1
00:00:02,869 --> 00:00:07,557
Kal-El, mitt framtida barnbarn.
2
00:00:07,624 --> 00:00:11,519
Det här är historien om huset El.
3
00:00:12,629 --> 00:00:14,814
Vårt slut har ännu inte skrivits.
4
00:00:16,549 --> 00:00:19,736
Men det var så här vi började.
5
00:00:20,678 --> 00:00:25,867
Vår historia handlar
om uppoffringar och triumfer.
6
00:00:25,934 --> 00:00:31,539
Hur huset El ledde en revolution
mot tyranni.
7
00:00:31,606 --> 00:00:36,669
Historien om din släkt
handlar inte om hur vi dog-
8
00:00:36,736 --> 00:00:38,629
-utan om hur vi levde.
9
00:00:59,676 --> 00:01:04,781
200 år innan du föddes
fick huset El nästan sitt slut.
10
00:01:04,847 --> 00:01:08,159
Och jag blev nästan
den sista i vårt led.
11
00:01:11,688 --> 00:01:16,250
Det började den dagen då min farfar
stod åtalad för högförräderi.
12
00:01:16,317 --> 00:01:20,880
Den dagen växte en fruktansvärd
ny makt fram i Krypton-
13
00:01:20,947 --> 00:01:25,635
- och satte stopp för allt
som vi tidigare hade känt till.
14
00:01:25,702 --> 00:01:28,221
Val från huset El.
15
00:01:28,288 --> 00:01:33,935
Jag erbjuder dig en sista chans att
lova att vara lojal mot hans eminens -
16
00:01:34,002 --> 00:01:35,937
- Raos röst.
17
00:01:36,004 --> 00:01:38,564
Vänta dig inte för mycket.
18
00:01:40,967 --> 00:01:44,696
Hör här...
Det gamla rådet finns inte längre.
19
00:01:44,762 --> 00:01:49,993
De har alla redan svurit trohetseden.
Alla utom du.
20
00:01:50,059 --> 00:01:53,621
Du är vår största
vetenskapliga tänkare.
21
00:01:53,688 --> 00:01:57,291
Tänk på allt du har åstadkommit.
Vill du kasta bort det?
22
00:01:57,358 --> 00:02:01,337
Jag har vidtagit åtgärder
för att skydda mitt arbete.
23
00:02:01,404 --> 00:02:07,927
Försök förneka det om du vill,
men vi är inte ensamma i universum.
24
00:02:07,994 --> 00:02:11,055
Krypton är sårbart!
25
00:02:11,122 --> 00:02:15,018
Och det räcker inte att be till honom
för att rädda den.
26
00:02:20,798 --> 00:02:26,321
Val från huset El,
för att ha gjort uppror mot staten -
27
00:02:26,387 --> 00:02:29,532
- tvingar du mig att fälla dig
för uppvigling!
28
00:02:29,599 --> 00:02:32,910
Du döms härmed till döden!
29
00:02:36,648 --> 00:02:41,753
Namnet El kommer att strykas
från medborgarregistret.
30
00:02:41,819 --> 00:02:45,673
Din familj kommer att tas ifrån
alla rättigheter och privilegier.
31
00:02:45,740 --> 00:02:47,508
Ni saknar nu rang!
32
00:02:49,327 --> 00:02:55,058
Utan gille, utan namn...
33
00:02:56,501 --> 00:02:58,478
...utan heder.
34
00:03:07,387 --> 00:03:09,781
Du valde fel sida.
35
00:03:44,841 --> 00:03:50,154
Kom ihåg, Seg... Fortsätt att tro
på en bättre morgondag!
36
00:03:50,221 --> 00:03:54,367
Farfar! Jag älskar dig!
37
00:04:16,956 --> 00:04:22,687
Nej! Farfar!
38
00:04:44,901 --> 00:04:47,670
Var är pengarna, Seg?
39
00:04:53,910 --> 00:04:57,347
50 000!
40
00:04:59,916 --> 00:05:02,101
Vad väntar du på?
41
00:05:03,836 --> 00:05:05,813
Jag minns något om 30.
42
00:05:11,344 --> 00:05:16,199
Kom igen... Upp med dig!
43
00:05:17,392 --> 00:05:23,373
Okej... 50, då. Men bara
för att ni verkar så trevliga.
44
00:05:26,442 --> 00:05:30,588
Varför så förvånad? Trodde du inte
att vi skulle hitta dig?
45
00:05:30,655 --> 00:05:35,760
Du ser inte ut att kunna hitta ditt
arsle, och ändå är du den smarta.
46
00:05:43,209 --> 00:05:45,603
Så var det med det.
47
00:05:46,838 --> 00:05:50,316
Jag förtjänar det.
Jag borde nog be om ursäkt.
48
00:05:50,383 --> 00:05:55,947
Hälsa din fru och din syster
att jag kommer att bli sen i kväll.
49
00:06:05,899 --> 00:06:07,834
Bra jobbat!
50
00:06:09,652 --> 00:06:14,966
Om det är allt du har att erbjuda
blir jag nog inte så sen ändå.
51
00:06:15,033 --> 00:06:20,305
Du har alltid någon smart replik.
Men säg mig då...
52
00:06:20,371 --> 00:06:22,724
Varför har du mitt vapen
riktat mot dig?
53
00:06:24,334 --> 00:06:29,689
Ta det lugnt. Mitt vapen är större.
- Betala dem nu, Seg.
54
00:06:31,257 --> 00:06:33,192
Betala bara.
55
00:06:34,385 --> 00:06:38,698
Lugn nu!
56
00:06:48,191 --> 00:06:51,461
Hej då!
57
00:06:53,321 --> 00:06:55,882
Ja, ja, lugna ner er!
58
00:06:55,949 --> 00:07:02,138
Till de som trodde han skulle klara
mer än 1 minut och 37 sekunder -
59
00:07:02,205 --> 00:07:05,266
- ett stort grattis.
Resten får betala.
60
00:07:05,333 --> 00:07:07,518
Kom igen, dags att betala!
61
00:07:49,544 --> 00:07:53,356
1 minut och 37 sekunder
är imponerande.
62
00:07:53,423 --> 00:08:00,071
Varför är det alltid jag som måste
provocera de korrupta ämbetsmännen?
63
00:08:00,138 --> 00:08:02,907
Det är väl bara så det är.
64
00:08:02,974 --> 00:08:07,495
Dessutom har du bra uthållighet
och ett slagvänligt ansikte.
65
00:08:07,562 --> 00:08:11,582
Ditt såg allt mer slagvänligt ut
allt eftersom tiden gick.
66
00:08:11,649 --> 00:08:16,671
- Hur mycket fick vi?
- 280, minus 50 för skadorna.
67
00:08:16,738 --> 00:08:19,298
Inte illa. Och roligt, dessutom.
68
00:08:19,365 --> 00:08:22,719
Ja, för dig kanske det är roligt.
69
00:08:23,912 --> 00:08:25,388
Jag måste sticka.
70
00:08:26,915 --> 00:08:30,518
- Kan jag gå bakvägen?
- Varför det?
71
00:08:30,585 --> 00:08:33,604
De vänliga ämbetsmännen
gick ut på framsidan.
72
00:08:33,671 --> 00:08:38,067
Gratis dryck i en timme framöver!
73
00:08:38,134 --> 00:08:40,987
Tyvärr... Det är väl bara så det är.
74
00:08:42,055 --> 00:08:46,617
Du får inte gå...
Jag tar det här från din andel!
75
00:09:12,919 --> 00:09:16,064
- Var har du varit?
- Hej, pappa.
76
00:09:16,130 --> 00:09:19,108
- Vad har hänt?
- Det blev en bra kväll.
77
00:09:19,175 --> 00:09:22,987
En förtjänst på 150. Inte illa, va?
78
00:09:23,054 --> 00:09:28,242
- Säg inte att du och Camden luras?
- Okej, jag säger inget.
79
00:09:28,309 --> 00:09:30,620
Om ni fortsätter så...
80
00:09:30,687 --> 00:09:33,665
- Vi tar det i morgon.
- Det är morgon, Seg.
81
00:09:36,067 --> 00:09:40,380
- Om de ser att du är ute...
- Får jag jobba i lägren. Jag vet.
82
00:09:40,446 --> 00:09:43,508
- Men vi behöver pengarna.
- Jag kan ta extra skift.
83
00:09:43,575 --> 00:09:45,218
- På gillet?
- Ja.
84
00:09:45,285 --> 00:09:50,848
För de som dödade farfar och
tvingade oss att bo här? Jättebra.
85
00:09:53,126 --> 00:09:56,020
Nu måste jag gå.
86
00:10:06,556 --> 00:10:11,244
- Seg...
- Jag vet... Förlåt. Det var dumt.
87
00:10:13,146 --> 00:10:17,166
- Gör det ont?
- Ja, väldigt.
88
00:10:17,233 --> 00:10:21,921
- Börja använda hjärnan i stället.
- Vi får väl se.
89
00:10:25,575 --> 00:10:29,429
- Pappa glömde medicinen.
- Jag tar med den till honom.
90
00:10:29,495 --> 00:10:32,849
- Du är fortfarande berusad.
- Det är då jag jobbar som bäst.
91
00:10:32,916 --> 00:10:37,979
- Du ser bedrövlig ut. Och stinker!
- Okej, jag tvättar av mig först.
92
00:10:38,046 --> 00:10:40,815
Jag vill inte dra mer skam
över familjen.
93
00:11:12,830 --> 00:11:17,477
MILITÄRGILLET
94
00:11:40,149 --> 00:11:43,795
Blanda inte ihop glöd och styrka.
95
00:11:44,946 --> 00:11:52,011
Förmågan att stänga av känslor
i strid skiljer levande från döda.
96
00:11:52,078 --> 00:11:55,306
Sagitari Zod!
97
00:11:55,373 --> 00:11:58,267
Vapen eller handstrid?
98
00:11:58,334 --> 00:12:01,396
Välj åt din tilltänkta, Dev-Em.
99
00:12:05,008 --> 00:12:06,818
Hand mot hand.
100
00:12:40,543 --> 00:12:44,689
- Be om nåd.
- Nej.
101
00:12:46,925 --> 00:12:50,778
- Be om nåd.
- Nej.
102
00:12:55,141 --> 00:12:56,909
Nåd!
103
00:12:56,976 --> 00:13:04,167
Black Zero, yttermarkernas bestar,
fraktioner inom andra stadsstater.
104
00:13:04,234 --> 00:13:07,795
Alla vill de utplåna oss.
105
00:13:07,862 --> 00:13:13,509
Vi är Sagitari, spetsen på spjutet
som vakar över den här staden.
106
00:13:13,576 --> 00:13:17,764
Vi ber aldrig om nåd.
107
00:13:18,957 --> 00:13:22,101
Och vi visar det aldrig!
108
00:13:22,168 --> 00:13:25,313
Förstår du, Lyta-Zod?
109
00:13:27,715 --> 00:13:29,442
Ja, mor.
110
00:13:34,639 --> 00:13:37,033
LAGSTIFTARGILLET
111
00:13:37,100 --> 00:13:42,705
Ni kallar er själva frihetskämpar,
men strider mot folket i Kandor City.
112
00:13:42,772 --> 00:13:47,168
Ni påstår er slåss för jämlikhet,
men orsakar blodspillan och kaos.
113
00:13:47,235 --> 00:13:49,170
I dag tar det slut.
114
00:13:49,237 --> 00:13:52,382
Ni har alla funnits skyldiga
till högförräderi -
115
00:13:52,448 --> 00:13:57,261
- för att ha understött
terroristorganisationen Black Zero.
116
00:13:57,328 --> 00:14:01,766
- Vi borde inte vara här, Seg.
- Jag vet, men han är ju i kammaren.
117
00:14:01,833 --> 00:14:06,062
- Inga ranglösa i den här sektorn.
- Jag vet, men min far behöver en sak.
118
00:14:06,129 --> 00:14:09,649
- Gå, annars grips ni.
- Vi går. Bra jobbat på din post.
119
00:14:09,716 --> 00:14:15,405
Ers nåd, kan ni ge de dömda
deras sista välsignelse?
120
00:14:20,894 --> 00:14:24,956
- Han har en bomb!
- Död åt Raos röst!
121
00:14:27,525 --> 00:14:29,335
Seg!
122
00:14:32,447 --> 00:14:34,340
Herregud!
123
00:14:44,474 --> 00:14:49,704
Det var modigt gjort, Seg.
Vi står i tacksamhetsskuld till dig.
124
00:14:58,780 --> 00:15:01,383
Visst hatar du mig?
125
00:15:01,450 --> 00:15:06,263
Jag tog livet av en man du älskade
och tog ifrån din familj er rang.
126
00:15:06,330 --> 00:15:12,561
Raderade er framtid
innan den ens kunde skrivas.
127
00:15:19,426 --> 00:15:21,194
Visst fyller du 23 snart?
128
00:15:22,220 --> 00:15:26,616
Om du fick en rang
skulle du bli gillesmedlem.
129
00:15:26,683 --> 00:15:29,995
Kanske till och med få tillstånd
att bindas vid någon.
130
00:15:30,062 --> 00:15:34,541
- Men jag har ingen rang, sir.
- Inte än.
131
00:15:35,776 --> 00:15:40,130
Under vissa omständigheter kan rådet
återinrätta en familjs rang.
132
00:15:40,197 --> 00:15:44,176
- Va?
- Jag har talat med genetikrådet.
133
00:15:44,242 --> 00:15:48,722
De säger att du skulle passa bäst
i forskargillet.
134
00:15:48,789 --> 00:15:51,767
Du kommer att tilldelas
ett nytt efternamn.
135
00:15:51,833 --> 00:15:54,269
Mitt namn.
136
00:15:55,253 --> 00:15:56,855
Vex.
137
00:15:59,716 --> 00:16:02,652
Nyssa här
har inte parats ihop med någon än.
138
00:16:02,719 --> 00:16:08,867
Hon är min yngsta dotter och du
kommer att bindas med henne.
139
00:16:12,062 --> 00:16:14,414
Han är ett fantastiskt val, far.
140
00:16:15,565 --> 00:16:17,793
Välkommen till familjen, Seg.
141
00:16:19,194 --> 00:16:21,671
- Det var helt oväntat.
- Jaså?
142
00:16:21,738 --> 00:16:24,841
Jag visste att du skulle få
både rang och fru i dag.
143
00:16:24,908 --> 00:16:30,138
- Jag fällde en terrorist också.
- Vi, men du kan få ta åt dig äran.
144
00:16:30,205 --> 00:16:32,057
Jag vill inte bli en Vex.
145
00:16:32,124 --> 00:16:36,228
Varför inte? Du får bättre mat,
bättre luft och bättre is.
146
00:16:36,294 --> 00:16:38,480
- Du blir en av dem igen.
- Inte som El.
147
00:16:38,547 --> 00:16:41,817
- Och du borde också få en rang.
- Sluta nu, Seg!
148
00:16:41,883 --> 00:16:44,444
När du väl blir en Vex...
149
00:16:44,511 --> 00:16:49,366
Får jag någonsin se dig här igen
så ger jag dig stryk.
150
00:16:52,936 --> 00:16:57,082
- Ner på knä!
- Vad gör han här?
151
00:16:57,149 --> 00:16:59,459
Lämna sektorn, medborgare.
152
00:17:00,610 --> 00:17:02,379
Gå, sa jag!
153
00:17:02,446 --> 00:17:05,549
- Låt bli, Seg.
- Hallå där!
154
00:17:05,615 --> 00:17:09,636
Han har jobbat i yttermarkerna
i mer än 50 cykler.
155
00:17:09,703 --> 00:17:14,224
Lämna sektorn, ranglöse.
Du och den utbrände.
156
00:17:21,923 --> 00:17:23,942
Kan du förklara dig, Sagitari?
157
00:17:24,885 --> 00:17:29,531
Jag skickade bort eventuella hot
när den här skithögen angrep.
158
00:17:29,598 --> 00:17:33,618
- Han är en gammal man!
- Jag tar det här, Dev.
159
00:17:33,685 --> 00:17:36,329
Ligg ner, ranglöse!
Händerna på ryggen!
160
00:17:42,819 --> 00:17:47,466
Jag registrerar honom.
Du får ta hand om den andra idioten.
161
00:17:50,285 --> 00:17:54,514
- Vad fan gör du, Seg?
- Tänker du lossa på handfängslet?
162
00:17:54,581 --> 00:17:57,517
Jag gillar dig så här.
163
00:18:00,712 --> 00:18:05,442
Hela staden är på sin vakt
och du bråkar med väktarna.
164
00:18:05,509 --> 00:18:09,196
De är ju helt ostyriga.
Brukar inte ditt folk ha disciplin?
165
00:18:09,262 --> 00:18:13,408
De är handplockade av Rösten,
utvalda för sin hängivenhet.
166
00:18:13,475 --> 00:18:15,994
Toppen. Alla är galna nu.
167
00:18:16,061 --> 00:18:21,958
- Vänd dig om. Vad menar du med det?
- Det förklarar jag senare.
168
00:18:23,402 --> 00:18:28,715
- Vad har du gjort med handen?
- Mor och jag har tränat ihop.
169
00:18:28,782 --> 00:18:31,676
I morgon kväll. Kom inte för sent.
170
00:18:51,179 --> 00:18:55,075
Tänk inte ens tanken.
Jag vill inte slåss.
171
00:18:55,142 --> 00:18:58,161
Vem är du? Och hur går du klädd?
172
00:18:58,228 --> 00:19:03,041
- Är det ett gille?
- Nej, det är Detroit Tigers.
173
00:19:03,108 --> 00:19:07,921
Var tyst och lyssna på mig.
Jag har rest genom tid och rum.
174
00:19:07,988 --> 00:19:14,845
Det här kommer att låta helt sjukt,
men lyssna ändå.
175
00:19:14,911 --> 00:19:17,806
Okej...
176
00:19:17,873 --> 00:19:19,933
Jag heter Adam Strange.
177
00:19:21,043 --> 00:19:25,397
Jag kommer från planeten Jorden
flera hundra år från nu.
178
00:19:25,464 --> 00:19:29,526
Jag varnar dig. Någon från framtiden
kommer för att förstöra Krypton.
179
00:19:29,593 --> 00:19:31,945
Visst...
180
00:19:32,012 --> 00:19:33,739
Varför det?
181
00:19:33,805 --> 00:19:38,952
För att ditt barnbarn blir
universums största hjälte någonsin.
182
00:19:39,019 --> 00:19:43,874
Om ingen ändrar det förflutna
för att se till att han inte föds...
183
00:19:45,108 --> 00:19:49,004
- Mår du bra?
- Jag börjar få ont om tid. Här.
184
00:19:52,491 --> 00:19:57,763
Du måste hitta borgen.
Du måste rädda Stålmannen.
185
00:20:02,959 --> 00:20:05,270
Var...?
186
00:20:15,213 --> 00:20:21,402
Den är lite annorlunda,
men visst är det vårt släktmärke.
187
00:20:21,469 --> 00:20:27,283
- Vad sa killen nu igen?
- Något om mitt framtida barnbarn.
188
00:20:27,350 --> 00:20:31,329
På en annan planet.
Detroit, tror jag.
189
00:20:31,396 --> 00:20:35,416
Och... något om en borg.
190
00:20:40,738 --> 00:20:45,176
- Jag tar hand om den här.
- Varför det?
191
00:20:47,036 --> 00:20:51,641
- Vad är det med den?
- Symbolen är ju förbjuden.
192
00:20:51,708 --> 00:20:56,562
Den är för farlig
att bära omkring på.
193
00:20:56,629 --> 00:20:58,606
Särskilt när du ska få en rang.
194
00:21:00,758 --> 00:21:02,652
"Vi", menar du väl?
195
00:21:02,719 --> 00:21:06,656
- Vi ska få en rang.
- Nej, så går det inte till.
196
00:21:06,723 --> 00:21:10,159
Erbjudandet gäller bara dig.
Vi får inte följa med.
197
00:21:10,226 --> 00:21:14,705
Jag tänker inte lämna er här nere.
198
00:21:14,772 --> 00:21:18,209
Du får en chans till ett nytt liv.
199
00:21:19,944 --> 00:21:23,089
Gå nu. Du ska snart vara
i begynnelsekammaren.
200
00:21:23,156 --> 00:21:25,383
Okej.
201
00:21:26,325 --> 00:21:28,803
Men vi har inte diskuterat klart.
202
00:21:39,255 --> 00:21:42,233
Jag älskar er. Hej då!
203
00:21:52,101 --> 00:21:54,537
- Vi måste berätta.
- Han är inte redo.
204
00:21:55,605 --> 00:21:59,959
Om Val hade rätt
kvittar det om han är redo.
205
00:22:15,750 --> 00:22:20,062
BEGYNNELSEKAMMAREN
206
00:22:23,633 --> 00:22:28,446
Tänk att våra förfäder
bar barnen i sina livmödrar.
207
00:22:28,513 --> 00:22:32,033
Det verkar så ineffektivt.
208
00:22:32,100 --> 00:22:34,869
Efter dig.
209
00:22:44,862 --> 00:22:48,716
Oraklet förutsäger produkten
av ert förbund.
210
00:22:48,783 --> 00:22:51,511
Barnet blir en pojke.
211
00:22:51,577 --> 00:22:55,306
Hans namn, Cor-Vex.
212
00:22:55,373 --> 00:22:59,685
Han kommer att bli frisk
och av god karaktär.
213
00:22:59,752 --> 00:23:03,648
Han kommer att passa bäst
till lagstiftargillet.
214
00:23:03,715 --> 00:23:09,445
Han kommer att leva 173 cykler
och ädelt tjäna hans nåd.
215
00:23:12,181 --> 00:23:15,243
Vilka moderskänslor det ger.
216
00:23:16,686 --> 00:23:22,250
Cor-Vex...
Han såg i alla fall stilig ut.
217
00:23:22,316 --> 00:23:28,005
Besvärar det inte dig att veta
exakt hur hans liv kommer att bli?
218
00:23:28,990 --> 00:23:34,720
Jag är en av fem döttrar. Det är ett
mirakel att jag får bindas vid någon.
219
00:23:34,787 --> 00:23:39,225
Jag tar det jag kan få.
En ranglös grabb med ett agg.
220
00:23:39,292 --> 00:23:43,813
- Du accepterade allt din far sa.
- Så naiv kan du väl inte vara?
221
00:23:43,880 --> 00:23:47,150
Du är en förrädares barnbarn.
222
00:23:47,216 --> 00:23:50,653
Om din far binder dig vid oss
är det för att tämja dig.
223
00:23:50,720 --> 00:23:54,407
Till och med en fruktad El
kan tvingas in i fållan.
224
00:23:54,474 --> 00:23:58,286
- Jag är en bricka i ett spel.
- Det är alla för min far.
225
00:23:58,353 --> 00:24:00,204
Även jag.
226
00:24:04,108 --> 00:24:09,464
Dessutom är du inte helt motbjudande.
227
00:24:09,530 --> 00:24:12,842
Jag kan lära dig mycket
om livet här uppe.
228
00:24:15,078 --> 00:24:19,807
Min far tror bara
att det var han som valde ut dig.
229
00:24:27,090 --> 00:24:34,238
- Hur är hon? Nyssa-Vex.
- Hon är intressant.
230
00:24:34,305 --> 00:24:37,742
Roligare än man kan tro
när hon slappnar av.
231
00:24:39,977 --> 00:24:42,914
Jag är glad för din skull.
232
00:24:44,440 --> 00:24:50,254
Jag ska bindas vid Dev
om två veckor.
233
00:24:50,321 --> 00:24:55,009
Innan rådet tog över allt
var bindningen ett val.
234
00:24:55,076 --> 00:24:57,303
Tyst nu.
235
00:25:03,376 --> 00:25:05,603
Jag vill bara ha det här.
236
00:25:06,754 --> 00:25:08,397
Dig...
237
00:25:09,757 --> 00:25:11,275
Just nu.
238
00:25:33,448 --> 00:25:37,009
Ranglöse! Varför är du ute
efter utegångsförbudet?
239
00:25:37,076 --> 00:25:40,888
Hej! Jag har jobbat över
och glömde bort tiden.
240
00:25:40,955 --> 00:25:44,976
- Jag är på väg hem.
- Det råder terrorvarning.
241
00:25:45,043 --> 00:25:46,686
Det är ingen fara.
242
00:25:46,753 --> 00:25:49,939
- Upp mot väggen.
- Måste vi...?
243
00:25:51,382 --> 00:25:53,234
Vad är det här?
244
00:26:17,033 --> 00:26:21,888
- Var är han?
- Titta där nere!
245
00:26:21,954 --> 00:26:24,557
Han gick nog åt andra hållet!
246
00:26:31,381 --> 00:26:35,234
- Hoppa in, Seg!
- Mamma?
247
00:27:00,827 --> 00:27:04,430
- Vad är det frågan om, mamma?
- Börja inte nu.
248
00:27:04,497 --> 00:27:08,643
Det är farligt att vara med Lyta-Zod.
Om hennes mamma får veta det...
249
00:27:08,710 --> 00:27:12,313
- Har du följt efter mig?
- Du skulle låta bli solstenen.
250
00:27:12,380 --> 00:27:17,860
- Då vet du vad det är?
- Ja. Jag är ledsen.
251
00:27:17,927 --> 00:27:21,531
Det är därför jag är här.
Du ska få veta sanningen.
252
00:27:21,597 --> 00:27:24,575
- Så du stal en skimmer?
- Lånade.
253
00:27:24,642 --> 00:27:28,162
Vi behöver den
för att ta oss dit vi ska.
254
00:28:00,386 --> 00:28:03,614
Välkommen till din farfars
Ensamhetens borg.
255
00:28:30,248 --> 00:28:32,434
Prova.
256
00:29:09,579 --> 00:29:11,556
Han hade rätt.
257
00:29:13,375 --> 00:29:19,314
Killen som gav mig solstenen, Adam...
Stället finns faktiskt.
258
00:29:19,381 --> 00:29:25,112
Jag vet inte hur han kände till det,
men visst finns det.
259
00:29:27,180 --> 00:29:32,786
- Varför har ni inte berättat något?
- För att skydda dig.
260
00:29:34,062 --> 00:29:37,624
Om pappa fick som han ville
skulle du inte ha fått veta -
261
00:29:37,691 --> 00:29:40,210
- men jag tyckte att det var dags.
262
00:29:44,239 --> 00:29:48,885
Borgen... Det var väl på grund
av den som de dödade farfar?
263
00:29:48,952 --> 00:29:52,931
Val ville verkligen bevisa
att vi inte är ensamma i universum.
264
00:29:52,998 --> 00:29:57,811
När rådet avbröt hans arbete
kom han hit och fortsatte i smyg.
265
00:30:00,172 --> 00:30:03,108
Hittade han något som han inte borde?
266
00:30:03,175 --> 00:30:09,448
Något som förtärde andra världar
och en dag skulle nå Krypton.
267
00:30:09,514 --> 00:30:12,451
Han försökte varna rådet,
men de tystade honom.
268
00:30:12,517 --> 00:30:16,371
Din far och jag trodde honom,
men vi kunde inget göra.
269
00:30:16,438 --> 00:30:19,416
Efter Vals död
kunde vi inte ens ta oss in här.
270
00:30:19,483 --> 00:30:23,670
Din farfar var ingen förrädare.
Han var en hjälte.
271
00:30:23,737 --> 00:30:26,173
Han försökte skydda Krypton.
272
00:30:26,239 --> 00:30:30,343
Han trodde så mycket på det
att han var villig att dö för det.
273
00:30:30,410 --> 00:30:34,681
Vi måste slutföra hans arbete
tillsammans.
274
00:30:37,709 --> 00:30:42,022
Militära spaningsfarkoster.
De spårade nog skimmern. Kom!
275
00:30:54,142 --> 00:30:58,455
Jag har raderat navigationsdatan,
så de hittar inte borgen.
276
00:30:58,522 --> 00:31:02,751
Snart förstår de vem som tog den.
277
00:31:02,818 --> 00:31:05,962
Nu måste vi gå, Seg. Skynda på!
278
00:31:10,367 --> 00:31:15,722
- Låt ingen annan ta solstenen.
- Jag lämnar dig inte, mamma.
279
00:31:15,789 --> 00:31:21,561
Du behöver den för att slutföra
Vals arbete. Förstår du? Iväg nu!
280
00:31:25,215 --> 00:31:28,777
- Hoppa in! Mamma?
- Jag följer inte med.
281
00:31:28,844 --> 00:31:30,946
Sluta, mamma! Nej!
282
00:31:34,141 --> 00:31:41,414
Du är gripen! Upp med händerna!
283
00:31:42,607 --> 00:31:45,710
Vänd upp och ner på hela stället!
284
00:31:45,777 --> 00:31:51,675
En skimmer blev stulen i går.
Din son syntes i närheten.
285
00:31:51,742 --> 00:31:56,263
Om han kommer hem igen
ska jag säga att ni var här.
286
00:31:57,497 --> 00:32:02,769
Du förstår väl att vi inte
behöver gripa dig levande?
287
00:32:02,836 --> 00:32:06,648
- Berätta var han finns.
- Det är slöseri med tid.
288
00:32:06,715 --> 00:32:09,860
Min son stal inte skimmern.
Det var jag.
289
00:32:09,926 --> 00:32:13,613
- Jag tjänar Black Zero!
- Grip henne!
290
00:32:26,360 --> 00:32:28,003
Du ska inte vara här, Seg.
291
00:32:28,070 --> 00:32:31,840
Vi berättar sanningen
och ger dem solstenen.
292
00:32:31,907 --> 00:32:37,512
Det här är större än mig.
Det handlar om hela vår civilisation.
293
00:32:49,966 --> 00:32:54,321
Ut med honom!
Han har aldrig varit här.
294
00:33:06,817 --> 00:33:10,670
Säg att han inte var delaktig
i det här förräderiet.
295
00:33:10,737 --> 00:33:14,424
Du vet väl
att våra barn älskar varandra?
296
00:33:14,491 --> 00:33:16,593
Det är därför du skyddar honom.
297
00:33:16,660 --> 00:33:21,181
Min dotters liv ska inte få förstöras
på grund av din sons misstag.
298
00:33:21,248 --> 00:33:27,229
Döden är inte det enda
som rådet kan hota med -
299
00:33:27,295 --> 00:33:29,564
- och absolut inte det värsta.
300
00:33:29,631 --> 00:33:32,109
Jag vet vad de kan göra.
301
00:33:32,175 --> 00:33:36,863
Berätta då allt du vet om Black Zero,
så får Seg leva.
302
00:33:36,930 --> 00:33:40,659
Och jag lovar dig en bra död.
303
00:33:42,019 --> 00:33:44,579
Som Val fick?
304
00:33:54,489 --> 00:33:59,219
General Zod, den åtalade säger
att hon agerade ensam.
305
00:33:59,286 --> 00:34:01,805
Kan ni förklara för oss?
306
00:34:01,872 --> 00:34:06,601
Våra skannrar fann två biosignaturer
i den stulna skimmern.
307
00:34:10,088 --> 00:34:11,731
De tar fel.
308
00:34:11,798 --> 00:34:15,318
När ni greps
sa ni att ni stöttar Black Zero.
309
00:34:15,385 --> 00:34:17,904
Jag sa det de ville höra -
310
00:34:17,971 --> 00:34:22,868
- för att få stå inför Kandors folk
och säga dem sanningen.
311
00:34:22,934 --> 00:34:25,829
Vi är inte ensamma!
Tro inte på deras lögner!
312
00:34:25,896 --> 00:34:28,707
- Val-El hade rätt!
- Det räcker!
313
00:34:28,774 --> 00:34:32,043
Den enda som ljuger här i dag är du!
314
00:34:32,110 --> 00:34:37,048
För 14 cyklar sedan
dömde vi din svärfar till isen.
315
00:34:37,115 --> 00:34:40,093
Och nu påstår du samma saker som han!
316
00:34:40,160 --> 00:34:42,721
Säg sanningen.
317
00:34:42,788 --> 00:34:48,059
Du stal skimmern för att
försöka hitta Val-Els hemliga borg.
318
00:34:48,126 --> 00:34:50,061
Var det inte så?
319
00:34:51,838 --> 00:34:54,858
Var det inte så?
320
00:34:57,844 --> 00:34:59,321
Men hittade du den?
321
00:35:00,430 --> 00:35:03,033
Vem var med dig i skimmern?
322
00:35:03,100 --> 00:35:05,911
- Vem var din medbrottsling, Charys?
- Pappa...
323
00:35:05,977 --> 00:35:08,663
Säg sanningen!
324
00:35:08,730 --> 00:35:12,334
Nej, du får inte göra det...
325
00:35:12,401 --> 00:35:15,962
Straffet för högförräderi
är otvetydigt.
326
00:35:16,029 --> 00:35:19,090
För din makes och din sons skull...
327
00:35:19,157 --> 00:35:21,968
- Jag älskar dig... - Det var jag!
- Nej, Ter!
328
00:35:22,035 --> 00:35:24,012
Jag var Charys medbrottsling.
329
00:35:25,664 --> 00:35:27,766
Grip honom!
330
00:35:29,960 --> 00:35:32,938
- Pappa!
- Nej!
331
00:35:44,891 --> 00:35:47,953
- Nej, snälla...!
- Nej, mor!
332
00:35:52,482 --> 00:35:56,211
Nej!
333
00:36:00,866 --> 00:36:02,926
Gör vad som helst. Hitta den!
334
00:36:02,993 --> 00:36:07,514
- Varför är borgen så viktigt?
- Vapen, teknologi.
335
00:36:07,581 --> 00:36:10,600
Val-Els eftermäle
får inte tillfalla Black Zero.
336
00:36:10,667 --> 00:36:13,854
Black Zero? Snälla!
337
00:36:13,920 --> 00:36:18,400
Ter skyddade sin son.
Charys erkände av samma anledning.
338
00:36:18,467 --> 00:36:21,486
Vi kunde ha förhört dem
om de hade levt.
339
00:36:21,553 --> 00:36:23,905
- Jag följde lagen.
- Det fanns alternativ.
340
00:36:23,972 --> 00:36:28,326
Men som ett trubbigt verktyg
valde du att döda dem båda.
341
00:36:28,393 --> 00:36:32,414
Om jag inte kände dig
skulle jag tro att du var barmhärtig.
342
00:36:32,481 --> 00:36:34,916
De visste vad du skulle göra
om de gav upp.
343
00:36:34,983 --> 00:36:37,544
Har du glömt huset Els beslutsamhet?
344
00:36:37,611 --> 00:36:41,506
Det borde du ha tänkt på innan du
erbjöd honom till din dotter.
345
00:36:41,573 --> 00:36:44,926
Du gav Seg en rang
inom forskargillet.
346
00:36:44,993 --> 00:36:48,430
Du tror att du kan kontrollera honom.
347
00:36:48,497 --> 00:36:54,561
Jag är bara
ett trubbigt verktyg, Daron...
348
00:36:54,628 --> 00:36:56,646
...men jag skulle tänka om.
349
00:37:13,271 --> 00:37:16,833
Ers nåd... Jag såg er inte.
350
00:37:49,433 --> 00:37:51,535
Jag beklagar verkligen.
351
00:37:54,479 --> 00:37:57,457
Om jag kunde ändra på det
som min mor gjorde...
352
00:38:18,545 --> 00:38:23,525
Hon dödade mina föräldrar, Lyta.
De var allt jag hade.
353
00:38:30,265 --> 00:38:32,451
Du har fortfarande mig.
354
00:38:33,852 --> 00:38:39,249
Du har själv sagt det.
Det måste få ett slut.
355
00:38:39,316 --> 00:38:45,046
Vi kan aldrig vara tillsammans.
Särskilt inte nu.
356
00:38:48,325 --> 00:38:49,801
Vart ska du?
357
00:38:57,584 --> 00:39:00,645
- Tack!
- Varsågod.
358
00:39:05,759 --> 00:39:09,821
- Var har du varit?
- Jag måste sticka.
359
00:39:09,888 --> 00:39:12,699
Jag måste få vara ensam.
Kan du hjälpa mig?
360
00:39:14,726 --> 00:39:16,828
Vad behöver du?
361
00:39:32,828 --> 00:39:37,015
Det fungerade!
Solstenen öppnade verkligen borgen.
362
00:39:37,082 --> 00:39:41,603
- Vad gör du här?
- Jag letar efter dig.
363
00:39:43,797 --> 00:39:47,526
- Mina föräldrar dog på grund av dig.
- Vad menar du?
364
00:39:47,592 --> 00:39:50,737
Du gav mig solstenen
och jag hittade det här stället.
365
00:39:50,804 --> 00:39:54,699
Nu är mina föräldrar döda
för att de ville skydda mig!
366
00:39:58,478 --> 00:40:01,498
De dog för att skydda allt det här.
367
00:40:03,066 --> 00:40:06,044
Men det spelar väl ingen roll?
368
00:40:07,070 --> 00:40:12,717
Vad gör du här
om du verkligen tror det?
369
00:40:19,916 --> 00:40:22,060
Jag vet inte vad jag gör här.
370
00:40:22,127 --> 00:40:28,859
Om jag kan slutföra farfars arbete
dog inte mina föräldrar förgäves.
371
00:40:30,594 --> 00:40:33,447
Men på grund av dig...
372
00:40:35,557 --> 00:40:38,410
...är hela min familj borta.
373
00:40:39,519 --> 00:40:41,496
Du tror bara att du är den siste.
374
00:40:50,113 --> 00:40:53,800
Den här tillhör ditt barnbarn,
Kal-El.
375
00:40:55,660 --> 00:40:59,973
Med betoning på El.
376
00:41:04,836 --> 00:41:09,024
- Varför blir det så?
- Det är som ett timglas.
377
00:41:09,091 --> 00:41:11,902
När manteln är borta
är vår tid ute.
378
00:41:11,968 --> 00:41:15,363
Då kommer Stålmannen
att ha utplånats.
379
00:41:17,849 --> 00:41:20,410
Det handlar inte bara
om ditt barnbarn.
380
00:41:21,728 --> 00:41:28,043
Den där saken som är på väg
nöjer sig inte bara med Krypton.
381
00:41:28,110 --> 00:41:30,337
Den är ute efter allt.
382
00:41:30,404 --> 00:41:32,339
Vad menar du?
383
00:41:34,116 --> 00:41:37,260
Den rör sig från planet till planet.
384
00:41:39,079 --> 00:41:41,097
Den erövrar civilisationer...
385
00:41:43,625 --> 00:41:46,853
...och förstör flera miljarder liv.
386
00:41:46,920 --> 00:41:50,357
Den kallas "världssamlaren".
387
00:41:52,050 --> 00:41:53,735
Men dess sanna namn...
388
00:41:56,304 --> 00:41:58,615
...är Brainiac.
389
00:42:00,434 --> 00:42:03,537
Jag beklagar dina föräldrars död.
390
00:42:03,603 --> 00:42:08,917
Men de offrade sig för att de visste
att hotet måste stoppas.
391
00:42:08,984 --> 00:42:12,337
Och de trodde
att du kunde sätta stopp för det.
392
00:42:15,824 --> 00:42:19,427
Kanske klarar du det, kanske inte.
393
00:42:19,494 --> 00:42:23,306
Men den enda viktiga frågan är:
Är du villig att försöka?
394
00:42:59,368 --> 00:43:02,596
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com