 425 00:31:55,125 --> 00:31:59,124 انا دائما ما افعلهُ هو الافضل لها 426 00:31:59,125 --> 00:32:00,565 من اليوم الاول 427 00:32:03,885 --> 00:32:04,925 تشيلسي 428 00:32:56,685 --> 00:32:58,284 بونسين 429 00:32:58,285 --> 00:32:59,765 كيف الحال يا شانكر؟ 430 00:33:05,725 --> 00:33:08,164 لقد وضعت بعض الازهار على قبر والدتك ذلك اليوم 431 00:33:08,165 --> 00:33:10,564 أقدر هذا 432 00:33:10,565 --> 00:33:11,965 شيء تريده؟ 433 00:33:13,645 --> 00:33:16,285 هذا رقم تسجيل سيارة في موقعها الطبيعي 434 00:33:16,285 --> 00:33:18,005 - تريدنا ان نسرقها؟ -كلا 435 00:33:19,761 --> 00:33:20,791 هيا 436 00:33:20,793 --> 00:33:23,444 دع السيارة مكانها لا تسرق شيئا 437 00:33:23,445 --> 00:33:26,085 اذا استطعت الدخول اليها وتفقد شيئا من اجل... 438 00:33:26,085 --> 00:33:27,805 - اتفقد ماذا؟ - نظام تحديد المواقع 439 00:33:27,806 --> 00:33:29,364 اريد منك ادخال هذا العنوان, 440 00:33:29,365 --> 00:33:31,525 تفقد اذا ظهر ذلك في وجهة سابقة 441 00:33:34,805 --> 00:33:37,204 مرحبا هذهِ (روبن إليكوت") لقد جئت... 442 00:33:37,205 --> 00:33:39,324 اجل الموارد البشرية 443 00:33:39,325 --> 00:33:42,524 انا اتصل فقط لاقول ان ظروفي قد تغيرت, 444 00:33:42,525 --> 00:33:44,604 لذا ليس بأستطاعتي قبول الوظيفة, 445 00:33:44,605 --> 00:33:46,965 ولكن ان كان بأمكانك ان ترسل تقديري 446 00:33:48,165 --> 00:33:50,485 شكرا لك 447 00:34:02,725 --> 00:34:05,325 - نحن لم نناقش هذا بعد -لقد ناقشنا هذا 448 00:34:05,326 --> 00:34:07,525 حسنا لكن لم نقرر شيئا 449 00:34:07,525 --> 00:34:09,805 -هذا يؤثر على كلينا - اجل لكن على الاكثر انا 450 00:34:09,806 --> 00:34:11,884 انظر... 451 00:34:11,885 --> 00:34:13,764 لقد... 452 00:34:13,765 --> 00:34:15,765 انا افقط احب العمل الذي أقوم بهِ الان 453 00:34:17,205 --> 00:34:19,644 لطالما حلمت بمهنة كهذهِ 454 00:34:19,645 --> 00:34:20,685 كهذهِ؟ 455 00:34:21,725 --> 00:34:23,684 كما كنت اتذكر لقد كان علم النفس, 456 00:34:23,685 --> 00:34:26,764 وليس الاهتمام بملفات لمحقق بساقٍ واحدة 457 00:34:28,445 --> 00:34:31,924 احب الطريقة التي تجعل الامر بها سخيفاً 458 00:34:31,925 --> 00:34:34,764 اتعلم انه خسر ساقهُ لمقاتلتهِ في الحرب 459 00:34:34,765 --> 00:34:37,364 ويالها من مضيعة للوقت والجهد 460 00:34:37,365 --> 00:34:40,764 ياله من شيء شنيع لقوله 461 00:34:40,765 --> 00:34:41,925 حسنا... 462 00:34:43,925 --> 00:34:45,565 ربما اذا قابلتهُ 463 00:34:47,045 --> 00:34:48,964 - اقابلهُ؟ - اجل 464 00:34:48,965 --> 00:34:52,044 بأمكاننا الذهاب للشراب بعد العمل او شيء كهذا 465 00:34:52,045 --> 00:34:54,965 وهل اذهب الى المنزل بمفردي بينما انتِ تأخذينهُ للفراش؟ 466 00:34:57,965 --> 00:35:00,085 - انسى الامر اذا - انا امزح 467 00:35:00,086 --> 00:35:01,445 انا امزح 468 00:35:18,405 --> 00:35:20,385 أتعتقد انها قُتلت لأنها قامت بعمل وصية؟ 469 00:35:20,387 --> 00:35:21,045 كلا 470 00:35:21,046 --> 00:35:23,885 لا اعتقد لكن روشيل بالتأكيد أعتقدت هذا 471 00:35:23,885 --> 00:35:24,984 انا لست معك 472 00:35:24,986 --> 00:35:26,444 اعتقد ان روشيل كانت تبتز القاتل 473 00:35:26,445 --> 00:35:28,964 لانها كانت الشخص الوحيد التي تعلم بشأن الوصية 474 00:35:28,965 --> 00:35:30,765 - واين هي؟ - لا اعلم 475 00:35:34,845 --> 00:35:36,325 سيقتل مرة اخرى ان اضطر الامر 476 00:35:59,965 --> 00:36:02,364 - مكتب كورومان سترايك - هل اجريتِ تلك المكالمة؟ 477 00:36:02,365 --> 00:36:04,164 العقارات المتنازع عليها الى ريتشموند 478 00:36:04,165 --> 00:36:05,539 -هذا هي - كلها محجوزة 479 00:36:05,641 --> 00:36:06,680 عظيم 480 00:36:07,125 --> 00:36:10,164 هناك شيء اريد التكلم معك بشأنه 481 00:36:11,605 --> 00:36:13,005 482 00:36:15,965 --> 00:36:19,885 483 00:36:20,885 --> 00:36:23,525 هل تتذكرين ان كان (توني) هنا في الليلة التي ماتت فيها لولا؟ 484 00:36:25,685 --> 00:36:29,924 الامر مشوش الان 485 00:36:29,925 --> 00:36:32,564 ذاكرتي الطويلة جيدة كفاية, 486 00:36:32,565 --> 00:36:36,524 لكن المخدرات تجعل الامر مشوشا. 487 00:36:36,525 --> 00:36:38,724 افهم 488 00:36:38,725 --> 00:36:41,284 اتذكرك انت وتشارلي على العموم 489 00:36:41,285 --> 00:36:43,285 متقاربين كاللصوص 490 00:36:44,365 --> 00:36:47,884 امك عارضة ازياء او شي كهذا 491 00:36:47,885 --> 00:36:49,364 صحيح 492 00:36:49,365 --> 00:36:51,765 يالها من فاتنة 493 00:36:52,885 --> 00:36:54,605 انت لا تشبهها بشيء 494 00:36:55,765 --> 00:36:58,365 جوني ليس لديهِ الكثير لينظر إليه 495 00:36:58,365 --> 00:37:03,804 زوجي, (أليك), لديه العديد من الاصدقاء الشاذين... 496 00:37:03,805 --> 00:37:05,484 منزل السادة... 497 00:37:05,485 --> 00:37:08,044 واعتاد ان يقول انه على الاقل لا يعارض 498 00:37:08,045 --> 00:37:10,124 البقاء بجوار جوني 499 00:37:10,125 --> 00:37:12,924 "فقط لانهم غرباء يا إيفيت, 500 00:37:12,925 --> 00:37:16,764 "لا يعني انهم لايملكون ذوقا حسنا." 501 00:37:21,685 --> 00:37:23,524 وقت الغداء 502 00:37:23,525 --> 00:37:25,324 اتمانع ان استخدمت المرحاض؟ 503 00:37:25,325 --> 00:37:26,445 504 00:37:28,565 --> 00:37:29,605 تفضلي 505 00:39:20,605 --> 00:39:21,925 انه في الاعلى 506 00:40:04,765 --> 00:40:06,565 لم اذهب الى هناك منذ وقت 507 00:40:22,005 --> 00:40:24,205 نظام تحديد المواقع قد تذكر الموقع 508 00:40:28,005 --> 00:40:29,845 - اجل -ووجدنا هذا 509 00:40:29,846 --> 00:40:31,244 اخبرتكم ألا... 510 00:40:41,845 --> 00:40:43,285 هذا مجاناً... 511 00:40:45,005 --> 00:40:47,324 ..لكن فتاي كسر قلبهُ بمجرد دخوله السيارة 512 00:40:47,325 --> 00:40:49,444 ولم يستطع تحمل الامر 513 00:40:49,445 --> 00:40:51,405 اتمنى ان يخفف ذلك الالم 514 00:41:05,405 --> 00:41:06,885 لقد حصلت عليه يا واردل 515 00:41:17,525 --> 00:41:20,165 هل سمعت اي شيء؟ هل تم القبض عليهِ؟ 516 00:41:22,205 --> 00:41:24,124 عودي لمنزلك 517 00:41:24,125 --> 00:41:27,565 في الواقع انا لا اتوقع اي احد الان هيا 518 00:41:28,725 --> 00:41:30,565 لن يحدث اي شيء الليلة 519 00:41:44,445 --> 00:41:46,324 520 00:41:46,325 --> 00:41:48,685 انا لم اقبل الوضيفة في الموارد البشرية 521 00:41:49,685 --> 00:41:50,725 522 00:41:52,165 --> 00:41:55,245 انا لن استطيع تحمل نفقاتكِ لمدة اطول بمجرد ان تلك الوظيفة... 523 00:41:56,245 --> 00:41:57,485 انا اعلم 524 00:41:59,765 --> 00:42:00,845 عمت مساءا 525 00:42:28,125 --> 00:42:29,925 سأتأخر الليلة 526 00:42:52,965 --> 00:42:56,164 الشخص الذي ظهر على شاشات المراقبة لم يتعقبوه 527 00:42:56,165 --> 00:42:57,645 هذا انت،صحيح؟ 528 00:43:10,645 --> 00:43:13,285 قالت انها كانت خائفة منه 529 00:43:20,285 --> 00:43:21,845 ابتعد عني! 530 00:44:04,205 --> 00:44:05,725 مرحبا؟ 531 00:44:10,805 --> 00:44:11,885 مرحباً؟ 532 00:44:14,325 --> 00:44:16,684 انه انت فحسب يا جون 533 00:44:16,685 --> 00:44:18,564 ومن تتوقع احدا أخر؟ 534 00:44:18,565 --> 00:44:20,964 ربما اجل لكنِ سعيد 535 00:44:20,965 --> 00:44:23,164 اتريد بيتزا، توجد شريحة متبقية؟, 536 00:44:23,165 --> 00:44:24,764 بالرغم من اني اكلت اللحوم منها 537 00:44:24,765 --> 00:44:26,365 كلا شكرا 538 00:44:27,845 --> 00:44:28,965 اجلس 539 00:44:34,205 --> 00:44:35,804 من اجل العمل الجاد 540 00:44:35,805 --> 00:44:38,285 تتبع (جونا أجيمان) كانت له نتيجة 541 00:44:39,445 --> 00:44:41,285 هذا كرمٌ حقاً 542 00:44:43,885 --> 00:44:45,484 543 00:44:45,485 --> 00:44:47,684 مارشا اخبرتني بأنك قمت بزيارة اليوم 544 00:44:47,685 --> 00:44:49,685 لقد تفاجأة بصراحة. 545 00:44:49,685 --> 00:44:51,445 المزيد؟ - كلا 546 00:44:52,445 --> 00:44:56,365 انا حصلت على دعوة لزيارة عميل محتمل في ريتشموند.. 547 00:44:56,366 --> 00:44:58,805 ولكن اتضح انهم غير موجودين 548 00:45:01,205 --> 00:45:02,804 اجل 549 00:45:02,805 --> 00:45:05,284 جعلت السكرتيرة الخاصة بي تفعل ذلك 550 00:45:05,285 --> 00:45:07,764 انا اسف يا جون اردتك خارج الموضوع قليلاً 551 00:45:09,605 --> 00:45:12,765 لدي أخبار مزعجة بخصوص (توني لاندري) 552 00:45:16,205 --> 00:45:18,085 انه يعلم بأنك قتلت لولا 553 00:45:19,565 --> 00:45:22,445 - أنا اسف - إنهُ يعلم أنك قتلت (لولا) 554 00:45:23,485 --> 00:45:26,564 ربما انه لم يعترف لنفسهِ لكن... 555 00:45:26,565 --> 00:45:28,684 داخل اعماقهِ انه يعلم 556 00:45:28,685 --> 00:45:31,525 من المستحيل ان يعلم شيء لايمكن حدوثه 557 00:45:34,365 --> 00:45:36,365 في يوم وفاة (لولا... 558 00:45:38,285 --> 00:45:40,005 ..انت قمت بزيارة شقتها 559 00:45:41,125 --> 00:45:43,645 كنت غاضباً بأنها وجدت (جوناه 560 00:45:47,245 --> 00:45:49,444 انت رحلت 561 00:45:49,445 --> 00:45:51,684 ذهبت للأسفل... 562 00:45:51,685 --> 00:45:53,685 لكنك لم تغادر المبنى 563 00:46:05,685 --> 00:46:08,485 كانوا يحضرون الشقة لأستقبال (ديبي ماك 564 00:46:12,885 --> 00:46:14,725 هذا ساعدك مع بعض التحضيرات... 565 00:46:35,645 --> 00:46:38,405 ..الازهار والملابس من رحلتك 566 00:46:45,005 --> 00:46:48,084 لا اعلم متى قررت قتل شقيقتك. 567 00:46:48,085 --> 00:46:50,725 كما انني لن اعرف مطلقا اللحظة التي قررت فيها 568 00:46:50,725 --> 00:46:54,525 ان تدفع أخاك من حافة المحجر منذ عدة سنين.. 569 00:46:54,526 --> 00:46:56,084 لكنك قررت... 570 00:46:56,085 --> 00:46:57,805 ثم تراجعت 571 00:47:15,325 --> 00:47:16,804 انا اسف, 572 00:47:16,805 --> 00:47:20,004 انا لست بارعا في ذلك النوع من الانكار 573 00:47:20,005 --> 00:47:22,924 الذي اظن ان وظيفتي هنا ... 574 00:47:22,925 --> 00:47:25,844 انا خائب الظن حقاً 575 00:47:25,845 --> 00:47:26,965 افتحه 576 00:47:30,365 --> 00:47:32,924 هذا ما كنت تبحث عنه أليس كذلك؟ 577 00:47:32,925 --> 00:47:36,125 كان بنفس الحقيبة التي اخذتها والدتك من شقة (لولا 578 00:47:37,165 --> 00:47:41,164 انت لم تعلم ان البطانة منفصلة،صحيح؟ 579 00:47:41,165 --> 00:47:43,165 كانت تحت انظارك طوال تلك الفترة 580 00:47:44,405 --> 00:47:47,524 روشيل كانت تعلم من الواضح 581 00:47:47,525 --> 00:47:49,884 - لهذا انت قتلتها - انا لم اقابلها ابداً! 582 00:47:49,885 --> 00:47:53,205 اذا لماذا اظهر نظام تحديد المواقع انك تعرف عنوانها عندما أجرينا بحثاً عليه؟ 583 00:47:56,005 --> 00:47:58,804 روشيل لم تكن الصديقة الجيدة لـ(لولا 584 00:47:58,805 --> 00:48:00,644 ارادت أبتزازك مقابل الوصية 585 00:48:00,645 --> 00:48:03,164 بالطبع لم تكن تعرف ما أنت قادر على فعله 586 00:48:03,165 --> 00:48:04,925 وما فعلته بالفعل 587 00:48:10,165 --> 00:48:14,124 لولا اخبرتك عن كامل الوصية بعد جدالكم الثاني... 588 00:48:14,125 --> 00:48:15,685 وهكذا رسمت قدرها 589 00:48:21,925 --> 00:48:24,244 كل هذا يعود لأمي 590 00:48:24,245 --> 00:48:26,964 لولا ماتت بلا أية وصية لن أرث شيئاً 591 00:48:26,965 --> 00:48:30,004 اجل لكنك سترث كل شيء بعد وفاة والدتك وهذهِ ليست بالمدة الطويلة... 592 00:48:31,565 --> 00:48:34,284 ..لكني اعتقد ان المال مجرد دافع ثانوي 593 00:48:34,285 --> 00:48:35,605 للحسد 594 00:48:39,765 --> 00:48:42,524 هذا جرس دراجة (تشارلي) أليس كذلك؟ 595 00:48:42,525 --> 00:48:45,325 الدراجة التي كان يقودها عندما وقع من المنحدر 596 00:48:46,525 --> 00:48:48,965 بالاول أخوك تشارلي 597 00:48:48,965 --> 00:48:50,404 وبعدها (لولا... 598 00:48:50,405 --> 00:48:52,844 وبعدها استأجرتني لتلفيق التهمة لـ(جونا 599 00:48:52,845 --> 00:48:54,644 لدي بعض العاطفة لك هنا 600 00:48:54,645 --> 00:48:57,644 مع تصنيف والدتك الذي لا ينتهي 601 00:48:57,645 --> 00:49:00,085 الاجمل, الاشطر, الاكثر إضحاكاً 602 00:49:01,685 --> 00:49:03,564 انت عبارة عن شخص ثانوي 603 00:49:03,565 --> 00:49:05,044 من فضلك! 604 00:49:05,045 --> 00:49:07,364 اي شيء ما عدا علم النفس 605 00:49:07,365 --> 00:49:10,084 كلا بالتأكيد لست الدافع الاكبر 606 00:49:10,085 --> 00:49:12,284 برغم من ان هيئة المحلفين هي ذلك 607 00:49:12,285 --> 00:49:14,924 لنلتزم بما نعرفهُ الان 608 00:49:14,925 --> 00:49:17,684 توني دائما أشتبه بك بمقتل تشارلي, 609 00:49:17,685 --> 00:49:20,124 واراد ايقاف والديك عن التبني مجدداً 610 00:49:20,125 --> 00:49:22,804 - لانه كان يخشى على (لولا - وهو قال لك ذلك، أليس كذلك؟ 611 00:49:22,805 --> 00:49:25,444 هو لم يكن بمنزلك تلك الليلة 612 00:49:25,445 --> 00:49:27,004 في البداية جعلني هذا متشككاً, 613 00:49:27,005 --> 00:49:29,524 ولكني اكتشفت بأنك تعطيه حجة غياب 614 00:49:29,525 --> 00:49:32,164 وهذا يعني انه سيمنحك واحدة أخرى 615 00:49:32,165 --> 00:49:34,645 توني لاندري انه جبان ضعيف الارادة... 616 00:49:36,445 --> 00:49:38,764 ..لكنهُ ليس قاتلاً 617 00:49:38,765 --> 00:49:40,005 انت القاتل 618 00:49:47,405 --> 00:49:49,005 لقد انتهينا هنا 619 00:49:54,205 --> 00:49:56,644 ان امك مدمنة ميتة 620 00:49:56,645 --> 00:49:59,524 والدك لا يريد معرفة وجودك حتى 621 00:49:59,525 --> 00:50:01,964 انت غارق بالديون حتى مقلة عينيك 622 00:50:01,965 --> 00:50:04,485 وانت تعيش في مكتبك تأكل القمامة 623 00:50:07,125 --> 00:50:09,964 - حظاً طيباً بأخذ هذا للشرطة - لقد فعلتها بالفعل 624 00:50:09,965 --> 00:50:13,205 يجب أن تعرف، بالمناسبة، أن الجلود هي التي يسهل اختراقها. 625 00:50:13,205 --> 00:50:15,964 فهذا لا يمنع ظهورها في الادلة الجنائية... 626 00:50:15,965 --> 00:50:17,684 انه خطأ شائع... 627 00:50:17,685 --> 00:50:20,804 لكنهُ يسبب تعرق المجرم في الواقع 628 00:50:20,805 --> 00:50:24,444 خصوصاً عندما يكونوا مثاريين مثلما كنت انت تلك الليلة 629 00:50:24,445 --> 00:50:27,164 انت ستذهب للسجن بجريمتا قتل يا جون 630 00:50:27,165 --> 00:50:28,925 أيجب ان تكون ثلاثة، بالطبع 631 00:50:35,485 --> 00:50:38,564 جون انت تعلم انه انتهى الامر 632 00:51:11,325 --> 00:51:12,604 كورومان 633 00:51:15,965 --> 00:51:18,684 - كورومان؟ - اخرجي! 634 00:51:34,565 --> 00:51:36,564 635 00:51:36,565 --> 00:51:39,004 كورومان، توقف... 636 00:51:42,085 --> 00:51:44,444 تبا 637 00:51:44,445 --> 00:51:47,245 انت تنزف حقاً، سأتصل بالاسعاف 638 00:51:48,885 --> 00:51:50,205 وسيارة اجرة 639 00:51:52,365 --> 00:51:54,325 انا لن ارحل مع ذلك الوغد 640 00:52:42,045 --> 00:52:44,444 اسف على خبر السيدة بريستو 641 00:52:44,445 --> 00:52:46,684 حان الوقت 642 00:52:46,685 --> 00:52:48,445 كان هادئاً تماماً 643 00:52:50,525 --> 00:52:52,005 اذاً لماذا اردت رؤيتي؟ 644 00:52:53,365 --> 00:52:56,525 قبل وفاتها، انا واختي اتفقنا بأننا سوف نحترم 645 00:52:56,525 --> 00:52:59,135 اماني (لولا) بالنسبة لـ(جوناه... 646 00:52:59,137 --> 00:53:00,005 حسناً 647 00:53:00,006 --> 00:53:03,804 ..وسوف نقوم بدفع اي رسوم او نفقات مستحقة لك 648 00:53:03,805 --> 00:53:04,925 شكراً لك 649 00:53:06,765 --> 00:53:09,605 اخشى ان رأيك بي سيئا ايها السيد سترايك 650 00:53:12,565 --> 00:53:16,644 لم اعرف مالذي حصل تحديداً بين (جون) وتشارلي... 651 00:53:16,645 --> 00:53:18,524 عندما كانا على المنحدر ذلك اليوم 652 00:53:18,525 --> 00:53:21,364 كنت قلقا بما فيهِ الكفاية لمحاولة منعهم من تبني لولا 653 00:53:21,365 --> 00:53:24,004 لذا تخيل مالذي يحصل لو أخبرت (إيفيت 654 00:53:24,005 --> 00:53:25,764 انه كان من المحتمل ان يقتل (لولا 655 00:53:25,765 --> 00:53:27,645 تخيل مالذي كان يحصل لها 656 00:53:28,925 --> 00:53:31,884 انها لم تتغلب حزنها على وفاة تشارلي.. 657 00:53:31,885 --> 00:53:33,485 وكادت ان تقتل نفسها 658 00:53:43,325 --> 00:53:44,685 العائلات 659 00:53:44,685 --> 00:53:46,205 660 00:53:59,405 --> 00:54:01,404 اجل بالطبع اني سوف امرر ذلك 661 00:54:01,405 --> 00:54:03,564 شكرا لك وداعاً 662 00:54:03,565 --> 00:54:06,045 الهاتف لا يتوقف على الرنين 663 00:54:10,925 --> 00:54:12,165 شكرا 664 00:54:22,026 --> 00:54:32,556 665 00:54:37,205 --> 00:54:39,444 اعلم كم يكلف، أتذكر؟ 666 00:54:39,445 --> 00:54:41,125 فكري بها كمكافأة 667 00:54:45,805 --> 00:54:48,204 انا لم اخبرك قط 668 00:54:48,205 --> 00:54:50,165 تخبريني ماذا؟ 669 00:54:51,165 --> 00:54:53,484 بما كنت اريد قولهُ لك 670 00:54:53,485 --> 00:54:55,885 ليلة مهاجمة (جون بريستو) لك 671 00:55:00,165 --> 00:55:03,204 تعبت من المقابلات السيئة 672 00:55:03,205 --> 00:55:04,885 احب الوضع هنا 673 00:55:06,765 --> 00:55:09,605 حسناً (توني لاندري) حافظ على وعدهِ ودفع لنا 674 00:55:09,606 --> 00:55:10,925 لقد اوفيتُ ديوني 675 00:55:12,445 --> 00:55:13,485 لذا... 676 00:55:20,645 --> 00:55:23,964 أيمكننا جعل عملي دائمياً؟ اجل 677 00:55:23,965 --> 00:55:27,324 ربما تنتظرين فترة من اجل الزيادة في راتبك 678 00:55:27,325 --> 00:55:28,645 لا بأس! 679 00:55:29,845 --> 00:55:31,285 حسنا اذا 680 00:55:33,965 --> 00:55:35,404 681 00:55:35,670 --> 00:55:37,590 مكتب كورومان سترايك 682 00:55:39,005 --> 00:55:41,085 نحن مشغولون حالياً 683 00:55:41,085 --> 00:55:43,885 ولكن ان اعطيتني تفاصيل الاتصال بك عندها... 684 00:55:50,525 --> 00:55:51,684 685 00:55:53,525 --> 00:55:55,684 حسنا، شكرا لك 686 00:56:30,525 --> 00:57:10,684 ترجمــة أحمــد عبّـــاس instagram:ahmed_ab97