1
00:00:02,244 --> 00:00:03,843
Kal-El.
2
00:00:04,602 --> 00:00:06,836
Moj bodoči vnuk.
3
00:00:06,937 --> 00:00:10,339
To je zgodba o hiši El.
4
00:00:11,910 --> 00:00:15,644
Naš konec je šele
treba napisati.
5
00:00:15,746 --> 00:00:19,849
Toda to je naš začetek.
6
00:00:19,951 --> 00:00:25,320
Naša zgodba pripoveduje
o žrtvovanju in zmagoslavju.
7
00:00:25,422 --> 00:00:30,759
O tem, kako je hiša El sprožila
revolucijo zoper tiranijo.
8
00:00:31,060 --> 00:00:35,030
Zgodba o tvoji družini
ne opisuje naše smrti.
9
00:00:35,948 --> 00:00:38,009
Opisuje naše življenje.
10
00:00:38,094 --> 00:00:43,027
KRIPTON
11
00:00:47,029 --> 00:00:50,429
Mesto Kandor
12
00:00:58,902 --> 00:01:01,137
Dvesto let pred tvojim rojstvom
13
00:01:01,237 --> 00:01:04,073
je hiša El skorajda propadla.
14
00:01:04,174 --> 00:01:07,242
Jaz sem bil
med zadnjimi naše krvi.
15
00:01:11,081 --> 00:01:15,683
Začelo se je na dan, ko so mojemu
dedku sodili zaradi veleizdaje.
16
00:01:15,787 --> 00:01:20,153
Ta dan je pričal vzponu
grozljive nove sile na Kriptonu.
17
00:01:20,256 --> 00:01:24,859
To je bil konec vsega,
kar smo poznali.
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,829
Val iz hiše El.
19
00:01:27,930 --> 00:01:33,401
Dajem ti zadnjo priložnost, da
prisežeš zvestobo njegovi eminenci,
20
00:01:33,503 --> 00:01:35,837
Glasu Raoja.
21
00:01:35,938 --> 00:01:38,105
Ne čakajte predolgo.
22
00:01:40,944 --> 00:01:42,475
Poslušaj me.
23
00:01:42,579 --> 00:01:46,746
Stari svet ne obstaja več.
Vsi so prisegli zvestobo.
24
00:01:46,849 --> 00:01:49,283
Vsi, razen tebe.
25
00:01:49,384 --> 00:01:52,920
Ti si naš največji
znanstveni um, Val.
26
00:01:53,021 --> 00:01:54,722
Spomni se vseh svojih dosežkov.
27
00:01:54,823 --> 00:01:56,456
Si pripravljen vse to zavreči?
28
00:01:56,558 --> 00:01:59,359
Naredil sem vse,
da bi zaščitil svoje delo.
29
00:01:59,462 --> 00:02:00,760
Moral sem.
30
00:02:00,862 --> 00:02:03,129
To lahko zanikate,
kolikor hočete...
31
00:02:03,231 --> 00:02:04,629
Toda resnica je,
32
00:02:04,733 --> 00:02:07,442
da v vesolju nismo sami.
33
00:02:07,835 --> 00:02:10,271
Kripton je ranljiv.
34
00:02:10,372 --> 00:02:14,775
Molitve k njemu
nas ne bodo rešile.
35
00:02:20,914 --> 00:02:25,450
Val iz hiše El,
zaradi upora proti zakoniti oblasti
36
00:02:25,552 --> 00:02:29,656
mi ne daješ druge izbire.
Spoznan si za krivega.
37
00:02:29,759 --> 00:02:32,391
Obsojam te na smrt!
38
00:02:36,365 --> 00:02:40,664
Ime El bo izbrisano
iz registra meščanov.
39
00:02:40,768 --> 00:02:44,271
Tvoji družini bomo ukinili
vse pravice in privilegije.
40
00:02:44,372 --> 00:02:47,206
Odslej boste izobčenci.
41
00:02:49,377 --> 00:02:52,242
Brez ceha.
42
00:02:52,344 --> 00:02:54,413
Brez imena.
43
00:02:55,817 --> 00:02:57,748
Brez časti.
44
00:03:06,794 --> 00:03:09,259
Napačno stran si izbral.
45
00:03:44,228 --> 00:03:45,930
Zapomni si, Seg...
46
00:03:46,031 --> 00:03:49,598
Verjemi v boljši jutri.
47
00:03:49,700 --> 00:03:52,134
Dedek!
48
00:03:52,236 --> 00:03:53,771
Rad te imam!
49
00:04:14,724 --> 00:04:18,326
Ne! Ne!
50
00:04:18,428 --> 00:04:19,762
Dedek!
51
00:04:20,230 --> 00:04:22,163
Dedek!
52
00:04:43,064 --> 00:04:44,365
14 let pozneje
53
00:04:44,454 --> 00:04:45,987
Kje je denar, Seg?
54
00:04:53,262 --> 00:04:56,399
Petdeset tisoč solarjev!
Se spomniš?
55
00:04:59,336 --> 00:05:01,403
Kaj čakaš?
56
00:05:03,338 --> 00:05:05,072
Jaz se spomnim 30.
57
00:05:10,846 --> 00:05:12,812
Daj, vstani.
58
00:05:12,915 --> 00:05:15,081
Hvala. Hvala.
59
00:05:16,685 --> 00:05:20,086
Dobro, naj bo 50.
60
00:05:20,189 --> 00:05:23,089
Samo zato,
ker ste tako prijazni.
61
00:05:26,694 --> 00:05:29,930
Zakaj si presenečen?
Si mislil, da te ne bomo našli?
62
00:05:30,031 --> 00:05:33,168
Iskreno? Videti si tak,
da še lastne riti ne najdeš.
63
00:05:33,269 --> 00:05:35,668
Sklepam,
da si ti tisti, ki je pameten.
64
00:05:42,276 --> 00:05:44,843
To je bilo pošteno.
65
00:05:46,213 --> 00:05:48,081
Zaslužil sem si.
66
00:05:48,182 --> 00:05:50,050
Zato bi se moral opravičiti.
67
00:05:50,151 --> 00:05:53,252
Prosim, povejte
svoji ženi in sestri,
68
00:05:53,353 --> 00:05:54,920
da bom danes zamudil.
69
00:06:09,002 --> 00:06:10,435
Če je to največ,
kar zmorete,
70
00:06:11,872 --> 00:06:13,639
morda vseeno
ne bom tako zelo zamudil.
71
00:06:13,740 --> 00:06:16,442
Vedno poveš kaj pametnega.
72
00:06:16,543 --> 00:06:19,512
Če si tako pameten,
mi povej to.
73
00:06:19,613 --> 00:06:22,747
Kako to, da si
na neumni strani te puške?
74
00:06:24,350 --> 00:06:25,882
Počasi, kolega.
75
00:06:25,985 --> 00:06:27,620
Moja neumna stran je večja.
76
00:06:27,721 --> 00:06:29,353
Seg, bolje zate,
da takoj plačaš.
77
00:06:30,723 --> 00:06:32,956
Samo plačaj.
78
00:06:33,826 --> 00:06:37,096
Počasi! Počasi...
79
00:06:47,606 --> 00:06:49,206
Adijo!
80
00:06:49,307 --> 00:06:50,742
Adijo.
81
00:06:52,612 --> 00:06:55,211
Ja, dobro...
Umirite se, umirite se...
82
00:06:55,314 --> 00:06:57,981
Vsem kockarjem,
ki ste stavili,
83
00:06:58,084 --> 00:07:02,918
da ne bo zdržal dlje kot minuto
in 37 sekund, čestitam!
84
00:07:03,021 --> 00:07:04,721
Drugi pa plačajte.
85
00:07:04,822 --> 00:07:07,190
Dajmo, čas je
za plačilo! Dajmo!
86
00:07:48,331 --> 00:07:51,766
Minuta in 37 sekund.
To je bilo osupljivo.
87
00:07:51,870 --> 00:07:53,367
To ni šlo, daj.
88
00:07:53,471 --> 00:07:56,072
Me spomniš,
zakaj sem jaz tisti, ki mora
89
00:07:56,173 --> 00:07:59,375
provocirati vplivne
in korumpirane državne uradnike?
90
00:07:59,475 --> 00:08:01,692
Očitno že mora biti tako, ne?
91
00:08:01,747 --> 00:08:06,543
Zelo vzdržljiv si in imaš obraz,
primeren za tepež.
92
00:08:06,605 --> 00:08:10,819
Tvoj je vsak trenutek
videti primernejši, kolega.
93
00:08:10,920 --> 00:08:12,221
Kako je šlo?
94
00:08:12,322 --> 00:08:17,529
260 minus 50 za stroške.
Ni slabo za en večer.
95
00:08:17,632 --> 00:08:21,867
Pa še zabavno je bilo.
-Mogoče tebi.
96
00:08:23,471 --> 00:08:27,738
Mislim, da bom šel.
Grem lahko zadaj?
97
00:08:27,841 --> 00:08:29,975
Imaš poseben razlog?
-Ne.
98
00:08:30,076 --> 00:08:34,073
Razen državnih uradnikov,
ki so šli pravkar mimo.
99
00:08:34,216 --> 00:08:36,381
Brezplačna pijača naslednjo uro!
100
00:08:37,652 --> 00:08:39,984
Žal, stari.
Očitno mora biti tako.
101
00:08:40,187 --> 00:08:43,254
Ampak Seg... Hej, Seg...
Ne, Seg, ne smeš iti!
102
00:08:43,355 --> 00:08:45,322
To ti bom trgal!
103
00:09:12,519 --> 00:09:15,184
Seg, kje si bil?
-Živjo, očka.
104
00:09:15,288 --> 00:09:17,855
Hej, čakaj!
Kaj je? Si v redu?
105
00:09:17,956 --> 00:09:20,857
Ja, super večer je bil.
Zaslužil sem 115.
106
00:09:20,961 --> 00:09:22,393
Kar dobro, kaj?
107
00:09:22,495 --> 00:09:25,995
Ne reci mi, da sta s Kemom
spet izvedla tisto sleparijo.
108
00:09:26,097 --> 00:09:30,033
Prav, ne bom.
-Če boš tako nadeljeval...
109
00:09:30,134 --> 00:09:33,769
Zjutraj se lahko pogovoriva.
-Jutro je, Seg.
110
00:09:35,488 --> 00:09:38,590
Ne gre več tako. Če te bodo
dobili med prepovedjo gibanja...
111
00:09:38,692 --> 00:09:41,259
Me bodo poslali v lunarna delovna
taborišča. Denar potrebujemo.
112
00:09:41,360 --> 00:09:43,827
Lahko delam dodatno izmeno.
-V cehu?
113
00:09:43,929 --> 00:09:45,196
Ja.
-Super.
114
00:09:45,298 --> 00:09:48,197
Pri tistih, ki so usmrtili
dedka in nas nagnali sem.
115
00:09:48,299 --> 00:09:49,734
To je pravi načrt.
116
00:09:52,504 --> 00:09:53,937
Moral bi iti.
117
00:10:06,086 --> 00:10:08,019
Seg...
-Vem.
118
00:10:08,120 --> 00:10:11,020
Oprosti. To je bilo neumno.
119
00:10:12,692 --> 00:10:16,092
To boli?
-Ja, zelo!
120
00:10:16,196 --> 00:10:20,129
Dobro. Morda te bo spomnilo,
da začni uporabljati možgane.
121
00:10:20,230 --> 00:10:21,764
Vedno je mogoče.
122
00:10:25,202 --> 00:10:28,738
Oče je pozabil zdravila.
-Mama, ne skrbi. Nesel mu jih bom.
123
00:10:28,841 --> 00:10:32,442
Ne, pijan si še.
-Takšen najbolje delam.
124
00:10:32,543 --> 00:10:35,312
Grozno si videti,
smrdiš pa še hujše.
125
00:10:35,413 --> 00:10:37,980
Prav, najprej se bom umil.
126
00:10:38,081 --> 00:10:40,384
Nočemo še bolj
osramotiti družine, ne?
127
00:11:13,423 --> 00:11:17,058
Vojaški ceh
128
00:11:39,674 --> 00:11:43,476
Ne zamenjujte
strasti z močjo.
129
00:11:44,413 --> 00:11:47,746
Sposobnost ločiti se
od čustev med bojem
130
00:11:47,850 --> 00:11:52,086
je to, kar loči
žive od mrtvih.
131
00:11:52,187 --> 00:11:54,587
Strelka Zod.
132
00:11:55,490 --> 00:11:57,456
Orožje ali iz oči v oči?
133
00:11:58,595 --> 00:12:00,860
Dev-Em, odloči se
za kandidatko.
134
00:12:04,432 --> 00:12:06,131
Iz oči v oči.
135
00:12:40,100 --> 00:12:42,967
Prosi za milost.
136
00:12:43,071 --> 00:12:46,105
Ne.
137
00:12:46,206 --> 00:12:48,807
Prosi za milost!
138
00:12:48,908 --> 00:12:50,073
Ne!
139
00:12:54,847 --> 00:12:56,480
Milost!
140
00:12:56,582 --> 00:12:58,484
Black Zero!
141
00:12:58,586 --> 00:13:00,653
Zveri zunanjega območja.
142
00:13:00,754 --> 00:13:03,586
Struje v drugih mestnih državah.
143
00:13:03,691 --> 00:13:07,826
Vsi nas hočejo uničiti.
144
00:13:07,927 --> 00:13:13,365
Mi smo Strelci.
Konica kopja, ki ščiti to mesto.
145
00:13:13,466 --> 00:13:17,333
Nikoli ne prosimo za milost.
146
00:13:17,437 --> 00:13:20,703
In nikoli je ne naklonimo!
147
00:13:22,006 --> 00:13:25,107
Razumeš, Lyta-Zod?
148
00:13:27,312 --> 00:13:28,778
Ja, mati.
149
00:13:34,462 --> 00:13:36,462
Zakonodajni ceh
150
00:13:36,488 --> 00:13:38,754
Pravite si borci za pravico,
151
00:13:38,856 --> 00:13:42,326
borite pa se proti
meščanom Kandorja.
152
00:13:42,427 --> 00:13:46,629
Borili naj bi se za enakost,
prinašate pa prelivanje krvi in kaos.
153
00:13:46,731 --> 00:13:48,698
To se bo danes končalo.
154
00:13:48,802 --> 00:13:51,834
Vsi ste krivi veleizdaje
155
00:13:51,937 --> 00:13:56,639
zaradi sodelovanja s teroristično
organizacijo Black Zero.
156
00:13:56,740 --> 00:14:00,553
Seg, ne bi smela biti tu.
-Vem, ampak potrebuje zdravila.
157
00:14:00,577 --> 00:14:03,692
Pohiti. -Izobčenci
ne smejo v ta sektor.
158
00:14:03,749 --> 00:14:06,039
Nekaj moram predati očetu.
159
00:14:06,149 --> 00:14:07,716
Odidi, sicer te
bomo aretirali. -Prav.
160
00:14:07,818 --> 00:14:09,217
Kapo dol za varovanje.
161
00:14:09,321 --> 00:14:14,823
Vaša milost... Dajte
obsojenim poslednji blagoslov.
162
00:14:20,197 --> 00:14:21,697
Bombo ima!
163
00:14:21,798 --> 00:14:24,033
Smrt Glasu Raoja!
164
00:14:26,971 --> 00:14:29,169
Seg!
-Za mano, sodnik!
165
00:14:32,342 --> 00:14:33,307
Prekleti izmeček!
166
00:14:42,280 --> 00:14:46,851
Tvoje dejanje je bilo pogumno,
Seg. Tvoji dolžniki smo.
167
00:14:56,629 --> 00:14:59,062
Sovražiš me.
168
00:14:59,164 --> 00:15:04,000
Ubil sem človeka, ki si ga imel rad,
tvoji družini sem vzel položaj
169
00:15:04,102 --> 00:15:09,639
in izbrisal prihodnost,
še preden bi jo lahko napisali.
170
00:15:16,917 --> 00:15:19,350
Kmalu boš dopolnil
23 let, mar ne?
171
00:15:19,451 --> 00:15:23,140
Če bi imel položaj,
bi postal član ceha.
172
00:15:24,033 --> 00:15:28,000
Morda bi celo dobil dovoljenje,
da bi se s kom lahko vezal.
173
00:15:28,102 --> 00:15:30,638
Vendar nimam položaja, gospod.
174
00:15:30,740 --> 00:15:32,472
Ne še.
175
00:15:34,177 --> 00:15:37,644
Pod določenimi pogoji lahko
svet družini vrne položaj.
176
00:15:37,745 --> 00:15:38,879
Kaj?
177
00:15:38,980 --> 00:15:42,182
Posvetoval sem se
z genetskim svetom.
178
00:15:42,283 --> 00:15:45,586
Odločili so se, da bo najbolje,
če se pridružiš Znanstvenemu cehu.
179
00:15:45,687 --> 00:15:50,155
Dobil boš novi priimek.
180
00:15:50,259 --> 00:15:52,793
Moj priimek.
181
00:15:52,894 --> 00:15:54,759
Vex.
182
00:15:57,463 --> 00:16:00,465
Nyssa še vedno
potrebuje partnerja.
183
00:16:00,567 --> 00:16:05,437
Kot moja najmlajša hči
bo tvoja partnerka.
184
00:16:09,842 --> 00:16:12,577
Izvrstna izbira, oče.
185
00:16:13,179 --> 00:16:15,980
Dobrodošel v družini, Seg.
186
00:16:16,682 --> 00:16:18,846
Tega nisem pričakoval.
187
00:16:18,932 --> 00:16:22,581
Prepričan sem bil, da boš pred
kosilom dobil položaj in ženo.
188
00:16:22,650 --> 00:16:24,691
Ne pozabi,
da sem tudi ustavil terorista.
189
00:16:24,775 --> 00:16:28,326
Oba sva ga. Toda pustil bom,
da si pripišeš zasluge.
190
00:16:28,428 --> 00:16:31,096
Saj si ne želim biti Vex.
-Zakaj si ne bi želel tega?
191
00:16:31,198 --> 00:16:33,966
Čakajo te boljša hrana,
boljši zrak in boljši led.
192
00:16:34,067 --> 00:16:36,534
Spet boš eden izmed njih.
-Vendar ne bom El.
193
00:16:36,638 --> 00:16:38,169
Ti pa imaš prav toliko
pravice dobiti položaj.
194
00:16:38,273 --> 00:16:40,038
Utihni, Seg.
195
00:16:40,140 --> 00:16:42,207
Ko boš postal Vex,
196
00:16:42,311 --> 00:16:45,745
bom, če te še kdaj vidim tu,
197
00:16:45,846 --> 00:16:48,715
sam obračunal s tabo.
198
00:16:50,518 --> 00:16:52,451
Na kolena!
199
00:16:52,552 --> 00:16:54,418
Zakaj je on tu spodaj?
200
00:16:55,688 --> 00:16:57,722
Zapusti sektor, državljan.
201
00:16:58,591 --> 00:17:00,360
Rekel sem, da se umakni!
202
00:17:00,461 --> 00:17:03,961
Pusti, Seg! Seg, pusti!
203
00:17:04,064 --> 00:17:05,897
Hej! V zunanjem območju
je opravil več kot 50 ciklusov!
204
00:17:05,999 --> 00:17:10,134
Ni več pri sebi.
-Zapusti sektor, izobčenec.
205
00:17:10,237 --> 00:17:12,603
Ti in skurjeni.
206
00:17:19,813 --> 00:17:22,413
Bi to pojasnil, Strelec?
207
00:17:22,515 --> 00:17:27,050
Sektor sem čistil potencialne
grožnje, ko me je ta drek napadel.
208
00:17:27,152 --> 00:17:29,953
Grožnje? Starec je.
-Samo...
209
00:17:30,055 --> 00:17:31,622
Stran!
-Bom jaz, Dev.
210
00:17:31,724 --> 00:17:33,724
Na tla, izobčenec.
Roke na hrbet.
211
00:17:41,200 --> 00:17:44,734
Jaz ga bom aretirala.
Ti poskrbi za drugega bedaka.
212
00:17:48,107 --> 00:17:50,874
Kaj se pa greš, Seg?
213
00:17:50,976 --> 00:17:53,309
Bi mi odklenila lisice?
214
00:17:53,412 --> 00:17:55,813
Tak si mi všeč.
215
00:17:58,583 --> 00:18:03,185
Mesto je oblegano, ti pa se
daješ z varnostniki Glasu.
216
00:18:03,288 --> 00:18:07,023
Pravzaprav z gorilami brez nadzora.
Kaj pa disciplina?
217
00:18:07,125 --> 00:18:11,309
Izbral jih je Glas osebno,
ker so tako zvesti.
218
00:18:11,419 --> 00:18:13,919
Super, zdaj so
nori na obeh straneh.
219
00:18:14,005 --> 00:18:15,338
Obrni se.
220
00:18:15,440 --> 00:18:17,306
Kaj pa to pomeni?
221
00:18:17,409 --> 00:18:21,178
Pozneje ti bom povedal.
222
00:18:21,279 --> 00:18:22,746
Kaj je s tvojo roko?
223
00:18:22,847 --> 00:18:27,082
Z mamo sva se zabavali
v dvorani za vadbo.
224
00:18:27,184 --> 00:18:29,685
Jutri zvečer. Ne zamujaj.
225
00:18:48,939 --> 00:18:50,872
Ne pomisli na to.
226
00:18:50,974 --> 00:18:53,342
Dobro, nočem se tepsti.
227
00:18:53,444 --> 00:18:56,644
Kdo si? In kaj imaš na sebi?
228
00:18:56,746 --> 00:19:00,515
Je to ceh? -Ne, to so
"Detroit Tigers", stari!
229
00:19:00,617 --> 00:19:03,084
Lahko utihneš in me poslušaš?
230
00:19:03,186 --> 00:19:06,287
Veliko prostora in časa
sem prepotoval, da bi te našel.
231
00:19:06,390 --> 00:19:11,059
To, kar ti bom povedal zdaj,
se ti bo zdelo povsem noro.
232
00:19:11,160 --> 00:19:12,994
Ampak prosim, poslušaj.
233
00:19:13,096 --> 00:19:15,729
Ja? Prav.
234
00:19:15,832 --> 00:19:18,732
Ime mi je Adam Strange in...
235
00:19:18,834 --> 00:19:21,736
Lahko dokončam?
Prihajam s planeta Zemlja.
236
00:19:21,837 --> 00:19:24,805
Več stoletij daleč smo.
In prišel sem te opozorit.
237
00:19:24,907 --> 00:19:27,342
Nekdo iz prihodnosti prihaja,
da bi uničil Kripton.
238
00:19:27,443 --> 00:19:29,910
Ja, seveda...
239
00:19:30,012 --> 00:19:31,645
Zakaj? Zakaj bi to storil?
240
00:19:31,747 --> 00:19:35,582
Ker bo pri meni tvoj vnuk
postal največji junak v vesolju.
241
00:19:35,684 --> 00:19:37,250
Vseh časov.
242
00:19:37,352 --> 00:19:41,622
Razen če kdo poskrbi,
da se sploh ne bo rodil.
243
00:19:43,058 --> 00:19:44,124
Si v redu?
244
00:19:44,226 --> 00:19:46,359
Zmanjkuje mi časa.
245
00:19:46,461 --> 00:19:48,528
Vzemi.
246
00:19:50,865 --> 00:19:53,333
Najti moraš utrdbo.
247
00:19:53,435 --> 00:19:56,201
Rešiti moraš Supermana.
248
00:20:00,976 --> 00:20:02,442
Kam je...
249
00:20:11,534 --> 00:20:16,717
To je torej različica,
vsekakor pa je naš družinski grb.
250
00:20:17,940 --> 00:20:21,311
Kaj natanko ti
je rekel ta tip, Strange?
251
00:20:21,366 --> 00:20:25,067
Nekaj o mojem bodočem vnuku.
In o drugem planetu.
252
00:20:25,169 --> 00:20:27,603
Mislim,
da je omenil Detroit.
253
00:20:29,842 --> 00:20:31,775
Še nekaj o utrdbi...
254
00:20:36,481 --> 00:20:40,615
Jaz bom poskrbel za to.
255
00:20:40,717 --> 00:20:44,853
Zakaj? Zakaj je to pomembno?
256
00:20:44,955 --> 00:20:48,457
Ta simbol je prepovedan. To veš.
257
00:20:48,558 --> 00:20:52,660
Prenevarno ga je
nositi naokrog.
258
00:20:52,763 --> 00:20:55,297
Še posebej zdaj,
ko boš dobil položaj.
259
00:20:57,066 --> 00:20:58,534
Hočeš reči mi.
260
00:20:59,736 --> 00:21:02,670
Mi bomo dobili položaj.
-Ne, ne gre tako.
261
00:21:02,773 --> 00:21:06,007
Ne, ponudba velja le zate.
Midva se ti ne bova pridružila.
262
00:21:06,109 --> 00:21:08,710
Mislita, da vaju bom
pustil tu spodaj?
263
00:21:08,813 --> 00:21:14,415
Žal mi je, tako ne bo šlo.
-Seg, zaživiš lahko znova.
264
00:21:15,818 --> 00:21:19,520
Moral bi iti.
Kmalu boš moral v Sobane vstajenja.
265
00:21:19,622 --> 00:21:20,988
Prav.
266
00:21:22,525 --> 00:21:24,825
Nismo se pogovorili do konca.
267
00:21:35,572 --> 00:21:38,605
Rad vaju imam.
-Adijo.
268
00:21:48,616 --> 00:21:51,251
Morava mu povedati.
-Ne, ni še pripravljen.
269
00:21:51,920 --> 00:21:56,457
Če je imel Val prav, ni pomembno,
ali je pripravljen ali ne.
270
00:22:12,363 --> 00:22:16,337
Sobane vstajenja
271
00:22:19,920 --> 00:22:24,615
Čudno je pomisliti, da so naše
prednice nosile otroke v maternicah.
272
00:22:24,719 --> 00:22:28,287
Zdi se neučinkovito.
273
00:22:28,589 --> 00:22:29,855
Za tabo.
274
00:22:40,901 --> 00:22:45,003
Preroštvo predvideva
sad vajine skupnosti.
275
00:22:45,105 --> 00:22:47,772
Otrok bo moškega spola.
276
00:22:47,875 --> 00:22:51,242
Njegovo ime: Cor-Vex.
277
00:22:51,945 --> 00:22:55,146
Dobrega zdravja bo
in odločnega duha.
278
00:22:55,915 --> 00:23:00,018
Bioskeniranje določa,
da bo primeren za Zakonodajni ceh.
279
00:23:00,121 --> 00:23:05,390
173 ciklusov bo preživel
v častnem služenju Njegove milosti.
280
00:23:08,428 --> 00:23:10,694
Kakšen naval materinske topline.
281
00:23:12,965 --> 00:23:14,900
Cor-Vex.
282
00:23:15,768 --> 00:23:18,636
Zdel se je precej lep.
Vsaj to imava.
283
00:23:18,738 --> 00:23:20,871
Te to ne moti?
284
00:23:20,973 --> 00:23:25,208
Dobro veš,
kakšno bo njegovo življenje.
285
00:23:25,310 --> 00:23:27,310
Peta izmed petih hčera sem, Seg.
286
00:23:27,413 --> 00:23:30,914
Čudež je, da mi je svet
sploh dovolil, da se vežem.
287
00:23:31,016 --> 00:23:32,449
Sprejela bom, kar lahko.
288
00:23:32,551 --> 00:23:35,152
Pa čeprav je to izobčenec,
jezen na svet.
289
00:23:35,255 --> 00:23:40,090
Brez besed si me sprejela.
-Ne reci, da si tako naiven.
290
00:23:40,192 --> 00:23:43,459
Vnuk izdajalca si.
291
00:23:43,563 --> 00:23:46,729
Če te hoče oče med nami,
je to zato, da bi te ukrotil.
292
00:23:46,832 --> 00:23:50,633
Dokazati hoče, da je celo
zloglasnega Ela mogoče obvladati.
293
00:23:50,733 --> 00:23:54,804
Torej sem le kmet na šahovnici.
-Kot vsi na Kandorju za očeta.
294
00:23:54,906 --> 00:23:56,472
Tudi jaz.
295
00:24:00,445 --> 00:24:04,346
Poleg tega
pa nisi povsem odbijajoč.
296
00:24:05,883 --> 00:24:08,984
Veliko te lahko naučim
o življenju tu zgoraj.
297
00:24:11,355 --> 00:24:16,257
Moj oče samo misli,
da te je izbral on.
298
00:24:23,366 --> 00:24:27,936
In, kakšna je? Nyssa-Vex.
299
00:24:28,038 --> 00:24:30,405
Zanimiva.
300
00:24:30,507 --> 00:24:33,541
Bolj duhovita,
kot misliš, ko se sprosti.
301
00:24:36,313 --> 00:24:38,179
Privoščim ti.
302
00:24:40,750 --> 00:24:43,618
Svet je odredil,
da se bom vezala z Devom.
303
00:24:45,054 --> 00:24:46,488
Čez dva tedna.
304
00:24:46,590 --> 00:24:49,390
Preden je vse nadziral svet,
305
00:24:49,492 --> 00:24:51,025
je bil obred
vezave prostovoljen.
306
00:24:51,127 --> 00:24:52,794
Utihni.
307
00:24:59,602 --> 00:25:02,003
Samo to hočem...
308
00:25:03,006 --> 00:25:05,705
Tebe...
309
00:25:05,807 --> 00:25:07,674
Zdaj.
310
00:25:25,393 --> 00:25:28,327
Začela se je prepoved gibanja.
311
00:25:29,665 --> 00:25:32,999
Hej, izobčenec!
Kaj počneš zunaj med prepovedjo?
312
00:25:33,101 --> 00:25:35,935
Hej... Dolgo sem delal
313
00:25:36,038 --> 00:25:38,371
in izgubil občutek
za čas. Domov grem.
314
00:25:38,473 --> 00:25:41,307
Grozi nam terorizem.
Si izgubil tudi občutek za to?
315
00:25:41,409 --> 00:25:42,875
Stari, nič takega ni.
316
00:25:42,977 --> 00:25:44,810
K steni.
-Je res treba...
317
00:25:48,516 --> 00:25:50,082
Kaj je to?
318
00:26:13,574 --> 00:26:15,273
Kje je?
319
00:26:15,375 --> 00:26:17,942
Tu ga ni!
320
00:26:18,044 --> 00:26:20,712
Gotovo je šel po drugi poti!
321
00:26:27,453 --> 00:26:29,921
Seg, noter!
-Mama?
322
00:26:30,023 --> 00:26:31,655
Daj, noter!
323
00:26:57,217 --> 00:27:00,751
Mama, kaj se dogaja?
-Ne začenjaj.
324
00:27:00,853 --> 00:27:04,921
Kar počneš z Lyto-Zod, je nevarno.
Če njena mama izve...
325
00:27:05,023 --> 00:27:06,356
Sledila si mi!
326
00:27:06,458 --> 00:27:09,092
Rekla sva, da pusti
Sončev kamen pri miru.
327
00:27:09,194 --> 00:27:11,128
Torej veš, kaj je to.
328
00:27:11,230 --> 00:27:14,164
Ja. In žal mi je.
329
00:27:14,266 --> 00:27:17,400
Zato sem tu.
Čas je, da spoznaš resnico.
330
00:27:17,502 --> 00:27:19,135
Si morala zato
ukrasti skakača?
331
00:27:19,237 --> 00:27:23,539
Izposodila sem si ga.
Kamor greva, brez njega ne moreva.
332
00:27:57,140 --> 00:28:00,008
Dobrodošel v dedkovi
Utrdbi samote.
333
00:28:24,698 --> 00:28:27,231
Daj, poskusi.
334
00:29:04,132 --> 00:29:05,397
Prav je imel.
335
00:29:08,342 --> 00:29:13,944
Tisti Adam, ki mi je dal
Sončev kamen... To res obstaja.
336
00:29:14,046 --> 00:29:19,550
Ne vem, kako je vedel zanjo,
toda... Ja, utrdba obstaja.
337
00:29:22,121 --> 00:29:25,790
Zakaj mi nista povedala o tem?
338
00:29:25,892 --> 00:29:27,525
Da bi te zaščitila.
339
00:29:28,861 --> 00:29:32,195
Če bi vprašal očeta,
ti še danes ne bi povedala.
340
00:29:32,298 --> 00:29:35,165
Jaz pa mislim, da je čas,
da izveš resnico.
341
00:29:39,138 --> 00:29:41,771
Ta utrdba...
342
00:29:41,873 --> 00:29:44,374
Zato so dedka ubili, ne?
343
00:29:44,476 --> 00:29:48,076
Val je nameraval dokazati,
da nismo sami v vesolju.
344
00:29:48,179 --> 00:29:52,148
Ko je svet prekinil njegovo delo,
je nadaljeval tu, v samoti.
345
00:29:54,986 --> 00:29:58,488
Našel je nekaj,
česar ne bi smel.
346
00:29:58,590 --> 00:30:01,924
Prisotnost druge vrste, za katero
je menil, da uničuje druge svetove
347
00:30:02,026 --> 00:30:04,193
in da bo nekega dne
prišla tudi na Kripton.
348
00:30:04,295 --> 00:30:07,196
Poskušal je opozoriti svet,
vendar so ga utišali.
349
00:30:07,298 --> 00:30:11,233
Z očetom sva mu verjela,
vendar nismo mogli ukrepati.
350
00:30:11,336 --> 00:30:14,371
Ko je Val umrl,
nisva vedela, kako priti sem.
351
00:30:14,472 --> 00:30:18,574
Tvoj dedek ni bil
izdajalec. Junak je bil.
352
00:30:18,676 --> 00:30:21,076
Hotel je obvarovati Kripton.
353
00:30:21,178 --> 00:30:25,313
Tako zelo je verjel v to,
da je bil za to pripravljen umreti.
354
00:30:25,415 --> 00:30:30,419
Mi moramo dokončati
njegovo delo. Skupaj.
355
00:30:32,690 --> 00:30:37,106
Vojaške izvidniške ladje.
Skakaču so gotovo sledili. Greva.
356
00:30:49,148 --> 00:30:52,650
Izbrisala sem podatke v skakaču,
utrdbe ne bodo našli.
357
00:30:52,752 --> 00:30:57,554
Res je, bodo pa ugotovili,
kdo ga je vzel. Oziroma so že.
358
00:30:57,656 --> 00:31:00,924
Seg, morava iti. Pohiti!
359
00:31:04,797 --> 00:31:08,798
Ne dovoli da Sončev kamen
pride v napačne roke.
360
00:31:08,999 --> 00:31:12,068
Ne bom te zapustil. -Moral me boš,
da boš dokončal Valovo delo.
361
00:31:12,170 --> 00:31:15,272
Zdaj je pomembno samo to.
Razumeš?
362
00:31:15,374 --> 00:31:17,007
Pojdi.
363
00:31:20,178 --> 00:31:22,950
Zdaj pa ti. Noter. Mama...
-Jaz ne grem.
364
00:31:23,013 --> 00:31:25,882
Obkolite ga!
-Mama, stoj! Ne, mama!
365
00:31:29,257 --> 00:31:31,311
Aretirani ste!
366
00:31:31,375 --> 00:31:32,982
Gremo! Očistite ta vogal!
367
00:31:33,006 --> 00:31:34,489
Pokažite mi roke!
368
00:31:36,861 --> 00:31:38,661
Razstavite vse to.
369
00:31:40,998 --> 00:31:42,998
Sinoči je bil ukraden skakač.
370
00:31:43,101 --> 00:31:47,169
Vašega sina smo videli v bližini.
Pogovoriti se moramo z njim.
371
00:31:47,271 --> 00:31:51,307
Če se bo kdaj vrnil domov,
mu bom povedala, da ste bili tu.
372
00:31:52,176 --> 00:31:57,412
Veste, da nam ni treba,
da vas privedemo živo, ne?
373
00:31:57,515 --> 00:31:59,781
Povejte mi, kje je.
374
00:31:59,883 --> 00:32:05,286
Zapravljate čas. Moj sin
ni ukradel skakača. Jaz sem ga.
375
00:32:05,388 --> 00:32:08,390
Jaz služim Black Zeru.
-Odpeljite jo!
376
00:32:21,682 --> 00:32:23,316
Seg, ne bi smel biti tu.
377
00:32:23,419 --> 00:32:27,053
Povejva resnico in jim izročiva
Sončev kamen. Morda ti prizanesejo.
378
00:32:27,499 --> 00:32:32,669
To je pomembnejše od mene.
Za našo civilizacijo gre.
379
00:32:44,981 --> 00:32:49,684
Spravi ga ven.
Ni ga bilo tu. Jasno?
380
00:33:01,797 --> 00:33:05,865
Povej mi, da ni igral
vloge v tej zaroti.
381
00:33:05,967 --> 00:33:09,369
Veš, da se imata
najina otroka rada, ne?
382
00:33:09,806 --> 00:33:11,539
Zato ga ščitiš.
383
00:33:11,640 --> 00:33:16,273
Ne bom dovolila, da napake tvojega
sina uničijo življenje moje hčere.
384
00:33:16,911 --> 00:33:21,647
Smrt ni edina stvar,
s katero lahko grozi svet.
385
00:33:21,982 --> 00:33:25,151
Gotovo pa ni najhujša.
386
00:33:25,253 --> 00:33:26,953
Vem, česa so sposobni.
387
00:33:27,055 --> 00:33:31,958
Torej jim povej vse, kar veš
o Black Zeru. Seg bo preživel.
388
00:33:32,371 --> 00:33:35,771
Tebi pa obljubim dobro smrt.
389
00:33:37,354 --> 00:33:39,957
Takšno, kot jo je
bil deležen Val?
390
00:33:49,853 --> 00:33:55,256
Primus Zod, obtožena trdi,
da je delovala sama.
391
00:33:55,358 --> 00:33:56,924
Bi nas rada razsvetlila?
392
00:33:57,026 --> 00:34:02,163
Naši skenerji so na ukradenem
skakaču zaznali dva bio-podpisa.
393
00:34:05,468 --> 00:34:06,367
Vaši skenerji se motijo.
394
00:34:06,469 --> 00:34:10,603
Vseeno si med aretacijo
izrazila zvestobo Black Zeru.
395
00:34:10,706 --> 00:34:12,907
Rekla sem,
kar so hoteli slišati.
396
00:34:13,010 --> 00:34:18,045
Da bi prišla pred meščane Kandorja!
Da bi jim povedala resnico!
397
00:34:18,148 --> 00:34:21,215
Nismo sami!
Ne verjemite njihovim lažem!
398
00:34:21,318 --> 00:34:23,952
Val-El je imel prav!
Dovolj!
399
00:34:24,052 --> 00:34:27,222
Edina, ki tu laže, si ti!
400
00:34:27,322 --> 00:34:32,427
Pred 14 ciklusi smo tvojega
tasta obsodili na led!
401
00:34:32,527 --> 00:34:35,795
Ti pa vztrajaš
pri njegovih trditvah!
402
00:34:36,398 --> 00:34:37,965
Povej resnico.
403
00:34:38,065 --> 00:34:43,436
Skakača si ukradla, da bi
našla Val-Elovo skrivno utrdbo.
404
00:34:43,539 --> 00:34:45,206
Mar ne?
405
00:34:47,175 --> 00:34:49,409
Mar ne?
406
00:34:53,215 --> 00:34:55,614
Si jo torej našla?
407
00:34:55,717 --> 00:34:57,815
Kdo je bil s tabo v skakaču?
408
00:34:57,918 --> 00:35:00,387
Kdo ti je pomagal, Charys?
409
00:35:00,487 --> 00:35:02,188
Oče...
410
00:35:02,291 --> 00:35:03,889
Povej mi resnico!
411
00:35:03,992 --> 00:35:07,628
To moram ustaviti.
-Ne moreš.
412
00:35:07,728 --> 00:35:09,527
Kazen za veleizdajo
413
00:35:09,630 --> 00:35:14,431
na račun tvojega moža
in sina ni vprašljiva!
414
00:35:14,534 --> 00:35:16,168
Rad te imam. Jaz sem bil!
415
00:35:16,271 --> 00:35:17,335
Ne, Ter!
416
00:35:17,438 --> 00:35:19,704
Jaz sem pomagal Charys!
417
00:35:21,141 --> 00:35:22,541
Aretirajte ga!
418
00:35:25,646 --> 00:35:27,313
Oče!
419
00:35:27,414 --> 00:35:28,782
Ne!
420
00:35:40,126 --> 00:35:42,494
Ne. Prosim te, ne!
Prosim te, ne!
421
00:35:42,597 --> 00:35:44,195
Mama, ne!
422
00:35:47,802 --> 00:35:51,068
Ne!
423
00:35:56,764 --> 00:35:58,483
Naj stane,
kolikor hoče, poišči jo!
424
00:35:58,822 --> 00:36:03,525
Zakaj je ta utrdba tako pomembna?
-Orožje, tehnologija...
425
00:36:03,610 --> 00:36:06,775
Ne bom dovolil, da Val-Elova
zapuščina pristane pri Black Zeru.
426
00:36:06,862 --> 00:36:09,295
Black Zeru? Lepo te prosim.
427
00:36:09,514 --> 00:36:13,885
Ter je kril svojega sina.
Charys je priznala iz istega razloga.
428
00:36:14,086 --> 00:36:17,322
Lahko bi ju še zasliševali,
če bi bila živa.
429
00:36:17,422 --> 00:36:20,123
Zakonito sem ravnala.
-Imela si druge možnosti.
430
00:36:20,226 --> 00:36:24,463
Toda primitivno si se
odločila oba likvidirati.
431
00:36:24,563 --> 00:36:28,431
Če te ne bi poznal, Jayna, bi menil,
da je bilo to dejanje iz milosti.
432
00:36:28,534 --> 00:36:31,295
Dobro sta vedela,
kaj bi se zgodilo, če bi se predala.
433
00:36:31,373 --> 00:36:33,838
Si pozabil
na odločnost hiše El?
434
00:36:33,938 --> 00:36:37,876
O tem bi moral razmisliti,
preden si mu ponudil hčer.
435
00:36:37,976 --> 00:36:41,177
Segu si dal položaj
v Znanstvenem cehu.
436
00:36:41,280 --> 00:36:45,010
Pa misliš,
da ga lahko obvladaš?
437
00:36:45,237 --> 00:36:50,306
Jaz samo
primitivno ukrepam, Daron...
438
00:36:50,797 --> 00:36:52,797
Vendar bi o tem razmislila.
439
00:37:09,206 --> 00:37:11,809
Vaša milost.
440
00:37:11,909 --> 00:37:14,177
Nisem vas videl.
441
00:37:46,077 --> 00:37:47,675
Zelo mi je žal...
442
00:37:50,947 --> 00:37:53,447
Ko bi lahko spremenila to,
kar je storila moja mama...
443
00:38:14,938 --> 00:38:19,438
Ubila je moje starše,
Lyta. Pomenila sta mi vse.
444
00:38:26,483 --> 00:38:28,581
Mene imaš še vedno, Seg.
445
00:38:30,052 --> 00:38:31,753
Saj si sama rekla...
446
00:38:33,456 --> 00:38:35,655
To se mora nehati.
447
00:38:35,757 --> 00:38:39,193
Nikoli ne bova našla načina,
da bi bila lahko skupaj.
448
00:38:39,293 --> 00:38:41,262
Sploh pa ne zdaj.
449
00:38:44,498 --> 00:38:46,063
Kam greš?
450
00:38:54,342 --> 00:38:56,440
Hvala.
-Ni za kaj.
451
00:39:01,916 --> 00:39:06,050
Kje si bil?
Kem, stran moram.
452
00:39:06,152 --> 00:39:09,286
Moram biti sam.
Mi lahko pomagaš?
453
00:39:10,858 --> 00:39:12,824
Kaj potrebuješ?
454
00:39:29,074 --> 00:39:33,208
Hvala bogu, uspelo je.
Sončev kamen je odprl to mesto.
455
00:39:33,313 --> 00:39:35,737
Kaj počneš tu?
-Tebe sem iskal.
456
00:39:35,818 --> 00:39:37,481
Nisem vedel,
ali si to našel, toda...
457
00:39:39,717 --> 00:39:41,184
Zaradi tebe
so mi pobili starše.
458
00:39:41,286 --> 00:39:43,353
O čem govoriš?
459
00:39:43,456 --> 00:39:47,257
Ti si mi dal Sončev kamen. Rekel si,
naj poiščem utrdbo in sem jo.
460
00:39:47,360 --> 00:39:50,760
Zdaj so moji starši mrtvi!
Umrli so, da bi me zaščitili!
461
00:39:54,699 --> 00:39:58,101
Umrli so, da bi zaščitili to,
karkoli že je.
462
00:39:59,137 --> 00:40:01,103
In to ni pomembno.
463
00:40:01,206 --> 00:40:03,206
Mar ne?
464
00:40:03,309 --> 00:40:07,945
Zakaj si tu,
če res verjameš v to?
465
00:40:16,286 --> 00:40:20,822
Ne vem. Pomislil sem,
da če dokončam dedkovo delo,
466
00:40:20,925 --> 00:40:24,659
vsaj moji starši
niso umrli zaman.
467
00:40:26,898 --> 00:40:29,998
Prav gotovo pa vem,
da sem zaradi tebe...
468
00:40:31,802 --> 00:40:34,168
Ostal brez družine.
469
00:40:35,739 --> 00:40:38,572
Ti samo misliš,
da si zadnji svoje krvi.
470
00:40:46,244 --> 00:40:48,844
To je last tvojega vnuka.
471
00:40:48,947 --> 00:40:50,280
Kal-Ela.
472
00:40:51,851 --> 00:40:54,686
Naj ponovim, El.
473
00:41:00,927 --> 00:41:02,358
Kaj se dogaja?
474
00:41:02,460 --> 00:41:04,860
Deluje kot peščena ura.
475
00:41:04,963 --> 00:41:07,764
Ko ogrinjalo izgine,
se čas izteče.
476
00:41:07,867 --> 00:41:10,733
Superman pa bo
izbrisan iz obstoja.
477
00:41:13,838 --> 00:41:17,505
Ne gre samo za
tvojega vnuka, Seg.
478
00:41:17,608 --> 00:41:20,577
To, kar prihaja...
479
00:41:20,677 --> 00:41:24,112
Ne bo se končalo s Kriptonom.
480
00:41:24,215 --> 00:41:26,614
Vse hoče.
481
00:41:26,717 --> 00:41:28,351
O čem govoriš?
482
00:41:30,088 --> 00:41:35,023
Seli se s planeta na planet.
483
00:41:35,126 --> 00:41:37,726
Pokori si civilizacije.
484
00:41:39,563 --> 00:41:41,965
Uničuje milijarde življenj.
485
00:41:43,534 --> 00:41:46,735
Imenuje se Zbiralec svetov.
486
00:41:48,204 --> 00:41:50,036
Njegovo pravo ime pa je...
487
00:41:52,342 --> 00:41:54,443
Brainiac.
488
00:41:56,481 --> 00:41:59,748
Žal mi je zaradi tvojih,
Seg. Res mi je.
489
00:41:59,851 --> 00:42:04,717
Življenje sta dala, ker sta vedela,
da je to grožnjo treba ustaviti.
490
00:42:04,820 --> 00:42:08,356
Verjela sta,
da jo ti lahko ustaviš.
491
00:42:11,628 --> 00:42:15,496
Morda si temu kos, morda pa ne.
492
00:42:15,599 --> 00:42:17,297
Edino pomembno vprašanje pa je,
ali si pripravljen poskusiti.
493
00:42:33,744 --> 00:42:38,744
Prevod: MEDIATRANSLATIONS