1
00:00:00,501 --> 00:00:01,620
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة: إيـــاد البـديـع (المنياوي #>
2
00:00:01,844 --> 00:00:03,444
.(كالايل)
3
00:00:04,203 --> 00:00:06,636
.يـــا حفيديّ المستقبليَ
4
00:00:06,738 --> 00:00:10,140
.(هذه هي قصة عائلة آل (إيل
5
00:00:11,710 --> 00:00:15,446
.مصيّر نهايتنا لم يُقيد بعْد
6
00:00:15,547 --> 00:00:19,649
...لكن هكذا بدأنا
7
00:00:19,751 --> 00:00:22,819
..قصة تضحيتنا
8
00:00:22,921 --> 00:00:25,121
.وإنتصاراً
9
00:00:25,223 --> 00:00:26,890
...(كيف منزل آل (ايل
10
00:00:26,992 --> 00:00:30,560
.قاد ثورة ضد الطُغيان
11
00:00:30,662 --> 00:00:34,631
.قصة عائلتك ليست كيف إنتهت
12
00:00:35,548 --> 00:00:37,610
..لكن كيف عصرناها
13
00:00:37,696 --> 00:00:45,828
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة: إيـــاد البـديـع (المنياوي #>
14
00:00:46,904 --> 00:00:50,894
"مدينة كريبتون"
15
00:00:58,504 --> 00:01:00,737
...منذ مائتي عام قبل ميلادك
16
00:01:00,839 --> 00:01:03,673
.موطن آل (ايل) قُضي أمره تقريباً
17
00:01:03,776 --> 00:01:06,843
.وكنت تقريباً بمثابة ماضينا
18
00:01:10,682 --> 00:01:15,285
بدأ اليوم الذي حوكم
..فيه جدي بتهمة الخيانة
19
00:01:15,387 --> 00:01:16,752
...شهد ذلك اليوم، ظهور
20
00:01:16,854 --> 00:01:19,755
...قوة جديدة رهيبة في كريبتون
21
00:01:19,857 --> 00:01:24,460
ونهاية كل ما كنا
.على علمٍ به سابقاً
22
00:01:24,562 --> 00:01:27,430
(فال) من منزل عائلة آل (ايل)
23
00:01:27,532 --> 00:01:29,765
.أقدم لك فرصة أخيرة
24
00:01:29,867 --> 00:01:33,001
..للتعهد بولاءك لسموه
25
00:01:33,103 --> 00:01:35,438
"الكاهن الأعلى المتُحدث"
26
00:01:35,540 --> 00:01:37,706
.لا تحبس أنفاسك
27
00:01:40,545 --> 00:01:42,077
.أنصتي إليّ
28
00:01:42,179 --> 00:01:43,646
.المستشار الأعلى لم يعد حيّاً
29
00:01:43,748 --> 00:01:46,348
.أقسموا بالولاء فعلاً
30
00:01:46,450 --> 00:01:48,883
.جميعهم إلا أنتَ
31
00:01:48,986 --> 00:01:52,520
.(أنت أعظم عقلنا العلمي يا (فال
32
00:01:52,622 --> 00:01:54,323
.فكر في كل ما حققته
33
00:01:54,425 --> 00:01:56,058
أمستعد لتضحيّة بكل هذا؟
34
00:01:56,160 --> 00:01:58,961
.أتخذتُ الإجراءات اللازمة لحماية عملي
35
00:01:59,063 --> 00:02:00,362
.أضطررتُ لهذا
36
00:02:00,464 --> 00:02:02,730
...يمكنك إنكار كل ما تريد
37
00:02:02,833 --> 00:02:04,231
..لكن الحقيقة هي
38
00:02:04,334 --> 00:02:07,042
.نحن لسنا وحدنا في الكون
39
00:02:07,437 --> 00:02:09,871
.الكريبتون ضعيف
40
00:02:09,973 --> 00:02:14,375
.والدعاء وحده لنّ يكون كافيلاً لحمايته
41
00:02:20,516 --> 00:02:22,083
.(فال من منزل (آيل
42
00:02:22,185 --> 00:02:25,052
نتيجة لتمردكَ ضد
..السلطة القانونية للدولة
43
00:02:25,154 --> 00:02:29,256
لم تترك خيارًا ليّ، سوى أنّ أراكَ
!مُذنب بنشر الفتن
44
00:02:29,359 --> 00:02:31,993
.حُكم عليكَ بالإعدام
45
00:02:35,965 --> 00:02:40,266
.سيتم محو عائلة (ايل) من سجل المواطنين الآن
46
00:02:40,369 --> 00:02:43,871
سيتم تجريد عائلتك من
.جميع الحقوق والأمتيازاتِ
47
00:02:43,973 --> 00:02:46,807
.أنت الآن عبرة لكُل متمرد
48
00:02:48,978 --> 00:02:51,844
.بدون نقابة
49
00:02:51,946 --> 00:02:54,014
.بدون اسم عائلة
50
00:02:55,417 --> 00:02:57,350
.بدون شرف
51
00:03:06,395 --> 00:03:08,861
.أخترت الجانب الخطأ
52
00:03:43,830 --> 00:03:45,530
.(تذكر يا (سيغ
53
00:03:45,632 --> 00:03:49,200
ظلّ مؤمناً بِـــ"غداً أفضل".
54
00:03:49,302 --> 00:03:51,736
!جدي
55
00:03:51,838 --> 00:03:53,371
!أحبكَ
56
00:04:14,326 --> 00:04:17,928
!لا! لا
57
00:04:18,030 --> 00:04:19,362
!جدي
58
00:04:19,832 --> 00:04:21,765
!جدي
59
00:04:23,936 --> 00:04:25,469
.صه
60
00:04:42,985 --> 00:04:45,213
.بعد مرور 14 عـــام
61
00:04:45,413 --> 00:04:45,589
أين المال يا (سيغ)؟
62
00:04:52,864 --> 00:04:55,999
إنّهم 50 ألف سولر، تذكر؟
63
00:04:58,937 --> 00:05:01,004
ماذا تنتظر؟
64
00:05:02,940 --> 00:05:04,673
.أذكر 30 منهم
65
00:05:10,448 --> 00:05:12,414
.هيّا الآن، أنهض
66
00:05:12,517 --> 00:05:14,683
.شكراً، شكراً
67
00:05:16,287 --> 00:05:18,086
.حسناً
68
00:05:18,189 --> 00:05:19,688
.إنّهم 50
69
00:05:19,790 --> 00:05:22,691
.فقط لأنك تبدو كشخص لطيف
70
00:05:26,296 --> 00:05:27,595
لماذا فوجئت بذلك؟
71
00:05:27,698 --> 00:05:29,531
ألم تظنّ إننا سنعثر عليكَ؟ -
صراحةً؟ -
72
00:05:29,633 --> 00:05:31,432
أنت تبدو وكأنك تواجه
...مشكلة في العثور على مؤخرتك
73
00:05:31,535 --> 00:05:32,768
.بيدكَ المكتوفةه1ه
74
00:05:32,870 --> 00:05:35,270
.وتخميني هو أنك شخص ذكي
75
00:05:41,077 --> 00:05:43,645
.كان ذلك عادلاً
76
00:05:45,815 --> 00:05:47,682
.وأنا أستحق ذلك
77
00:05:47,784 --> 00:05:49,651
.لذا يجب علي الأعتذار
78
00:05:49,752 --> 00:05:52,853
..رجاءً، أخبر زوجتكَ وأختكَ
79
00:05:52,955 --> 00:05:54,521
.إنني سأتاخر الليلة
80
00:06:08,604 --> 00:06:10,036
..إذا كان هذا هو أفضل ما لديّك
81
00:06:11,473 --> 00:06:13,240
.ربما لن أتاخر كما ظنّنتُ
82
00:06:13,342 --> 00:06:16,042
دوماً لديّكَ شيء تناصح بقوله، صحيح؟
83
00:06:16,144 --> 00:06:19,112
..حسناً، إذا كنت ناصح جداً، فأخبرنا
84
00:06:19,215 --> 00:06:22,349
كيف ستتاعمل مع ضربة هذا السلاح؟
85
00:06:23,952 --> 00:06:25,484
.(ببساطة يا (ماتي
86
00:06:25,587 --> 00:06:27,220
!نهاية هذا أكثر فوضى
87
00:06:27,322 --> 00:06:28,955
.سيغ), من الأفضل أنّ تدفع لهم الآن)
88
00:06:30,325 --> 00:06:32,558
.فقط أدفع لهم
89
00:06:33,428 --> 00:06:36,696
.تمهل، تمهل
90
00:06:47,208 --> 00:06:48,807
.وداعاً الآن
91
00:06:48,909 --> 00:06:50,343
.وداعاً
92
00:06:52,213 --> 00:06:54,813
.حسناً، كل شيء بخيّر،أهدائوا، أهدائوا
93
00:06:54,915 --> 00:06:57,583
بالنسبة لجميعي المقامرين
..المهرولين الذين يراهنون بصبينا
94
00:06:57,685 --> 00:07:01,153
ربما يدوم هذا لأكثر من
..دقيقة واحدة و 37 ثانية
95
00:07:01,255 --> 00:07:02,520
!خالص تهنئاتي لكم
96
00:07:02,623 --> 00:07:04,322
.من تبقى منكَ، فليدفع ليّ
97
00:07:04,424 --> 00:07:06,792
.هيا, إنه يوم الدفع. هيّا
98
00:07:47,933 --> 00:07:49,712
.دقيقة واحدة و 37 ثانية
99
00:07:49,774 --> 00:07:51,368
!كان مثيراً للإعجاب
100
00:07:51,470 --> 00:07:52,969
.هذا لم ينتهي. هيا
101
00:07:53,071 --> 00:07:55,673
هل يمكن أنّ تذكرني لماذا أنا
الشخص الذي يجب عليه الذهاب؟
102
00:07:55,775 --> 00:07:56,973
..وإحداث إثارة كببيرة
103
00:07:57,075 --> 00:07:58,975
مع مسؤولون حكوميون فاسدون جداً؟
104
00:07:59,077 --> 00:08:01,293
أظنّ هكذا تمرّ الأمور، صحيح؟
105
00:08:01,348 --> 00:08:02,613
..الإضافة إلى
106
00:08:02,715 --> 00:08:06,145
.لديّكَ قدرة على التحمل
.وأيضاً ذو وجه من الجميل ضربه
107
00:08:06,207 --> 00:08:07,590
.حسناً، وجهكَ يبدو أكثر جمالاً لضربه
108
00:08:07,686 --> 00:08:10,420
فقط دقيقة يا ماتي -
حسناً -
109
00:08:10,522 --> 00:08:11,822
كيف سنفعلهذا؟
110
00:08:11,924 --> 00:08:15,591
.إنه 218 ناقص 50 للأضرار
111
00:08:15,965 --> 00:08:17,131
.أجل, ليس عملاً سيئاً
112
00:08:17,233 --> 00:08:19,032
.ممتعة ونظيفة، جيّدة
113
00:08:19,135 --> 00:08:21,468
.ربما هي جيّدة بالنسبة لكَ
114
00:08:23,072 --> 00:08:25,371
.أجل، أظنّ إنني سأرحل يا صديقي
115
00:08:25,474 --> 00:08:27,340
هل يمكنني استخدام، طريق العودة؟
116
00:08:27,442 --> 00:08:29,576
لسبب معيّن؟ -
لا -
117
00:08:29,678 --> 00:08:31,261
..بخلاف المسؤولين الحكوميين الطبيبون
118
00:08:31,328 --> 00:08:33,675
.الذي خرجوا من المقدمة
119
00:08:33,816 --> 00:08:35,983
!مشروبات مجانية للساعة القادمة
120
00:08:37,385 --> 00:08:38,451
.آسف يا صاح
121
00:08:38,553 --> 00:08:39,685
.هكذا تمرّ الأمور، أظنّ هذا
122
00:08:39,787 --> 00:08:41,154
..مهلاً يا سيغ، ولكن
123
00:08:41,256 --> 00:08:42,855
.لا يا سيغ، لاتُغادر
124
00:08:42,957 --> 00:08:44,924
!هذا يتعدى حدودك
125
00:09:12,119 --> 00:09:13,519
سيغ، أين كنت؟
126
00:09:13,621 --> 00:09:14,786
.مرحباً أبي
127
00:09:14,888 --> 00:09:16,421
مهلاً، مهلاً، ماذا حدث؟
128
00:09:16,524 --> 00:09:17,456
هل أنتَ بخيّر؟
129
00:09:17,558 --> 00:09:18,524
.أجل, لقد كانت ليلة رائعة
130
00:09:18,626 --> 00:09:20,459
.أنظر، 150 ربح
131
00:09:20,561 --> 00:09:21,993
جيّد جداً, أليس كذلك؟
132
00:09:22,095 --> 00:09:23,395
..رجاءً أخبرني، أنت وكي
133
00:09:23,497 --> 00:09:25,597
لم تختلقوا هذا الإحتيال
..مجدداً الليلة الماضية
134
00:09:25,699 --> 00:09:27,365
.كل شيء بخيّر، لم أحتال
135
00:09:27,467 --> 00:09:29,634
..إذا استمررت في العمل هكذا
136
00:09:29,736 --> 00:09:31,202
أبي, يمكننا التحدث عن
.هذا في الصباح, رجاءً
137
00:09:31,304 --> 00:09:33,371
.إنه الصباح يا سيغ
138
00:09:35,089 --> 00:09:36,488
.لا يمكنكَ مواصلة هذا
139
00:09:36,591 --> 00:09:38,190
...إذا تم القبض عليك بعد حظر التجوال
140
00:09:38,292 --> 00:09:39,725
سيضعونني في معسكرات العمل
.القمرية, أعرف, أعرف
141
00:09:39,827 --> 00:09:40,860
.أنظري، إننا بحاجة للمال
142
00:09:40,962 --> 00:09:42,227
.حسناً, يمكنني تولي عمل إضافية
143
00:09:42,329 --> 00:09:43,429
في النقابة؟ -
أجل -
144
00:09:43,531 --> 00:09:44,796
.عظيم
145
00:09:44,898 --> 00:09:46,498
..نفس الأشخاص الذين أعدموا جدي
146
00:09:46,600 --> 00:09:47,799
.أجبرُنا على العيش هنا
147
00:09:47,901 --> 00:09:49,334
.تبدو كخطة
148
00:09:52,106 --> 00:09:53,539
.حسناً, يجب أنّ أذهب
149
00:10:05,686 --> 00:10:07,619
سيغ -
أعرف -
150
00:10:07,721 --> 00:10:10,622
.آسف، كان غباء
151
00:10:12,292 --> 00:10:13,959
أهذا يؤلمكَ؟
152
00:10:14,061 --> 00:10:15,694
اجل كثيراًز
153
00:10:15,796 --> 00:10:17,161
..جيّد, ربما سيذكرك
154
00:10:17,263 --> 00:10:19,730
.للبدء بإستخدام عقلك
155
00:10:19,832 --> 00:10:21,365
.هناك دائماً فرصة
156
00:10:24,804 --> 00:10:27,004
.نسى والدكَ دوائه
157
00:10:27,107 --> 00:10:28,339
.أمي, لا تقلقي سأحضرهم
158
00:10:28,441 --> 00:10:30,608
لا تقلقي -
لا، أنت لديّكَ أزمة سكر -
159
00:10:30,710 --> 00:10:32,042
!هكذا أفعل أفضل ما لديّ
160
00:10:32,145 --> 00:10:34,912
.مظهرك سيء, ورائحتك أسوأ
161
00:10:35,014 --> 00:10:37,581
.حسناً, سأقوم بتنظيفها أولاً
162
00:10:37,683 --> 00:10:39,984
لا أريد أنّ أقحم العائلة بالعار أكثر، صحيح؟
163
00:11:13,024 --> 00:11:16,660
"النقابة العسكرية"
164
00:11:39,276 --> 00:11:43,078
.لا تخلطوا بين القوة والعاطفة
165
00:11:44,014 --> 00:11:47,348
القدرة على الفصل بين العاطفة
..أثناء المعركة
166
00:11:47,450 --> 00:11:51,687
.هو ما يفصل الأحياء عن الموتى
167
00:11:51,789 --> 00:11:54,189
.ساجيتاري زود
168
00:11:55,092 --> 00:11:57,058
شجار مُسلح أمّ بدون؟
169
00:11:58,195 --> 00:12:00,461
.ديفينأم، أختر ما تريد
170
00:12:04,033 --> 00:12:05,733
.بدون سلاح
171
00:12:39,702 --> 00:12:42,569
.أطلبي الرحمة
172
00:12:42,671 --> 00:12:45,705
.لا
173
00:12:45,807 --> 00:12:48,407
!أطلبي الرحمة
174
00:12:48,509 --> 00:12:49,675
!لا
175
00:12:54,449 --> 00:12:56,082
!الرحمة
176
00:12:56,184 --> 00:12:58,084
!بلاك زيرو
"اسم الفرقة"
177
00:12:58,186 --> 00:13:00,253
..الوحوش يتربسون خارج الحدود
178
00:13:00,355 --> 00:13:03,188
...الزمر المتعاونة مع مدن آخرى
179
00:13:03,291 --> 00:13:07,426
.يسعون للقضاء علينا
180
00:13:07,528 --> 00:13:09,295
!نحن ساجيتاري
181
00:13:09,397 --> 00:13:12,965
.رأس الرمح الذي يحرس هذه المدينة
182
00:13:13,067 --> 00:13:16,935
.نحن لا نطلب الرحمة أبداً
183
00:13:17,037 --> 00:13:20,305
!ولا نرحم أبداً
184
00:13:21,608 --> 00:13:24,709
هل تفهمين يا ليتازود؟
185
00:13:26,914 --> 00:13:28,380
.أجل أمي
186
00:13:34,064 --> 00:13:36,064
" "نقابة المشرعين
|الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون|
187
00:13:36,089 --> 00:13:38,356
تدعون بأنفسكم مقاتلين
من أجل الحرية>>
188
00:13:38,458 --> 00:13:41,926
لكنكم تشنّون الحرب على
.شعب مدينة كاندور
189
00:13:42,028 --> 00:13:43,495
..تدعون نضالكم من أجل المسأوة
190
00:13:43,597 --> 00:13:46,230
!لكنكم تريقونّ الدماء وتثيروا الفوضى
191
00:13:46,333 --> 00:13:48,300
.هذا ينتهي اليوم
192
00:13:48,402 --> 00:13:51,435
...تم إدانتك جميعاً بتهمة الخيانة العظمى
193
00:13:51,537 --> 00:13:53,304
..لمساعدة وتحريض
194
00:13:53,406 --> 00:13:56,240
.المنظمة الإرهابية بلاك زيرو
195
00:13:56,342 --> 00:13:58,109
.سيغ, لا ينبغي أنّ نكون هنا
196
00:13:58,211 --> 00:14:00,155
.أنا أعلم, لكنه يحتاج إلى البصريات, وهو في الغرف
197
00:14:00,179 --> 00:14:01,201
ماذا تريديني أفعل؟ -
أسرع فقط -
198
00:14:01,240 --> 00:14:03,294
.مهلاً، غيّر مسموح لأمثالكم بالتواجد
199
00:14:03,349 --> 00:14:05,641
أفهم هذا، لكني أريد توصيل
.شيء لوالديّ
200
00:14:05,751 --> 00:14:07,318
أرحل الآن وألا سأعتقلكما -
سنرحل فعلاً -
201
00:14:07,420 --> 00:14:08,819
.عمل جيّد لتدبرك الأمر بالمناسبة
202
00:14:08,921 --> 00:14:10,688
.سموكَ
203
00:14:10,790 --> 00:14:14,425
...إذا كنت ستدين أدانتهم الأخيرة
204
00:14:19,799 --> 00:14:21,298
!لديّه قنبلة
205
00:14:21,400 --> 00:14:23,634
."الموت لـ"الكاهن الأعلى المتحدث
206
00:14:26,571 --> 00:14:28,771
...سيغ -
!خلفي سموك -
207
00:14:31,944 --> 00:14:32,909
!تباً لأمثالك
208
00:14:41,882 --> 00:14:44,451
.(فعلت شيئاً شجاعاً يا (سيغ
209
00:14:44,553 --> 00:14:46,453
.إننا مُديّنون لكَ
210
00:14:56,231 --> 00:14:58,664
.أنت تكرهني
211
00:14:58,766 --> 00:15:01,167
حكمتُ بالموت على
.حياة رجل عزيزاً عليك
212
00:15:01,269 --> 00:15:03,602
..أخذ رتبة عائلتك
213
00:15:03,704 --> 00:15:06,805
..محى مستقبلكَ
214
00:15:06,907 --> 00:15:09,241
.قبل حتى أنّ يُكتب
215
00:15:16,517 --> 00:15:18,950
ستصبح بعمر ال23 عام قريباً، صحيح؟
216
00:15:19,052 --> 00:15:20,619
إذا أعطيناك رتبة
217
00:15:20,721 --> 00:15:22,742
.ستصبح ضمن النقابة
218
00:15:23,633 --> 00:15:27,602
ربما بمنحكَ الرتبة ستُنظم
.مع شخصٍ ما
219
00:15:27,704 --> 00:15:30,238
.لكني لست مُصنف رتبةً يا سيدي
220
00:15:30,340 --> 00:15:32,074
.ليس بعد
221
00:15:33,777 --> 00:15:35,077
..تحت ظروف معينة
222
00:15:35,179 --> 00:15:37,245
يمكن للمجلس إعادة
.ترتيب تصنيف الأسرة
223
00:15:37,347 --> 00:15:38,480
ماذا؟
224
00:15:38,582 --> 00:15:41,783
.أجتمعتُ مع مجلس الجينات
225
00:15:41,885 --> 00:15:45,186
أعتبروك أكثر ملاءمة
.للانضمام إلى رابطة العلوم
226
00:15:45,288 --> 00:15:49,757
.يجب تعيين لقب جديد لكَ
227
00:15:49,859 --> 00:15:52,393
...أدعى
228
00:15:52,495 --> 00:15:54,361
(فاكس)
229
00:15:56,665 --> 00:15:59,666
.لم تلتزم هنا بعد مع شخص ما
230
00:15:59,768 --> 00:16:04,638
.إبنتي الصغيرة, ستكون ملزما بها
231
00:16:09,044 --> 00:16:11,778
.إنّه أختيار رائع يا أبي
232
00:16:12,481 --> 00:16:15,281
.مرحباً بكَ بالعائلة يا سيغ
233
00:16:16,284 --> 00:16:18,447
.حسناً، لم أظنّ إنّ اليوم سيسير هكذا
234
00:16:18,533 --> 00:16:20,151
..حقاً؟ كنتُ متأكداً
235
00:16:20,221 --> 00:16:22,182
.سيعطونكَ رتبة وزوجة
236
00:16:22,252 --> 00:16:24,291
.لا تنسى الإيقاع بالإرهابي, لأننا فعلنا ذلك سوياً أيضاً
237
00:16:24,377 --> 00:16:26,426
نحن, أجل, فعلنا ذلك. ولكن هل تعلم؟
238
00:16:26,528 --> 00:16:27,928
.سأتركَ الفضل لكَ بهذا
239
00:16:28,030 --> 00:16:29,394
.(لا يبدو وكأنني أريد أنّ يكون اسمي (فيكس
240
00:16:29,465 --> 00:16:30,697
ما الذي لا تريده؟
241
00:16:30,800 --> 00:16:32,265
.سيكون لديّكَ طعام أفضل، وهواء أفضل
242
00:16:32,367 --> 00:16:33,567
.جليّد أفضل
243
00:16:33,669 --> 00:16:36,136
ستكون واحد منهم -
لكن ليس كـ آيل -
244
00:16:36,238 --> 00:16:37,771
.ولكَ الأفضليّة فأن يصنفوكَ برتبة أكثر مني
245
00:16:37,873 --> 00:16:39,640
!اخرس يا سيغ
246
00:16:39,742 --> 00:16:41,809
..أنظر، بمجرّد أنّ تصبح ذو رتبة
247
00:16:41,911 --> 00:16:45,345
..إذا رأيتكَ هنا أبداً
248
00:16:45,447 --> 00:16:48,315
.سأمزقكَ
249
00:16:50,118 --> 00:16:52,052
!جثوا على قدميكن
250
00:16:52,154 --> 00:16:54,020
لماذا هو هنا في الأسفل؟
251
00:16:55,290 --> 00:16:57,324
.أبتعد عن القطاع أيها المواطن
252
00:16:58,193 --> 00:16:59,960
.قلت تحرك
253
00:17:00,062 --> 00:17:00,961
أتركه يا سيغ -
أنتَ -
254
00:17:01,063 --> 00:17:02,127
!سيغ
255
00:17:02,229 --> 00:17:03,563
يا سيغ -
فقط أتركه -
256
00:17:03,665 --> 00:17:05,498
.كان يخدم لأكثر من 50 دورة
257
00:17:05,600 --> 00:17:07,166
.إنه ليس بصوابه الآن
258
00:17:07,268 --> 00:17:09,735
.أبتعد عن القطاع أيها المواطن
259
00:17:09,838 --> 00:17:12,204
.أنت وذلك المرهق
260
00:17:19,413 --> 00:17:22,014
هل تريد أنّ تفسر هذا يا ساغ أتارا؟
261
00:17:22,116 --> 00:17:25,451
.كنتُ أخلي القطاع من أيّ تهديد
262
00:17:25,552 --> 00:17:26,651
.عندها هاجمني هذا الحقير
263
00:17:26,753 --> 00:17:28,053
.تهديد؟ إنه رجل عجوز
264
00:17:28,155 --> 00:17:29,554
الآن، خذ الأمور ببساطة -
تراجع -
265
00:17:29,656 --> 00:17:31,223
مفهوم -
حسناً يا ديف -
266
00:17:31,325 --> 00:17:33,325
.أنبطح أيها الغير مصنف، ويدكَ خلف ظهرك
267
00:17:40,801 --> 00:17:44,335
.سأحجزه. تعامل أنتَ مع المعتوه الآخر
268
00:17:47,708 --> 00:17:50,475
ماذا كنت تفكر في الجحيم يا سيغ؟
269
00:17:50,577 --> 00:17:52,910
أستفكين قيّدي أمّ لا؟
270
00:17:53,013 --> 00:17:55,413
.تُعجبني طريقتكَ
271
00:17:58,184 --> 00:18:00,518
..المدينة كلها في حالة تأهب
272
00:18:00,620 --> 00:18:02,786
.ولكنكَ تُعرقل أمورنا بهذه التفاهة
273
00:18:02,889 --> 00:18:04,955
!أشبه بشخص مخبول
274
00:18:05,058 --> 00:18:06,624
ماذا حدث لشعبك االمنضبط؟
275
00:18:06,726 --> 00:18:09,326
تم انتقاؤهم بعناية بواسطة
..الكاهن الأعلى المتحدث بنفسه
276
00:18:09,428 --> 00:18:10,910
.أختيروا بسبب إلتزامهم
277
00:18:11,020 --> 00:18:13,520
.عظيم, المجانين على كلا الجانبين الآن
278
00:18:13,606 --> 00:18:14,939
.إلتف
279
00:18:15,041 --> 00:18:16,907
ما الذي يفترض أنّ يعني هذا؟
280
00:18:17,010 --> 00:18:20,778
.سأخبركِ لاحقاً
281
00:18:20,880 --> 00:18:22,346
ماذا حدث ليدكِ؟
282
00:18:22,448 --> 00:18:24,581
..أمضيتُ أنا وأمي وقتاً مرح
283
00:18:24,683 --> 00:18:26,683
.في غرفة التدريب
284
00:18:26,785 --> 00:18:29,286
.ليلة غد
.لا تتأخر
285
00:18:48,540 --> 00:18:50,473
.لا تفكر حتى في ذلك
286
00:18:50,575 --> 00:18:52,942
.حسناً, أنا لا أريد الشجار
287
00:18:53,045 --> 00:18:56,245
من أنت؟ و ماذا ترتدي؟
288
00:18:56,347 --> 00:18:57,413
هل هذه قبعة النقابة؟
هل هذه منها؟
289
00:18:57,515 --> 00:18:58,681
.لا, إنها ليست ضمن النقابة
290
00:18:58,783 --> 00:19:00,115
.هذه قبعة فريق "ديترويت تايجرز" يا رجل
291
00:19:00,218 --> 00:19:02,685
فقط ... هل أنت فقط ستصمت وتستمع إليّ؟
292
00:19:02,787 --> 00:19:04,353
..حسناً، سافرتُ عبر الزمن والمكان
293
00:19:04,455 --> 00:19:05,888
.حتى أعثر عليكَ
294
00:19:05,990 --> 00:19:08,491
..ما أنا على وشك إخبارك به، يبدو
295
00:19:08,593 --> 00:19:10,660
.جنواناً تماماً
296
00:19:10,761 --> 00:19:12,595
.ولكن فقط حاول أنّ تفهم
297
00:19:12,697 --> 00:19:15,330
إتفقنا؟ -
إتفقنا -
298
00:19:15,432 --> 00:19:18,333
...أسمي (أدم إسترنغ) و
299
00:19:18,435 --> 00:19:19,702
هلّا تركتني أنهي حديثي؟
300
00:19:19,804 --> 00:19:21,336
.جئتُ من كوكب يُدعى الأرض
301
00:19:21,563 --> 00:19:22,925
.عبر قرون من الزمن من هنا
302
00:19:23,182 --> 00:19:24,727
..جئتُ لأحذرك
303
00:19:24,927 --> 00:19:26,942
شخص ما من المستقبل
..قادم لتدمير كريبتون
304
00:19:27,044 --> 00:19:29,511
حسناً، صحيح -
توقف -
305
00:19:29,613 --> 00:19:31,246
لماذا؟ لماذا يفعل ذلك؟
306
00:19:31,348 --> 00:19:32,914
..لأن في كوكبي، حفيدكَ
307
00:19:33,016 --> 00:19:35,183
.سيصبح أعظم بطل في الكون
308
00:19:35,285 --> 00:19:36,851
!على الإطلاق
309
00:19:36,953 --> 00:19:38,553
إلا إذا آتى أحد وتلاعب ببعض الأموراً
..حرصاً على
310
00:19:38,655 --> 00:19:41,223
.إنّه لن يُولد أبداً
311
00:19:42,659 --> 00:19:43,725
أنت بخيّر؟
312
00:19:43,827 --> 00:19:45,960
.وقتي ينفد
313
00:19:46,062 --> 00:19:48,129
.خذ هذا
314
00:19:50,466 --> 00:19:52,934
.يجب أنّ تعثر علي الحصن
315
00:19:53,036 --> 00:19:55,803
.(عليك أنّ تنقذ (سوبرمان
316
00:20:00,576 --> 00:20:02,043
...أين
317
00:20:11,135 --> 00:20:12,853
.حسناً، هذا مختلف
318
00:20:12,916 --> 00:20:16,317
.ولكن الحرف المنقوش، رمز عائلتنا الأصلي
319
00:20:17,541 --> 00:20:20,912
ما الذي قاله هذا الرجل
الغريب مره أخرى بالضبط؟
320
00:20:20,967 --> 00:20:23,267
..شيء عن حفيديَ المستقبليّ
321
00:20:23,369 --> 00:20:24,668
.كوكب آخر
322
00:20:24,770 --> 00:20:27,204
.ديترويت)، أعتقد انه يتواصل معه)
323
00:20:27,306 --> 00:20:29,340
...و
324
00:20:29,442 --> 00:20:31,375
.شيء عن الحصن
325
00:20:36,082 --> 00:20:40,216
.حسناً، سأعتني بهذا لأجلّك
326
00:20:40,318 --> 00:20:41,551
لماذا؟
327
00:20:43,088 --> 00:20:44,454
ماذا قد تكون المشكلة الكبرى؟
328
00:20:44,556 --> 00:20:45,789
..حسناً، الرمز
329
00:20:45,891 --> 00:20:48,057
.انه محظور
.أنت تعرف ذلك
330
00:20:48,159 --> 00:20:52,261
.خطر عليكَ حملّه
331
00:20:52,364 --> 00:20:54,898
.خصوصاً الآن ستكون ذو رتبة
332
00:20:56,667 --> 00:20:58,134
!تقصد نحن
333
00:20:59,337 --> 00:21:00,669
.نحن علي وشك أنّ نكون ذو رتبة
334
00:21:00,771 --> 00:21:02,271
.لا يا بُني، لا تسيّر الأمور هكذا
335
00:21:02,374 --> 00:21:04,007
.العرض كان لكَ أنتَ وحسب
336
00:21:04,109 --> 00:21:05,608
.نحن... لن ننضم اليكَ
337
00:21:05,710 --> 00:21:06,976
..تظن إنني سأذهب لأعيش هناك بمفردي
338
00:21:07,078 --> 00:21:08,311
وأترككم هنا؟
339
00:21:08,413 --> 00:21:09,912
.أنا.. أنا آسف، هذا لن يحدث
340
00:21:10,015 --> 00:21:14,016
.سيغ، الفرصة تآتي مرة واحدة بالعمر
341
00:21:15,419 --> 00:21:16,785
.هيّا، عليكَ قبول العرض
342
00:21:16,888 --> 00:21:19,121
.تستحق وجودكَ بغرفة التكوين
343
00:21:19,223 --> 00:21:20,589
.حسناً
344
00:21:22,126 --> 00:21:24,426
.حسناً، لكننا لم ننتهي من مناقشة هذا
345
00:21:35,172 --> 00:21:36,771
!أحبكما
346
00:21:36,873 --> 00:21:38,206
.وداعاً
347
00:21:48,217 --> 00:21:49,350
..يجب أنّ نخبره
348
00:21:49,452 --> 00:21:50,852
.لا، إنّه ليس مستعداً بعْد
349
00:21:51,521 --> 00:21:52,987
...إذا كان (فال) محقاً
350
00:21:53,089 --> 00:21:56,057
...لا يهم أنّ كان مستعداً أمّ لا
351
00:22:11,964 --> 00:22:15,938
"غرفة التكوين"
352
00:22:19,720 --> 00:22:21,514
..غريب إنّ نفكر إن أسلافنا كانوا
353
00:22:21,617 --> 00:22:24,417
.يحملون الأطفال في أرحامهم
354
00:22:24,519 --> 00:22:28,088
.فقط يبدو غير فعال جداً
355
00:22:28,190 --> 00:22:29,456
.من بعدكِ
356
00:22:40,502 --> 00:22:44,604
...أوركل تتوقع نتاج نسلك
357
00:22:44,706 --> 00:22:47,373
.الطفل سيكون ذكراً
358
00:22:47,476 --> 00:22:50,843
.(سيُدعى (كورفويكس
359
00:22:51,546 --> 00:22:54,747
.وسيكون ذو بّنية قوية وشخصية جيّدة
360
00:22:55,516 --> 00:22:57,883
تعين المسح الحيوي يُشير إلى
...إنه سيكون مناسباً
361
00:22:57,986 --> 00:22:59,619
.لنقابة المشرعين
362
00:22:59,721 --> 00:23:02,088
..سيعيش 173 دورات
363
00:23:02,189 --> 00:23:04,991
.في العبودية النبيلة لتقديسه
364
00:23:08,029 --> 00:23:10,295
!هذا كالدفء الأمومي
365
00:23:12,566 --> 00:23:14,500
(كورفويكس)
366
00:23:15,369 --> 00:23:18,237
.سيبدو وسيماً، وهذا كافياً
367
00:23:18,339 --> 00:23:20,472
ألا يزعجكِ هذا؟
368
00:23:20,574 --> 00:23:24,809
تعرفين كيف ستدور حياته؟
369
00:23:24,911 --> 00:23:26,911
.أنا الفتاة الـ5 بين 5 فتياتِ يا سيغ
370
00:23:27,014 --> 00:23:28,647
...هذه معجزة، المجلس آذن بــ
371
00:23:28,749 --> 00:23:30,515
.زواجي بشخص ما
372
00:23:30,617 --> 00:23:32,050
.سأفعل ما بوسعي
373
00:23:32,152 --> 00:23:34,753
.حتى يكون الصبي ذو رتبة عاليّة
374
00:23:34,855 --> 00:23:37,022
.والدك يختارني وأنت تقبلين بدون كلمة
375
00:23:37,124 --> 00:23:39,691
.أرجوك أخبرني أنكَ لست ساذجاً
376
00:23:39,793 --> 00:23:43,060
..أنت حفيد رجل خائن
377
00:23:43,163 --> 00:23:46,330
إذا كان والديّ يقوم بتزوجينا
.فهذا لأجلّ ترويضكَ
378
00:23:46,432 --> 00:23:49,133
.ليُثبت إنه يمكنه تغير من نسل (ايل) الخاين
379
00:23:49,235 --> 00:23:51,235
وجلبه إلى طوعه -
كقطعة لعبة -
380
00:23:51,337 --> 00:23:54,405
.كل شخص في "كاندياو" مُجرّد لعبة لدى والديّ
381
00:23:54,507 --> 00:23:56,073
.بمّا فيهم أنا
382
00:24:00,046 --> 00:24:03,947
.بالاضافه إلى انك لست سيء لدرجة
383
00:24:05,484 --> 00:24:08,585
هناك الكثير يمكنني أنّ
.أعلمك عنه بالحياة هنا
384
00:24:10,956 --> 00:24:13,323
...والديّ يفكر فقط
385
00:24:13,425 --> 00:24:15,858
..وكان هو الشخص الذي اختارك
386
00:24:22,967 --> 00:24:25,968
إذاً، كيف تبدو؟
387
00:24:26,071 --> 00:24:27,537
(نسيسا-فويكس)
388
00:24:27,639 --> 00:24:30,006
!انها مثيره للاهتمام
389
00:24:30,108 --> 00:24:33,142
انها أكثر تسليه مما كنت
.أعتقد، بمجرد أن تنحل
390
00:24:35,914 --> 00:24:37,780
.سعيدة لأجلّك
391
00:24:40,351 --> 00:24:43,219
.(المجلس قرر تزويجي بـ(ديف
392
00:24:44,655 --> 00:24:46,089
.بعد أسبوعين من الآن
393
00:24:46,191 --> 00:24:48,990
قبل أنّ يسيطر
...المجلس علي كل شيء
394
00:24:49,093 --> 00:24:50,626
.الطقوس الملزمة كانت خياراً
395
00:24:50,728 --> 00:24:52,394
.صه
396
00:24:59,203 --> 00:25:01,604
.أنا فقط أريد هذا
397
00:25:02,607 --> 00:25:05,306
.أنتَ
398
00:25:05,408 --> 00:25:07,275
.حالاً
399
00:25:24,994 --> 00:25:27,928
..الحظر التجوال مُفعل الآن
400
00:25:29,266 --> 00:25:31,065
.أيها الغيّر مصنف
401
00:25:31,167 --> 00:25:32,600
ماذا تفعل بالخارج بعد حظر التجول؟
402
00:25:32,702 --> 00:25:34,335
..يا رفاق
403
00:25:34,437 --> 00:25:35,536
..أنظروا، كنتُ أعمل لوقتِ متأخر
404
00:25:35,639 --> 00:25:36,837
..لم أنتبه للوقت
405
00:25:36,939 --> 00:25:37,972
.أنا متوجه للمنزل الآن.. لهذا
406
00:25:38,074 --> 00:25:39,606
.إننا بحالة تأهب أرهابية
407
00:25:39,708 --> 00:25:40,908
هل فقدت آثر ذلك أيضاً؟
408
00:25:41,010 --> 00:25:42,476
.يا صديقي، انه ليس بالأمر الجلّل
409
00:25:42,578 --> 00:25:44,411
على الجدار -
يُمكننا أفضل أنّ -
410
00:25:48,117 --> 00:25:49,683
ما هذا؟
411
00:26:13,175 --> 00:26:14,874
أين هو؟
412
00:26:14,976 --> 00:26:17,543
.انه ليس هنا
413
00:26:17,645 --> 00:26:20,313
لابد إنّه ذهب في الأتجاه
.الآخر
414
00:26:27,054 --> 00:26:29,522
سيغ، أدخل -
أمي -
415
00:26:29,624 --> 00:26:31,256
!هيا! أسرع
416
00:26:56,817 --> 00:26:58,851
أمي، ماذا يجري؟
417
00:26:58,953 --> 00:27:00,352
.لا تتأرجح
418
00:27:00,454 --> 00:27:02,754
.(أنت تلعب لعبه خطيره مع (لآيتا-زود
419
00:27:02,856 --> 00:27:04,522
...إذا اكتشفت والدتها
420
00:27:04,624 --> 00:27:05,957
.كنتِ تتبعيني
421
00:27:06,059 --> 00:27:08,693
.طلبنا منكَ ترك الحجر بالمنزل
422
00:27:08,795 --> 00:27:10,729
.تعرفين ما هذا
423
00:27:10,831 --> 00:27:13,765
.أجل، وأنا آسفة
424
00:27:13,867 --> 00:27:15,567
.لهذا أنا هنا
425
00:27:15,669 --> 00:27:17,001
..آن آوانك لتعرف الحقيقة
426
00:27:17,103 --> 00:27:18,736
كان عليكِ سرقة هذه السفينة أذن؟
427
00:27:18,838 --> 00:27:20,872
.أفضل كلمة إستعارة
428
00:27:20,974 --> 00:27:23,140
.نحن بحاجه اليها للوصول إلى حيث نحن ذاهبون
429
00:27:56,741 --> 00:27:59,609
.مرحباً بك في حصن جدك من العزلة
430
00:28:24,298 --> 00:28:26,832
.هيا، جربه
431
00:29:03,733 --> 00:29:04,998
.كان محقاً
432
00:29:07,942 --> 00:29:09,274
...الرجل الذي أعطاني الحجر الشمسي
433
00:29:09,377 --> 00:29:13,545
.أدم، أخبرني.. إنّه مكان حقيقي
434
00:29:13,647 --> 00:29:16,715
...لا أدري كيف كان يعلم هذا، ولكن
435
00:29:16,817 --> 00:29:19,151
.أجل، حقيقي تماماً
436
00:29:21,722 --> 00:29:25,391
لماذا لم تخبرني عن هذا المكان سابقاً؟
437
00:29:25,493 --> 00:29:27,126
.لحمايتكَ
438
00:29:28,461 --> 00:29:31,796
.إذا أتبعتُ والدكَ، ما كنت ستعرف الآن
439
00:29:31,899 --> 00:29:34,766
لكني أعتقدت انه حان
.الوقت لتعلم الحقيقة
440
00:29:38,739 --> 00:29:41,372
.هذه القلعة
441
00:29:41,474 --> 00:29:43,975
لهذا قتلوا جدي، أليس كذلك؟
442
00:29:44,077 --> 00:29:45,309
كان عازمنا على إثبات،،
443
00:29:45,412 --> 00:29:47,678
.إننا لسنا بمفردنا بهذا الكون
444
00:29:47,780 --> 00:29:49,414
...وبعد أنّ اغلق المجلس عمله
445
00:29:49,516 --> 00:29:51,749
.آتى إلى هنا لمواصلة عمله بسريّة
446
00:29:54,587 --> 00:29:58,089
.وجد شيء ما كان يفترض أنّ يجده
447
00:29:58,191 --> 00:29:59,690
.شيء خارق طبيعياً
448
00:29:59,792 --> 00:30:01,525
.كان يعتقد انه يُبيد العوالم أخرى
449
00:30:01,627 --> 00:30:03,794
.(وسياتي يوماً ما من أجل (كريبتون
450
00:30:03,896 --> 00:30:06,797
.حاول تحذير المجلس، لكنهم أجبروه على الصمت
451
00:30:06,899 --> 00:30:10,834
.والدك وانا صدقته
.لم يكن هناك شيء يمكننا فعله
452
00:30:10,937 --> 00:30:12,603
..عند موت (فال) لم ندري
453
00:30:12,705 --> 00:30:13,971
.كيف سندخل إلى هذا المكان
454
00:30:14,073 --> 00:30:16,607
.جدك لم يكن خائناً
455
00:30:16,709 --> 00:30:18,175
.كــان بطلاً
456
00:30:18,277 --> 00:30:20,677
.(كان يحاول حماية (كريبتون
457
00:30:20,779 --> 00:30:24,914
كان يؤمن بهذا كثيراً، أستعد لتضحية بنفسه لأجل
.حماية هذا
458
00:30:25,016 --> 00:30:27,617
.يجب أنّ ننهي عمله
459
00:30:27,719 --> 00:30:30,019
.سوياً
460
00:30:32,291 --> 00:30:33,990
.سفن الكشافة العسكرية
461
00:30:34,092 --> 00:30:35,157
.لابّد إنّهم تعقبوا السفينة
462
00:30:35,259 --> 00:30:36,707
!هيا لننطلق
463
00:30:48,749 --> 00:30:50,248
.محوت بيانات الملاحة الخاصة بالسفينة
464
00:30:50,351 --> 00:30:52,250
لذا علي الأقل لن يكونوا
.قادرين علي العثور علي الحصن
465
00:30:52,353 --> 00:30:53,518
...صحيح، ولكن عاجلاً أمّ أجلاً
466
00:30:53,620 --> 00:30:55,153
.سيكتشفون من أخذها
467
00:30:55,255 --> 00:30:57,155
.يبدو إنهم قريون
468
00:30:57,257 --> 00:31:00,525
.سيغ، يجب أنّ نذهب هيا، بسرعة
469
00:31:04,398 --> 00:31:07,198
لا يمكنك أنّ تدع الحجر
.الشمسي يسقط في الأيدي الخاطئة
470
00:31:07,300 --> 00:31:09,934
أحميه -
أمي، لا يمكنني ترككِ -
471
00:31:10,016 --> 00:31:11,669
.(عليكَ إنهاء عمل (فال
472
00:31:11,771 --> 00:31:13,605
.هذا كل ما يهم الآن
473
00:31:13,707 --> 00:31:14,873
أتسمعني؟
474
00:31:14,975 --> 00:31:16,608
.الآن، أذهب
475
00:31:19,779 --> 00:31:20,912
.الآن تعالي
476
00:31:21,014 --> 00:31:22,551
أمي -
لن آتي -
477
00:31:22,614 --> 00:31:24,239
أحيطوا المكان -
أمي تعالي -
478
00:31:24,350 --> 00:31:25,483
!لا يا أمي
479
00:31:28,858 --> 00:31:30,912
!أنتِ رهن الاعتقال
480
00:31:30,976 --> 00:31:32,583
!لنذهب! أخلوا المكان
481
00:31:32,607 --> 00:31:34,090
.إبقي يديكِ حيث أستطيع رؤيتهم
482
00:31:36,462 --> 00:31:38,262
.فتشوا كُل إنش بالمكان
483
00:31:40,599 --> 00:31:42,599
.سرقتي مركوكة أمس
484
00:31:42,701 --> 00:31:44,835
.ابنك شوهد في نفس القرب
485
00:31:44,937 --> 00:31:46,770
.يجب أنّ نتحدث معه
486
00:31:46,872 --> 00:31:48,438
...إذا عاد إلى المنزل مجدداً
487
00:31:48,541 --> 00:31:50,908
.سأحرص على إخباره بأنكَ توثقت
488
00:31:51,777 --> 00:31:54,745
تعرفين إننا لسنا
.مضطرين لأخذكِ حيّة
489
00:31:54,847 --> 00:31:57,013
حقاً؟
490
00:31:57,115 --> 00:31:59,382
أخبريني أين هو؟
491
00:31:59,484 --> 00:32:01,017
.أنت تضيع وقتكَ
492
00:32:01,119 --> 00:32:03,386
.ابني لم يسرق السفينة
493
00:32:03,488 --> 00:32:04,887
.أنا من سرقها
494
00:32:04,989 --> 00:32:07,990
إنني أعمل لصالح بلاك زيرو -
خذها -
495
00:32:21,283 --> 00:32:22,917
.سيغ، لا يجب أنّ تكون هنا
496
00:32:23,020 --> 00:32:23,985
.لنخبرهم الحقيقة وحسب
497
00:32:24,087 --> 00:32:25,243
.ونعطيهم الحجر الشمسي
498
00:32:25,329 --> 00:32:26,654
.ربنا سيتركونكِ
499
00:32:27,100 --> 00:32:29,030
.هذا أكبر مني
500
00:32:29,101 --> 00:32:32,269
.هذا يتعلق بحضارتنا بأكملها
501
00:32:44,582 --> 00:32:46,883
.أخرجه
502
00:32:46,984 --> 00:32:49,285
يُمنع من الدخول هنا، مفهوم؟
503
00:33:01,398 --> 00:33:05,466
أخبرني انه لم يمثل
..أيّ دور في هذه الخيانة
504
00:33:05,568 --> 00:33:08,970
تعرفين إنّ أطفالنا يحبون بعضهم، صحيح؟
505
00:33:09,407 --> 00:33:11,140
.لهذا أنتِ تحمينه
506
00:33:11,241 --> 00:33:12,740
...لن اسمح بحياة ابنتي
507
00:33:12,842 --> 00:33:15,874
.أنّ تُدمر نتيجة أخطاء ابنكِ
508
00:33:16,512 --> 00:33:21,248
الموت ليس الشيء الوحيد الذي
.يمكن للمجلس أنّ يهددكِ به
509
00:33:21,984 --> 00:33:24,752
.بالطبع هناك أسوا
510
00:33:24,854 --> 00:33:26,554
..اعرف ما يمكنهم فعله
511
00:33:26,656 --> 00:33:29,757
اذن أخبرهم بكل شيء
.تعرفه عن بلاك زيرو
512
00:33:29,859 --> 00:33:31,559
.وسيحيّا سيغ
513
00:33:31,971 --> 00:33:35,372
.وأعدكِ بطريقة موت مريحة
514
00:33:36,955 --> 00:33:39,557
مثل التي حُكم بها على فال؟
515
00:33:49,454 --> 00:33:51,120
(بريموس زود)
516
00:33:51,222 --> 00:33:54,857
تدعي المتهمة أنّ
.هذه فعلتها بمفردها
517
00:33:54,959 --> 00:33:56,525
هلّا فسرتين الأمر؟
518
00:33:56,627 --> 00:33:58,560
..الماسحات الضوئية لديّنا سجلت بوضوح
519
00:33:58,663 --> 00:34:01,764
اثنين من الإشاراتِ الحيوية
.في السفينة المسروقة
520
00:34:05,069 --> 00:34:05,968
..تلك الماسحاتك الضوئية خاطئة
521
00:34:06,070 --> 00:34:07,503
...بعد القبض عليكِ
522
00:34:07,605 --> 00:34:10,205
.أدعيتي ولائك إلى بلاك زيرو
523
00:34:10,308 --> 00:34:12,508
...أخبرتهم بما يريدون سماعه
524
00:34:12,610 --> 00:34:16,011
.(لأقف أمام شعب (كاندال
525
00:34:16,113 --> 00:34:17,646
.وأخبرهم الحقيقة
526
00:34:17,748 --> 00:34:20,816
!نحن لسنا وحدنا بالكون! لا تصدق أكاذيبهم
527
00:34:20,918 --> 00:34:23,552
كان (فال) مُحقاً -
توقفي -
528
00:34:23,654 --> 00:34:26,822
...الشخص الوحيد الذي يكذب هنا اليوم
.أنتِ
529
00:34:26,924 --> 00:34:30,558
..قبل 14 دوره، حكمنا على زوج أمكِ
530
00:34:30,660 --> 00:34:32,027
.بالإعدام
531
00:34:32,129 --> 00:34:35,396
والآن إنتِ تصرّين
.على تكهناته الخاطئة
532
00:34:35,999 --> 00:34:37,565
!أخبرني بالحقيقة
533
00:34:37,667 --> 00:34:40,302
سرقت تلك السفينة في
..محاولة لتحديد موقع
534
00:34:40,403 --> 00:34:43,037
.حصن (فال-ايل) الخفي
535
00:34:43,139 --> 00:34:44,806
صحيح؟
536
00:34:46,776 --> 00:34:49,009
صحيح؟
537
00:34:52,816 --> 00:34:55,216
حسناً، هل وجدته؟
538
00:34:55,318 --> 00:34:57,417
من كان معك في تلك السفينة؟
539
00:34:57,519 --> 00:34:59,987
من كان شريككِ يا تشاريس؟
540
00:35:00,089 --> 00:35:01,788
.أبي
541
00:35:01,891 --> 00:35:03,490
!أخبرني بالحقيقة
542
00:35:03,592 --> 00:35:05,025
يجب أنّ أوقفهم -
لا يُمكنك يا بنُي -
543
00:35:05,127 --> 00:35:07,228
يجب أنّ أوقفهم -
لا يُمكنك يا بنُي -
544
00:35:07,330 --> 00:35:09,129
...عقوبة الخيانة العظمي
545
00:35:09,232 --> 00:35:14,033
...لا شكَ فيها من أجل زوجك ولابنك
546
00:35:14,135 --> 00:35:15,769
.أحبكَ، كـــان أنا
547
00:35:15,871 --> 00:35:16,936
!(لا يا (تير
548
00:35:17,038 --> 00:35:19,305
.(أنا شاريك (تشارسي
549
00:35:20,743 --> 00:35:22,141
!خذوه
550
00:35:25,247 --> 00:35:26,913
!أبي
551
00:35:27,015 --> 00:35:28,382
!لا
552
00:35:39,727 --> 00:35:40,693
!لا. رجاءً, لا
553
00:35:40,795 --> 00:35:42,095
!رجاءً لا! رجاءً
554
00:35:42,197 --> 00:35:43,796
!أمي، لا
555
00:35:47,402 --> 00:35:50,669
!لا
556
00:35:56,664 --> 00:35:58,132
.لا يهمني ما يتطلبه الأمر
557
00:35:58,195 --> 00:35:59,984
جدوا الحصن -
إذا كانت القلعة موجودة -
558
00:36:00,023 --> 00:36:03,125
مّا سيكون مهماً بهذا؟ -
الاسلحه والتكنولوجيا -
559
00:36:03,211 --> 00:36:04,711
..لن أترك مخططاتِ فال
560
00:36:04,813 --> 00:36:06,376
.تقع بأيّدي بلاك زيرو
561
00:36:06,464 --> 00:36:08,897
.بلاك زيرو؟ رجاءً
562
00:36:09,116 --> 00:36:11,984
.تير، قال هذا ليحمي ابنه
563
00:36:12,086 --> 00:36:13,886
.شاريس أعترفت للسبب نفسه
564
00:36:13,988 --> 00:36:15,387
.كان بإمكاننا استجوابهم أكثر
565
00:36:15,489 --> 00:36:16,922
.لو كانوا أحياء
566
00:36:17,024 --> 00:36:17,990
!أيدتُ القانون
567
00:36:18,092 --> 00:36:19,725
.وكانت هناك خيارات أخرى
568
00:36:19,827 --> 00:36:22,094
..ولكن بلا رحمة
569
00:36:22,196 --> 00:36:24,063
.أخترتي قضاء أمرهم
570
00:36:24,165 --> 00:36:25,731
.إذا لم أكن أعرفك بشكل أفضل يا جاينا
571
00:36:25,833 --> 00:36:28,032
.لظننتُ إنكِ تتحلّلين بالرحمة
572
00:36:28,134 --> 00:36:29,601
.كانوا يعرفون نيتكَ لتفعلها بهم
573
00:36:29,694 --> 00:36:30,897
.إذا استسلموا
574
00:36:30,975 --> 00:36:33,438
أمّ نسيت ماذا حلْ بعائلة (ايل)؟
575
00:36:33,540 --> 00:36:34,840
..لابد إنكَ أخذته
576
00:36:34,941 --> 00:36:37,476
..قبل أنّ يعرضه علي ابنتك
577
00:36:37,578 --> 00:36:40,779
.أعطيته رتبة في نقابة العلوم
578
00:36:40,881 --> 00:36:44,610
وتعتقد إنه يمكنك السيطرة عليه؟
579
00:36:44,838 --> 00:36:49,907
.أنا آلة لا تتحلّى بالرحمة يا دارون
580
00:36:50,399 --> 00:36:52,399
.لكني سأعيد التفكير
581
00:37:08,808 --> 00:37:11,409
.سموكَ
582
00:37:11,511 --> 00:37:13,778
.لم اراكَ هناك
583
00:37:45,677 --> 00:37:47,276
.أنا أسفة جدًا
584
00:37:50,548 --> 00:37:53,049
ليت كان يُمكنني جعل أمي تتراجع
..عمّا أقترفته
585
00:38:14,538 --> 00:38:17,305
.(قتلت والداي يا (ليتا
586
00:38:17,407 --> 00:38:19,040
.كانوا كل ما لديّ
587
00:38:26,083 --> 00:38:28,183
.مازلتُ معكَ يا سيغ
588
00:38:29,652 --> 00:38:31,353
.حسناً، قُلتيها بنفسكِ
589
00:38:33,056 --> 00:38:35,256
.هذا يجب أنّ ينتهي
590
00:38:35,359 --> 00:38:38,793
.لم نكن سنجد حلاً لنكون معاً
591
00:38:38,895 --> 00:38:40,862
...خصوصاً الآن
592
00:38:44,099 --> 00:38:45,665
إلى أين أنتَ ذاهب؟
593
00:38:53,942 --> 00:38:56,042
شكراً -
العفو -
594
00:39:01,516 --> 00:39:03,016
...أين كنت؟ أنا لم أعرف
595
00:39:03,118 --> 00:39:05,651
.كيم)، يجب أنّ أخرج من هنا يا صديقي)
596
00:39:05,753 --> 00:39:07,286
.أريد أنّ أكون لوحدي
597
00:39:07,389 --> 00:39:08,888
هل يمكنكَ مساعدتي؟
598
00:39:10,458 --> 00:39:12,425
ماذا تحتاج؟
599
00:39:28,676 --> 00:39:30,976
الحمد لله، لقد نجحت
600
00:39:31,078 --> 00:39:32,810
.فتح (سونستون) هذا المكان
601
00:39:32,913 --> 00:39:33,912
ماذا تفعل هنا؟
602
00:39:34,014 --> 00:39:35,339
.حسناً، كنت ابحث عنكَ
603
00:39:35,418 --> 00:39:37,082
لم أكن إذا كنت قد وجدت
..هذا المكان أمّ لا، لكن
604
00:39:39,319 --> 00:39:40,785
.قتلت والداي
605
00:39:40,887 --> 00:39:42,954
عمّا تتحدث؟
606
00:39:43,057 --> 00:39:44,389
..أعطيتني ذلك الحجر الشمسي
607
00:39:44,491 --> 00:39:46,858
.أخبرتني أنّ اعثر علي هذا المكان
608
00:39:46,960 --> 00:39:48,493
!والآن والداي ميتان
609
00:39:48,595 --> 00:39:50,361
.اتوا لحمايتي
610
00:39:54,300 --> 00:39:57,702
!ماتوا لحماية كل هذا
611
00:39:58,738 --> 00:40:00,705
...هذا ليس مهم
612
00:40:00,807 --> 00:40:02,807
صحيح؟
613
00:40:02,909 --> 00:40:05,043
..إذا كنت لا تؤمن بهذا
614
00:40:05,144 --> 00:40:07,545
إذا لماذا أنتَ هنا؟
615
00:40:07,646 --> 00:40:08,979
ماذا؟
616
00:40:15,888 --> 00:40:17,721
.انا لا اعرف لماذا أنا هنا
617
00:40:17,823 --> 00:40:20,424
أعتقدت انه ربما لو
...استطعت إنهاء عمل جدي
618
00:40:20,526 --> 00:40:24,260
.ربما والداي لم يموتوا هباء
619
00:40:26,498 --> 00:40:29,600
ولكن ما اعرفه بالتاكيد
...هو إنكَ من تسبب بهذا
620
00:40:31,403 --> 00:40:33,770
.عائلتي بأكملها قد رحلت
621
00:40:35,340 --> 00:40:38,174
..تظنّ إنكَ أمام طريق مسدود
622
00:40:45,845 --> 00:40:48,446
.هذا ملك حفيدكَ
623
00:40:48,548 --> 00:40:49,881
(كالايل)
624
00:40:51,451 --> 00:40:54,286
.(ركز علي (ايل
625
00:41:00,527 --> 00:41:01,959
لماذا تفعل ذلك؟
626
00:41:02,061 --> 00:41:04,462
.إنّها مثل الساعة الرملية
627
00:41:04,564 --> 00:41:07,364
بمجرد رحيل هذه
.العباءة ينتهي وقتنا
628
00:41:07,467 --> 00:41:10,334
.و (سوبرمان) سيُمحي من الوجود
629
00:41:13,439 --> 00:41:17,107
.لا يتعلق فقط بحفيدكَ يا سيغ
630
00:41:17,209 --> 00:41:20,177
.هذا الشيء قادم
631
00:41:20,279 --> 00:41:23,713
.(لن يتوقف الأمر عند (كريبتون
632
00:41:23,816 --> 00:41:26,216
..انه قادم لكل شيء
633
00:41:26,319 --> 00:41:27,951
عمّا تتحدث؟
634
00:41:29,688 --> 00:41:31,621
..إنه يتحرك
635
00:41:31,723 --> 00:41:34,624
.من كوكب إلى كوكب
636
00:41:34,726 --> 00:41:37,327
.إنه قاهر الحضارات
637
00:41:39,164 --> 00:41:41,565
.دمر بلايين الأرواح
638
00:41:43,134 --> 00:41:46,336
...انه معروف باسم جامع العوالم
639
00:41:47,805 --> 00:41:49,638
...ولكن هذا الاسم الحقيقي
640
00:41:51,943 --> 00:41:54,043
|العبقري|
641
00:41:56,081 --> 00:41:57,780
.الآن، أنا أسف بشان أهلك يا سيدي
642
00:41:57,882 --> 00:41:59,349
.أنا حقاً كذلك
643
00:41:59,451 --> 00:42:01,350
...ويبدو أنّ والديّك وهبوا حياتهم
644
00:42:01,452 --> 00:42:04,319
..لأنهم يعرفون أنّ هذا التهديد يجب أنّ يُردع
645
00:42:04,421 --> 00:42:07,957
..وهم يعتقدون بانك يمكن أنّ توقفه
646
00:42:11,228 --> 00:42:13,596
.الآن، ربما أنت ملزم
647
00:42:13,698 --> 00:42:15,097
.وربما لست ملزم
648
00:42:15,199 --> 00:42:16,899
..:ولكن السؤال الوحيد الذي يهم هو
649
00:42:17,001 --> 00:42:18,933
هل أنت مستعد للمحاولة؟