1 00:00:02,869 --> 00:00:07,557 Kal-El, mitt framtida barnbarn. 2 00:00:07,624 --> 00:00:11,519 Det här är historien om huset El. 3 00:00:12,629 --> 00:00:14,814 Vårt slut har ännu inte skrivits. 4 00:00:16,549 --> 00:00:19,736 Men det var så här vi började. 5 00:00:20,678 --> 00:00:25,867 Vår historia handlar om uppoffringar och triumfer. 6 00:00:25,934 --> 00:00:31,539 Hur huset El ledde en revolution mot tyranni. 7 00:00:31,606 --> 00:00:36,669 Historien om din släkt handlar inte om hur vi dog- 8 00:00:36,736 --> 00:00:38,629 -utan om hur vi levde. 9 00:00:59,676 --> 00:01:04,781 200 år innan du föddes fick huset El nästan sitt slut. 10 00:01:04,847 --> 00:01:08,159 Och jag blev nästan den sista i vårt led. 11 00:01:11,688 --> 00:01:16,250 Det började den dagen då min farfar stod åtalad för högförräderi. 12 00:01:16,317 --> 00:01:20,880 Den dagen växte en fruktansvärd ny makt fram i Krypton- 13 00:01:20,947 --> 00:01:25,635 - och satte stopp för allt som vi tidigare hade känt till. 14 00:01:25,702 --> 00:01:28,221 Val från huset El. 15 00:01:28,288 --> 00:01:33,935 Jag erbjuder dig en sista chans att lova att vara lojal mot hans eminens - 16 00:01:34,002 --> 00:01:35,937 - Raos röst. 17 00:01:36,004 --> 00:01:38,564 Vänta dig inte för mycket. 18 00:01:40,967 --> 00:01:44,696 Hör här... Det gamla rådet finns inte längre. 19 00:01:44,762 --> 00:01:49,993 De har alla redan svurit trohetseden. Alla utom du. 20 00:01:50,059 --> 00:01:53,621 Du är vår största vetenskapliga tänkare. 21 00:01:53,688 --> 00:01:57,291 Tänk på allt du har åstadkommit. Vill du kasta bort det? 22 00:01:57,358 --> 00:02:01,337 Jag har vidtagit åtgärder för att skydda mitt arbete. 23 00:02:01,404 --> 00:02:07,927 Försök förneka det om du vill, men vi är inte ensamma i universum. 24 00:02:07,994 --> 00:02:11,055 Krypton är sårbart! 25 00:02:11,122 --> 00:02:15,018 Och det räcker inte att be till honom för att rädda den. 26 00:02:20,798 --> 00:02:26,321 Val från huset El, för att ha gjort uppror mot staten - 27 00:02:26,387 --> 00:02:29,532 - tvingar du mig att fälla dig för uppvigling! 28 00:02:29,599 --> 00:02:32,910 Du döms härmed till döden! 29 00:02:36,648 --> 00:02:41,753 Namnet El kommer att strykas från medborgarregistret. 30 00:02:41,819 --> 00:02:45,673 Din familj kommer att tas ifrån alla rättigheter och privilegier. 31 00:02:45,740 --> 00:02:47,508 Ni saknar nu rang! 32 00:02:49,327 --> 00:02:55,058 Utan gille, utan namn... 33 00:02:56,501 --> 00:02:58,478 ...utan heder. 34 00:03:07,387 --> 00:03:09,781 Du valde fel sida. 35 00:03:44,841 --> 00:03:50,154 Kom ihåg, Seg... Fortsätt att tro på en bättre morgondag! 36 00:03:50,221 --> 00:03:54,367 Farfar! Jag älskar dig! 37 00:04:16,956 --> 00:04:22,687 Nej! Farfar! 38 00:04:44,901 --> 00:04:47,670 Var är pengarna, Seg? 39 00:04:53,910 --> 00:04:57,347 50 000! 40 00:04:59,916 --> 00:05:02,101 Vad väntar du på? 41 00:05:03,836 --> 00:05:05,813 Jag minns något om 30. 42 00:05:11,344 --> 00:05:16,199 Kom igen... Upp med dig! 43 00:05:17,392 --> 00:05:23,373 Okej... 50, då. Men bara för att ni verkar så trevliga. 44 00:05:26,442 --> 00:05:30,588 Varför så förvånad? Trodde du inte att vi skulle hitta dig? 45 00:05:30,655 --> 00:05:35,760 Du ser inte ut att kunna hitta ditt arsle, och ändå är du den smarta. 46 00:05:43,209 --> 00:05:45,603 Så var det med det. 47 00:05:46,838 --> 00:05:50,316 Jag förtjänar det. Jag borde nog be om ursäkt. 48 00:05:50,383 --> 00:05:55,947 Hälsa din fru och din syster att jag kommer att bli sen i kväll. 49 00:06:05,899 --> 00:06:07,834 Bra jobbat! 50 00:06:09,652 --> 00:06:14,966 Om det är allt du har att erbjuda blir jag nog inte så sen ändå. 51 00:06:15,033 --> 00:06:20,305 Du har alltid någon smart replik. Men säg mig då... 52 00:06:20,371 --> 00:06:22,724 Varför har du mitt vapen riktat mot dig? 53 00:06:24,334 --> 00:06:29,689 Ta det lugnt. Mitt vapen är större. - Betala dem nu, Seg. 54 00:06:31,257 --> 00:06:33,192 Betala bara. 55 00:06:34,385 --> 00:06:38,698 Lugn nu! 56 00:06:48,191 --> 00:06:51,461 Hej då! 57 00:06:53,321 --> 00:06:55,882 Ja, ja, lugna ner er! 58 00:06:55,949 --> 00:07:02,138 Till de som trodde han skulle klara mer än 1 minut och 37 sekunder - 59 00:07:02,205 --> 00:07:05,266 - ett stort grattis. Resten får betala. 60 00:07:05,333 --> 00:07:07,518 Kom igen, dags att betala! 61 00:07:49,544 --> 00:07:53,356 1 minut och 37 sekunder är imponerande. 62 00:07:53,423 --> 00:08:00,071 Varför är det alltid jag som måste provocera de korrupta ämbetsmännen? 63 00:08:00,138 --> 00:08:02,907 Det är väl bara så det är. 64 00:08:02,974 --> 00:08:07,495 Dessutom har du bra uthållighet och ett slagvänligt ansikte. 65 00:08:07,562 --> 00:08:11,582 Ditt såg allt mer slagvänligt ut allt eftersom tiden gick. 66 00:08:11,649 --> 00:08:16,671 - Hur mycket fick vi? - 280, minus 50 för skadorna. 67 00:08:16,738 --> 00:08:19,298 Inte illa. Och roligt, dessutom. 68 00:08:19,365 --> 00:08:22,719 Ja, för dig kanske det är roligt. 69 00:08:23,912 --> 00:08:25,388 Jag måste sticka. 70 00:08:26,915 --> 00:08:30,518 - Kan jag gå bakvägen? - Varför det? 71 00:08:30,585 --> 00:08:33,604 De vänliga ämbetsmännen gick ut på framsidan. 72 00:08:33,671 --> 00:08:38,067 Gratis dryck i en timme framöver! 73 00:08:38,134 --> 00:08:40,987 Tyvärr... Det är väl bara så det är. 74 00:08:42,055 --> 00:08:46,617 Du får inte gå... Jag tar det här från din andel! 75 00:09:12,919 --> 00:09:16,064 - Var har du varit? - Hej, pappa. 76 00:09:16,130 --> 00:09:19,108 - Vad har hänt? - Det blev en bra kväll. 77 00:09:19,175 --> 00:09:22,987 En förtjänst på 150. Inte illa, va? 78 00:09:23,054 --> 00:09:28,242 - Säg inte att du och Camden luras? - Okej, jag säger inget. 79 00:09:28,309 --> 00:09:30,620 Om ni fortsätter så... 80 00:09:30,687 --> 00:09:33,665 - Vi tar det i morgon. - Det är morgon, Seg. 81 00:09:36,067 --> 00:09:40,380 - Om de ser att du är ute... - Får jag jobba i lägren. Jag vet. 82 00:09:40,446 --> 00:09:43,508 - Men vi behöver pengarna. - Jag kan ta extra skift. 83 00:09:43,575 --> 00:09:45,218 - På gillet? - Ja. 84 00:09:45,285 --> 00:09:50,848 För de som dödade farfar och tvingade oss att bo här? Jättebra. 85 00:09:53,126 --> 00:09:56,020 Nu måste jag gå. 86 00:10:06,556 --> 00:10:11,244 - Seg... - Jag vet... Förlåt. Det var dumt. 87 00:10:13,146 --> 00:10:17,166 - Gör det ont? - Ja, väldigt. 88 00:10:17,233 --> 00:10:21,921 - Börja använda hjärnan i stället. - Vi får väl se. 89 00:10:25,575 --> 00:10:29,429 - Pappa glömde medicinen. - Jag tar med den till honom. 90 00:10:29,495 --> 00:10:32,849 - Du är fortfarande berusad. - Det är då jag jobbar som bäst. 91 00:10:32,916 --> 00:10:37,979 - Du ser bedrövlig ut. Och stinker! - Okej, jag tvättar av mig först. 92 00:10:38,046 --> 00:10:40,815 Jag vill inte dra mer skam över familjen. 93 00:11:12,830 --> 00:11:17,477 MILITÄRGILLET 94 00:11:40,149 --> 00:11:43,795 Blanda inte ihop glöd och styrka. 95 00:11:44,946 --> 00:11:52,011 Förmågan att stänga av känslor i strid skiljer levande från döda. 96 00:11:52,078 --> 00:11:55,306 Sagitari Zod! 97 00:11:55,373 --> 00:11:58,267 Vapen eller handstrid? 98 00:11:58,334 --> 00:12:01,396 Välj åt din tilltänkta, Dev-Em. 99 00:12:05,008 --> 00:12:06,818 Hand mot hand. 100 00:12:40,543 --> 00:12:44,689 - Be om nåd. - Nej. 101 00:12:46,925 --> 00:12:50,778 - Be om nåd. - Nej. 102 00:12:55,141 --> 00:12:56,909 Nåd! 103 00:12:56,976 --> 00:13:04,167 Black Zero, yttermarkernas bestar, fraktioner inom andra stadsstater. 104 00:13:04,234 --> 00:13:07,795 Alla vill de utplåna oss. 105 00:13:07,862 --> 00:13:13,509 Vi är Sagitari, spetsen på spjutet som vakar över den här staden. 106 00:13:13,576 --> 00:13:17,764 Vi ber aldrig om nåd. 107 00:13:18,957 --> 00:13:22,101 Och vi visar det aldrig! 108 00:13:22,168 --> 00:13:25,313 Förstår du, Lyta-Zod? 109 00:13:27,715 --> 00:13:29,442 Ja, mor. 110 00:13:34,639 --> 00:13:37,033 LAGSTIFTARGILLET 111 00:13:37,100 --> 00:13:42,705 Ni kallar er själva frihetskämpar, men strider mot folket i Kandor City. 112 00:13:42,772 --> 00:13:47,168 Ni påstår er slåss för jämlikhet, men orsakar blodspillan och kaos. 113 00:13:47,235 --> 00:13:49,170 I dag tar det slut. 114 00:13:49,237 --> 00:13:52,382 Ni har alla funnits skyldiga till högförräderi - 115 00:13:52,448 --> 00:13:57,261 - för att ha understött terroristorganisationen Black Zero. 116 00:13:57,328 --> 00:14:01,766 - Vi borde inte vara här, Seg. - Jag vet, men han är ju i kammaren. 117 00:14:01,833 --> 00:14:06,062 - Inga ranglösa i den här sektorn. - Jag vet, men min far behöver en sak. 118 00:14:06,129 --> 00:14:09,649 - Gå, annars grips ni. - Vi går. Bra jobbat på din post. 119 00:14:09,716 --> 00:14:15,405 Ers nåd, kan ni ge de dömda deras sista välsignelse? 120 00:14:20,894 --> 00:14:24,956 - Han har en bomb! - Död åt Raos röst! 121 00:14:27,525 --> 00:14:29,335 Seg! 122 00:14:32,447 --> 00:14:34,340 Herregud! 123 00:14:44,474 --> 00:14:49,704 Det var modigt gjort, Seg. Vi står i tacksamhetsskuld till dig. 124 00:14:58,780 --> 00:15:01,383 Visst hatar du mig? 125 00:15:01,450 --> 00:15:06,263 Jag tog livet av en man du älskade och tog ifrån din familj er rang. 126 00:15:06,330 --> 00:15:12,561 Raderade er framtid innan den ens kunde skrivas. 127 00:15:19,426 --> 00:15:21,194 Visst fyller du 23 snart? 128 00:15:22,220 --> 00:15:26,616 Om du fick en rang skulle du bli gillesmedlem. 129 00:15:26,683 --> 00:15:29,995 Kanske till och med få tillstånd att bindas vid någon. 130 00:15:30,062 --> 00:15:34,541 - Men jag har ingen rang, sir. - Inte än. 131 00:15:35,776 --> 00:15:40,130 Under vissa omständigheter kan rådet återinrätta en familjs rang. 132 00:15:40,197 --> 00:15:44,176 - Va? - Jag har talat med genetikrådet. 133 00:15:44,242 --> 00:15:48,722 De säger att du skulle passa bäst i forskargillet. 134 00:15:48,789 --> 00:15:51,767 Du kommer att tilldelas ett nytt efternamn. 135 00:15:51,833 --> 00:15:54,269 Mitt namn. 136 00:15:55,253 --> 00:15:56,855 Vex. 137 00:15:59,716 --> 00:16:02,652 Nyssa här har inte parats ihop med någon än. 138 00:16:02,719 --> 00:16:08,867 Hon är min yngsta dotter och du kommer att bindas med henne. 139 00:16:12,062 --> 00:16:14,414 Han är ett fantastiskt val, far. 140 00:16:15,565 --> 00:16:17,793 Välkommen till familjen, Seg. 141 00:16:19,194 --> 00:16:21,671 - Det var helt oväntat. - Jaså? 142 00:16:21,738 --> 00:16:24,841 Jag visste att du skulle få både rang och fru i dag. 143 00:16:24,908 --> 00:16:30,138 - Jag fällde en terrorist också. - Vi, men du kan få ta åt dig äran. 144 00:16:30,205 --> 00:16:32,057 Jag vill inte bli en Vex. 145 00:16:32,124 --> 00:16:36,228 Varför inte? Du får bättre mat, bättre luft och bättre is. 146 00:16:36,294 --> 00:16:38,480 - Du blir en av dem igen. - Inte som El. 147 00:16:38,547 --> 00:16:41,817 - Och du borde också få en rang. - Sluta nu, Seg! 148 00:16:41,883 --> 00:16:44,444 När du väl blir en Vex... 149 00:16:44,511 --> 00:16:49,366 Får jag någonsin se dig här igen så ger jag dig stryk. 150 00:16:52,936 --> 00:16:57,082 - Ner på knä! - Vad gör han här? 151 00:16:57,149 --> 00:16:59,459 Lämna sektorn, medborgare. 152 00:17:00,610 --> 00:17:02,379 Gå, sa jag! 153 00:17:02,446 --> 00:17:05,549 - Låt bli, Seg. - Hallå där! 154 00:17:05,615 --> 00:17:09,636 Han har jobbat i yttermarkerna i mer än 50 cykler. 155 00:17:09,703 --> 00:17:14,224 Lämna sektorn, ranglöse. Du och den utbrände. 156 00:17:21,923 --> 00:17:23,942 Kan du förklara dig, Sagitari? 157 00:17:24,885 --> 00:17:29,531 Jag skickade bort eventuella hot när den här skithögen angrep. 158 00:17:29,598 --> 00:17:33,618 - Han är en gammal man! - Jag tar det här, Dev. 159 00:17:33,685 --> 00:17:36,329 Ligg ner, ranglöse! Händerna på ryggen! 160 00:17:42,819 --> 00:17:47,466 Jag registrerar honom. Du får ta hand om den andra idioten. 161 00:17:50,285 --> 00:17:54,514 - Vad fan gör du, Seg? - Tänker du lossa på handfängslet? 162 00:17:54,581 --> 00:17:57,517 Jag gillar dig så här. 163 00:18:00,712 --> 00:18:05,442 Hela staden är på sin vakt och du bråkar med väktarna. 164 00:18:05,509 --> 00:18:09,196 De är ju helt ostyriga. Brukar inte ditt folk ha disciplin? 165 00:18:09,262 --> 00:18:13,408 De är handplockade av Rösten, utvalda för sin hängivenhet. 166 00:18:13,475 --> 00:18:15,994 Toppen. Alla är galna nu. 167 00:18:16,061 --> 00:18:21,958 - Vänd dig om. Vad menar du med det? - Det förklarar jag senare. 168 00:18:23,402 --> 00:18:28,715 - Vad har du gjort med handen? - Mor och jag har tränat ihop. 169 00:18:28,782 --> 00:18:31,676 I morgon kväll. Kom inte för sent. 170 00:18:51,179 --> 00:18:55,075 Tänk inte ens tanken. Jag vill inte slåss. 171 00:18:55,142 --> 00:18:58,161 Vem är du? Och hur går du klädd? 172 00:18:58,228 --> 00:19:03,041 - Är det ett gille? - Nej, det är Detroit Tigers. 173 00:19:03,108 --> 00:19:07,921 Var tyst och lyssna på mig. Jag har rest genom tid och rum. 174 00:19:07,988 --> 00:19:14,845 Det här kommer att låta helt sjukt, men lyssna ändå. 175 00:19:14,911 --> 00:19:17,806 Okej... 176 00:19:17,873 --> 00:19:19,933 Jag heter Adam Strange. 177 00:19:21,043 --> 00:19:25,397 Jag kommer från planeten Jorden flera hundra år från nu. 178 00:19:25,464 --> 00:19:29,526 Jag varnar dig. Någon från framtiden kommer för att förstöra Krypton. 179 00:19:29,593 --> 00:19:31,945 Visst... 180 00:19:32,012 --> 00:19:33,739 Varför det? 181 00:19:33,805 --> 00:19:38,952 För att ditt barnbarn blir universums största hjälte någonsin. 182 00:19:39,019 --> 00:19:43,874 Om ingen ändrar det förflutna för att se till att han inte föds... 183 00:19:45,108 --> 00:19:49,004 - Mår du bra? - Jag börjar få ont om tid. Här. 184 00:19:52,491 --> 00:19:57,763 Du måste hitta borgen. Du måste rädda Stålmannen. 185 00:20:02,959 --> 00:20:05,270 Var...? 186 00:20:15,213 --> 00:20:21,402 Den är lite annorlunda, men visst är det vårt släktmärke. 187 00:20:21,469 --> 00:20:27,283 - Vad sa killen nu igen? - Något om mitt framtida barnbarn. 188 00:20:27,350 --> 00:20:31,329 På en annan planet. Detroit, tror jag. 189 00:20:31,396 --> 00:20:35,416 Och... något om en borg. 190 00:20:40,738 --> 00:20:45,176 - Jag tar hand om den här. - Varför det? 191 00:20:47,036 --> 00:20:51,641 - Vad är det med den? - Symbolen är ju förbjuden. 192 00:20:51,708 --> 00:20:56,562 Den är för farlig att bära omkring på. 193 00:20:56,629 --> 00:20:58,606 Särskilt när du ska få en rang. 194 00:21:00,758 --> 00:21:02,652 "Vi", menar du väl? 195 00:21:02,719 --> 00:21:06,656 - Vi ska få en rang. - Nej, så går det inte till. 196 00:21:06,723 --> 00:21:10,159 Erbjudandet gäller bara dig. Vi får inte följa med. 197 00:21:10,226 --> 00:21:14,705 Jag tänker inte lämna er här nere. 198 00:21:14,772 --> 00:21:18,209 Du får en chans till ett nytt liv. 199 00:21:19,944 --> 00:21:23,089 Gå nu. Du ska snart vara i begynnelsekammaren. 200 00:21:23,156 --> 00:21:25,383 Okej. 201 00:21:26,325 --> 00:21:28,803 Men vi har inte diskuterat klart. 202 00:21:39,255 --> 00:21:42,233 Jag älskar er. Hej då! 203 00:21:52,101 --> 00:21:54,537 - Vi måste berätta. - Han är inte redo. 204 00:21:55,605 --> 00:21:59,959 Om Val hade rätt kvittar det om han är redo. 205 00:22:15,750 --> 00:22:20,062 BEGYNNELSEKAMMAREN 206 00:22:23,633 --> 00:22:28,446 Tänk att våra förfäder bar barnen i sina livmödrar. 207 00:22:28,513 --> 00:22:32,033 Det verkar så ineffektivt. 208 00:22:32,100 --> 00:22:34,869 Efter dig. 209 00:22:44,862 --> 00:22:48,716 Oraklet förutsäger produkten av ert förbund. 210 00:22:48,783 --> 00:22:51,511 Barnet blir en pojke. 211 00:22:51,577 --> 00:22:55,306 Hans namn, Cor-Vex. 212 00:22:55,373 --> 00:22:59,685 Han kommer att bli frisk och av god karaktär. 213 00:22:59,752 --> 00:23:03,648 Han kommer att passa bäst till lagstiftargillet. 214 00:23:03,715 --> 00:23:09,445 Han kommer att leva 173 cykler och ädelt tjäna hans nåd. 215 00:23:12,181 --> 00:23:15,243 Vilka moderskänslor det ger. 216 00:23:16,686 --> 00:23:22,250 Cor-Vex... Han såg i alla fall stilig ut. 217 00:23:22,316 --> 00:23:28,005 Besvärar det inte dig att veta exakt hur hans liv kommer att bli? 218 00:23:28,990 --> 00:23:34,720 Jag är en av fem döttrar. Det är ett mirakel att jag får bindas vid någon. 219 00:23:34,787 --> 00:23:39,225 Jag tar det jag kan få. En ranglös grabb med ett agg. 220 00:23:39,292 --> 00:23:43,813 - Du accepterade allt din far sa. - Så naiv kan du väl inte vara? 221 00:23:43,880 --> 00:23:47,150 Du är en förrädares barnbarn. 222 00:23:47,216 --> 00:23:50,653 Om din far binder dig vid oss är det för att tämja dig. 223 00:23:50,720 --> 00:23:54,407 Till och med en fruktad El kan tvingas in i fållan. 224 00:23:54,474 --> 00:23:58,286 - Jag är en bricka i ett spel. - Det är alla för min far. 225 00:23:58,353 --> 00:24:00,204 Även jag. 226 00:24:04,108 --> 00:24:09,464 Dessutom är du inte helt motbjudande. 227 00:24:09,530 --> 00:24:12,842 Jag kan lära dig mycket om livet här uppe. 228 00:24:15,078 --> 00:24:19,807 Min far tror bara att det var han som valde ut dig. 229 00:24:27,090 --> 00:24:34,238 - Hur är hon? Nyssa-Vex. - Hon är intressant. 230 00:24:34,305 --> 00:24:37,742 Roligare än man kan tro när hon slappnar av. 231 00:24:39,977 --> 00:24:42,914 Jag är glad för din skull. 232 00:24:44,440 --> 00:24:50,254 Jag ska bindas vid Dev om två veckor. 233 00:24:50,321 --> 00:24:55,009 Innan rådet tog över allt var bindningen ett val. 234 00:24:55,076 --> 00:24:57,303 Tyst nu. 235 00:25:03,376 --> 00:25:05,603 Jag vill bara ha det här. 236 00:25:06,754 --> 00:25:08,397 Dig... 237 00:25:09,757 --> 00:25:11,275 Just nu. 238 00:25:33,448 --> 00:25:37,009 Ranglöse! Varför är du ute efter utegångsförbudet? 239 00:25:37,076 --> 00:25:40,888 Hej! Jag har jobbat över och glömde bort tiden. 240 00:25:40,955 --> 00:25:44,976 - Jag är på väg hem. - Det råder terrorvarning. 241 00:25:45,043 --> 00:25:46,686 Det är ingen fara. 242 00:25:46,753 --> 00:25:49,939 - Upp mot väggen. - Måste vi...? 243 00:25:51,382 --> 00:25:53,234 Vad är det här? 244 00:26:17,033 --> 00:26:21,888 - Var är han? - Titta där nere! 245 00:26:21,954 --> 00:26:24,557 Han gick nog åt andra hållet! 246 00:26:31,381 --> 00:26:35,234 - Hoppa in, Seg! - Mamma? 247 00:27:00,827 --> 00:27:04,430 - Vad är det frågan om, mamma? - Börja inte nu. 248 00:27:04,497 --> 00:27:08,643 Det är farligt att vara med Lyta-Zod. Om hennes mamma får veta det... 249 00:27:08,710 --> 00:27:12,313 - Har du följt efter mig? - Du skulle låta bli solstenen. 250 00:27:12,380 --> 00:27:17,860 - Då vet du vad det är? - Ja. Jag är ledsen. 251 00:27:17,927 --> 00:27:21,531 Det är därför jag är här. Du ska få veta sanningen. 252 00:27:21,597 --> 00:27:24,575 - Så du stal en skimmer? - Lånade. 253 00:27:24,642 --> 00:27:28,162 Vi behöver den för att ta oss dit vi ska. 254 00:28:00,386 --> 00:28:03,614 Välkommen till din farfars Ensamhetens borg. 255 00:28:30,248 --> 00:28:32,434 Prova. 256 00:29:09,579 --> 00:29:11,556 Han hade rätt. 257 00:29:13,375 --> 00:29:19,314 Killen som gav mig solstenen, Adam... Stället finns faktiskt. 258 00:29:19,381 --> 00:29:25,112 Jag vet inte hur han kände till det, men visst finns det. 259 00:29:27,180 --> 00:29:32,786 - Varför har ni inte berättat något? - För att skydda dig. 260 00:29:34,062 --> 00:29:37,624 Om pappa fick som han ville skulle du inte ha fått veta - 261 00:29:37,691 --> 00:29:40,210 - men jag tyckte att det var dags. 262 00:29:44,239 --> 00:29:48,885 Borgen... Det var väl på grund av den som de dödade farfar? 263 00:29:48,952 --> 00:29:52,931 Val ville verkligen bevisa att vi inte är ensamma i universum. 264 00:29:52,998 --> 00:29:57,811 När rådet avbröt hans arbete kom han hit och fortsatte i smyg. 265 00:30:00,172 --> 00:30:03,108 Hittade han något som han inte borde? 266 00:30:03,175 --> 00:30:09,448 Något som förtärde andra världar och en dag skulle nå Krypton. 267 00:30:09,514 --> 00:30:12,451 Han försökte varna rådet, men de tystade honom. 268 00:30:12,517 --> 00:30:16,371 Din far och jag trodde honom, men vi kunde inget göra. 269 00:30:16,438 --> 00:30:19,416 Efter Vals död kunde vi inte ens ta oss in här. 270 00:30:19,483 --> 00:30:23,670 Din farfar var ingen förrädare. Han var en hjälte. 271 00:30:23,737 --> 00:30:26,173 Han försökte skydda Krypton. 272 00:30:26,239 --> 00:30:30,343 Han trodde så mycket på det att han var villig att dö för det. 273 00:30:30,410 --> 00:30:34,681 Vi måste slutföra hans arbete tillsammans. 274 00:30:37,709 --> 00:30:42,022 Militära spaningsfarkoster. De spårade nog skimmern. Kom! 275 00:30:54,142 --> 00:30:58,455 Jag har raderat navigationsdatan, så de hittar inte borgen. 276 00:30:58,522 --> 00:31:02,751 Snart förstår de vem som tog den. 277 00:31:02,818 --> 00:31:05,962 Nu måste vi gå, Seg. Skynda på! 278 00:31:10,367 --> 00:31:15,722 - Låt ingen annan ta solstenen. - Jag lämnar dig inte, mamma. 279 00:31:15,789 --> 00:31:21,561 Du behöver den för att slutföra Vals arbete. Förstår du? Iväg nu! 280 00:31:25,215 --> 00:31:28,777 - Hoppa in! Mamma? - Jag följer inte med. 281 00:31:28,844 --> 00:31:30,946 Sluta, mamma! Nej! 282 00:31:34,141 --> 00:31:41,414 Du är gripen! Upp med händerna! 283 00:31:42,607 --> 00:31:45,710 Vänd upp och ner på hela stället! 284 00:31:45,777 --> 00:31:51,675 En skimmer blev stulen i går. Din son syntes i närheten. 285 00:31:51,742 --> 00:31:56,263 Om han kommer hem igen ska jag säga att ni var här. 286 00:31:57,497 --> 00:32:02,769 Du förstår väl att vi inte behöver gripa dig levande? 287 00:32:02,836 --> 00:32:06,648 - Berätta var han finns. - Det är slöseri med tid. 288 00:32:06,715 --> 00:32:09,860 Min son stal inte skimmern. Det var jag. 289 00:32:09,926 --> 00:32:13,613 - Jag tjänar Black Zero! - Grip henne! 290 00:32:26,360 --> 00:32:28,003 Du ska inte vara här, Seg. 291 00:32:28,070 --> 00:32:31,840 Vi berättar sanningen och ger dem solstenen. 292 00:32:31,907 --> 00:32:37,512 Det här är större än mig. Det handlar om hela vår civilisation. 293 00:32:49,966 --> 00:32:54,321 Ut med honom! Han har aldrig varit här. 294 00:33:06,817 --> 00:33:10,670 Säg att han inte var delaktig i det här förräderiet. 295 00:33:10,737 --> 00:33:14,424 Du vet väl att våra barn älskar varandra? 296 00:33:14,491 --> 00:33:16,593 Det är därför du skyddar honom. 297 00:33:16,660 --> 00:33:21,181 Min dotters liv ska inte få förstöras på grund av din sons misstag. 298 00:33:21,248 --> 00:33:27,229 Döden är inte det enda som rådet kan hota med - 299 00:33:27,295 --> 00:33:29,564 - och absolut inte det värsta. 300 00:33:29,631 --> 00:33:32,109 Jag vet vad de kan göra. 301 00:33:32,175 --> 00:33:36,863 Berätta då allt du vet om Black Zero, så får Seg leva. 302 00:33:36,930 --> 00:33:40,659 Och jag lovar dig en bra död. 303 00:33:42,019 --> 00:33:44,579 Som Val fick? 304 00:33:54,489 --> 00:33:59,219 General Zod, den åtalade säger att hon agerade ensam. 305 00:33:59,286 --> 00:34:01,805 Kan ni förklara för oss? 306 00:34:01,872 --> 00:34:06,601 Våra skannrar fann två biosignaturer i den stulna skimmern. 307 00:34:10,088 --> 00:34:11,731 De tar fel. 308 00:34:11,798 --> 00:34:15,318 När ni greps sa ni att ni stöttar Black Zero. 309 00:34:15,385 --> 00:34:17,904 Jag sa det de ville höra - 310 00:34:17,971 --> 00:34:22,868 - för att få stå inför Kandors folk och säga dem sanningen. 311 00:34:22,934 --> 00:34:25,829 Vi är inte ensamma! Tro inte på deras lögner! 312 00:34:25,896 --> 00:34:28,707 - Val-El hade rätt! - Det räcker! 313 00:34:28,774 --> 00:34:32,043 Den enda som ljuger här i dag är du! 314 00:34:32,110 --> 00:34:37,048 För 14 cyklar sedan dömde vi din svärfar till isen. 315 00:34:37,115 --> 00:34:40,093 Och nu påstår du samma saker som han! 316 00:34:40,160 --> 00:34:42,721 Säg sanningen. 317 00:34:42,788 --> 00:34:48,059 Du stal skimmern för att försöka hitta Val-Els hemliga borg. 318 00:34:48,126 --> 00:34:50,061 Var det inte så? 319 00:34:51,838 --> 00:34:54,858 Var det inte så? 320 00:34:57,844 --> 00:34:59,321 Men hittade du den? 321 00:35:00,430 --> 00:35:03,033 Vem var med dig i skimmern? 322 00:35:03,100 --> 00:35:05,911 - Vem var din medbrottsling, Charys? - Pappa... 323 00:35:05,977 --> 00:35:08,663 Säg sanningen! 324 00:35:08,730 --> 00:35:12,334 Nej, du får inte göra det... 325 00:35:12,401 --> 00:35:15,962 Straffet för högförräderi är otvetydigt. 326 00:35:16,029 --> 00:35:19,090 För din makes och din sons skull... 327 00:35:19,157 --> 00:35:21,968 - Jag älskar dig... - Det var jag! - Nej, Ter! 328 00:35:22,035 --> 00:35:24,012 Jag var Charys medbrottsling. 329 00:35:25,664 --> 00:35:27,766 Grip honom! 330 00:35:29,960 --> 00:35:32,938 - Pappa! - Nej! 331 00:35:44,891 --> 00:35:47,953 - Nej, snälla...! - Nej, mor! 332 00:35:52,482 --> 00:35:56,211 Nej! 333 00:36:00,866 --> 00:36:02,926 Gör vad som helst. Hitta den! 334 00:36:02,993 --> 00:36:07,514 - Varför är borgen så viktigt? - Vapen, teknologi. 335 00:36:07,581 --> 00:36:10,600 Val-Els eftermäle får inte tillfalla Black Zero. 336 00:36:10,667 --> 00:36:13,854 Black Zero? Snälla! 337 00:36:13,920 --> 00:36:18,400 Ter skyddade sin son. Charys erkände av samma anledning. 338 00:36:18,467 --> 00:36:21,486 Vi kunde ha förhört dem om de hade levt. 339 00:36:21,553 --> 00:36:23,905 - Jag följde lagen. - Det fanns alternativ. 340 00:36:23,972 --> 00:36:28,326 Men som ett trubbigt verktyg valde du att döda dem båda. 341 00:36:28,393 --> 00:36:32,414 Om jag inte kände dig skulle jag tro att du var barmhärtig. 342 00:36:32,481 --> 00:36:34,916 De visste vad du skulle göra om de gav upp. 343 00:36:34,983 --> 00:36:37,544 Har du glömt huset Els beslutsamhet? 344 00:36:37,611 --> 00:36:41,506 Det borde du ha tänkt på innan du erbjöd honom till din dotter. 345 00:36:41,573 --> 00:36:44,926 Du gav Seg en rang inom forskargillet. 346 00:36:44,993 --> 00:36:48,430 Du tror att du kan kontrollera honom. 347 00:36:48,497 --> 00:36:54,561 Jag är bara ett trubbigt verktyg, Daron... 348 00:36:54,628 --> 00:36:56,646 ...men jag skulle tänka om. 349 00:37:13,271 --> 00:37:16,833 Ers nåd... Jag såg er inte. 350 00:37:49,433 --> 00:37:51,535 Jag beklagar verkligen. 351 00:37:54,479 --> 00:37:57,457 Om jag kunde ändra på det som min mor gjorde... 352 00:38:18,545 --> 00:38:23,525 Hon dödade mina föräldrar, Lyta. De var allt jag hade. 353 00:38:30,265 --> 00:38:32,451 Du har fortfarande mig. 354 00:38:33,852 --> 00:38:39,249 Du har själv sagt det. Det måste få ett slut. 355 00:38:39,316 --> 00:38:45,046 Vi kan aldrig vara tillsammans. Särskilt inte nu. 356 00:38:48,325 --> 00:38:49,801 Vart ska du? 357 00:38:57,584 --> 00:39:00,645 - Tack! - Varsågod. 358 00:39:05,759 --> 00:39:09,821 - Var har du varit? - Jag måste sticka. 359 00:39:09,888 --> 00:39:12,699 Jag måste få vara ensam. Kan du hjälpa mig? 360 00:39:14,726 --> 00:39:16,828 Vad behöver du? 361 00:39:32,828 --> 00:39:37,015 Det fungerade! Solstenen öppnade verkligen borgen. 362 00:39:37,082 --> 00:39:41,603 - Vad gör du här? - Jag letar efter dig. 363 00:39:43,797 --> 00:39:47,526 - Mina föräldrar dog på grund av dig. - Vad menar du? 364 00:39:47,592 --> 00:39:50,737 Du gav mig solstenen och jag hittade det här stället. 365 00:39:50,804 --> 00:39:54,699 Nu är mina föräldrar döda för att de ville skydda mig! 366 00:39:58,478 --> 00:40:01,498 De dog för att skydda allt det här. 367 00:40:03,066 --> 00:40:06,044 Men det spelar väl ingen roll? 368 00:40:07,070 --> 00:40:12,717 Vad gör du här om du verkligen tror det? 369 00:40:19,916 --> 00:40:22,060 Jag vet inte vad jag gör här. 370 00:40:22,127 --> 00:40:28,859 Om jag kan slutföra farfars arbete dog inte mina föräldrar förgäves. 371 00:40:30,594 --> 00:40:33,447 Men på grund av dig... 372 00:40:35,557 --> 00:40:38,410 ...är hela min familj borta. 373 00:40:39,519 --> 00:40:41,496 Du tror bara att du är den siste. 374 00:40:50,113 --> 00:40:53,800 Den här tillhör ditt barnbarn, Kal-El. 375 00:40:55,660 --> 00:40:59,973 Med betoning på El. 376 00:41:04,836 --> 00:41:09,024 - Varför blir det så? - Det är som ett timglas. 377 00:41:09,091 --> 00:41:11,902 När manteln är borta är vår tid ute. 378 00:41:11,968 --> 00:41:15,363 Då kommer Stålmannen att ha utplånats. 379 00:41:17,849 --> 00:41:20,410 Det handlar inte bara om ditt barnbarn. 380 00:41:21,728 --> 00:41:28,043 Den där saken som är på väg nöjer sig inte bara med Krypton. 381 00:41:28,110 --> 00:41:30,337 Den är ute efter allt. 382 00:41:30,404 --> 00:41:32,339 Vad menar du? 383 00:41:34,116 --> 00:41:37,260 Den rör sig från planet till planet. 384 00:41:39,079 --> 00:41:41,097 Den erövrar civilisationer... 385 00:41:43,625 --> 00:41:46,853 ...och förstör flera miljarder liv. 386 00:41:46,920 --> 00:41:50,357 Den kallas "världssamlaren". 387 00:41:52,050 --> 00:41:53,735 Men dess sanna namn... 388 00:41:56,304 --> 00:41:58,615 ...är Brainiac. 389 00:42:00,434 --> 00:42:03,537 Jag beklagar dina föräldrars död. 390 00:42:03,603 --> 00:42:08,917 Men de offrade sig för att de visste att hotet måste stoppas. 391 00:42:08,984 --> 00:42:12,337 Och de trodde att du kunde sätta stopp för det. 392 00:42:15,824 --> 00:42:19,427 Kanske klarar du det, kanske inte. 393 00:42:19,494 --> 00:42:23,306 Men den enda viktiga frågan är: Är du villig att försöka? 394 00:42:59,368 --> 00:43:02,596 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com