1
00:00:02,151 --> 00:00:04,378
Nyssa må pares med noen.
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,923
Du skal bindes til henne.
3
00:00:06,948 --> 00:00:09,675
- Hvordan er hun?
- Interessant.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,303
Jeg skal bindes til døden.
5
00:00:12,328 --> 00:00:14,847
Black Zeros lederskap.
6
00:00:14,872 --> 00:00:16,724
- Hvem er han?
- Ukjent.
7
00:00:16,749 --> 00:00:21,521
Han skal være en ny aktør
som stiger raskt i gradene.
8
00:00:21,546 --> 00:00:24,357
Black Zero er aktive her.
9
00:00:24,382 --> 00:00:27,568
Det er tusenvis av uskyldige der.
10
00:00:27,593 --> 00:00:30,279
- Vi har våre ordrer.
- Vi kan ikke...
11
00:00:30,304 --> 00:00:32,532
Vi har ikke noe valg.
12
00:00:32,557 --> 00:00:34,992
Vi vurderer trusselen, primus.
13
00:00:35,017 --> 00:00:37,412
- Du skal nøytralisere dem.
- Nei.
14
00:00:37,437 --> 00:00:39,522
Du nekter å adlyde ordre.
15
00:00:42,358 --> 00:00:45,002
- Hva skjedde?
- Hun myrdet ham.
16
00:00:45,027 --> 00:00:50,258
En av våre egne ble arrestert.
Hva skal du si til Raos stemme?
17
00:00:50,283 --> 00:00:52,635
Det var en fiasko.
18
00:00:52,660 --> 00:00:55,263
Rhom er tatt over av Brainiac.
19
00:00:55,288 --> 00:00:58,433
Hva om vi
kan sette henne ut av spill?
20
00:00:58,458 --> 00:01:02,019
- Rådet må treffe henne.
- Jeg måtte redde henne.
21
00:01:02,044 --> 00:01:03,563
Brainiac kommer.
22
00:01:03,588 --> 00:01:06,632
Deres verden har nådd slutten.
23
00:01:24,275 --> 00:01:27,879
- Han er her.
- Du lot meg vente.
24
00:01:27,904 --> 00:01:29,530
Unnskyld, Deres nåde.
25
00:01:31,866 --> 00:01:37,346
Anda, du skal begynne
å forberede nysyklus-feiringen.
26
00:01:37,371 --> 00:01:40,475
Men det er jo flere uker igjen.
27
00:01:40,500 --> 00:01:46,047
Det er Raos vilje
at nysyklusen begynner i dag.
28
00:01:47,465 --> 00:01:51,052
Det militæres mislykkede innsats
har skapt uro.
29
00:01:52,470 --> 00:01:55,406
De rangløses tillit er rokket.
30
00:01:55,431 --> 00:01:59,952
Nysyklus-feiringen
skal begynne i dag.
31
00:01:59,977 --> 00:02:02,038
Jeg begynner straks.
32
00:02:02,063 --> 00:02:04,499
Vi skal gå blant de rangløse -
33
00:02:04,524 --> 00:02:09,195
- og vise dem at Raos lys
kan lege alle sår.
34
00:02:36,848 --> 00:02:41,661
I dag skal vi spre Raos ord.
35
00:02:41,686 --> 00:02:47,316
I dag skal Kandor fødes på ny.
36
00:02:59,746 --> 00:03:02,432
- Til side.
- Hvilken tropp er du fra?
37
00:03:02,457 --> 00:03:04,642
Det bryr ikke deg.
38
00:03:04,667 --> 00:03:09,772
Du kan ikke gå inn der.
Dette området er sperret av!
39
00:03:09,797 --> 00:03:14,360
Du! Stans!
40
00:03:14,385 --> 00:03:17,805
Jeg må sjekke med befal...
41
00:03:19,182 --> 00:03:21,434
Huben er sikret. Kommandant?
42
00:03:26,939 --> 00:03:28,900
Sett i gang.
43
00:03:34,530 --> 00:03:37,467
Nivåene hennes synker.
44
00:03:37,492 --> 00:03:42,847
Rhom har ingen smerter.
Men vi kan ikke gjøre mer for henne.
45
00:03:42,872 --> 00:03:48,603
Brainiacs teknologi ligner ikke
på noe annet jeg har sett før.
46
00:03:48,628 --> 00:03:52,298
- Hvor lang tid har hun igjen?
- Timer, muligens.
47
00:03:59,222 --> 00:04:04,811
Rhom har en datter. Ona.
Det er jeg som bør fortelle det.
48
00:04:15,279 --> 00:04:18,925
MILITÆRLAUGET
49
00:04:18,950 --> 00:04:22,428
Du skal melde deg
til etterretningen, Zod.
50
00:04:22,453 --> 00:04:25,973
Det var raskt
av revisjonspanelet.
51
00:04:25,998 --> 00:04:29,227
- Du nektet å adlyde ordre.
- Jeg beskyttet troppen.
52
00:04:29,252 --> 00:04:32,814
- Tre av dem er døde!
- Det vet jeg.
53
00:04:32,839 --> 00:04:35,274
Resten lever på grunn av meg!
54
00:04:35,299 --> 00:04:38,344
Spar det til revisjonen.
Du går etter Dev-Em.
55
00:04:39,679 --> 00:04:43,282
Å ha befal
er mer enn å ta tøffe avgjørelser.
56
00:04:43,307 --> 00:04:45,952
Det handler om å ta ansvar for dem.
57
00:04:45,977 --> 00:04:50,706
Jeg har prøvd å lære deg det,
men du lytter ikke.
58
00:04:50,731 --> 00:04:57,572
Jeg ville ikke ha lærdom fra deg,
jeg ville ha en mor.
59
00:05:04,704 --> 00:05:08,474
Jeg har alltid ønsket meg en droide.
60
00:05:08,499 --> 00:05:13,771
Hologram-bestefar er kul.
Men han skulle ha kunnet hente øl.
61
00:05:13,796 --> 00:05:18,443
Og hatt en varmere personlighet.
Sånn som jeg har.
62
00:05:18,468 --> 00:05:19,969
Adam...
63
00:05:21,929 --> 00:05:23,306
Så du det?
64
00:05:24,724 --> 00:05:26,434
Hva da?
65
00:05:27,602 --> 00:05:29,145
Vi blir skygget.
66
00:05:38,196 --> 00:05:39,572
Jeg ser dem.
67
00:05:44,911 --> 00:05:48,581
Jeg trodde ikke
at jeg kom til å treffe deg først.
68
00:05:49,707 --> 00:05:51,893
Det jeg gjorde i går...
69
00:05:51,918 --> 00:05:54,979
Du fulgte ordre.
Det er ikke din feil.
70
00:05:55,004 --> 00:05:58,649
- Det går fint.
- Du er en god sagitari, Lyta,
71
00:05:58,674 --> 00:06:00,693
Og en enda bedre kommandant.
72
00:06:00,718 --> 00:06:04,472
- Det fortalte jeg dem.
- Takk for at du støtter meg.
73
00:06:05,973 --> 00:06:10,228
Du vet det kanskje ikke,
men det er mer enn lojalitet, Lyta.
74
00:06:12,438 --> 00:06:14,148
Kommandant Zod.
75
00:06:37,213 --> 00:06:39,524
Vi bør gå tilbake til laugene.
76
00:06:39,549 --> 00:06:42,593
Trekk dere unna!
77
00:06:46,347 --> 00:06:48,474
Tyrann!
78
00:06:54,981 --> 00:06:58,209
- Skam deg!
- Måtte Raos vrede ramme deg!
79
00:06:58,234 --> 00:06:59,752
Vi trenger hjelp!
80
00:06:59,777 --> 00:07:03,156
- Død over ham!
- Ikke rør ham!
81
00:07:04,198 --> 00:07:08,010
Raos stemme vet
at sagitari misbrukte sin makt.
82
00:07:08,035 --> 00:07:12,265
Uansett hvilken rang de har,
skal de som behandlet dere feil -
83
00:07:12,290 --> 00:07:15,351
- stå til rette før nysyklusen.
84
00:07:15,376 --> 00:07:17,712
Det er Raos ord.
85
00:07:25,803 --> 00:07:30,283
- Deres eminense.
- Vi må overbevise de misfornøyde.
86
00:07:30,308 --> 00:07:36,998
Noen må ta ansvaret for fiaskoen
før jeg begynner seremonien.
87
00:07:37,023 --> 00:07:40,418
Selvsagt. Hvem tenkte du på?
88
00:07:40,443 --> 00:07:44,072
En som har mye makt.
89
00:07:46,074 --> 00:07:51,554
At du nektet å adlyde ordre,
førte til at opplysninger gikk tapt -
90
00:07:51,579 --> 00:07:53,723
- og at oppviglere rømte.
91
00:07:53,748 --> 00:07:56,726
Omstendighetene forandret seg.
92
00:07:56,751 --> 00:08:01,564
Urolighetene medførte variabler
som satte troppens trygghet i fare.
93
00:08:01,589 --> 00:08:06,803
Og lignende variabler førte også til
at tre i troppen din døde.
94
00:08:07,845 --> 00:08:09,781
- Ja.
- La oss høre.
95
00:08:09,806 --> 00:08:12,950
Ta det fra den tvilsomme
arrestasjonen av Kol-Da.
96
00:08:12,975 --> 00:08:15,995
Hun myrdet en ubevæpnet rangløs.
97
00:08:16,020 --> 00:08:19,607
Men du så aldri
at denne borgeren døde, hva?
98
00:08:21,984 --> 00:08:26,923
- Nei, det gjorde jeg ikke.
- Jeg prøver bare å forstå.
99
00:08:26,948 --> 00:08:30,259
En mann var død.
I håndjern, ubevæpnet.
100
00:08:30,284 --> 00:08:33,387
Det skapte uroligheter.
101
00:08:33,413 --> 00:08:38,810
Så panelet må innse at å pågripe
Kol-Da forhindret et opprør -
102
00:08:38,835 --> 00:08:42,480
- som ville ha satt
alle sagitariene i fare.
103
00:08:42,505 --> 00:08:44,982
Og det er flere enn tre menn.
104
00:08:45,007 --> 00:08:49,821
Jeg har ikke mer å si,
så nå vil jeg tilbake til troppen.
105
00:08:49,846 --> 00:08:51,531
Det går ikke.
106
00:08:51,556 --> 00:08:55,493
Dette er en revisjon,
tribunalet har ikke jurisdiksjon.
107
00:08:55,518 --> 00:08:57,437
Det har dukket opp bevis.
108
00:08:58,646 --> 00:09:03,084
I Raos navn siktes du
herved for forræderi -
109
00:09:03,109 --> 00:09:08,448
- for å konspirere med Black Zero.
Før henne vekk.
110
00:09:16,247 --> 00:09:20,518
Jeg serverte henne r'antha-egg
og stakk av sted.
111
00:09:20,543 --> 00:09:23,646
Jeg klarer ikke engang å se på henne.
112
00:09:23,671 --> 00:09:26,649
Men vi må fortelle henne det.
113
00:09:26,674 --> 00:09:29,694
Jeg husker da Mama Zed
ga meg beskjeden.
114
00:09:29,719 --> 00:09:33,973
Det var som om
hele livet gikk i grus.
115
00:09:35,099 --> 00:09:39,353
Vi bør snakke Mama Zed.
Hun ville ha taklet dette.
116
00:09:40,855 --> 00:09:42,440
Jeg vet ikke helt.
117
00:09:43,816 --> 00:09:47,987
- Går det greit?
- Ja. Jeg må ta runden min.
118
00:09:49,405 --> 00:09:51,866
Jeg skal tenke på å røyke.
119
00:10:11,636 --> 00:10:14,347
Hei, Ona.
120
00:10:17,892 --> 00:10:20,728
Er Kem lei seg fordi mamma er syk?
121
00:10:21,771 --> 00:10:27,335
- Onkel Kem... Nei.
- Det er i orden, Seg.
122
00:10:27,360 --> 00:10:32,156
Mamma klarer seg fint.
Jeg har bedt for henne.
123
00:10:33,324 --> 00:10:35,868
Du må gå. Jeg prater med Ona.
124
00:10:38,246 --> 00:10:40,973
- Kem?
- Hva er det som foregår?
125
00:10:40,998 --> 00:10:44,936
Folk sier at stemmen kom ned -
126
00:10:44,961 --> 00:10:49,482
- og lovte å stille sagitarien
som drepte en mann for retten..
127
00:10:49,507 --> 00:10:52,402
Stemmen har sagt
hvem som er ansvarlig.
128
00:10:52,427 --> 00:10:56,514
Det er Lyta. Hun har blitt arrestert.
129
00:11:04,071 --> 00:11:06,632
Jeg må snakke med Lyta-Zod!
130
00:11:06,657 --> 00:11:11,637
- Du har ingen adgang, rangløse.
- Jeg er ikke rangløs mer.
131
00:11:11,662 --> 00:11:15,265
- Jeg vil ikke ha bråk.
- Jeg vet hva du vil ha.
132
00:11:15,290 --> 00:11:19,061
- Si meg hvorfor du må treffe henne.
- Nå?
133
00:11:19,086 --> 00:11:23,340
- Jeg vil høre deg si det.
- Det tror jeg ikke du vil.
134
00:11:26,468 --> 00:11:31,782
Jeg vet at du er opprørt,
men dette hjelper ikke Lyta.
135
00:11:31,807 --> 00:11:33,892
Gå. Nå.
136
00:11:37,980 --> 00:11:41,625
Hold deg unna Lyta.
137
00:11:41,650 --> 00:11:46,463
Og hvis ikke?
Skal du ta livet av enda en El?
138
00:11:46,488 --> 00:11:49,258
Eller arrestere meg?
Som datteren din.
139
00:11:49,283 --> 00:11:52,844
- Jeg var ikke innblandet.
- Du stanset det ikke!
140
00:11:52,870 --> 00:11:55,347
Hun er siktet for forræderi!
141
00:11:55,372 --> 00:11:59,334
Av Raos stemme.
Lytas skjebne er ute av min kontroll.
142
00:12:02,087 --> 00:12:04,106
Hun blir henrettet.
143
00:12:04,131 --> 00:12:07,693
- Som bestefaren din ble.
- Det tillater jeg ikke.
144
00:12:07,718 --> 00:12:12,681
Du er årsaken til at det skjer,
så kom ikke hit igjen.
145
00:12:30,282 --> 00:12:33,702
- Du har en gjest Nyssa.
- Åpne.
146
00:12:37,831 --> 00:12:42,711
- Hvilken?
- Den gullfargede.
147
00:12:45,547 --> 00:12:49,259
- Er det noe galt?
- Ja. Jeg mener nei.
148
00:12:51,595 --> 00:12:56,350
- Ja. Jeg trenger din hjelp.
- Med hva da?
149
00:12:57,809 --> 00:13:00,537
Å henlegge siktelsen mot Lyta-Zod.
150
00:13:00,562 --> 00:13:03,749
- Vi må hjelpe henne.
- Hun er en forræder.
151
00:13:03,774 --> 00:13:09,213
Nei. Hun blir lurt.
Hun skal ta skylden for operasjonen.
152
00:13:09,238 --> 00:13:14,384
- Hvorfor skulle du bry deg om en Zod?
- Lyta drepte ikke foreldrene mine.
153
00:13:14,409 --> 00:13:17,871
Hun skal ikke dø
for noe hun ikke ha gjort.
154
00:13:19,081 --> 00:13:24,144
Du klarer bedre enn som så.
Hvorfor vil du redde Lyta-Zod?
155
00:13:24,169 --> 00:13:27,356
Det er sant. Vi er gamle venner.
156
00:13:27,381 --> 00:13:29,858
Jaså?
157
00:13:29,883 --> 00:13:33,987
Du er tidligere rangløs
og hun en sagitari -
158
00:13:34,012 --> 00:13:39,409
- og datteren til Primus Zod?
Det der tror jeg ikke noe på.
159
00:13:39,434 --> 00:13:43,564
- Hvorfor vil du redde Lyta-Zod?
- Jeg elsker henne!
160
00:13:45,816 --> 00:13:51,405
Jeg elsker henne.
Og jeg jeg kan ikke miste henne.
161
00:13:52,656 --> 00:13:55,284
Var det så vanskelig?
162
00:13:57,035 --> 00:14:01,832
- Visste du det?
- Jeg mistenkte det. Du bekreftet det.
163
00:14:03,834 --> 00:14:06,211
Nå kan vi gå videre.
164
00:14:10,507 --> 00:14:13,819
Ingen henrettelser har blitt utsatt.
165
00:14:13,844 --> 00:14:15,721
- Jeg...
- Nyssa.
166
00:14:17,431 --> 00:14:21,560
Ikke mer spill. Vil du hjelpe henne?
167
00:14:24,313 --> 00:14:28,250
Jeg avhørte en mistenkt
da en rangløs løp mot meg-
168
00:14:28,275 --> 00:14:32,379
-og ropte. Jeg forsvarte meg.
169
00:14:32,404 --> 00:14:36,216
Da Zod fant meg,
hadde jeg undersøkt liket-
170
00:14:36,241 --> 00:14:38,427
-og fant en bombe.
171
00:14:38,452 --> 00:14:42,514
- Han holdt på å sprenge oss.
- Du reddet mange liv.
172
00:14:42,539 --> 00:14:44,182
Zod var ikke enig.
173
00:14:44,208 --> 00:14:47,019
Hun arresterte meg
og oppildnet de rangløse-
174
00:14:47,044 --> 00:14:51,940
- ved å si at jeg drepte en uskyldig.
Det var meningsløst.
175
00:14:51,965 --> 00:14:58,864
De fant en bombe under obduksjonen.
Lytas vitneerklæring var falsk.
176
00:14:58,889 --> 00:15:02,451
Og at hun nektet å adlyde ordre -
177
00:15:02,476 --> 00:15:08,357
- er nok et bevis på at Lyta
står i ledtog med Black Zero.
178
00:15:11,693 --> 00:15:13,820
Jeg beklager.
179
00:15:21,537 --> 00:15:26,391
Det er bare piss.
Hva skal du gjøre?
180
00:15:26,416 --> 00:15:29,603
Jeg må bevise at Lyta er uskyldig.
181
00:15:29,628 --> 00:15:34,149
Jeg snakket med Val.
Jeg fikk en grafisk biologitime.
182
00:15:34,174 --> 00:15:36,151
Rhom klarer seg neppe.
183
00:15:36,176 --> 00:15:39,071
- Vi har lite tid.
- Vi må tilbake.
184
00:15:39,096 --> 00:15:43,784
- Hun er vår beste sjanse.
- Jeg gir Rhom til Rådet.
185
00:15:43,809 --> 00:15:47,788
De må se hva som var der.
Da kan Lyta bli renvasket.
186
00:15:47,813 --> 00:15:51,500
Du blir henrettet.
Da har vi ingenting mot Brainiac.
187
00:15:51,525 --> 00:15:53,710
Slukes Krypton, betyr ikke Lyta noe.
188
00:15:53,735 --> 00:15:56,029
Et Krypton uten Lyta
er ikke verd noe.
189
00:16:00,409 --> 00:16:04,179
Greit nok. Hør etter.
190
00:16:04,204 --> 00:16:08,308
Du blir her og hjelper Lyta.
Jeg drar til fortet og...
191
00:16:08,333 --> 00:16:10,377
Slutt!
192
00:16:11,670 --> 00:16:13,255
Jeg må gjøre dette.
193
00:16:16,758 --> 00:16:20,387
Jeg er på vei til deg, Val.
Hørte du det?
194
00:17:03,554 --> 00:17:07,225
Skal du bare være skuffet, kan du gå.
195
00:17:08,935 --> 00:17:11,437
Jeg kom for å hjelpe deg.
196
00:17:14,440 --> 00:17:17,335
Jeg trodde ikke du gjorde det mer.
197
00:17:17,360 --> 00:17:19,587
Du er mange ting, Lyta.
198
00:17:19,612 --> 00:17:23,549
Men du er datteren min,
og du er en Zod.
199
00:17:23,574 --> 00:17:28,095
En Zod er ingen forræder.
Du fortjener ikke døden.
200
00:17:28,120 --> 00:17:30,181
Tror du meg?
201
00:17:30,206 --> 00:17:35,811
Du er her på grunn av noe
som har med Seg å gjøre.
202
00:17:35,836 --> 00:17:39,649
- Du beskytter ham.
- Det er ikke så enkelt.
203
00:17:39,674 --> 00:17:42,693
Nei, Lyta.
Gi opp Seg. Få slutt på dette.
204
00:17:42,718 --> 00:17:48,658
Du ville ikke ha trodd meg uansett.
Vil du hjelpe meg, så stol på meg.
205
00:17:48,683 --> 00:17:51,060
Tillit er gjensidig, Lyta!
206
00:17:52,228 --> 00:17:56,065
Fortell meg hva dette handler om.
207
00:17:57,275 --> 00:18:01,070
Du må gå Primus.
Jeg må snakke med henne.
208
00:18:02,780 --> 00:18:05,950
Jeg er hennes advokat i denne saken.
209
00:18:26,971 --> 00:18:28,723
Å, herlig.
210
00:18:30,474 --> 00:18:35,229
Hei! Hei, hva er dette for noe?
Hvor er jeg?
211
00:18:39,859 --> 00:18:45,131
En hanske...
Det kommer ikke noe godt ut av det.
212
00:18:45,156 --> 00:18:46,782
Klepp igjen!
213
00:18:55,082 --> 00:18:58,836
Hei. Hva er det der?
214
00:19:05,218 --> 00:19:06,594
Hva skal du med den?
215
00:19:07,553 --> 00:19:11,474
Nei, vent. Stopp!
216
00:19:29,242 --> 00:19:35,598
Ikke lat som om du er upartisk.
Du tjener din fars agenda.
217
00:19:35,623 --> 00:19:38,684
Det var Seg som sendte meg.
218
00:19:38,709 --> 00:19:41,420
- Vet du hvor han er?
- Jeg har ikke sett ham.
219
00:19:42,713 --> 00:19:46,300
Siden han gikk fra meg.
220
00:19:49,095 --> 00:19:52,740
- Har han ikke vært her?
- Du vet om meg og Seg.
221
00:19:52,765 --> 00:19:56,686
Ja. Gjør Dev-Em det?
222
00:19:59,188 --> 00:20:01,374
Spar truslene dine.
223
00:20:01,399 --> 00:20:05,461
Etter henrettelsen
blir du jo kvitt meg.
224
00:20:05,486 --> 00:20:07,505
Jeg trenger ikke det.
225
00:20:07,530 --> 00:20:11,133
Seg og jeg har en framtid.
Vi har et barn.
226
00:20:11,158 --> 00:20:14,662
Han heter Cor-Vex.
227
00:20:16,831 --> 00:20:20,226
Takk for at du kom.
228
00:20:20,251 --> 00:20:23,104
Jeg satser heller på bøddelens blad.
229
00:20:23,129 --> 00:20:25,273
Du velger selv.
230
00:20:25,298 --> 00:20:29,860
Men du står i en politisk heksejakt
ledet av Raos stemme.
231
00:20:29,886 --> 00:20:33,906
Som sjefdommerens datter
og en erfaren lovgiver -
232
00:20:33,931 --> 00:20:38,160
- er jeg ditt beste håp
om å slippe uskadd unna.
233
00:20:38,185 --> 00:20:42,498
Jeg ber deg om å ha tiltro til meg.
234
00:20:42,523 --> 00:20:45,776
Det har tross alt Seg.
235
00:20:52,825 --> 00:20:56,078
- Hva vil du vite?
- Vi tar uoverensstemmelsene først.
236
00:20:59,707 --> 00:21:02,126
Fortell meg om Kol-Da.
237
00:21:11,010 --> 00:21:12,929
Nå holder det!
238
00:21:27,485 --> 00:21:30,296
Hva var det der? Hva har du gjort?
239
00:21:30,321 --> 00:21:33,090
Det gir ikke varige skader.
240
00:21:33,115 --> 00:21:37,053
Hvis du skal torturere meg,
så la meg stille noen spørsmål.
241
00:21:37,078 --> 00:21:40,097
Du ble utsatt for en prøve,
ikke tortur.
242
00:21:40,122 --> 00:21:44,252
Takk for forklaringen.
Nå føler jeg meg mindre torturert.
243
00:21:49,924 --> 00:21:52,944
Dette vesenet er nokså sjeldent.
244
00:21:52,969 --> 00:21:59,283
Det kan bygge rede i sinnet
og forandre et menneskes natur.
245
00:21:59,308 --> 00:22:02,687
Men det fungerer ikke på spanere.
246
00:22:03,729 --> 00:22:08,234
Nå vet jeg at du ikke er en spaner.
Fortell meg om Brainiac.
247
00:22:13,180 --> 00:22:17,701
Hvordan kjenner du til Brainiac?
Hvem er du?
248
00:22:17,726 --> 00:22:21,664
Du er ikke her for å stille spørsmål.
249
00:22:21,689 --> 00:22:24,583
Jeg må ut. Et liv står på spill.
250
00:22:24,608 --> 00:22:26,961
Ditt liv står på spill.
251
00:22:26,986 --> 00:22:30,589
- Du skal drepe meg.
- Helst ikke.
252
00:22:30,614 --> 00:22:33,133
Mennene skal ikke skade deg.
253
00:22:33,158 --> 00:22:39,123
Din skjebne ligger i dine hender.
254
00:22:40,457 --> 00:22:45,854
Jo raskere du kan hjelpe oss,
jo raskere kan du hjelpe vennen din.
255
00:22:45,879 --> 00:22:47,439
Jeg hjelper ikke terrorister.
256
00:22:47,464 --> 00:22:50,651
Sagitariene kidnapper ikke folk.
257
00:22:50,676 --> 00:22:55,781
Så uniformene er stjålet.
Og av denne basen å dømme, -
258
00:22:55,806 --> 00:22:59,935
- skal jeg vedde på
at dere er Black Zero.
259
00:23:10,446 --> 00:23:14,508
Hvis Black Zero visste om Brainiac,
ville de ha kastet bort tiden på
260
00:23:14,533 --> 00:23:18,512
- den løgnen med seks ansikter
og hans prestestyre?
261
00:23:18,537 --> 00:23:23,917
- Du operer altså på egenhånd.
- Black Zero ga meg noen folk.
262
00:23:25,085 --> 00:23:27,980
Og noen nyttige ressurser.
263
00:23:28,005 --> 00:23:33,360
Men mine menn følger mine ordrer.
Og mine ordrer er til Kandors beste.
264
00:23:33,385 --> 00:23:36,322
Black Zero finner ut
at de blir utnyttet.
265
00:23:36,347 --> 00:23:40,242
Black Zero bryr meg ikke.
Kryptons overlevelse bryr meg.
266
00:23:40,267 --> 00:23:46,915
For å beskytte den mot Brainiac må
jeg vite hva spaneren gjorde i huben.
267
00:23:46,941 --> 00:23:49,293
Hun lastet opp data til Brainiac.
268
00:23:49,318 --> 00:23:52,880
Vi prøvde å stanse henne.
Det var for sent.
269
00:23:52,905 --> 00:23:54,990
Jeg trodde vi hadde mer tid.
270
00:23:56,075 --> 00:23:58,636
Hva skjedde med spaneren?
271
00:23:58,661 --> 00:24:00,179
Drepte du den?
272
00:24:00,204 --> 00:24:03,849
Hun heter Rhom,
og jeg svarer ikke mer før...
273
00:24:03,874 --> 00:24:07,436
- Lever den?
- Jeg svikter ikke venner.
274
00:24:07,461 --> 00:24:13,192
Den er ikke din venn.
Lever den, fullførte den ikke jobben.
275
00:24:13,217 --> 00:24:16,946
Hun lastet opp data til Brainiac.
276
00:24:16,971 --> 00:24:22,493
Spanerne vil prøve å infisere
en mektigere vert før den kobles ut.
277
00:24:22,518 --> 00:24:25,287
Hvis jeg kan rive den opp...
278
00:24:25,312 --> 00:24:28,983
Ingen skal rive opp noen.
Hun lever fremdeles!
279
00:24:31,026 --> 00:24:34,613
- Ikke vær respektløs!
- Takk, Tak.
280
00:24:35,948 --> 00:24:37,866
Men...
281
00:24:40,619 --> 00:24:44,498
Ingen rører Seg
hvis ikke jeg sier det.
282
00:24:56,844 --> 00:25:00,906
Du går aldri uten den.
Den må være spesiell.
283
00:25:00,931 --> 00:25:05,119
Den var mammas. Hun ga meg den.
284
00:25:05,144 --> 00:25:08,455
Hold deg unna
den slyngelen, kjære deg.
285
00:25:08,480 --> 00:25:11,066
Slyngel? Ja, det stemmer vel.
286
00:25:14,570 --> 00:25:17,715
Ona, dette er Mama Zed.
287
00:25:17,740 --> 00:25:20,134
Mama Zed oppdro onkel Kem.
288
00:25:20,159 --> 00:25:23,679
Han er ikke en ekte onkel.
289
00:25:23,704 --> 00:25:28,500
Helt greit. Jeg er ikke mammaen hans.
Men han er familien min.
290
00:25:29,543 --> 00:25:32,313
Så da er vi på en måte i familie.
291
00:25:32,338 --> 00:25:38,694
Hør her. Ta denne og sett deg ned.
292
00:25:38,719 --> 00:25:40,804
Jeg skal lage spesialretten min.
293
00:25:51,357 --> 00:25:53,651
Har du ikke fortalt det?
294
00:25:54,735 --> 00:25:56,153
Nei.
295
00:26:02,242 --> 00:26:05,346
Hva om hun ikke blir lykkelig igjen?
296
00:26:05,371 --> 00:26:10,000
Tenk om... Tenk om det går
med henne som med meg.
297
00:26:12,670 --> 00:26:17,508
Si til Ona at hun
aldri skal gi opp håpet.
298
00:26:25,224 --> 00:26:30,229
Mama Zed er
den beste kokken på Krypton.
299
00:26:37,319 --> 00:26:39,697
Kan vi snakke litt sammen?
300
00:26:40,781 --> 00:26:44,159
Moren min kommer vel ikke hjem?
301
00:26:45,327 --> 00:26:48,038
Nei, kjære deg.
302
00:26:50,958 --> 00:26:53,836
Jeg er så lei for det.
303
00:26:56,922 --> 00:26:59,341
Vi gjorde alt vi kunne.
304
00:27:00,467 --> 00:27:02,970
Men vet du hva?
305
00:27:04,596 --> 00:27:09,935
Du kommer til å klare deg fint,
for jeg skal passe på deg.
306
00:27:11,228 --> 00:27:16,817
Og jeg kommer aldri
til å la noe vondt skje med deg.
307
00:27:26,035 --> 00:27:32,207
Skal vi fremdeles til nysyklusen?
Jeg jeg må gjøre noe for mamma.
308
00:27:35,628 --> 00:27:37,171
Det fikser vi.
309
00:27:48,849 --> 00:27:53,120
Hvordan kunne du være så dum?!
Hva tilbød du Kol-Da for å lyve?
310
00:27:53,145 --> 00:27:55,581
- Frihet?
- Hysj!
311
00:27:55,606 --> 00:27:58,584
Lyta er uskyldig!
312
00:27:58,609 --> 00:28:00,961
- Du manipulerte alt.
- Tror du henne?
313
00:28:00,986 --> 00:28:03,881
- Hun er en forræder.
- Hun er en Zod.
314
00:28:03,906 --> 00:28:07,326
Deres hus er bygget på ære.
Det er ikke vårt.
315
00:28:08,369 --> 00:28:13,015
Sant eller ikke,
Lytas skjebne ligger i andres hender.
316
00:28:13,040 --> 00:28:16,477
- Du kan stanse dette.
- Jeg er låst.
317
00:28:16,502 --> 00:28:22,900
Raos stemme krevde en syndebukk.
Skulle jeg nekte å adlyde ordre?
318
00:28:22,925 --> 00:28:25,653
- Du valgte Jaynas datter!
- Stemmen krevde det.
319
00:28:25,678 --> 00:28:28,197
En fra et adelig hus. En Zod.
320
00:28:28,222 --> 00:28:32,034
- Våre planer er avhengige...
- Tror du ikke jeg vet det?
321
00:28:32,059 --> 00:28:37,039
Jeg har sloss for elitens tillit
og å kunne be Jayna om støtte.
322
00:28:37,064 --> 00:28:40,042
Aner du hvordan
man kan påvirke Zod?
323
00:28:40,067 --> 00:28:42,920
Ikke la Raos stemme ødelegge det.
324
00:28:42,945 --> 00:28:45,197
Jeg prøvde å beskytte det!
325
00:28:47,866 --> 00:28:50,302
Endelig falt ting på plass.
326
00:28:50,327 --> 00:28:54,223
- Seg begynte å stole på meg.
- Det kan holde.
327
00:28:54,248 --> 00:29:00,212
- Seg har ikke noe med Lyta å gjøre.
- Han elsker henne. Det sa han.
328
00:29:02,214 --> 00:29:04,900
De rangløse holder huset El høyt.
329
00:29:04,925 --> 00:29:09,196
Seg kan samle Kandor.
Vi trenger både ham og Jayna.
330
00:29:09,221 --> 00:29:13,142
Dør Lyta,
dør sjansen til å styrte Raos stemme.
331
00:29:15,269 --> 00:29:19,581
Jeg nekter å legge meg ned
og la ham beholde makten.
332
00:29:19,607 --> 00:29:22,876
- Jeg er ikke redd ham.
- Det bør du være.
333
00:29:22,901 --> 00:29:28,324
Hvis du ikke vil se stemmens vrede,
er Lyta nødt til å dø.
334
00:29:52,681 --> 00:29:58,537
Så du dreper alle
som du tror at står i veien.
335
00:29:58,562 --> 00:30:02,458
Nei. Jeg dreper alle
jeg vet at står i veien.
336
00:30:02,483 --> 00:30:06,003
Vår eksistens er i fare,
og innser du ikke det, -
337
00:30:06,028 --> 00:30:12,993
- er du bare nok en idealistisk El
uten baller til å forandre på noe.
338
00:30:14,870 --> 00:30:19,083
Nok en? Kjente du bestefaren min?
339
00:30:21,043 --> 00:30:26,565
Forholdet mitt til
familien din er komplisert.
340
00:30:26,590 --> 00:30:29,234
Slik trenger det ikke å forbli.
341
00:30:29,259 --> 00:30:32,696
Valget er enkelt.
Hjelp meg med å finne spaneren, -
342
00:30:32,721 --> 00:30:36,617
- og så kan vi
beskytte Krypton sammen.
343
00:30:36,642 --> 00:30:41,205
Det høres jo bra ut,
men jeg vet ikke om du holder ord.
344
00:30:41,230 --> 00:30:45,484
Du har rett.
Hvordan skal jeg bevise det?
345
00:30:46,610 --> 00:30:49,196
Å få en fange ut
av Fort Rozz er en god start.
346
00:30:51,365 --> 00:30:55,094
Ja vel. Da hjelper vi deg.
347
00:30:55,119 --> 00:30:57,429
Så hjelper du oss med spaneren.
348
00:30:57,454 --> 00:31:00,791
Da skal jeg selv vise deg
hvor Rhom er.
349
00:31:02,459 --> 00:31:03,836
Jeg gir mennene beskjed.
350
00:31:09,633 --> 00:31:12,928
Historien vil huske ditt valg, Seg.
351
00:31:27,591 --> 00:31:29,443
- Der!
- Offeralteret?
352
00:31:29,468 --> 00:31:33,656
Mamma og jeg pleier å ofre til Rao.
353
00:31:33,681 --> 00:31:39,186
Stemmen må få den
så mamma kan finne Rao.
354
00:31:45,276 --> 00:31:48,988
Da gjør vi det sammen. Kom.
355
00:31:58,831 --> 00:32:01,959
Unnskyld meg. Å! Fin prat.
356
00:32:04,795 --> 00:32:09,675
Det er nok en dårlig idé
å nærme seg Raos stemme.
357
00:32:18,351 --> 00:32:20,895
Ona? Ona?
358
00:32:22,063 --> 00:32:25,524
Ona! Bare hold deg der, ok?
359
00:32:39,288 --> 00:32:41,640
- Vent, Ona.
- Stans!
360
00:32:41,665 --> 00:32:43,476
Vent!
361
00:32:43,501 --> 00:32:45,144
Ikke skad henne!
362
00:32:45,169 --> 00:32:49,357
Hun vil... Ona ville bare treffe deg.
363
00:32:49,382 --> 00:32:52,234
Hun vil gi deg et offer for moren.
364
00:32:52,259 --> 00:32:55,863
Hun elsker Rao høyere
enn noen jeg har møtt.
365
00:32:55,888 --> 00:32:59,575
Og i dag sørger hun over moren sin.
366
00:32:59,600 --> 00:33:04,955
Så vær så snill,
vis henne vennlighet.
367
00:33:04,980 --> 00:33:09,794
Vis henne at Rao elsker henne også.
368
00:33:09,819 --> 00:33:12,530
Vis alle sammen det.
369
00:33:28,295 --> 00:33:31,565
Når din mors lys svinner hen, -
370
00:33:31,590 --> 00:33:36,070
- måtte hun finne Raos lys
i en høyere fase -
371
00:33:36,095 --> 00:33:39,323
- og bli gjenfødt som hans tjener, -
372
00:33:39,348 --> 00:33:43,894
- slik datteren hennes
skal gjøre det på Krypton.
373
00:33:45,855 --> 00:33:48,958
La hennes tro tjene som et eksempel.
374
00:33:48,983 --> 00:33:54,797
Se på henne som min disippel,
for hun skal få sin rang -
375
00:33:54,822 --> 00:33:59,160
- og være min novise,
slik lyder Raos ord.
376
00:34:09,003 --> 00:34:13,424
- Hva syns du?
- Du ser så lykkelig ut.
377
00:34:14,467 --> 00:34:19,472
- Moren din blir så stolt.
- Takk!
378
00:34:41,535 --> 00:34:44,305
Seg! Seg!
379
00:34:44,330 --> 00:34:46,891
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.
380
00:34:46,916 --> 00:34:52,021
Men han prøvde å kommunisere
før signalet forsvant.
381
00:34:52,046 --> 00:34:57,651
- Du må se på dette, Mr. Strange.
- Mr. Strange var faren min.
382
00:34:57,677 --> 00:35:01,238
Og det vi kalte gutten i klassen
som slikket på føtter.
383
00:35:01,263 --> 00:35:04,575
Kall meg doktor... Nei, bruk Adam.
384
00:35:04,600 --> 00:35:06,702
- Adam...
- Har du ikke sett ham?
385
00:35:06,727 --> 00:35:10,414
...Adam, nubotene har funnet
veien til Rhoms hjernebark.
386
00:35:10,439 --> 00:35:14,527
Finner de en vei inn,
kan vi se hva Rhom sendte.
387
00:35:16,487 --> 00:35:20,783
- Hva er det der?
- Lillehjernen ble slått av en kraft.
388
00:35:25,204 --> 00:35:28,015
Hvor er Ona?
389
00:35:28,040 --> 00:35:31,769
- Hun har det fint hos.
- Nei, nei.
390
00:35:31,794 --> 00:35:34,213
Du må stanse Ona.
391
00:35:36,298 --> 00:35:38,592
Hei. Hei!
392
00:35:43,139 --> 00:35:47,243
Rhom? Stanse henne? Hva betyr det?
393
00:35:47,268 --> 00:35:52,998
Nubotene trekker seg ut av henne.
Koblingen til Brainiac er kuttet.
394
00:35:53,024 --> 00:35:55,526
Da er hun altså borte.
395
00:36:07,496 --> 00:36:11,500
Ja vel. Vi må fortelle det til Seg.
396
00:36:13,044 --> 00:36:15,354
Hvis vi finner ham...
397
00:36:15,379 --> 00:36:17,648
Kommandanten vil treffe deg.
398
00:36:17,673 --> 00:36:23,054
Har du kjørt den stoiske
Black Zero-stilen din lenge?
399
00:36:24,972 --> 00:36:27,350
Sånn mister man en finger.
400
00:37:51,266 --> 00:37:53,435
"FORRÆDER"
401
00:37:56,521 --> 00:38:02,293
Datteren din er den første i
Zod-slekten som dømmes som forræder.
402
00:38:02,318 --> 00:38:05,380
- Det må være fælt.
- Gå.
403
00:38:05,405 --> 00:38:10,535
- Før jeg fjerner deg.
- Jeg vet at du hater faren min.
404
00:38:11,703 --> 00:38:15,056
Men jeg kan redde Lytas liv.
405
00:38:15,081 --> 00:38:20,311
- Og hva er prisen? Sjelen min?
- Lojaliteten din.
406
00:38:20,337 --> 00:38:22,731
Gi din støtte til faren min.
407
00:38:22,756 --> 00:38:27,402
Hjelp oss med å gi Kandor til folket
og å styrte Raos stemme.
408
00:38:27,427 --> 00:38:30,530
Du snakker om forræderi
som min datter skal dø for!
409
00:38:30,555 --> 00:38:35,744
- Jeg burde ha drept deg.
- Da vil Lytas skjebne være forseglet.
410
00:38:35,769 --> 00:38:40,874
Men slutter du deg til oss,
har vi militær styrke til et kupp.
411
00:38:40,899 --> 00:38:44,878
Vi tar makten fra stemmen
og slipper datteren din fri.
412
00:38:44,903 --> 00:38:47,422
Én tyrann i bytte mot en annen.
413
00:38:47,447 --> 00:38:50,842
Faren min kan samle
laugene og de rangløse.
414
00:38:50,867 --> 00:38:53,928
Vi kan starte
en gullalder for Kandor.
415
00:38:53,953 --> 00:38:56,723
Og han skal stå ved roret.
416
00:38:56,748 --> 00:38:59,934
Det er alltid en hake med huset Vex.
417
00:38:59,959 --> 00:39:03,521
Du ber meg om
å svike min lojalitet til staten -
418
00:39:03,546 --> 00:39:08,193
- og sverte det navnet mitt
har stått for siden Kryptons fødsel.
419
00:39:08,218 --> 00:39:13,198
Hvor mye er det verdt for deg
om du ofrer familien for det?
420
00:39:13,223 --> 00:39:18,144
Tenk over det. Jeg venter.
421
00:39:33,451 --> 00:39:37,889
Seg-El er i basen et sted. Finn ham!
422
00:39:37,914 --> 00:39:40,433
I dag begynner nysyklusen.
423
00:39:40,458 --> 00:39:44,938
Det er en feiring av gjenfødelsen
og en feiring av Rao.
424
00:39:44,963 --> 00:39:49,192
Vi begynner på ny,
frelst fra tidligere synder.
425
00:39:49,217 --> 00:39:51,444
- Det er troens dag.
- Og rettferdighetens.
426
00:39:51,469 --> 00:39:53,013
La oss be til Rao.
427
00:40:19,622 --> 00:40:24,336
Hellige Rao,
i det evige tomrom tente du solen.
428
00:40:25,545 --> 00:40:29,883
Med din kraft ga du oss livet.
429
00:40:32,135 --> 00:40:35,055
Vi går i døden for din ære.
430
00:40:38,016 --> 00:40:42,454
I dag er dagen da vi
rømmer fra syndens mørke -
431
00:40:42,479 --> 00:40:46,149
- og igjen bekrefter troen
gjennom ditt lys.
432
00:40:47,442 --> 00:40:52,589
I dag er dagen da vi lever igjen.
I dag er det nysyklus.
433
00:40:52,614 --> 00:40:56,217
Lovet være Rao.
434
00:40:56,242 --> 00:41:01,122
La nysyklusen begynne!
435
00:42:59,657 --> 00:43:02,786
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com