1 00:00:02,151 --> 00:00:04,378 Nyssa må pares med noen. 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,923 Du skal bindes til henne. 3 00:00:06,948 --> 00:00:09,675 - Hvordan er hun? - Interessant. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,303 Jeg skal bindes til døden. 5 00:00:12,328 --> 00:00:14,847 Black Zeros lederskap. 6 00:00:14,872 --> 00:00:16,724 - Hvem er han? - Ukjent. 7 00:00:16,749 --> 00:00:21,521 Han skal være en ny aktør som stiger raskt i gradene. 8 00:00:21,546 --> 00:00:24,357 Black Zero er aktive her. 9 00:00:24,382 --> 00:00:27,568 Det er tusenvis av uskyldige der. 10 00:00:27,593 --> 00:00:30,279 - Vi har våre ordrer. - Vi kan ikke... 11 00:00:30,304 --> 00:00:32,532 Vi har ikke noe valg. 12 00:00:32,557 --> 00:00:34,992 Vi vurderer trusselen, primus. 13 00:00:35,017 --> 00:00:37,412 - Du skal nøytralisere dem. - Nei. 14 00:00:37,437 --> 00:00:39,522 Du nekter å adlyde ordre. 15 00:00:42,358 --> 00:00:45,002 - Hva skjedde? - Hun myrdet ham. 16 00:00:45,027 --> 00:00:50,258 En av våre egne ble arrestert. Hva skal du si til Raos stemme? 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,635 Det var en fiasko. 18 00:00:52,660 --> 00:00:55,263 Rhom er tatt over av Brainiac. 19 00:00:55,288 --> 00:00:58,433 Hva om vi kan sette henne ut av spill? 20 00:00:58,458 --> 00:01:02,019 - Rådet må treffe henne. - Jeg måtte redde henne. 21 00:01:02,044 --> 00:01:03,563 Brainiac kommer. 22 00:01:03,588 --> 00:01:06,632 Deres verden har nådd slutten. 23 00:01:24,275 --> 00:01:27,879 - Han er her. - Du lot meg vente. 24 00:01:27,904 --> 00:01:29,530 Unnskyld, Deres nåde. 25 00:01:31,866 --> 00:01:37,346 Anda, du skal begynne å forberede nysyklus-feiringen. 26 00:01:37,371 --> 00:01:40,475 Men det er jo flere uker igjen. 27 00:01:40,500 --> 00:01:46,047 Det er Raos vilje at nysyklusen begynner i dag. 28 00:01:47,465 --> 00:01:51,052 Det militæres mislykkede innsats har skapt uro. 29 00:01:52,470 --> 00:01:55,406 De rangløses tillit er rokket. 30 00:01:55,431 --> 00:01:59,952 Nysyklus-feiringen skal begynne i dag. 31 00:01:59,977 --> 00:02:02,038 Jeg begynner straks. 32 00:02:02,063 --> 00:02:04,499 Vi skal gå blant de rangløse - 33 00:02:04,524 --> 00:02:09,195 - og vise dem at Raos lys kan lege alle sår. 34 00:02:36,848 --> 00:02:41,661 I dag skal vi spre Raos ord. 35 00:02:41,686 --> 00:02:47,316 I dag skal Kandor fødes på ny. 36 00:02:59,746 --> 00:03:02,432 - Til side. - Hvilken tropp er du fra? 37 00:03:02,457 --> 00:03:04,642 Det bryr ikke deg. 38 00:03:04,667 --> 00:03:09,772 Du kan ikke gå inn der. Dette området er sperret av! 39 00:03:09,797 --> 00:03:14,360 Du! Stans! 40 00:03:14,385 --> 00:03:17,805 Jeg må sjekke med befal... 41 00:03:19,182 --> 00:03:21,434 Huben er sikret. Kommandant? 42 00:03:26,939 --> 00:03:28,900 Sett i gang. 43 00:03:34,530 --> 00:03:37,467 Nivåene hennes synker. 44 00:03:37,492 --> 00:03:42,847 Rhom har ingen smerter. Men vi kan ikke gjøre mer for henne. 45 00:03:42,872 --> 00:03:48,603 Brainiacs teknologi ligner ikke på noe annet jeg har sett før. 46 00:03:48,628 --> 00:03:52,298 - Hvor lang tid har hun igjen? - Timer, muligens. 47 00:03:59,222 --> 00:04:04,811 Rhom har en datter. Ona. Det er jeg som bør fortelle det. 48 00:04:15,279 --> 00:04:18,925 MILITÆRLAUGET 49 00:04:18,950 --> 00:04:22,428 Du skal melde deg til etterretningen, Zod. 50 00:04:22,453 --> 00:04:25,973 Det var raskt av revisjonspanelet. 51 00:04:25,998 --> 00:04:29,227 - Du nektet å adlyde ordre. - Jeg beskyttet troppen. 52 00:04:29,252 --> 00:04:32,814 - Tre av dem er døde! - Det vet jeg. 53 00:04:32,839 --> 00:04:35,274 Resten lever på grunn av meg! 54 00:04:35,299 --> 00:04:38,344 Spar det til revisjonen. Du går etter Dev-Em. 55 00:04:39,679 --> 00:04:43,282 Å ha befal er mer enn å ta tøffe avgjørelser. 56 00:04:43,307 --> 00:04:45,952 Det handler om å ta ansvar for dem. 57 00:04:45,977 --> 00:04:50,706 Jeg har prøvd å lære deg det, men du lytter ikke. 58 00:04:50,731 --> 00:04:57,572 Jeg ville ikke ha lærdom fra deg, jeg ville ha en mor. 59 00:05:04,704 --> 00:05:08,474 Jeg har alltid ønsket meg en droide. 60 00:05:08,499 --> 00:05:13,771 Hologram-bestefar er kul. Men han skulle ha kunnet hente øl. 61 00:05:13,796 --> 00:05:18,443 Og hatt en varmere personlighet. Sånn som jeg har. 62 00:05:18,468 --> 00:05:19,969 Adam... 63 00:05:21,929 --> 00:05:23,306 Så du det? 64 00:05:24,724 --> 00:05:26,434 Hva da? 65 00:05:27,602 --> 00:05:29,145 Vi blir skygget. 66 00:05:38,196 --> 00:05:39,572 Jeg ser dem. 67 00:05:44,911 --> 00:05:48,581 Jeg trodde ikke at jeg kom til å treffe deg først. 68 00:05:49,707 --> 00:05:51,893 Det jeg gjorde i går... 69 00:05:51,918 --> 00:05:54,979 Du fulgte ordre. Det er ikke din feil. 70 00:05:55,004 --> 00:05:58,649 - Det går fint. - Du er en god sagitari, Lyta, 71 00:05:58,674 --> 00:06:00,693 Og en enda bedre kommandant. 72 00:06:00,718 --> 00:06:04,472 - Det fortalte jeg dem. - Takk for at du støtter meg. 73 00:06:05,973 --> 00:06:10,228 Du vet det kanskje ikke, men det er mer enn lojalitet, Lyta. 74 00:06:12,438 --> 00:06:14,148 Kommandant Zod. 75 00:06:37,213 --> 00:06:39,524 Vi bør gå tilbake til laugene. 76 00:06:39,549 --> 00:06:42,593 Trekk dere unna! 77 00:06:46,347 --> 00:06:48,474 Tyrann! 78 00:06:54,981 --> 00:06:58,209 - Skam deg! - Måtte Raos vrede ramme deg! 79 00:06:58,234 --> 00:06:59,752 Vi trenger hjelp! 80 00:06:59,777 --> 00:07:03,156 - Død over ham! - Ikke rør ham! 81 00:07:04,198 --> 00:07:08,010 Raos stemme vet at sagitari misbrukte sin makt. 82 00:07:08,035 --> 00:07:12,265 Uansett hvilken rang de har, skal de som behandlet dere feil - 83 00:07:12,290 --> 00:07:15,351 - stå til rette før nysyklusen. 84 00:07:15,376 --> 00:07:17,712 Det er Raos ord. 85 00:07:25,803 --> 00:07:30,283 - Deres eminense. - Vi må overbevise de misfornøyde. 86 00:07:30,308 --> 00:07:36,998 Noen må ta ansvaret for fiaskoen før jeg begynner seremonien. 87 00:07:37,023 --> 00:07:40,418 Selvsagt. Hvem tenkte du på? 88 00:07:40,443 --> 00:07:44,072 En som har mye makt. 89 00:07:46,074 --> 00:07:51,554 At du nektet å adlyde ordre, førte til at opplysninger gikk tapt - 90 00:07:51,579 --> 00:07:53,723 - og at oppviglere rømte. 91 00:07:53,748 --> 00:07:56,726 Omstendighetene forandret seg. 92 00:07:56,751 --> 00:08:01,564 Urolighetene medførte variabler som satte troppens trygghet i fare. 93 00:08:01,589 --> 00:08:06,803 Og lignende variabler førte også til at tre i troppen din døde. 94 00:08:07,845 --> 00:08:09,781 - Ja. - La oss høre. 95 00:08:09,806 --> 00:08:12,950 Ta det fra den tvilsomme arrestasjonen av Kol-Da. 96 00:08:12,975 --> 00:08:15,995 Hun myrdet en ubevæpnet rangløs. 97 00:08:16,020 --> 00:08:19,607 Men du så aldri at denne borgeren døde, hva? 98 00:08:21,984 --> 00:08:26,923 - Nei, det gjorde jeg ikke. - Jeg prøver bare å forstå. 99 00:08:26,948 --> 00:08:30,259 En mann var død. I håndjern, ubevæpnet. 100 00:08:30,284 --> 00:08:33,387 Det skapte uroligheter. 101 00:08:33,413 --> 00:08:38,810 Så panelet må innse at å pågripe Kol-Da forhindret et opprør - 102 00:08:38,835 --> 00:08:42,480 - som ville ha satt alle sagitariene i fare. 103 00:08:42,505 --> 00:08:44,982 Og det er flere enn tre menn. 104 00:08:45,007 --> 00:08:49,821 Jeg har ikke mer å si, så nå vil jeg tilbake til troppen. 105 00:08:49,846 --> 00:08:51,531 Det går ikke. 106 00:08:51,556 --> 00:08:55,493 Dette er en revisjon, tribunalet har ikke jurisdiksjon. 107 00:08:55,518 --> 00:08:57,437 Det har dukket opp bevis. 108 00:08:58,646 --> 00:09:03,084 I Raos navn siktes du herved for forræderi - 109 00:09:03,109 --> 00:09:08,448 - for å konspirere med Black Zero. Før henne vekk. 110 00:09:16,247 --> 00:09:20,518 Jeg serverte henne r'antha-egg og stakk av sted. 111 00:09:20,543 --> 00:09:23,646 Jeg klarer ikke engang å se på henne. 112 00:09:23,671 --> 00:09:26,649 Men vi må fortelle henne det. 113 00:09:26,674 --> 00:09:29,694 Jeg husker da Mama Zed ga meg beskjeden. 114 00:09:29,719 --> 00:09:33,973 Det var som om hele livet gikk i grus. 115 00:09:35,099 --> 00:09:39,353 Vi bør snakke Mama Zed. Hun ville ha taklet dette. 116 00:09:40,855 --> 00:09:42,440 Jeg vet ikke helt. 117 00:09:43,816 --> 00:09:47,987 - Går det greit? - Ja. Jeg må ta runden min. 118 00:09:49,405 --> 00:09:51,866 Jeg skal tenke på å røyke. 119 00:10:11,636 --> 00:10:14,347 Hei, Ona. 120 00:10:17,892 --> 00:10:20,728 Er Kem lei seg fordi mamma er syk? 121 00:10:21,771 --> 00:10:27,335 - Onkel Kem... Nei. - Det er i orden, Seg. 122 00:10:27,360 --> 00:10:32,156 Mamma klarer seg fint. Jeg har bedt for henne. 123 00:10:33,324 --> 00:10:35,868 Du må gå. Jeg prater med Ona. 124 00:10:38,246 --> 00:10:40,973 - Kem? - Hva er det som foregår? 125 00:10:40,998 --> 00:10:44,936 Folk sier at stemmen kom ned - 126 00:10:44,961 --> 00:10:49,482 - og lovte å stille sagitarien som drepte en mann for retten.. 127 00:10:49,507 --> 00:10:52,402 Stemmen har sagt hvem som er ansvarlig. 128 00:10:52,427 --> 00:10:56,514 Det er Lyta. Hun har blitt arrestert. 129 00:11:04,071 --> 00:11:06,632 Jeg må snakke med Lyta-Zod! 130 00:11:06,657 --> 00:11:11,637 - Du har ingen adgang, rangløse. - Jeg er ikke rangløs mer. 131 00:11:11,662 --> 00:11:15,265 - Jeg vil ikke ha bråk. - Jeg vet hva du vil ha. 132 00:11:15,290 --> 00:11:19,061 - Si meg hvorfor du må treffe henne. - Nå? 133 00:11:19,086 --> 00:11:23,340 - Jeg vil høre deg si det. - Det tror jeg ikke du vil. 134 00:11:26,468 --> 00:11:31,782 Jeg vet at du er opprørt, men dette hjelper ikke Lyta. 135 00:11:31,807 --> 00:11:33,892 Gå. Nå. 136 00:11:37,980 --> 00:11:41,625 Hold deg unna Lyta. 137 00:11:41,650 --> 00:11:46,463 Og hvis ikke? Skal du ta livet av enda en El? 138 00:11:46,488 --> 00:11:49,258 Eller arrestere meg? Som datteren din. 139 00:11:49,283 --> 00:11:52,844 - Jeg var ikke innblandet. - Du stanset det ikke! 140 00:11:52,870 --> 00:11:55,347 Hun er siktet for forræderi! 141 00:11:55,372 --> 00:11:59,334 Av Raos stemme. Lytas skjebne er ute av min kontroll. 142 00:12:02,087 --> 00:12:04,106 Hun blir henrettet. 143 00:12:04,131 --> 00:12:07,693 - Som bestefaren din ble. - Det tillater jeg ikke. 144 00:12:07,718 --> 00:12:12,681 Du er årsaken til at det skjer, så kom ikke hit igjen. 145 00:12:30,282 --> 00:12:33,702 - Du har en gjest Nyssa. - Åpne. 146 00:12:37,831 --> 00:12:42,711 - Hvilken? - Den gullfargede. 147 00:12:45,547 --> 00:12:49,259 - Er det noe galt? - Ja. Jeg mener nei. 148 00:12:51,595 --> 00:12:56,350 - Ja. Jeg trenger din hjelp. - Med hva da? 149 00:12:57,809 --> 00:13:00,537 Å henlegge siktelsen mot Lyta-Zod. 150 00:13:00,562 --> 00:13:03,749 - Vi må hjelpe henne. - Hun er en forræder. 151 00:13:03,774 --> 00:13:09,213 Nei. Hun blir lurt. Hun skal ta skylden for operasjonen. 152 00:13:09,238 --> 00:13:14,384 - Hvorfor skulle du bry deg om en Zod? - Lyta drepte ikke foreldrene mine. 153 00:13:14,409 --> 00:13:17,871 Hun skal ikke dø for noe hun ikke ha gjort. 154 00:13:19,081 --> 00:13:24,144 Du klarer bedre enn som så. Hvorfor vil du redde Lyta-Zod? 155 00:13:24,169 --> 00:13:27,356 Det er sant. Vi er gamle venner. 156 00:13:27,381 --> 00:13:29,858 Jaså? 157 00:13:29,883 --> 00:13:33,987 Du er tidligere rangløs og hun en sagitari - 158 00:13:34,012 --> 00:13:39,409 - og datteren til Primus Zod? Det der tror jeg ikke noe på. 159 00:13:39,434 --> 00:13:43,564 - Hvorfor vil du redde Lyta-Zod? - Jeg elsker henne! 160 00:13:45,816 --> 00:13:51,405 Jeg elsker henne. Og jeg jeg kan ikke miste henne. 161 00:13:52,656 --> 00:13:55,284 Var det så vanskelig? 162 00:13:57,035 --> 00:14:01,832 - Visste du det? - Jeg mistenkte det. Du bekreftet det. 163 00:14:03,834 --> 00:14:06,211 Nå kan vi gå videre. 164 00:14:10,507 --> 00:14:13,819 Ingen henrettelser har blitt utsatt. 165 00:14:13,844 --> 00:14:15,721 - Jeg... - Nyssa. 166 00:14:17,431 --> 00:14:21,560 Ikke mer spill. Vil du hjelpe henne? 167 00:14:24,313 --> 00:14:28,250 Jeg avhørte en mistenkt da en rangløs løp mot meg- 168 00:14:28,275 --> 00:14:32,379 -og ropte. Jeg forsvarte meg. 169 00:14:32,404 --> 00:14:36,216 Da Zod fant meg, hadde jeg undersøkt liket- 170 00:14:36,241 --> 00:14:38,427 -og fant en bombe. 171 00:14:38,452 --> 00:14:42,514 - Han holdt på å sprenge oss. - Du reddet mange liv. 172 00:14:42,539 --> 00:14:44,182 Zod var ikke enig. 173 00:14:44,208 --> 00:14:47,019 Hun arresterte meg og oppildnet de rangløse- 174 00:14:47,044 --> 00:14:51,940 - ved å si at jeg drepte en uskyldig. Det var meningsløst. 175 00:14:51,965 --> 00:14:58,864 De fant en bombe under obduksjonen. Lytas vitneerklæring var falsk. 176 00:14:58,889 --> 00:15:02,451 Og at hun nektet å adlyde ordre - 177 00:15:02,476 --> 00:15:08,357 - er nok et bevis på at Lyta står i ledtog med Black Zero. 178 00:15:11,693 --> 00:15:13,820 Jeg beklager. 179 00:15:21,537 --> 00:15:26,391 Det er bare piss. Hva skal du gjøre? 180 00:15:26,416 --> 00:15:29,603 Jeg må bevise at Lyta er uskyldig. 181 00:15:29,628 --> 00:15:34,149 Jeg snakket med Val. Jeg fikk en grafisk biologitime. 182 00:15:34,174 --> 00:15:36,151 Rhom klarer seg neppe. 183 00:15:36,176 --> 00:15:39,071 - Vi har lite tid. - Vi må tilbake. 184 00:15:39,096 --> 00:15:43,784 - Hun er vår beste sjanse. - Jeg gir Rhom til Rådet. 185 00:15:43,809 --> 00:15:47,788 De må se hva som var der. Da kan Lyta bli renvasket. 186 00:15:47,813 --> 00:15:51,500 Du blir henrettet. Da har vi ingenting mot Brainiac. 187 00:15:51,525 --> 00:15:53,710 Slukes Krypton, betyr ikke Lyta noe. 188 00:15:53,735 --> 00:15:56,029 Et Krypton uten Lyta er ikke verd noe. 189 00:16:00,409 --> 00:16:04,179 Greit nok. Hør etter. 190 00:16:04,204 --> 00:16:08,308 Du blir her og hjelper Lyta. Jeg drar til fortet og... 191 00:16:08,333 --> 00:16:10,377 Slutt! 192 00:16:11,670 --> 00:16:13,255 Jeg må gjøre dette. 193 00:16:16,758 --> 00:16:20,387 Jeg er på vei til deg, Val. Hørte du det? 194 00:17:03,554 --> 00:17:07,225 Skal du bare være skuffet, kan du gå. 195 00:17:08,935 --> 00:17:11,437 Jeg kom for å hjelpe deg. 196 00:17:14,440 --> 00:17:17,335 Jeg trodde ikke du gjorde det mer. 197 00:17:17,360 --> 00:17:19,587 Du er mange ting, Lyta. 198 00:17:19,612 --> 00:17:23,549 Men du er datteren min, og du er en Zod. 199 00:17:23,574 --> 00:17:28,095 En Zod er ingen forræder. Du fortjener ikke døden. 200 00:17:28,120 --> 00:17:30,181 Tror du meg? 201 00:17:30,206 --> 00:17:35,811 Du er her på grunn av noe som har med Seg å gjøre. 202 00:17:35,836 --> 00:17:39,649 - Du beskytter ham. - Det er ikke så enkelt. 203 00:17:39,674 --> 00:17:42,693 Nei, Lyta. Gi opp Seg. Få slutt på dette. 204 00:17:42,718 --> 00:17:48,658 Du ville ikke ha trodd meg uansett. Vil du hjelpe meg, så stol på meg. 205 00:17:48,683 --> 00:17:51,060 Tillit er gjensidig, Lyta! 206 00:17:52,228 --> 00:17:56,065 Fortell meg hva dette handler om. 207 00:17:57,275 --> 00:18:01,070 Du må gå Primus. Jeg må snakke med henne. 208 00:18:02,780 --> 00:18:05,950 Jeg er hennes advokat i denne saken. 209 00:18:26,971 --> 00:18:28,723 Å, herlig. 210 00:18:30,474 --> 00:18:35,229 Hei! Hei, hva er dette for noe? Hvor er jeg? 211 00:18:39,859 --> 00:18:45,131 En hanske... Det kommer ikke noe godt ut av det. 212 00:18:45,156 --> 00:18:46,782 Klepp igjen! 213 00:18:55,082 --> 00:18:58,836 Hei. Hva er det der? 214 00:19:05,218 --> 00:19:06,594 Hva skal du med den? 215 00:19:07,553 --> 00:19:11,474 Nei, vent. Stopp! 216 00:19:29,242 --> 00:19:35,598 Ikke lat som om du er upartisk. Du tjener din fars agenda. 217 00:19:35,623 --> 00:19:38,684 Det var Seg som sendte meg. 218 00:19:38,709 --> 00:19:41,420 - Vet du hvor han er? - Jeg har ikke sett ham. 219 00:19:42,713 --> 00:19:46,300 Siden han gikk fra meg. 220 00:19:49,095 --> 00:19:52,740 - Har han ikke vært her? - Du vet om meg og Seg. 221 00:19:52,765 --> 00:19:56,686 Ja. Gjør Dev-Em det? 222 00:19:59,188 --> 00:20:01,374 Spar truslene dine. 223 00:20:01,399 --> 00:20:05,461 Etter henrettelsen blir du jo kvitt meg. 224 00:20:05,486 --> 00:20:07,505 Jeg trenger ikke det. 225 00:20:07,530 --> 00:20:11,133 Seg og jeg har en framtid. Vi har et barn. 226 00:20:11,158 --> 00:20:14,662 Han heter Cor-Vex. 227 00:20:16,831 --> 00:20:20,226 Takk for at du kom. 228 00:20:20,251 --> 00:20:23,104 Jeg satser heller på bøddelens blad. 229 00:20:23,129 --> 00:20:25,273 Du velger selv. 230 00:20:25,298 --> 00:20:29,860 Men du står i en politisk heksejakt ledet av Raos stemme. 231 00:20:29,886 --> 00:20:33,906 Som sjefdommerens datter og en erfaren lovgiver - 232 00:20:33,931 --> 00:20:38,160 - er jeg ditt beste håp om å slippe uskadd unna. 233 00:20:38,185 --> 00:20:42,498 Jeg ber deg om å ha tiltro til meg. 234 00:20:42,523 --> 00:20:45,776 Det har tross alt Seg. 235 00:20:52,825 --> 00:20:56,078 - Hva vil du vite? - Vi tar uoverensstemmelsene først. 236 00:20:59,707 --> 00:21:02,126 Fortell meg om Kol-Da. 237 00:21:11,010 --> 00:21:12,929 Nå holder det! 238 00:21:27,485 --> 00:21:30,296 Hva var det der? Hva har du gjort? 239 00:21:30,321 --> 00:21:33,090 Det gir ikke varige skader. 240 00:21:33,115 --> 00:21:37,053 Hvis du skal torturere meg, så la meg stille noen spørsmål. 241 00:21:37,078 --> 00:21:40,097 Du ble utsatt for en prøve, ikke tortur. 242 00:21:40,122 --> 00:21:44,252 Takk for forklaringen. Nå føler jeg meg mindre torturert. 243 00:21:49,924 --> 00:21:52,944 Dette vesenet er nokså sjeldent. 244 00:21:52,969 --> 00:21:59,283 Det kan bygge rede i sinnet og forandre et menneskes natur. 245 00:21:59,308 --> 00:22:02,687 Men det fungerer ikke på spanere. 246 00:22:03,729 --> 00:22:08,234 Nå vet jeg at du ikke er en spaner. Fortell meg om Brainiac. 247 00:22:13,180 --> 00:22:17,701 Hvordan kjenner du til Brainiac? Hvem er du? 248 00:22:17,726 --> 00:22:21,664 Du er ikke her for å stille spørsmål. 249 00:22:21,689 --> 00:22:24,583 Jeg må ut. Et liv står på spill. 250 00:22:24,608 --> 00:22:26,961 Ditt liv står på spill. 251 00:22:26,986 --> 00:22:30,589 - Du skal drepe meg. - Helst ikke. 252 00:22:30,614 --> 00:22:33,133 Mennene skal ikke skade deg. 253 00:22:33,158 --> 00:22:39,123 Din skjebne ligger i dine hender. 254 00:22:40,457 --> 00:22:45,854 Jo raskere du kan hjelpe oss, jo raskere kan du hjelpe vennen din. 255 00:22:45,879 --> 00:22:47,439 Jeg hjelper ikke terrorister. 256 00:22:47,464 --> 00:22:50,651 Sagitariene kidnapper ikke folk. 257 00:22:50,676 --> 00:22:55,781 Så uniformene er stjålet. Og av denne basen å dømme, - 258 00:22:55,806 --> 00:22:59,935 - skal jeg vedde på at dere er Black Zero. 259 00:23:10,446 --> 00:23:14,508 Hvis Black Zero visste om Brainiac, ville de ha kastet bort tiden på 260 00:23:14,533 --> 00:23:18,512 - den løgnen med seks ansikter og hans prestestyre? 261 00:23:18,537 --> 00:23:23,917 - Du operer altså på egenhånd. - Black Zero ga meg noen folk. 262 00:23:25,085 --> 00:23:27,980 Og noen nyttige ressurser. 263 00:23:28,005 --> 00:23:33,360 Men mine menn følger mine ordrer. Og mine ordrer er til Kandors beste. 264 00:23:33,385 --> 00:23:36,322 Black Zero finner ut at de blir utnyttet. 265 00:23:36,347 --> 00:23:40,242 Black Zero bryr meg ikke. Kryptons overlevelse bryr meg. 266 00:23:40,267 --> 00:23:46,915 For å beskytte den mot Brainiac må jeg vite hva spaneren gjorde i huben. 267 00:23:46,941 --> 00:23:49,293 Hun lastet opp data til Brainiac. 268 00:23:49,318 --> 00:23:52,880 Vi prøvde å stanse henne. Det var for sent. 269 00:23:52,905 --> 00:23:54,990 Jeg trodde vi hadde mer tid. 270 00:23:56,075 --> 00:23:58,636 Hva skjedde med spaneren? 271 00:23:58,661 --> 00:24:00,179 Drepte du den? 272 00:24:00,204 --> 00:24:03,849 Hun heter Rhom, og jeg svarer ikke mer før... 273 00:24:03,874 --> 00:24:07,436 - Lever den? - Jeg svikter ikke venner. 274 00:24:07,461 --> 00:24:13,192 Den er ikke din venn. Lever den, fullførte den ikke jobben. 275 00:24:13,217 --> 00:24:16,946 Hun lastet opp data til Brainiac. 276 00:24:16,971 --> 00:24:22,493 Spanerne vil prøve å infisere en mektigere vert før den kobles ut. 277 00:24:22,518 --> 00:24:25,287 Hvis jeg kan rive den opp... 278 00:24:25,312 --> 00:24:28,983 Ingen skal rive opp noen. Hun lever fremdeles! 279 00:24:31,026 --> 00:24:34,613 - Ikke vær respektløs! - Takk, Tak. 280 00:24:35,948 --> 00:24:37,866 Men... 281 00:24:40,619 --> 00:24:44,498 Ingen rører Seg hvis ikke jeg sier det. 282 00:24:56,844 --> 00:25:00,906 Du går aldri uten den. Den må være spesiell. 283 00:25:00,931 --> 00:25:05,119 Den var mammas. Hun ga meg den. 284 00:25:05,144 --> 00:25:08,455 Hold deg unna den slyngelen, kjære deg. 285 00:25:08,480 --> 00:25:11,066 Slyngel? Ja, det stemmer vel. 286 00:25:14,570 --> 00:25:17,715 Ona, dette er Mama Zed. 287 00:25:17,740 --> 00:25:20,134 Mama Zed oppdro onkel Kem. 288 00:25:20,159 --> 00:25:23,679 Han er ikke en ekte onkel. 289 00:25:23,704 --> 00:25:28,500 Helt greit. Jeg er ikke mammaen hans. Men han er familien min. 290 00:25:29,543 --> 00:25:32,313 Så da er vi på en måte i familie. 291 00:25:32,338 --> 00:25:38,694 Hør her. Ta denne og sett deg ned. 292 00:25:38,719 --> 00:25:40,804 Jeg skal lage spesialretten min. 293 00:25:51,357 --> 00:25:53,651 Har du ikke fortalt det? 294 00:25:54,735 --> 00:25:56,153 Nei. 295 00:26:02,242 --> 00:26:05,346 Hva om hun ikke blir lykkelig igjen? 296 00:26:05,371 --> 00:26:10,000 Tenk om... Tenk om det går med henne som med meg. 297 00:26:12,670 --> 00:26:17,508 Si til Ona at hun aldri skal gi opp håpet. 298 00:26:25,224 --> 00:26:30,229 Mama Zed er den beste kokken på Krypton. 299 00:26:37,319 --> 00:26:39,697 Kan vi snakke litt sammen? 300 00:26:40,781 --> 00:26:44,159 Moren min kommer vel ikke hjem? 301 00:26:45,327 --> 00:26:48,038 Nei, kjære deg. 302 00:26:50,958 --> 00:26:53,836 Jeg er så lei for det. 303 00:26:56,922 --> 00:26:59,341 Vi gjorde alt vi kunne. 304 00:27:00,467 --> 00:27:02,970 Men vet du hva? 305 00:27:04,596 --> 00:27:09,935 Du kommer til å klare deg fint, for jeg skal passe på deg. 306 00:27:11,228 --> 00:27:16,817 Og jeg kommer aldri til å la noe vondt skje med deg. 307 00:27:26,035 --> 00:27:32,207 Skal vi fremdeles til nysyklusen? Jeg jeg må gjøre noe for mamma. 308 00:27:35,628 --> 00:27:37,171 Det fikser vi. 309 00:27:48,849 --> 00:27:53,120 Hvordan kunne du være så dum?! Hva tilbød du Kol-Da for å lyve? 310 00:27:53,145 --> 00:27:55,581 - Frihet? - Hysj! 311 00:27:55,606 --> 00:27:58,584 Lyta er uskyldig! 312 00:27:58,609 --> 00:28:00,961 - Du manipulerte alt. - Tror du henne? 313 00:28:00,986 --> 00:28:03,881 - Hun er en forræder. - Hun er en Zod. 314 00:28:03,906 --> 00:28:07,326 Deres hus er bygget på ære. Det er ikke vårt. 315 00:28:08,369 --> 00:28:13,015 Sant eller ikke, Lytas skjebne ligger i andres hender. 316 00:28:13,040 --> 00:28:16,477 - Du kan stanse dette. - Jeg er låst. 317 00:28:16,502 --> 00:28:22,900 Raos stemme krevde en syndebukk. Skulle jeg nekte å adlyde ordre? 318 00:28:22,925 --> 00:28:25,653 - Du valgte Jaynas datter! - Stemmen krevde det. 319 00:28:25,678 --> 00:28:28,197 En fra et adelig hus. En Zod. 320 00:28:28,222 --> 00:28:32,034 - Våre planer er avhengige... - Tror du ikke jeg vet det? 321 00:28:32,059 --> 00:28:37,039 Jeg har sloss for elitens tillit og å kunne be Jayna om støtte. 322 00:28:37,064 --> 00:28:40,042 Aner du hvordan man kan påvirke Zod? 323 00:28:40,067 --> 00:28:42,920 Ikke la Raos stemme ødelegge det. 324 00:28:42,945 --> 00:28:45,197 Jeg prøvde å beskytte det! 325 00:28:47,866 --> 00:28:50,302 Endelig falt ting på plass. 326 00:28:50,327 --> 00:28:54,223 - Seg begynte å stole på meg. - Det kan holde. 327 00:28:54,248 --> 00:29:00,212 - Seg har ikke noe med Lyta å gjøre. - Han elsker henne. Det sa han. 328 00:29:02,214 --> 00:29:04,900 De rangløse holder huset El høyt. 329 00:29:04,925 --> 00:29:09,196 Seg kan samle Kandor. Vi trenger både ham og Jayna. 330 00:29:09,221 --> 00:29:13,142 Dør Lyta, dør sjansen til å styrte Raos stemme. 331 00:29:15,269 --> 00:29:19,581 Jeg nekter å legge meg ned og la ham beholde makten. 332 00:29:19,607 --> 00:29:22,876 - Jeg er ikke redd ham. - Det bør du være. 333 00:29:22,901 --> 00:29:28,324 Hvis du ikke vil se stemmens vrede, er Lyta nødt til å dø. 334 00:29:52,681 --> 00:29:58,537 Så du dreper alle som du tror at står i veien. 335 00:29:58,562 --> 00:30:02,458 Nei. Jeg dreper alle jeg vet at står i veien. 336 00:30:02,483 --> 00:30:06,003 Vår eksistens er i fare, og innser du ikke det, - 337 00:30:06,028 --> 00:30:12,993 - er du bare nok en idealistisk El uten baller til å forandre på noe. 338 00:30:14,870 --> 00:30:19,083 Nok en? Kjente du bestefaren min? 339 00:30:21,043 --> 00:30:26,565 Forholdet mitt til familien din er komplisert. 340 00:30:26,590 --> 00:30:29,234 Slik trenger det ikke å forbli. 341 00:30:29,259 --> 00:30:32,696 Valget er enkelt. Hjelp meg med å finne spaneren, - 342 00:30:32,721 --> 00:30:36,617 - og så kan vi beskytte Krypton sammen. 343 00:30:36,642 --> 00:30:41,205 Det høres jo bra ut, men jeg vet ikke om du holder ord. 344 00:30:41,230 --> 00:30:45,484 Du har rett. Hvordan skal jeg bevise det? 345 00:30:46,610 --> 00:30:49,196 Å få en fange ut av Fort Rozz er en god start. 346 00:30:51,365 --> 00:30:55,094 Ja vel. Da hjelper vi deg. 347 00:30:55,119 --> 00:30:57,429 Så hjelper du oss med spaneren. 348 00:30:57,454 --> 00:31:00,791 Da skal jeg selv vise deg hvor Rhom er. 349 00:31:02,459 --> 00:31:03,836 Jeg gir mennene beskjed. 350 00:31:09,633 --> 00:31:12,928 Historien vil huske ditt valg, Seg. 351 00:31:27,591 --> 00:31:29,443 - Der! - Offeralteret? 352 00:31:29,468 --> 00:31:33,656 Mamma og jeg pleier å ofre til Rao. 353 00:31:33,681 --> 00:31:39,186 Stemmen må få den så mamma kan finne Rao. 354 00:31:45,276 --> 00:31:48,988 Da gjør vi det sammen. Kom. 355 00:31:58,831 --> 00:32:01,959 Unnskyld meg. Å! Fin prat. 356 00:32:04,795 --> 00:32:09,675 Det er nok en dårlig idé å nærme seg Raos stemme. 357 00:32:18,351 --> 00:32:20,895 Ona? Ona? 358 00:32:22,063 --> 00:32:25,524 Ona! Bare hold deg der, ok? 359 00:32:39,288 --> 00:32:41,640 - Vent, Ona. - Stans! 360 00:32:41,665 --> 00:32:43,476 Vent! 361 00:32:43,501 --> 00:32:45,144 Ikke skad henne! 362 00:32:45,169 --> 00:32:49,357 Hun vil... Ona ville bare treffe deg. 363 00:32:49,382 --> 00:32:52,234 Hun vil gi deg et offer for moren. 364 00:32:52,259 --> 00:32:55,863 Hun elsker Rao høyere enn noen jeg har møtt. 365 00:32:55,888 --> 00:32:59,575 Og i dag sørger hun over moren sin. 366 00:32:59,600 --> 00:33:04,955 Så vær så snill, vis henne vennlighet. 367 00:33:04,980 --> 00:33:09,794 Vis henne at Rao elsker henne også. 368 00:33:09,819 --> 00:33:12,530 Vis alle sammen det. 369 00:33:28,295 --> 00:33:31,565 Når din mors lys svinner hen, - 370 00:33:31,590 --> 00:33:36,070 - måtte hun finne Raos lys i en høyere fase - 371 00:33:36,095 --> 00:33:39,323 - og bli gjenfødt som hans tjener, - 372 00:33:39,348 --> 00:33:43,894 - slik datteren hennes skal gjøre det på Krypton. 373 00:33:45,855 --> 00:33:48,958 La hennes tro tjene som et eksempel. 374 00:33:48,983 --> 00:33:54,797 Se på henne som min disippel, for hun skal få sin rang - 375 00:33:54,822 --> 00:33:59,160 - og være min novise, slik lyder Raos ord. 376 00:34:09,003 --> 00:34:13,424 - Hva syns du? - Du ser så lykkelig ut. 377 00:34:14,467 --> 00:34:19,472 - Moren din blir så stolt. - Takk! 378 00:34:41,535 --> 00:34:44,305 Seg! Seg! 379 00:34:44,330 --> 00:34:46,891 - Hvor er han? - Jeg vet ikke. 380 00:34:46,916 --> 00:34:52,021 Men han prøvde å kommunisere før signalet forsvant. 381 00:34:52,046 --> 00:34:57,651 - Du må se på dette, Mr. Strange. - Mr. Strange var faren min. 382 00:34:57,677 --> 00:35:01,238 Og det vi kalte gutten i klassen som slikket på føtter. 383 00:35:01,263 --> 00:35:04,575 Kall meg doktor... Nei, bruk Adam. 384 00:35:04,600 --> 00:35:06,702 - Adam... - Har du ikke sett ham? 385 00:35:06,727 --> 00:35:10,414 ...Adam, nubotene har funnet veien til Rhoms hjernebark. 386 00:35:10,439 --> 00:35:14,527 Finner de en vei inn, kan vi se hva Rhom sendte. 387 00:35:16,487 --> 00:35:20,783 - Hva er det der? - Lillehjernen ble slått av en kraft. 388 00:35:25,204 --> 00:35:28,015 Hvor er Ona? 389 00:35:28,040 --> 00:35:31,769 - Hun har det fint hos. - Nei, nei. 390 00:35:31,794 --> 00:35:34,213 Du må stanse Ona. 391 00:35:36,298 --> 00:35:38,592 Hei. Hei! 392 00:35:43,139 --> 00:35:47,243 Rhom? Stanse henne? Hva betyr det? 393 00:35:47,268 --> 00:35:52,998 Nubotene trekker seg ut av henne. Koblingen til Brainiac er kuttet. 394 00:35:53,024 --> 00:35:55,526 Da er hun altså borte. 395 00:36:07,496 --> 00:36:11,500 Ja vel. Vi må fortelle det til Seg. 396 00:36:13,044 --> 00:36:15,354 Hvis vi finner ham... 397 00:36:15,379 --> 00:36:17,648 Kommandanten vil treffe deg. 398 00:36:17,673 --> 00:36:23,054 Har du kjørt den stoiske Black Zero-stilen din lenge? 399 00:36:24,972 --> 00:36:27,350 Sånn mister man en finger. 400 00:37:51,266 --> 00:37:53,435 "FORRÆDER" 401 00:37:56,521 --> 00:38:02,293 Datteren din er den første i Zod-slekten som dømmes som forræder. 402 00:38:02,318 --> 00:38:05,380 - Det må være fælt. - Gå. 403 00:38:05,405 --> 00:38:10,535 - Før jeg fjerner deg. - Jeg vet at du hater faren min. 404 00:38:11,703 --> 00:38:15,056 Men jeg kan redde Lytas liv. 405 00:38:15,081 --> 00:38:20,311 - Og hva er prisen? Sjelen min? - Lojaliteten din. 406 00:38:20,337 --> 00:38:22,731 Gi din støtte til faren min. 407 00:38:22,756 --> 00:38:27,402 Hjelp oss med å gi Kandor til folket og å styrte Raos stemme. 408 00:38:27,427 --> 00:38:30,530 Du snakker om forræderi som min datter skal dø for! 409 00:38:30,555 --> 00:38:35,744 - Jeg burde ha drept deg. - Da vil Lytas skjebne være forseglet. 410 00:38:35,769 --> 00:38:40,874 Men slutter du deg til oss, har vi militær styrke til et kupp. 411 00:38:40,899 --> 00:38:44,878 Vi tar makten fra stemmen og slipper datteren din fri. 412 00:38:44,903 --> 00:38:47,422 Én tyrann i bytte mot en annen. 413 00:38:47,447 --> 00:38:50,842 Faren min kan samle laugene og de rangløse. 414 00:38:50,867 --> 00:38:53,928 Vi kan starte en gullalder for Kandor. 415 00:38:53,953 --> 00:38:56,723 Og han skal stå ved roret. 416 00:38:56,748 --> 00:38:59,934 Det er alltid en hake med huset Vex. 417 00:38:59,959 --> 00:39:03,521 Du ber meg om å svike min lojalitet til staten - 418 00:39:03,546 --> 00:39:08,193 - og sverte det navnet mitt har stått for siden Kryptons fødsel. 419 00:39:08,218 --> 00:39:13,198 Hvor mye er det verdt for deg om du ofrer familien for det? 420 00:39:13,223 --> 00:39:18,144 Tenk over det. Jeg venter. 421 00:39:33,451 --> 00:39:37,889 Seg-El er i basen et sted. Finn ham! 422 00:39:37,914 --> 00:39:40,433 I dag begynner nysyklusen. 423 00:39:40,458 --> 00:39:44,938 Det er en feiring av gjenfødelsen og en feiring av Rao. 424 00:39:44,963 --> 00:39:49,192 Vi begynner på ny, frelst fra tidligere synder. 425 00:39:49,217 --> 00:39:51,444 - Det er troens dag. - Og rettferdighetens. 426 00:39:51,469 --> 00:39:53,013 La oss be til Rao. 427 00:40:19,622 --> 00:40:24,336 Hellige Rao, i det evige tomrom tente du solen. 428 00:40:25,545 --> 00:40:29,883 Med din kraft ga du oss livet. 429 00:40:32,135 --> 00:40:35,055 Vi går i døden for din ære. 430 00:40:38,016 --> 00:40:42,454 I dag er dagen da vi rømmer fra syndens mørke - 431 00:40:42,479 --> 00:40:46,149 - og igjen bekrefter troen gjennom ditt lys. 432 00:40:47,442 --> 00:40:52,589 I dag er dagen da vi lever igjen. I dag er det nysyklus. 433 00:40:52,614 --> 00:40:56,217 Lovet være Rao. 434 00:40:56,242 --> 00:41:01,122 La nysyklusen begynne! 435 00:42:59,657 --> 00:43:02,786 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com