1 00:00:00,336 --> 00:00:02,456 - Matt's mum just died. - Take whatever time you need. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,529 Owen Quine. He's a very famous novelist. 3 00:00:07,531 --> 00:00:08,601 Who's that man? 4 00:00:08,664 --> 00:00:11,414 - He's helping us find Daddy. - I want Daddy! 5 00:00:11,811 --> 00:00:15,130 The hero dies in exactly the same way Quine did. 6 00:00:15,131 --> 00:00:17,130 It must be the grimmest part of the book, 7 00:00:17,131 --> 00:00:18,851 and someone made him re-enact it. 8 00:00:20,140 --> 00:00:22,490 - What do you want? - I've fired Owen. 9 00:00:22,491 --> 00:00:26,490 I am confident that Bombyx Mori is not the work of one person. 10 00:00:26,491 --> 00:00:28,730 What does Quine allege about you both? 11 00:00:28,731 --> 00:00:30,570 In Andrew's case... 12 00:00:30,571 --> 00:00:33,491 he implies that Andrew himself 13 00:00:33,569 --> 00:00:35,049 wrote a nasty parody 14 00:00:35,142 --> 00:00:37,022 of his late wife's novel. 15 00:00:38,451 --> 00:00:40,827 We've got a suspect as well. The wife. 16 00:00:40,829 --> 00:00:42,921 I'll be home soon, Dodo. 17 00:00:43,869 --> 00:00:44,976 I promise. 18 00:00:50,437 --> 00:00:51,797 ♪ You and me ♪ 19 00:00:53,477 --> 00:00:56,276 ♪ Me and you ♪ 20 00:00:56,277 --> 00:01:00,317 ♪ Somehow we made it through ♪ 21 00:01:02,077 --> 00:01:04,596 ♪ I may be gone ♪ 22 00:01:04,597 --> 00:01:06,877 ♪ I may be far away ♪ 23 00:01:08,497 --> 00:01:10,657 ♪ But I'll walk beside you ♪ 24 00:01:11,957 --> 00:01:14,557 ♪ Every step of the way ♪ 25 00:01:16,037 --> 00:01:19,397 ♪ When you're used, bruised ♪ 26 00:01:20,437 --> 00:01:22,356 ♪ Black and blue ♪ 27 00:01:22,357 --> 00:01:24,997 ♪ Don't think about it ♪ 28 00:01:26,677 --> 00:01:29,277 ♪ Never doubt it ♪ 29 00:01:29,277 --> 00:01:31,886 ♪ I'll walk beside you. ♪ 30 00:01:31,888 --> 00:01:34,066 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 31 00:01:34,997 --> 00:01:37,557 TV: Love is a... um... 32 00:01:38,008 --> 00:01:42,244 it's a mirage. It's a... it's a delusion. 33 00:01:42,385 --> 00:01:44,075 For all your protests, Andrew, I thought 34 00:01:44,077 --> 00:01:47,436 your depiction of this relationship was full of love. 35 00:01:47,437 --> 00:01:51,836 And brave, too, given your proximity to the subject matter. 36 00:01:52,160 --> 00:01:54,320 You're referring to the suicide of my first wife? 37 00:01:55,117 --> 00:01:56,157 Yes. 38 00:01:58,117 --> 00:02:00,637 So let me say this. Um... 39 00:02:04,837 --> 00:02:08,467 When Effigy died... 40 00:02:10,957 --> 00:02:12,916 I mean when Ellie died... 41 00:02:12,917 --> 00:02:14,637 look... 42 00:02:23,597 --> 00:02:25,197 (PHONE RINGS) 43 00:02:30,277 --> 00:02:32,236 It's me. Are you awake? 44 00:02:32,237 --> 00:02:33,596 I take it you caught the train? 45 00:02:33,597 --> 00:02:36,756 Yeah, and thanks for letting me stay longer. Matt needs me. 46 00:02:36,757 --> 00:02:39,316 But listen, I've just seen a programme with Andrew Fancourt. 47 00:02:39,317 --> 00:02:42,717 When he's asked about his first wife, I swear he calls her Effigy. 48 00:02:52,517 --> 00:02:54,396 Effigy? 49 00:02:54,590 --> 00:02:56,830 Read your words aloud. 50 00:02:58,270 --> 00:03:01,229 "Her love for him was like that of a pertinacious gudgeon." 51 00:03:01,230 --> 00:03:04,069 No! No! The words are no good! 52 00:03:04,070 --> 00:03:07,178 We must give her new words! 53 00:03:13,670 --> 00:03:15,710 (SHE SCREAMS) 54 00:03:27,270 --> 00:03:29,230 (REPORTERS ALL SPEAK AT ONCE) 55 00:03:31,910 --> 00:03:33,790 I think Leonora Quine is innocent. 56 00:03:35,150 --> 00:03:36,830 I'd bet my remaining leg on it. 57 00:03:38,270 --> 00:03:39,310 That's all I've got! 58 00:03:45,870 --> 00:03:47,150 (BUZZER SOUNDS) 59 00:04:00,243 --> 00:04:01,523 (LOCK CLICKS) 60 00:04:03,590 --> 00:04:05,349 Hello, Leonora. 61 00:04:05,350 --> 00:04:07,870 This is Ilsa Herbert. She'll represent you. 62 00:04:09,150 --> 00:04:12,029 We have limited time so, provided you feel able...? 63 00:04:12,030 --> 00:04:13,190 When can I go home? 64 00:04:15,230 --> 00:04:17,980 We do need to get through some questions. 65 00:04:18,630 --> 00:04:22,509 Did anyone have keys for the house on Talgarth Road? 66 00:04:22,510 --> 00:04:24,029 Andrew Fancourt. 67 00:04:24,030 --> 00:04:26,269 We had spares cut when there was repairs on the roof 68 00:04:26,270 --> 00:04:27,509 but I can't find 'em. 69 00:04:27,510 --> 00:04:30,789 Did anyone else ever handle the keys? Even for just a day? 70 00:04:30,790 --> 00:04:33,187 It got rented out sometimes, 71 00:04:33,189 --> 00:04:35,578 so I suppose there's people who've been through there. 72 00:04:35,580 --> 00:04:37,549 That house has been a nightmare. 73 00:04:37,550 --> 00:04:40,789 We can't sell it and Andrew makes sure nobody can make 74 00:04:40,790 --> 00:04:43,189 money off it, just cos of him not liking Owen. 75 00:04:43,190 --> 00:04:45,510 In the end, Owen said better to forget about it. 76 00:04:47,310 --> 00:04:49,789 Can we talk about the credit card? 77 00:04:49,790 --> 00:04:53,069 I told 'em I don't know anything about any of that! 78 00:04:53,070 --> 00:04:55,149 A burqa, ropes and overalls... 79 00:04:55,151 --> 00:04:58,262 all bought six months ago on your family credit card 80 00:04:58,264 --> 00:05:00,504 and delivered to the house on Talgarth Road. 81 00:05:02,870 --> 00:05:07,563 Is there a scenario where your husband might have bought 82 00:05:07,565 --> 00:05:09,563 these things for himself? 83 00:05:11,870 --> 00:05:13,549 I don't know, erm... 84 00:05:13,550 --> 00:05:15,109 The ropes, maybe... 85 00:05:15,437 --> 00:05:16,997 He liked being tied up. 86 00:05:18,550 --> 00:05:20,869 He just told me what to pay off and I did. 87 00:05:20,870 --> 00:05:22,590 I never went over things with him. 88 00:05:23,710 --> 00:05:26,869 Did Owen ever discuss Bombyx Mori with you? 89 00:05:26,870 --> 00:05:28,549 He said it was going to be a book 90 00:05:28,550 --> 00:05:30,709 about how a silkworm gets boiled alive, 91 00:05:30,710 --> 00:05:33,510 like he has been by the critics. That's it. 92 00:05:35,030 --> 00:05:39,069 The prosecution will use that as evidence that you were 93 00:05:39,070 --> 00:05:42,590 aware of elements of the manuscript. 94 00:05:43,990 --> 00:05:45,429 How is this helping? 95 00:05:45,430 --> 00:05:47,589 Ilsa's just doing her job. 96 00:05:47,590 --> 00:05:50,469 I answered all these questions already, though. 97 00:05:50,470 --> 00:05:52,189 The police have a different agenda. 98 00:05:52,190 --> 00:05:54,989 I'm asking you these questions to try to keep you out of prison. 99 00:05:54,990 --> 00:05:57,349 Well, I didn't do nothing! That's enough, in't it? 100 00:05:57,350 --> 00:05:59,149 The ugly truth is it might not be. 101 00:05:59,150 --> 00:06:01,589 What's she mean, "it might not be"? What's that about? 102 00:06:01,590 --> 00:06:03,269 - Look, we need to... - You shut up! 103 00:06:03,270 --> 00:06:04,670 I know him. I don't know you! 104 00:06:05,990 --> 00:06:09,029 You were supposed to keep me out of here. You promised. 105 00:06:09,030 --> 00:06:13,029 Ilsa's a friend. She's good at her job, I trust her. 106 00:06:13,030 --> 00:06:16,389 You need to trust her too. I know you're frustrated. 107 00:06:16,390 --> 00:06:19,070 I know you're scared. But we're on your side. 108 00:06:22,990 --> 00:06:24,830 I just want my Dodo! 109 00:06:45,910 --> 00:06:47,990 (PHONE RINGS) 110 00:06:53,190 --> 00:06:56,190 Robin's phone, Matt speaking. Can I take a message? 111 00:06:59,430 --> 00:07:01,070 Sorry... did you say mud? 112 00:07:11,350 --> 00:07:13,110 You OK? 113 00:07:15,390 --> 00:07:18,310 You got a call about extra cleaning for a car you hired? 114 00:07:19,790 --> 00:07:21,510 - Oh, er... - What's that about? 115 00:07:23,150 --> 00:07:25,749 I, er, had to drive a hire car last week. 116 00:07:25,750 --> 00:07:26,830 Where? 117 00:07:28,990 --> 00:07:30,390 Er... Down to Devon. 118 00:07:31,870 --> 00:07:34,869 We had to interview a suspect and Cormoran can't drive so... 119 00:07:34,870 --> 00:07:38,629 So that's why you couldn't help arrange my mum's funeral? 120 00:07:38,630 --> 00:07:40,150 You were being his taxi? 121 00:07:43,630 --> 00:07:44,670 No, I... 122 00:07:53,990 --> 00:07:55,630 (DOOR SLAMS) 123 00:07:56,950 --> 00:08:01,549 It looks bad. Access, motive, this credit card thing... 124 00:08:01,550 --> 00:08:02,629 PHONE CHIMES 125 00:08:02,630 --> 00:08:05,109 And the way she talks to the police, she's her own worst enemy. 126 00:08:05,110 --> 00:08:07,830 All the credit card proves is that she's being framed. 127 00:08:11,350 --> 00:08:13,390 Corm? Everything all right? 128 00:08:20,190 --> 00:08:23,531 It's fine. Just Charlotte. 129 00:08:24,430 --> 00:08:26,069 No relapsing. 130 00:08:26,070 --> 00:08:29,629 Yeah, Nick was clear about that as well. 131 00:08:29,630 --> 00:08:30,750 I'm fine. 132 00:08:33,470 --> 00:08:35,110 (DOORBELL RINGS) 133 00:08:42,190 --> 00:08:44,309 I need to talk to you. 134 00:08:44,310 --> 00:08:46,909 Is it more headlines about me locking up the wrong person? 135 00:08:46,910 --> 00:08:48,189 That wasn't very helpful. 136 00:08:48,190 --> 00:08:50,789 The headline I have just read says "Wife accused of murder 137 00:08:50,790 --> 00:08:52,189 "trained as butcher." 138 00:08:52,190 --> 00:08:53,790 She's being framed, Rich. 139 00:08:53,791 --> 00:08:56,590 Just ask yourself... are you saying she's clever enough to put 140 00:08:56,590 --> 00:08:59,829 together this complicated murder, leaving nothing for forensics, 141 00:08:59,830 --> 00:09:02,549 no useful witnesses, no credible leads, nothing... 142 00:09:02,550 --> 00:09:06,469 but also stupid enough to put her disguise on the credit card? 143 00:09:06,470 --> 00:09:09,509 Bob, I like you as a man and I owe you my life, 144 00:09:09,510 --> 00:09:11,029 and that goes a long way. 145 00:09:11,030 --> 00:09:13,949 But on this one, you're just plain wrong, mate. 146 00:09:13,950 --> 00:09:16,629 Andrew Fancourt had a key to the property. 147 00:09:16,630 --> 00:09:20,349 Andrew Fancourt hated Quine long before this manuscript came out. 148 00:09:20,350 --> 00:09:22,190 Why aren't you knocking on his door? 149 00:09:23,590 --> 00:09:26,270 I'm going to chalk this up to you having a bad day, Bob. 150 00:09:53,390 --> 00:09:55,549 I thought you were meant to be at the British Library. 151 00:09:55,550 --> 00:09:58,909 I was, but... plans changed, 152 00:09:58,910 --> 00:10:01,270 and then the seats on the earlier trains were booked. 153 00:10:01,271 --> 00:10:03,590 Worst case scenario... it'd be two hours standing up. 154 00:10:03,590 --> 00:10:06,030 I used to do that all the time coming to visit you. 155 00:10:07,470 --> 00:10:10,269 I'd sit in the gangway... 156 00:10:10,270 --> 00:10:11,390 because it was you. 157 00:10:12,910 --> 00:10:15,029 Because you were in a shitty place and I loved you. 158 00:10:15,030 --> 00:10:16,070 I know. 159 00:10:21,350 --> 00:10:22,469 I should have come sooner. 160 00:10:22,470 --> 00:10:25,669 I don't want your boss anywhere near our wedding. 161 00:10:25,670 --> 00:10:28,229 If he can't even let you off for a day or two when my mum dies, 162 00:10:28,230 --> 00:10:29,389 what kind of a man is he? 163 00:10:29,390 --> 00:10:30,790 Matt, er... 164 00:10:35,950 --> 00:10:38,989 ..this wasn't Cormoran's fault. 165 00:10:38,990 --> 00:10:40,230 Eh... 166 00:10:44,790 --> 00:10:46,150 It was my decision to stay. 167 00:10:54,350 --> 00:10:57,909 I've wanted to be an investigator for as long as I can remember. 168 00:10:57,910 --> 00:11:01,230 It's the whole reason that I studied psychology in the first place. 169 00:11:02,350 --> 00:11:05,189 And then... 170 00:11:05,190 --> 00:11:07,670 for years I felt like that had been taken away... 171 00:11:10,670 --> 00:11:12,429 ..but now I've got a chance. 172 00:11:12,430 --> 00:11:15,670 I know you don't like it, and that... 173 00:11:17,790 --> 00:11:19,469 I think that's why I lied to you. 174 00:11:19,470 --> 00:11:21,669 And I am sorry. 175 00:11:21,670 --> 00:11:24,749 I am so sorry, 176 00:11:24,750 --> 00:11:28,110 because I should have been here for you, but... 177 00:11:34,350 --> 00:11:35,870 ..I don't want to lose this. 178 00:11:43,350 --> 00:11:44,950 Of course I want you to be happy. 179 00:11:52,990 --> 00:11:55,350 I am so, so, sorry I wasn't here sooner. 180 00:11:58,030 --> 00:12:00,750 Well, let's just settle and say it couldn't be helped. 181 00:12:08,990 --> 00:12:10,950 When are you going back? 182 00:12:14,470 --> 00:12:17,950 So, how was your case? 183 00:12:18,990 --> 00:12:21,670 I don't know. Ilsa, how's my case? 184 00:12:22,830 --> 00:12:26,750 Well, if you're trying to keep her out of prison, pretty terrible. 185 00:12:28,390 --> 00:12:30,950 - Met her daughter yet? - No. 186 00:12:30,950 --> 00:12:34,229 Sweet kid. Not really built for this world. 187 00:12:34,230 --> 00:12:36,109 I think the neighbour is struggling with her. 188 00:12:36,110 --> 00:12:37,870 Are social services involved yet? 189 00:13:02,190 --> 00:13:05,070 (BUZZING) 190 00:13:19,230 --> 00:13:20,909 It's Sunday. 191 00:13:20,910 --> 00:13:22,389 I know. 192 00:13:22,390 --> 00:13:25,229 I think we should start taking a closer look at Andrew Fancourt, 193 00:13:25,230 --> 00:13:27,229 don't you? 194 00:13:27,230 --> 00:13:30,790 Well, I haven't come in at the weekend to pay the utility bills. 195 00:13:30,791 --> 00:13:32,550 I've got his address... let's go. 196 00:13:34,950 --> 00:13:38,429 Britain's most celebrated novelist stripping out of a burqa 197 00:13:38,430 --> 00:13:39,909 on a London side street? 198 00:13:39,910 --> 00:13:42,310 He could have just worn it to get off Talgarth Road, 199 00:13:42,311 --> 00:13:44,870 - then changed in a car or something. - Yeah. 200 00:13:44,870 --> 00:13:46,509 Let's take a look in there, 201 00:13:46,510 --> 00:13:48,870 see if he could have buried the guts round the back. 202 00:13:54,910 --> 00:13:57,229 (LOCKS RATTLE) 203 00:13:57,230 --> 00:13:58,749 Do you want to give me a leg-up? 204 00:13:58,750 --> 00:14:00,230 No. No. No, I'll be all right. 205 00:14:04,910 --> 00:14:06,990 Well, he's not burying anything in here. 206 00:14:09,350 --> 00:14:11,429 Ah! Shit! 207 00:14:11,430 --> 00:14:13,470 - Are you all right? - Shit. 208 00:14:13,470 --> 00:14:15,109 Fucker doesn't bend. 209 00:14:15,110 --> 00:14:16,549 Christ. 210 00:14:16,550 --> 00:14:18,149 I'm fine. 211 00:14:18,150 --> 00:14:19,469 OK, lean on me. 212 00:14:19,470 --> 00:14:20,669 No, no, I'm fine. 213 00:14:20,670 --> 00:14:23,309 Well, you're obviously not. Just put your weight on my shoulder. 214 00:14:23,310 --> 00:14:24,910 There's a pub round the corner. 215 00:14:26,390 --> 00:14:28,550 - Bribery? - Motivation. 216 00:14:28,550 --> 00:14:30,029 I'm sorry, Robin. 217 00:14:30,030 --> 00:14:31,789 We didn't need this. 218 00:14:31,790 --> 00:14:33,390 Just say if you need to stop. 219 00:14:56,430 --> 00:14:59,350 The amount of stuff you're meant to do it to keep it healthy... 220 00:14:59,350 --> 00:15:01,270 powders and creams and baths... 221 00:15:03,190 --> 00:15:04,590 Happy birthday. 222 00:15:06,510 --> 00:15:08,229 How did you know? 223 00:15:08,230 --> 00:15:10,910 I know your passport number by heart as well. 224 00:15:10,911 --> 00:15:14,350 Many happy returns, Mr Cormoran Blue Strike. 225 00:15:17,765 --> 00:15:19,565 Are you going to tell me where that's from? 226 00:15:19,567 --> 00:15:20,710 Nope. 227 00:15:24,310 --> 00:15:25,710 I got you something. 228 00:15:30,390 --> 00:15:32,949 It's billed as the Taste of Cornwall. 229 00:15:32,950 --> 00:15:34,910 But you can be the judge of that. 230 00:15:42,470 --> 00:15:45,590 I grew up two miles from where this is made. It's good. 231 00:15:46,750 --> 00:15:47,790 Good. 232 00:15:49,630 --> 00:15:50,950 Robin, this is... 233 00:15:52,110 --> 00:15:53,270 I like it. 234 00:15:54,510 --> 00:15:56,550 - Thank you. - You're welcome. 235 00:16:04,030 --> 00:16:06,589 Made with Cornish cows' milk. 236 00:16:06,590 --> 00:16:09,950 Eating nothing but Cornish grass and looking at Cornwall. 237 00:16:12,750 --> 00:16:16,630 This is exactly what the whole of Cornwall tastes like. 238 00:16:18,230 --> 00:16:21,349 Fancourt lives near Hampstead Heath. It's a cruising ground. 239 00:16:21,350 --> 00:16:24,269 Easy for him to go in the wood at night without raising suspicion. 240 00:16:24,270 --> 00:16:27,110 - Could have buried the guts in there. - Have the police checked him over? 241 00:16:27,110 --> 00:16:29,629 They won't. They've got Leonora. 242 00:16:29,630 --> 00:16:32,029 But Fancourt's in Bombyx Mori. You'd have thought... 243 00:16:32,030 --> 00:16:34,149 I'm not sure the Met's literary criticism unit 244 00:16:34,150 --> 00:16:35,510 was brought in on this one. 245 00:16:36,550 --> 00:16:40,389 He's certainly got the imagination for it. 246 00:16:40,390 --> 00:16:42,509 Lots of the profile pieces you read on him 247 00:16:42,510 --> 00:16:44,270 talk about how he writes violence. 248 00:16:45,870 --> 00:16:47,710 I'd like to find Fancourt tomorrow. 249 00:16:48,950 --> 00:16:51,349 Will your leg be all right for that? 250 00:16:51,350 --> 00:16:53,150 Yeah, it'll be fine. 251 00:17:02,510 --> 00:17:04,710 (DOOR OPENS) 252 00:17:06,670 --> 00:17:08,349 My morning's free after all. 253 00:17:08,350 --> 00:17:10,870 Why? 254 00:17:12,270 --> 00:17:13,830 I could tail Fancourt. 255 00:17:15,470 --> 00:17:16,789 You haven't been trained. 256 00:17:16,790 --> 00:17:19,070 I want to do it. I'll be careful. 257 00:17:20,190 --> 00:17:22,949 And Liz Tassel has agreed to talk to you about Fancourt. 258 00:17:22,950 --> 00:17:25,150 It'll be a lunch so you'll be sitting down. 259 00:17:45,870 --> 00:17:47,350 Just a water. 260 00:17:48,910 --> 00:17:50,270 How's Leonora? 261 00:17:52,310 --> 00:17:53,749 Well, she's been arrested. 262 00:17:53,750 --> 00:17:55,109 Yes. 263 00:17:55,110 --> 00:17:56,989 So, as you'd expect. 264 00:17:56,990 --> 00:18:01,069 Orlando's half the reason I kept Owen on. 265 00:18:01,070 --> 00:18:02,749 I hope she'll be looked after. 266 00:18:02,750 --> 00:18:05,029 I don't think they have any other family. 267 00:18:05,030 --> 00:18:07,229 Yes, well, she won't be left to starve, will she? 268 00:18:07,230 --> 00:18:10,269 This is England. We're still halfway civilised. 269 00:18:10,270 --> 00:18:12,630 The Quines barely have anything. 270 00:18:16,310 --> 00:18:18,750 I've had to give them a lot of help over the years. 271 00:18:53,990 --> 00:18:56,190 Can we talk about Andrew Fancourt? 272 00:18:56,191 --> 00:18:59,110 - Why? - I gather he and Quine fell out. 273 00:18:59,110 --> 00:19:01,469 That was a long time ago. 274 00:19:01,470 --> 00:19:03,989 You were all friends together once, is that right? 275 00:19:03,990 --> 00:19:06,109 I represented them both. 276 00:19:06,110 --> 00:19:08,829 Must have been quite a coup to have Andrew Fancourt as a client. 277 00:19:08,830 --> 00:19:12,629 Well, he hadn't won any major prizes when I took him on. 278 00:19:12,630 --> 00:19:14,949 We were... friends. 279 00:19:14,950 --> 00:19:16,989 Back then we both wrote, 280 00:19:16,990 --> 00:19:19,950 but of course he became Andrew Fancourt and I stopped. 281 00:19:21,230 --> 00:19:26,070 Andrew called my efforts "lamentably derivative". 282 00:19:28,190 --> 00:19:29,590 No doubt correctly. 283 00:19:32,070 --> 00:19:34,429 Why did he leave your agency? 284 00:19:34,430 --> 00:19:37,509 Because Owen wrote a parody of his wife's novel 285 00:19:37,510 --> 00:19:39,109 and I refused to sack him over it. 286 00:19:39,110 --> 00:19:42,789 I abhor censorship and I dislike being threatened. 287 00:19:42,790 --> 00:19:44,870 Andrew forced me to choose and so I did. 288 00:19:47,070 --> 00:19:50,469 But after Fancourt's wife killed herself over that parody, 289 00:19:50,470 --> 00:19:51,549 didn't you...? 290 00:19:51,550 --> 00:19:53,589 Anyone who kills herself over a little criticism 291 00:19:53,590 --> 00:19:55,989 has no business writing. 292 00:19:55,990 --> 00:19:59,149 Do you know, do you know how many people think they can write? 293 00:19:59,150 --> 00:20:05,470 Mountains of dreck and billions of wasted hours. Ellie Fancourt had... 294 00:20:07,350 --> 00:20:10,629 Or Andrew at least read the work and stopped it. 295 00:20:10,630 --> 00:20:13,149 Roper only published it as a sop to Andrew. 296 00:20:13,150 --> 00:20:14,789 Did her no favours. 297 00:20:14,790 --> 00:20:19,350 Andrew and I haven't had a relationship for a very long time. 298 00:22:24,310 --> 00:22:27,790 This parody of Ellie Fancourt's novel, why did Quine write it? 299 00:22:29,790 --> 00:22:31,469 You're asking the wrong person. 300 00:22:31,470 --> 00:22:33,389 But if he and Fancourt were friends... 301 00:22:33,390 --> 00:22:35,989 They were never really friends. 302 00:22:35,990 --> 00:22:37,510 Andrew tolerated Owen. 303 00:22:38,790 --> 00:22:41,229 He was an amusing dirty joke. 304 00:22:41,230 --> 00:22:43,549 Did Owen dislike Andrew? 305 00:22:43,550 --> 00:22:45,270 Envied him, probably. 306 00:22:46,750 --> 00:22:49,789 Did you ever regret choosing to keep Quine on instead of Fancourt? 307 00:22:49,790 --> 00:22:52,829 - Given that Fancourt... - I never regretted it. 308 00:22:52,830 --> 00:22:55,270 I regret that Andrew forced me to choose. 309 00:22:57,110 --> 00:22:59,070 I gather you were once in love with him. 310 00:23:05,950 --> 00:23:08,870 You seem to have very thoroughly raked over all our lives. 311 00:23:10,550 --> 00:23:13,869 Is there anything you actually want to ask me, 312 00:23:13,870 --> 00:23:17,190 or have you asked me here to watch me suffer over old memories? 313 00:23:17,191 --> 00:23:18,610 I'm sorry... 314 00:23:18,612 --> 00:23:21,071 Well, what is the point of asking me that? 315 00:23:22,230 --> 00:23:24,389 I have been... 316 00:23:24,390 --> 00:23:26,550 I have been disappointed many times. 317 00:23:27,830 --> 00:23:29,350 By Andrew, by others. 318 00:23:30,550 --> 00:23:32,790 I live alone with a dog who is on his last legs. 319 00:23:34,550 --> 00:23:37,430 What are you actually gaining by pointing out these failings of mine? 320 00:23:37,431 --> 00:23:39,990 - I'm sorry if I... - Rubbish. 321 00:23:41,790 --> 00:23:46,230 I had at least taken comfort in building a business... 322 00:23:47,910 --> 00:23:49,949 ..but Quine has damaged that too. 323 00:23:49,950 --> 00:23:52,910 I have h... I have had it... 324 00:23:56,710 --> 00:23:57,990 I don't deserve this. 325 00:23:59,310 --> 00:24:00,790 I'm sorry for upsetting you. 326 00:24:01,870 --> 00:24:03,829 I promise you I'm only trying to help Leonora. 327 00:24:03,830 --> 00:24:05,190 You ask too much of people. 328 00:24:06,510 --> 00:24:07,710 You are cruel. 329 00:24:28,110 --> 00:24:31,750 So this is the parody that Quine wrote of Ellie Fancourt's novel. 330 00:24:33,150 --> 00:24:35,909 It was taped to her grave. Somebody's taunting him. 331 00:24:35,910 --> 00:24:38,749 Or blackmailing him if they've got proof Fancourt killed Quine. 332 00:24:38,750 --> 00:24:40,869 That's bloody good work, Robin. 333 00:24:40,870 --> 00:24:42,749 Oh, it wasn't really. I messed up loads. 334 00:24:42,750 --> 00:24:45,229 I lost track of him and then he walked right past me. 335 00:24:45,230 --> 00:24:46,830 Well, some training will help. 336 00:25:03,910 --> 00:25:05,790 - Matt? - I'm in here. 337 00:25:11,550 --> 00:25:12,950 Just finishing up. 338 00:25:15,470 --> 00:25:17,110 Wow. 339 00:25:19,790 --> 00:25:21,029 Thanks. 340 00:25:21,030 --> 00:25:23,749 Have you ever tried to iron a dress? 341 00:25:23,750 --> 00:25:25,070 There's no right angles. 342 00:25:26,110 --> 00:25:28,470 Well, that's the problem with breasts for you. 343 00:25:34,270 --> 00:25:36,349 This is excellent work. 344 00:25:36,350 --> 00:25:38,990 I'd forgotten it's sort of... sort of calming. 345 00:25:53,590 --> 00:25:55,590 Do you want to do a box-set later? 346 00:25:57,470 --> 00:25:59,829 Actually, I've got to work. 347 00:25:59,830 --> 00:26:02,069 There's someone we need to speak to. 348 00:26:02,070 --> 00:26:04,030 Tonight is our only opportunity. 349 00:26:04,031 --> 00:26:06,310 Sorry... if I had known you were coming back 350 00:26:06,310 --> 00:26:09,590 I'd have tried to get out of it. 351 00:26:10,710 --> 00:26:12,070 Can we do it tomorrow? 352 00:26:14,030 --> 00:26:15,070 No problem. 353 00:26:26,230 --> 00:26:28,029 We're guests of Daniel Chard. 354 00:26:28,030 --> 00:26:30,030 Cormoran Strike plus one. 355 00:26:34,670 --> 00:26:37,470 Plus one? He's not keen on me, is he?! 356 00:26:50,670 --> 00:26:52,789 They moan about declining book sales, 357 00:26:52,790 --> 00:26:55,229 but everyone I've met so far in publishing either has 358 00:26:55,230 --> 00:26:57,670 a drink in their hand or will only meet for lunch. 359 00:26:59,070 --> 00:27:00,590 It's not a bad life, is it? 360 00:27:21,150 --> 00:27:22,669 When's Matthew back? 361 00:27:22,670 --> 00:27:23,790 He's back already. 362 00:27:27,430 --> 00:27:28,830 A party where I can smoke... 363 00:27:36,030 --> 00:27:37,949 Oh, thank you. 364 00:27:37,950 --> 00:27:39,550 I should have brought a cardie. 365 00:27:45,150 --> 00:27:47,790 (GLASS TINKLES) 366 00:27:53,150 --> 00:27:58,110 During a period of rapid change in the world of publishing... 367 00:27:59,390 --> 00:28:01,909 ..one fact remains... 368 00:28:01,910 --> 00:28:03,230 indisputably true. 369 00:28:04,310 --> 00:28:09,189 Work with great writers, and your readers WILL come. 370 00:28:09,190 --> 00:28:10,590 - That's right. - Yeah. 371 00:28:10,590 --> 00:28:13,589 In that vein, tonight, 372 00:28:13,590 --> 00:28:18,749 I am delighted to announce that perhaps the most-garlanded novelist 373 00:28:18,750 --> 00:28:23,350 in England is returning to Roper Chard after 20 years. 374 00:28:24,990 --> 00:28:28,029 Ladies and gentlemen, Andrew Fancourt! 375 00:28:28,030 --> 00:28:30,109 APPLAUSE 376 00:28:30,110 --> 00:28:32,789 - The man himself. - Thanks, for that. Thanks, everyone. 377 00:28:32,790 --> 00:28:36,630 Er, it's good to be back, it feels like a homecoming. 378 00:28:38,230 --> 00:28:41,350 Um, I wrote for Chard, and then I wrote for Roper... 379 00:28:42,790 --> 00:28:44,509 They were good days. 380 00:28:44,510 --> 00:28:47,949 I was an angry young man. Now I'm an angry old man. 381 00:28:47,950 --> 00:28:49,750 (CHUCKLING) 382 00:28:52,030 --> 00:28:54,229 I look forward to raging for you. 383 00:28:54,230 --> 00:28:56,110 (APPLAUSE) 384 00:29:02,990 --> 00:29:05,070 - Shall we mingle? - Yeah. 385 00:29:24,950 --> 00:29:28,470 I see you're struggling to choose a drink. 386 00:29:28,907 --> 00:29:32,027 I can tell you the champagne won't kill you... I picked it out. 387 00:29:33,934 --> 00:29:35,734 Well, that's what I'll have, then. 388 00:29:37,910 --> 00:29:39,790 Champagne, twice. 389 00:29:43,390 --> 00:29:46,349 I'm going to ask you perhaps the most provocative question 390 00:29:46,350 --> 00:29:49,709 you can be asked at one of these things... 391 00:29:49,710 --> 00:29:51,430 Read anything good lately? 392 00:29:53,470 --> 00:29:57,109 Well, actually, the last thing I read, if I'm honest, 393 00:29:57,110 --> 00:29:58,870 was Bombyx Mori. 394 00:30:00,230 --> 00:30:05,390 Owen Quine returns to his true metier... the poison pen letter. 395 00:30:07,910 --> 00:30:09,710 What did you think of MY depiction? 396 00:30:11,550 --> 00:30:13,669 Have you read it? 397 00:30:13,670 --> 00:30:15,270 I've been told about it. 398 00:30:19,230 --> 00:30:22,950 Owen was a very minor writer with a very large ego. 399 00:30:25,110 --> 00:30:29,069 This conversation would have pleased him... 400 00:30:29,070 --> 00:30:30,590 enormously. 401 00:30:32,950 --> 00:30:34,830 Can I introduce you to someone? 402 00:30:35,870 --> 00:30:37,230 Sure. 403 00:30:51,270 --> 00:30:54,270 Cormoran Strike, this is Andrew Fancourt. 404 00:30:58,190 --> 00:31:02,789 The one-legged detective. I've read about you, Mr Strike. 405 00:31:02,790 --> 00:31:05,109 I've been looking into Owen Quine's death. 406 00:31:05,110 --> 00:31:07,069 I was hoping we'd have a chance to talk. 407 00:31:07,070 --> 00:31:09,070 Well. Here we are. 408 00:31:10,070 --> 00:31:12,909 And may I commend you on your choice of bait. 409 00:31:12,910 --> 00:31:16,230 Consider me utterly reeled in. 410 00:31:17,310 --> 00:31:21,149 Being a co-owner, you must have run into Quine at Talgarth Road? 411 00:31:21,150 --> 00:31:22,829 I haven't been there in ten years. 412 00:31:22,830 --> 00:31:25,630 You inherited it from your friend, Joe North. 413 00:31:25,631 --> 00:31:29,190 Losing a friend and your wife in the same year... that must have hurt. 414 00:31:29,190 --> 00:31:30,549 I didn't lose my wife. 415 00:31:30,550 --> 00:31:33,070 I tripped over her body in the dark of our kitchen. 416 00:31:35,510 --> 00:31:38,990 Did you ever confront Quine about the parody he wrote? 417 00:31:38,991 --> 00:31:41,229 - No. - But you're sure he wrote it? 418 00:31:41,230 --> 00:31:43,910 - I am, yes. - Could anyone corroborate that? 419 00:31:43,910 --> 00:31:45,790 Do you have a spare one of those? 420 00:31:49,870 --> 00:31:54,589 I gather your ex-fiancee is about to get married? 421 00:31:54,590 --> 00:31:58,269 You prop her up as a footnote in articles about her. 422 00:31:58,270 --> 00:32:00,070 It's high praise. 423 00:32:02,270 --> 00:32:06,669 Tell me, are you attracted to troubled women, 424 00:32:06,670 --> 00:32:09,190 or do they become troubled because of you? 425 00:32:11,150 --> 00:32:13,429 Perhaps I should ask you. 426 00:32:13,430 --> 00:32:14,910 Oh, we just work together. 427 00:32:17,150 --> 00:32:19,949 Why would Quine use Bombyx to deny he wrote 428 00:32:19,950 --> 00:32:21,549 the parody of your wife's work? 429 00:32:21,550 --> 00:32:23,749 It was 30 years ago. Surely the damage is done. 430 00:32:23,750 --> 00:32:26,389 Ellie thought that if she married a writer, 431 00:32:26,390 --> 00:32:29,869 it would change the way the world saw her. 432 00:32:29,870 --> 00:32:32,789 When that failed, she tried being a writer herself. 433 00:32:32,790 --> 00:32:36,470 Now, Quine saw himself reflected in her. 434 00:32:37,550 --> 00:32:40,270 Most writers aren't very imaginative, Mr Strike. 435 00:32:41,550 --> 00:32:44,389 They end up writing about themselves. 436 00:32:44,390 --> 00:32:47,909 Quine, like Ellie, was a failed writer, struggling to gain 437 00:32:47,910 --> 00:32:52,070 some status through writing, but perennially in my shadow. 438 00:32:53,910 --> 00:32:55,830 Take care, Mr Strike. 439 00:32:59,990 --> 00:33:01,710 Miss Bait. 440 00:33:33,030 --> 00:33:35,150 - Hi. - Hi. 441 00:33:38,910 --> 00:33:41,750 - Robin. - Hi, come in. Through you go. 442 00:33:50,550 --> 00:33:54,669 So, yes, do, er, have a seat. 443 00:33:54,670 --> 00:33:58,630 - Er, do you want a coffee? - I'm all right, thanks. 444 00:34:00,550 --> 00:34:03,749 - Thank you for seeing us. - Oh, yes, anything for Owen. 445 00:34:03,750 --> 00:34:06,270 Ha! Bastard! 446 00:34:08,750 --> 00:34:10,950 I tried to catch you at the Roper Chard party, 447 00:34:10,951 --> 00:34:13,830 but you disappeared after Fancourt's speech. 448 00:34:13,832 --> 00:34:14,832 Yes. 449 00:34:18,110 --> 00:34:21,269 What do you think of Andrew Fancourt? 450 00:34:21,270 --> 00:34:23,350 - Oh, me personally? - Yes. 451 00:34:23,350 --> 00:34:26,869 Oh, terrific writer, absolute shit of a human being. 452 00:34:26,870 --> 00:34:30,269 - Have you read Bombyx? - Yeah, we both have. 453 00:34:30,270 --> 00:34:32,109 But you've spoken to people about it? 454 00:34:32,110 --> 00:34:34,189 You know what it all means, and so on? 455 00:34:34,190 --> 00:34:36,469 I didn't recognise you in it. 456 00:34:36,470 --> 00:34:39,350 Oh, I'm the Cutter. An editor, you see. 457 00:34:39,367 --> 00:34:40,293 Ah. 458 00:34:40,295 --> 00:34:43,788 But for my cameo, Quine dusted down the old rumour 459 00:34:43,790 --> 00:34:46,110 that Fancourt had fathered my daughter. 460 00:34:47,230 --> 00:34:49,629 Cheers, Owen! Rest in peace, old boy. 461 00:34:49,630 --> 00:34:52,790 It must have hurt, what he said about you. 462 00:34:53,830 --> 00:34:57,069 Well, if you want lifelong camaraderie, you join the Army. 463 00:34:57,070 --> 00:35:01,029 If you want peers who'll glory in your failure, work with novelists. 464 00:35:01,030 --> 00:35:03,030 No loyalty. 465 00:35:05,830 --> 00:35:07,430 No, of course it hurt me. 466 00:35:09,470 --> 00:35:13,229 Well, anyway, I'm going to have a drink. 467 00:35:13,230 --> 00:35:17,310 Um, precious little to be sober for this afternoon. You'll join me? 468 00:35:18,350 --> 00:35:19,829 What's under consideration? 469 00:35:19,830 --> 00:35:21,549 Oh, I think a Barolo. 470 00:35:21,550 --> 00:35:23,189 Sounds great. 471 00:35:23,190 --> 00:35:24,989 Good man! 472 00:35:24,990 --> 00:35:26,389 Bit early, isn't it? 473 00:35:26,390 --> 00:35:28,550 It'll help him feel we're on his side. 474 00:35:30,150 --> 00:35:33,270 - And I like Barolo. - Right. 475 00:35:42,030 --> 00:35:44,349 I was talking to Liz Tassel yesterday. 476 00:35:44,350 --> 00:35:46,710 I hope you met her on a good day. She can be an utter bitch. 477 00:35:51,590 --> 00:35:56,390 Ah, here's to new-found... candour! 478 00:36:05,870 --> 00:36:09,509 Liz made a pass at Andrew after Ellie died. 479 00:36:09,510 --> 00:36:13,149 And Andrew told me at the time that he saw it 480 00:36:13,150 --> 00:36:16,629 as a badge of honour that he couldn't get it up for her! 481 00:36:16,630 --> 00:36:18,309 Prick! 482 00:36:18,310 --> 00:36:20,749 Funnily enough, she didn't tell me that story. 483 00:36:20,750 --> 00:36:22,590 No, I don't imagine she did! 484 00:36:23,830 --> 00:36:30,270 Anyway, injured pride is absolutely why she went with Quine over Andrew. 485 00:36:32,750 --> 00:36:35,629 Do you think Fancourt had a motive to kill Quine? 486 00:36:35,630 --> 00:36:40,029 Well... Obviously there's... the book's claim that Fancourt wrote 487 00:36:40,030 --> 00:36:41,989 the parody of his wife himself... 488 00:36:41,990 --> 00:36:43,949 Could that be true? 489 00:36:43,950 --> 00:36:47,350 Could Fancourt kill a man? 490 00:36:50,590 --> 00:36:54,109 Well, he's very good at writing hate. 491 00:36:54,110 --> 00:36:57,349 That's a kind of viciousness that comes from somewhere, 492 00:36:57,350 --> 00:36:58,629 even if it's disguised. 493 00:36:58,630 --> 00:37:01,029 You see, a writer gives himself away like that. 494 00:37:01,030 --> 00:37:04,389 Invariably puts himself into the text more than he knows. 495 00:37:04,390 --> 00:37:07,589 Daniel Chard had an interesting theory about that with Bombyx. 496 00:37:07,590 --> 00:37:10,909 Daniel certainly didn't like what Quine said about him. 497 00:37:10,910 --> 00:37:13,830 He thinks the manuscript could have had more than one contributor. 498 00:37:17,710 --> 00:37:21,030 Well, that's rather an interesting thought. 499 00:37:29,230 --> 00:37:31,029 Now, here we are. 500 00:37:31,030 --> 00:37:35,070 There are lots of parts that feel like classic Quine... 501 00:37:35,070 --> 00:37:38,790 all shock-horror stuff, but there are other parts where... 502 00:37:40,830 --> 00:37:45,909 Now, I've edited his stuff for 20-odd years 503 00:37:45,910 --> 00:37:48,790 and I never once saw him use a semi-colon. 504 00:37:51,030 --> 00:37:54,029 And in that manuscript, there are several. 505 00:37:54,030 --> 00:37:58,870 Now, that is not the kind of thing a writer embraces late in his career. 506 00:38:01,390 --> 00:38:04,190 Thank you. You've been very helpful. 507 00:38:09,070 --> 00:38:10,829 Thank you. 508 00:38:10,830 --> 00:38:12,710 Right, I'm off to Fulham. 509 00:38:16,990 --> 00:38:18,869 I'm sorry about before. 510 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 If I'd known he was dead, I... 511 00:38:21,910 --> 00:38:23,350 That's OK. 512 00:38:24,790 --> 00:38:27,909 I remember you said something about... 513 00:38:27,910 --> 00:38:30,630 he'd told you he was going to put you in his next book? 514 00:38:31,630 --> 00:38:33,909 It seemed to me like you were expecting to read 515 00:38:33,910 --> 00:38:35,430 a very different manuscript? 516 00:38:36,750 --> 00:38:40,270 He loved me. He told me he wanted to be with me and work with me. 517 00:38:41,390 --> 00:38:45,589 And then... and I'm a writer as well, 518 00:38:45,590 --> 00:38:48,870 so this was a big deal for me... he told me he was writing a book 519 00:38:48,870 --> 00:38:54,989 with me in it, and then I read it, and he calls me "Harpy". 520 00:38:54,990 --> 00:38:57,829 Makes jokes about my sister's cancer. 521 00:38:57,830 --> 00:39:00,789 Just staggeringly, staggeringly painful. 522 00:39:00,790 --> 00:39:02,709 - You hadn't argued? - He always said he loved me. 523 00:39:02,710 --> 00:39:05,430 And he said, by me being in his book, we'd be together. 524 00:39:08,910 --> 00:39:10,630 I burned it. 525 00:39:11,950 --> 00:39:16,150 Never trust a novelist. I should have that tattooed on my arm. 526 00:39:17,550 --> 00:39:20,469 I loved him and he... he's humiliated me. 527 00:39:20,470 --> 00:39:21,989 Look, it fits. 528 00:39:21,990 --> 00:39:24,629 Or rather, there's so many other pieces don't quite fit, 529 00:39:24,630 --> 00:39:27,309 it might be the only thing that explains it. 530 00:39:27,310 --> 00:39:28,589 First of all, the title. 531 00:39:28,590 --> 00:39:31,949 Leonora says Quine told her silkworms are boiled. 532 00:39:31,950 --> 00:39:34,509 The silkworm in Bombyx is cut open. 533 00:39:34,510 --> 00:39:37,429 But then there's the fact that the book features its hero burned by 534 00:39:37,430 --> 00:39:40,509 a liquid, and the site just happens to be filled with hydrochloric acid. 535 00:39:40,510 --> 00:39:42,389 That's a neat coincidence. 536 00:39:42,390 --> 00:39:44,909 Kathryn Kent was expecting a very different book. 537 00:39:44,910 --> 00:39:48,069 Jerry Waldegrave and Daniel Chard both detect a foreign influence in 538 00:39:48,070 --> 00:39:51,029 the text. We keep hearing different versions of the same thing. 539 00:39:51,030 --> 00:39:53,830 Something is not quite right with Bombyx Mori. So we need 540 00:39:53,831 --> 00:39:56,910 a literary analyst... someone who can compare writing styles. 541 00:39:56,910 --> 00:39:58,709 Yeah, I can get on that. 542 00:39:58,710 --> 00:40:01,389 And there might also be something else at Quine's. 543 00:40:01,390 --> 00:40:03,030 Erm, what are you doing? 544 00:40:04,070 --> 00:40:07,589 There's only one instance we know of where Quine discussed the manuscript 545 00:40:07,590 --> 00:40:10,509 with somebody. The lunch with Liz Tassel, where she fired him. 546 00:40:10,510 --> 00:40:12,829 Are you going out for lunch again? 547 00:40:12,830 --> 00:40:14,310 Needs must. 548 00:40:19,150 --> 00:40:20,589 Good of you to do this, Al. 549 00:40:20,590 --> 00:40:22,510 I get to hang out with my brother 550 00:40:22,511 --> 00:40:25,270 in my favourite restaurant... what's not to like? 551 00:40:25,270 --> 00:40:27,469 Dad is still hoping you'll meet up with him. 552 00:40:27,470 --> 00:40:29,150 How are you? 553 00:40:30,310 --> 00:40:34,070 Ah... Media bollocks, sexy girlfriend. Can't complain. 554 00:40:35,270 --> 00:40:37,469 Look... you know people here, don't you? 555 00:40:37,470 --> 00:40:38,629 Yeah, I come here a lot. 556 00:40:38,630 --> 00:40:41,309 I need to talk to anyone who might have seen an argument in here. 557 00:40:41,310 --> 00:40:45,429 Ah, well, Frankie's on. She knows everyone. 558 00:40:45,430 --> 00:40:48,389 Mate, can you ask Frankie to come over and have a word? 559 00:40:48,390 --> 00:40:49,870 Thank you. 560 00:40:53,030 --> 00:40:55,149 How are the rest of the siblings? 561 00:40:55,150 --> 00:40:58,670 Oh, the Rokeby diaspora? You know, they're good. 562 00:41:00,310 --> 00:41:02,869 Dad got inducted into the Rock & Roll Hall Of Fame. 563 00:41:02,870 --> 00:41:05,909 - Did you see that? - No, passed me by. 564 00:41:05,910 --> 00:41:07,429 Yeah, you look around and, er, 565 00:41:07,430 --> 00:41:09,589 all these guys are getting really old now. 566 00:41:09,590 --> 00:41:12,390 Hall of DJs won't have the same vibe, will it? 567 00:41:28,550 --> 00:41:30,389 Hi, I work with Cormoran Strike. 568 00:41:30,390 --> 00:41:33,949 Is it all right if I come in and have a look around? 569 00:41:33,950 --> 00:41:37,149 I could use a break, if I'm honest. Orlando's upstairs. 570 00:41:37,150 --> 00:41:39,670 - I'll go and fetch her. - Thanks. I'm Robin. 571 00:41:39,671 --> 00:41:41,590 - Hi. - Nice to meet you. 572 00:42:17,270 --> 00:42:18,789 Hey, Al. 573 00:42:18,790 --> 00:42:21,204 Oh, Frankie, this is my brother, Cormoran. 574 00:42:21,243 --> 00:42:22,311 Hi. 575 00:42:22,313 --> 00:42:25,709 - Can you spare five minutes? - It'll have to be a very quick five. 576 00:42:25,710 --> 00:42:29,589 Apparently these two had a row in here over a fortnight ago. 577 00:42:29,590 --> 00:42:32,150 Ah, yeah, the police asked us about this already. 578 00:42:32,151 --> 00:42:34,710 - Last-known sighting, wasn't it? - Were you working? 579 00:42:34,710 --> 00:42:36,709 Oh, my God, they were ridiculous. 580 00:42:36,710 --> 00:42:39,789 At one point, he stood up, literally pointed his finger at her 581 00:42:39,790 --> 00:42:44,109 and shouted, "The world shall know you made Fancourt's dick limp." 582 00:42:44,110 --> 00:42:45,949 (CHUCKLING) 583 00:42:45,950 --> 00:42:47,709 I can see you wouldn't forget that! 584 00:42:47,710 --> 00:42:50,029 Did it seem like they were putting it on? 585 00:42:50,030 --> 00:42:52,789 Oh, he was hamming it up, enjoying being a massive prick. 586 00:42:52,790 --> 00:42:56,949 She looked properly angry, though, telling him to sit down and shut up. 587 00:42:56,950 --> 00:42:58,829 He walked out on her. 588 00:42:58,830 --> 00:43:00,869 So he was acting? 589 00:43:00,870 --> 00:43:03,629 Look, I've gotta get back. Is that OK? 590 00:43:03,630 --> 00:43:05,629 We will tip heavily. 591 00:43:05,630 --> 00:43:07,230 Thanks, sweetie. 592 00:43:09,310 --> 00:43:11,949 I never get called sweetie by waitresses. 593 00:43:11,950 --> 00:43:14,870 Well, that's because you're not tipping heavily enough. 594 00:43:28,790 --> 00:43:30,749 Do you have a dog? 595 00:43:30,750 --> 00:43:34,429 Yes. Well, well, my family does. 596 00:43:34,430 --> 00:43:36,110 His name's Rowntree. 597 00:43:37,630 --> 00:43:39,389 I want a dog. 598 00:43:39,390 --> 00:43:41,269 What kind of dog? 599 00:43:41,270 --> 00:43:43,070 I just want a dog! 600 00:43:46,110 --> 00:43:48,149 What's your name? 601 00:43:48,150 --> 00:43:49,750 Robin. 602 00:43:50,910 --> 00:43:53,709 I'm Dodo. I'm a bird. 603 00:43:53,710 --> 00:43:56,270 - Robins are birds. - Yeah! 604 00:43:57,590 --> 00:43:58,950 Can I draw you one? 605 00:44:03,710 --> 00:44:04,910 Right. 606 00:44:28,430 --> 00:44:29,990 There you go. 607 00:44:35,470 --> 00:44:37,469 What else is in there? 608 00:44:37,470 --> 00:44:39,749 I can't show you the inside. 609 00:44:39,750 --> 00:44:43,389 That's where I put things I've stolen. 610 00:44:43,390 --> 00:44:44,910 Oh. 611 00:44:47,350 --> 00:44:51,029 If I was to give you something of mine to steal... 612 00:44:51,030 --> 00:44:52,630 could I have a look inside then? 613 00:44:54,750 --> 00:44:56,269 Oh. 614 00:44:56,270 --> 00:44:59,350 Ha! You've got expensive taste. 615 00:45:01,950 --> 00:45:02,990 OK. 616 00:45:04,870 --> 00:45:05,950 Here you go. 617 00:45:17,590 --> 00:45:18,990 Wow! 618 00:45:39,470 --> 00:45:41,790 Are you stealing it? 619 00:45:43,950 --> 00:45:47,110 - Would you mind? - No. You can steal it. 620 00:45:48,870 --> 00:45:50,430 Thanks, Orlando. 621 00:45:52,470 --> 00:45:54,149 Do you think we should go outside now? 622 00:45:54,150 --> 00:45:56,910 No, you stay with me. 623 00:46:02,230 --> 00:46:04,469 Stay! Stay! Stay! 624 00:46:04,470 --> 00:46:07,309 I'll come and see you again, I promise. I promise. 625 00:46:07,310 --> 00:46:10,869 - Stay! - (SHE SOBS) 626 00:46:10,870 --> 00:46:12,189 Are you going to be OK? 627 00:46:12,190 --> 00:46:15,869 She's just missing her mum. We'll be all right, though, won't we, Dodo? 628 00:46:15,870 --> 00:46:17,590 Come on, my darling, there we go. 629 00:46:21,070 --> 00:46:23,750 Regular names. Eddie Boy and Kate. 630 00:46:25,510 --> 00:46:27,750 There's no baroque archetypes here. 631 00:46:37,910 --> 00:46:39,629 You did well to get this. 632 00:46:39,630 --> 00:46:41,429 Apparently a lot of people ask Oxford for it 633 00:46:41,430 --> 00:46:44,349 cos it's got Fancourt's earliest published story in it. 634 00:46:44,350 --> 00:46:45,749 How's it looking? 635 00:46:45,750 --> 00:46:49,629 Yeah, so, you see here in these short stories, 636 00:46:49,630 --> 00:46:51,749 and here in this parody, 637 00:46:51,750 --> 00:46:54,109 the same unusual formulation of phrase. 638 00:46:54,110 --> 00:46:55,589 And here again, in this piece, 639 00:46:55,590 --> 00:46:59,189 the semi-colon used more frequently than usual. 640 00:46:59,190 --> 00:47:01,309 Ah, yes. Look here. 641 00:47:01,310 --> 00:47:04,870 Fancourt favours an Oxford comma and it's across all three pieces. 642 00:47:04,871 --> 00:47:09,590 Er, here, in Quine's novel... no Oxford comma. 643 00:47:10,870 --> 00:47:14,069 It's the kind of thing a writer usually is in or out on. 644 00:47:14,070 --> 00:47:16,189 Is it proof? 645 00:47:16,190 --> 00:47:18,069 No. 646 00:47:18,070 --> 00:47:20,789 Um, but these things together, 647 00:47:20,790 --> 00:47:23,509 I would bet that whoever wrote this parody piece 648 00:47:23,510 --> 00:47:27,990 also wrote your Bombyx Mori. Er, and probably this short story too. 649 00:47:27,991 --> 00:47:30,470 - Harder to say here. - I'd bet on it as well. 650 00:47:32,110 --> 00:47:34,469 It's a sophisticated revenge, isn't it? 651 00:47:34,470 --> 00:47:39,669 The story of your grudge in the form of a secret parody of Quine himself. 652 00:47:39,670 --> 00:47:43,149 A story that leaves Quine's lover, his wife 653 00:47:43,150 --> 00:47:44,949 AND his colleagues all hating him. 654 00:47:44,950 --> 00:47:47,229 It's a very comprehensive kind of revenge. 655 00:47:47,230 --> 00:47:48,549 But too complicated. 656 00:47:48,550 --> 00:47:50,430 That's what unpicked them in the end. 657 00:47:55,030 --> 00:47:59,589 Anstis, last favour. You need to trust me on this. 658 00:47:59,590 --> 00:48:02,670 You're going to need to get a search warrant. 659 00:48:10,070 --> 00:48:12,750 - Are you sure about this? - Absolutely. 660 00:48:22,790 --> 00:48:24,990 It's like a Bombyx Mori reunion. 661 00:48:38,270 --> 00:48:40,989 Mr Chard, Mr Fancourt, if you have a moment? 662 00:48:40,990 --> 00:48:43,150 It concerns Bombyx Mori. 663 00:48:54,830 --> 00:48:58,070 I read the parody of your wife's novel, Mr Fancourt. 664 00:49:00,190 --> 00:49:02,509 How does it hold up? 665 00:49:02,510 --> 00:49:04,910 What struck me was how spiteful it was. 666 00:49:08,710 --> 00:49:10,110 But what about Bombyx? 667 00:49:11,750 --> 00:49:14,510 The two pieces were written by the same person. 668 00:49:15,630 --> 00:49:18,550 - Well, we know that. - Owen Quine was not the author. 669 00:49:20,630 --> 00:49:23,669 I couldn't hear the title of that wretched book raised 670 00:49:23,670 --> 00:49:24,790 and not apologise... 671 00:49:25,950 --> 00:49:27,469 ..to you both. 672 00:49:27,470 --> 00:49:28,629 Evening, Miss Tassel. 673 00:49:28,630 --> 00:49:32,029 I was just telling them that Owen Quine didn't write Bombyx Mori. 674 00:49:32,030 --> 00:49:34,749 At least not the version they've read. 675 00:49:34,750 --> 00:49:37,269 He did write a book called Bombyx Mori, 676 00:49:37,270 --> 00:49:39,989 and he intended to settle some scores with it, 677 00:49:39,990 --> 00:49:44,189 embarrass a few old sparring partners. But his anecdote about 678 00:49:44,190 --> 00:49:48,790 Mr Fancourt's limp dick doesn't appear in the text we were given. 679 00:49:51,710 --> 00:49:54,189 What are you talking about? 680 00:49:54,190 --> 00:49:56,789 You wrote the parody of Ellie Fancourt's novel. 681 00:49:56,790 --> 00:49:59,469 The one she killed herself over. 682 00:49:59,470 --> 00:50:01,710 Owen Quine knew you wrote it. 683 00:50:04,150 --> 00:50:06,469 That is a disgusting slur. 684 00:50:06,470 --> 00:50:09,669 You wrote a short story for an Oxford anthology. 685 00:50:09,670 --> 00:50:14,109 Its style is a good match with both Bombyx Mori 686 00:50:14,110 --> 00:50:17,629 and the parody of Ellie Fancourt's book. 687 00:50:17,630 --> 00:50:20,869 Andrew, don't listen to this. It is absolute rubbish. 688 00:50:20,870 --> 00:50:23,869 It's all there in the book you wrote, Miss Tassel. 689 00:50:23,870 --> 00:50:26,429 Your hurt when Andrew rejected your writing, 690 00:50:26,430 --> 00:50:28,630 and again when he rejected your love. 691 00:50:36,150 --> 00:50:39,589 Owen Quine had a price for keeping your secret. 692 00:50:39,590 --> 00:50:42,389 You didn't support that family out of pity. 693 00:50:42,390 --> 00:50:45,469 He blackmailed you for nearly 30 years. 694 00:50:45,470 --> 00:50:48,589 He forced you to choose him over Andrew as a client. 695 00:50:48,590 --> 00:50:50,469 Poor Mr Strike. 696 00:50:50,470 --> 00:50:53,069 So buggered for money, he has to scrape the barrel. 697 00:50:53,070 --> 00:50:56,029 It was your idea for Quine to make a scene in the restaurant, 698 00:50:56,030 --> 00:50:58,189 and shout at you, storm out. 699 00:50:58,190 --> 00:51:00,829 And later he'd hole up in Talgarth Road, 700 00:51:00,830 --> 00:51:03,709 while the press picked up on the row and his disappearance. 701 00:51:03,710 --> 00:51:05,510 It had worked for him in the past. 702 00:51:06,817 --> 00:51:07,917 Rubbish. 703 00:51:07,919 --> 00:51:11,029 Afterwards, you visited Leonora's house to reassure her 704 00:51:11,030 --> 00:51:12,589 when Quine went missing. 705 00:51:12,590 --> 00:51:15,589 You took the opportunity to remove every notebook from Quine's study 706 00:51:15,590 --> 00:51:19,389 that contained scraps of the real Bombyx Mori. 707 00:51:19,390 --> 00:51:22,190 But you didn't manage to destroy every trace. 708 00:51:25,790 --> 00:51:28,869 I found some pages from the real manuscript 709 00:51:28,870 --> 00:51:31,110 and an original typewriter ribbon. 710 00:51:32,230 --> 00:51:33,950 The police have just pulled 711 00:51:33,951 --> 00:51:37,150 an electric typewriter... the same model as Quine's... 712 00:51:37,150 --> 00:51:41,510 from the millpond at your friend Dorcus Pengelly's house. 713 00:51:42,910 --> 00:51:44,709 (SHE GROANS AND COUGHS) 714 00:51:44,710 --> 00:51:46,470 They'll be here imminently. 715 00:51:47,750 --> 00:51:51,590 The acid you used really did rip your throat to shreds. 716 00:52:06,230 --> 00:52:07,390 Robin! 717 00:52:14,590 --> 00:52:15,870 Don't! 718 00:52:29,470 --> 00:52:31,350 (HORN HONKS, TYRES SQUEAL) 719 00:52:37,910 --> 00:52:39,550 Robin?! 720 00:52:52,070 --> 00:52:53,629 You all right? 721 00:52:53,630 --> 00:52:55,989 Yeah. I'm fine. I'm fine. 722 00:52:55,990 --> 00:52:57,710 (SIRENS APPROACH) 723 00:53:02,590 --> 00:53:04,030 Yes, I'll hold. 724 00:53:17,591 --> 00:53:19,191 Robin? 725 00:53:27,403 --> 00:53:29,923 I think it's good news. Call us a cab? 726 00:53:54,070 --> 00:53:57,710 - Where is she? - In prison, on suicide watch. 727 00:54:00,430 --> 00:54:03,429 The police found your husband's real book in her house. 728 00:54:03,430 --> 00:54:06,230 Daniel Chard wants to read it, with a view to publishing. 729 00:54:07,590 --> 00:54:10,910 This one might even sell a few copies. 730 00:54:30,470 --> 00:54:33,190 - Mummy! Mummy! - My Dodo! 731 00:54:55,058 --> 00:54:58,778 - Is Anstis talking to you? - Has to. I saved his life. 732 00:54:58,778 --> 00:55:00,257 And, anyway, like most coppers, 733 00:55:00,258 --> 00:55:02,617 he doesn't want to see the wrong person locked up. 734 00:55:02,618 --> 00:55:05,018 They checked her freezer, by the way. 735 00:55:05,019 --> 00:55:08,058 - Not the guts... - Feeding them to her dog. 736 00:55:08,058 --> 00:55:09,498 That's disgusting. 737 00:55:11,138 --> 00:55:13,097 Does Matthew mind about all that? 738 00:55:13,098 --> 00:55:17,297 Oh, yeah, told him I'd seen worse on him after rugby matches, 739 00:55:17,298 --> 00:55:19,737 and claimed gender equality. 740 00:55:19,738 --> 00:55:21,737 Erm, I'm going to get the Tube. 741 00:55:21,813 --> 00:55:26,905 Oh, I, erm, I... Your ex sent in some photos, by the way, 742 00:55:26,907 --> 00:55:28,867 and I opened them by accident. 743 00:55:29,283 --> 00:55:31,122 She's not my problem any more. 744 00:55:31,200 --> 00:55:33,839 Right, well, I'll see you tomorrow. 745 00:55:33,942 --> 00:55:35,622 - Robin. - Mm? 746 00:55:35,688 --> 00:55:37,568 I got something for you. 747 00:55:40,093 --> 00:55:42,133 - What is it? - Open it. 748 00:55:47,131 --> 00:55:50,712 "Surveillance course. You find it, I'll pay for it." 749 00:55:51,547 --> 00:55:53,746 Really? 750 00:55:53,748 --> 00:55:55,388 So... partners, yeah? 751 00:56:04,258 --> 00:56:08,337 ♪ Oh, yesterday is to come ♪ 752 00:56:08,338 --> 00:56:12,497 ♪ Godspeed, your distant sun ♪ 753 00:56:12,498 --> 00:56:15,857 ♪ Oh, yesterday is to come ♪ 754 00:56:15,858 --> 00:56:18,658 ♪ I will never, ever wish you away ♪ 755 00:56:19,938 --> 00:56:23,178 ♪ Never, ever wish you away ♪ 756 00:56:25,578 --> 00:56:30,137 ♪ All of tomorrow's Shapeless and undefined ♪ 757 00:56:30,138 --> 00:56:33,977 ♪ We'll merge into one ♪ 758 00:56:33,978 --> 00:56:38,178 ♪ In a fine lament for yesterdays to come ♪ 759 00:56:40,978 --> 00:56:45,577 ♪ All of tomorrow's Shapeless and undefined ♪ 760 00:56:45,578 --> 00:56:48,178 ♪ We'll merge into one ♪ 761 00:56:49,338 --> 00:56:55,218 ♪ In a fine lament for yesterdays to come. ♪