1 00:00:00,001 --> 00:00:01,279 آتچه در کریپتون گذشت 2 00:00:01,280 --> 00:00:03,407 نیسا هنوز با کسی نیست 3 00:00:03,408 --> 00:00:05,962 به عنوان جوان ترین دخترم تو با او خواهی بود 4 00:00:05,963 --> 00:00:07,915 نیسا وکس چطوریه؟ 5 00:00:07,916 --> 00:00:08,821 اون عالیه 6 00:00:08,822 --> 00:00:11,353 شورا برنامه ریخته تا با دِو باشم 7 00:00:11,419 --> 00:00:13,988 زنجیره ی رهبری بلک زیرو 8 00:00:13,989 --> 00:00:15,858 -اون کیه؟ - هویتش معلوم نیست 9 00:00:15,924 --> 00:00:18,294 اطلاعاتش نشون میده که یک شخص جدیده 10 00:00:18,360 --> 00:00:20,696 به نظر میرسه خیلی سریع داره پیشرفت میکنه و خودشو نشون میده 11 00:00:20,762 --> 00:00:23,699 ما شاهد فعالیت بلک زیرو دراین منطقه بودیم 12 00:00:23,765 --> 00:00:26,858 هزاران بی گناه در این بخش وجود داره 13 00:00:26,859 --> 00:00:29,370 - ما دستورات خودمونو داریم - میدونم، اما نمیتونیم 14 00:00:29,371 --> 00:00:31,707 ما دستوراتی که ازشون پیروی میکنیم رو انتخاب نمیکنیم 15 00:00:31,773 --> 00:00:33,976 ما هنوز داریم خطرات تهدید رو بررسی میکنیم فرمانده 16 00:00:34,042 --> 00:00:36,579 - کار تو اینه که اونجا رو پاکسازی کنی - منفیه ، فرمانده 17 00:00:36,645 --> 00:00:38,747 داری از دستورات سرپیچی میکنی 18 00:00:41,449 --> 00:00:42,956 - چه اتفاقی افتاده؟ - اون کشتش 19 00:00:42,957 --> 00:00:44,301 دفاع از خود بود 20 00:00:44,302 --> 00:00:46,152 فقط دستگیر کردن کسایی که عملیات بی مقام هارو انجام دادن 21 00:00:46,153 --> 00:00:47,430 یکیشون از ساجیتارای های خودمون بود 22 00:00:47,431 --> 00:00:49,391 به ندای رائو چی میخوای بگی؟ 23 00:00:49,457 --> 00:00:50,673 ماموریت شکست خورده 24 00:00:50,674 --> 00:00:51,557 رم دوست منه 25 00:00:51,580 --> 00:00:54,129 اون توسط تکنولوژی نانوی برینیاک گرفته شده 26 00:00:54,195 --> 00:00:56,565 چی میشه اگه یه راهی پیدا کنیم تا از کار بندازیمش 27 00:00:56,631 --> 00:00:59,401 اون هنوز زندست، شورا میخواد اونو ببینه 28 00:00:59,467 --> 00:01:01,135 نمیتونم، باید نجاتش بدم 29 00:01:01,136 --> 00:01:02,436 برینیاک داره به طرف ما میاد 30 00:01:02,437 --> 00:01:05,775 دنیات رو به پایانه 31 00:01:23,325 --> 00:01:25,294 اون این جاست 32 00:01:25,360 --> 00:01:27,029 منو منتظر گذاشتی 33 00:01:27,095 --> 00:01:28,530 معذرت میخوام عالیجناب 34 00:01:30,999 --> 00:01:34,303 آندا باید برای 35 00:01:34,369 --> 00:01:36,839 جشن چرخه ی نوا آماده بشی 36 00:01:36,905 --> 00:01:38,107 چرخه ی نوا؟ 37 00:01:38,173 --> 00:01:39,675 اما چندین هفته که نیست 38 00:01:39,741 --> 00:01:41,944 رائو میخواد که تشریفات از الان شروع بشه 39 00:01:42,010 --> 00:01:44,647 چرخه ی نوا امروزه 40 00:01:46,537 --> 00:01:50,886 عملیات شکست خورده ناآرامی های زیادی به وجود اورده 41 00:01:51,535 --> 00:01:54,580 سرنوشت بی مقام ها رو به نابودیه 42 00:01:54,581 --> 00:01:59,528 چرخه ی جشن نوا امروز آغاز میشه 43 00:01:59,594 --> 00:02:01,330 فورا همه چیز رو آماده میکنم 44 00:02:01,396 --> 00:02:04,533 ما باید میان بی مقام ها حرکت کنیم و نشونشون بدیم 45 00:02:04,599 --> 00:02:08,504 که نور و رحمت رائو چطوری میتونه تمامی زخم ها و مشکلات رو خوب کنه 46 00:02:36,131 --> 00:02:40,703 امروز با کلمات رائو رو زمزمه خواهیم کرد 47 00:02:40,769 --> 00:02:45,841 امروز کاندور دوباره متولد میشه 48 00:02:48,932 --> 00:02:51,470 مــتــرجــم : مـیـکـائـیـل و مــهــدی Mk , IronFist9999 49 00:02:51,536 --> 00:02:52,536 ارائه شده توسط وب سایت تاینی موویز WwW.TinyMvz1.Net 50 00:02:52,587 --> 00:02:56,454 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه تاینی موویز @TinyMvzSub 51 00:02:56,641 --> 00:02:58,439 بخش نوزدهم جنوب غربی 52 00:02:58,639 --> 00:03:00,389 کنار وایسا ساجیتارای 53 00:03:00,455 --> 00:03:01,557 عضو کدوم جوخه ای؟ 54 00:03:01,623 --> 00:03:03,726 به تو ربطی نداره 55 00:03:03,792 --> 00:03:05,627 هی، نمیتونی بری اون داخل 56 00:03:05,693 --> 00:03:07,796 ورود به این مرکز محدوده 57 00:03:09,047 --> 00:03:10,575 با تو ام، وایسا 58 00:03:11,373 --> 00:03:12,681 !دست نگه دار 59 00:03:13,601 --> 00:03:15,404 ... باید به فرماندهی اطلاع 60 00:03:18,306 --> 00:03:20,743 امنه، فرمانده 61 00:03:26,014 --> 00:03:27,149 بریم سراغ کار 62 00:03:33,721 --> 00:03:36,625 پدر بزرگ ، علائم حیاتیش دچار مشکل شدن 63 00:03:36,691 --> 00:03:38,427 خب تا اونجایی که من اطلاع دارم 64 00:03:38,493 --> 00:03:40,662 رم دردی احساس نمیکنه، اما ما هم نمیتونیم 65 00:03:40,728 --> 00:03:42,064 کاری برای درمانش انجام بدیم 66 00:03:42,130 --> 00:03:44,666 تکنولوژی بیگانه ای که برینیاک ازش استفاده کرده 67 00:03:44,732 --> 00:03:47,770 چیزی شبیه این قبلا ندیدم 68 00:03:47,836 --> 00:03:49,438 چقدر وقت داره؟ 69 00:03:49,504 --> 00:03:51,540 احتمالا،چند ساعت 70 00:03:58,246 --> 00:04:00,282 رم یه دختر داره 71 00:04:00,348 --> 00:04:02,084 اسمش اناست 72 00:04:02,150 --> 00:04:04,119 منو کیم باید خبرو بهش بدیم 73 00:04:14,725 --> 00:04:17,865 انجمن ارتش 74 00:04:17,866 --> 00:04:19,334 فرمانده زاد 75 00:04:19,400 --> 00:04:21,603 باید تمام اطلاعات رو به دادگاه گزارش بدی 76 00:04:21,669 --> 00:04:23,605 به نظر سریع تر از نقشه ی عکس العمل شما میومد 77 00:04:23,671 --> 00:04:25,007 عملیاتت به زور تموم شد 78 00:04:25,073 --> 00:04:27,109 تو از دستور مستقیم سرپیچی کردی 79 00:04:27,175 --> 00:04:28,544 من از خوخه ام محافظت کردم 80 00:04:28,610 --> 00:04:30,312 سه نفر از جوخه ی تو مردن لایتا 81 00:04:30,378 --> 00:04:31,547 من اینو بهتر از هر کسی میدونم 82 00:04:31,613 --> 00:04:33,215 اما بقیشون 83 00:04:33,281 --> 00:04:34,049 بخاطر اقدامات من توی اونجا زنده ان 84 00:04:34,115 --> 00:04:35,551 حرفتو نگه دار و توی دادگاه بگو 85 00:04:35,617 --> 00:04:38,620 نقشه عوض شده ، از دو-ام پیروی میکنی 86 00:04:38,686 --> 00:04:42,691 لایتا فرمانده بودن خیلی سخت تر از گرفتن تصمیم های سخته 87 00:04:42,757 --> 00:04:45,127 فرمانده بودن درباره ی اینه که جوابی که بقیه دنبالشن رو هم بشون بدی 88 00:04:45,193 --> 00:04:47,396 خیلی تلاش کردم تا اینو یادت بدم 89 00:04:47,462 --> 00:04:50,399 اما آخرشم گوش نکردی 90 00:04:50,465 --> 00:04:53,168 تمام این سال ها،هر درسی که یادم دادی 91 00:04:53,234 --> 00:04:54,706 من هیچوقت کمک تورو نمیخواستم 92 00:04:54,707 --> 00:04:56,438 من یه مادر میخواستم 93 00:05:03,879 --> 00:05:05,214 میدونی من همیشه میخواستم 94 00:05:05,280 --> 00:05:07,716 یه جادوگر واقعی مثل آر2-دی2 باشم 95 00:05:07,782 --> 00:05:11,019 باید بگم هولوگرام پدر بزرگت واقعا قشنگه 96 00:05:11,085 --> 00:05:13,188 خیلی بهتر میشد اگه میتونست یه چیزاییو با دستشم نگه داره میدونی مثل آبجو 97 00:05:13,254 --> 00:05:16,158 و یکم شخصیت بیشتری بهش میداد 98 00:05:16,224 --> 00:05:17,926 مثل من 99 00:05:17,992 --> 00:05:19,761 ادام 100 00:05:21,129 --> 00:05:22,064 اونو دیدی؟ 101 00:05:23,932 --> 00:05:24,700 چیو؟ 102 00:05:26,768 --> 00:05:28,203 اوکی ، بخدا یکی داشت تعقیبمون میکرد 103 00:05:37,379 --> 00:05:38,413 دارم میبینمشون 104 00:05:43,985 --> 00:05:45,334 هی 105 00:05:45,335 --> 00:05:47,414 فکر نمیکردم قبل از اینکه بری ببینمت 106 00:05:48,723 --> 00:05:51,126 گوش کن راجب دیشب، کاری که کردم 107 00:05:51,192 --> 00:05:52,728 تو از دستورات پیروی کردی دو 108 00:05:52,794 --> 00:05:54,029 هیچکدوم تقصیر تو نیست 109 00:05:54,095 --> 00:05:55,731 من، من خوبم 110 00:05:55,797 --> 00:05:57,799 تو ساجیتارای خوبی هستی لایتا 111 00:05:57,865 --> 00:05:59,768 دیروز ثابت کردی که حتی فرمانده ی بهتری هم هستی 112 00:05:59,834 --> 00:06:01,737 من اینو بهشون گفتم 113 00:06:01,803 --> 00:06:03,205 ممنون که همیشه پشت من بودی 114 00:06:05,006 --> 00:06:07,042 اگر الان نمیدونی که چکار کردی 115 00:06:07,108 --> 00:06:08,977 کارت خیلی بالاتر از وفاداریه، لایتا 116 00:06:11,501 --> 00:06:13,148 فرمانده زاد 117 00:06:25,594 --> 00:06:27,930 اون صدای رائوئه ، اینجا چکار میکنه 118 00:06:27,996 --> 00:06:30,832 فکر کنم برای بررسی خسارات اومده 119 00:06:30,898 --> 00:06:32,768 دیشب کدوم گوری بود پس؟ 120 00:06:32,834 --> 00:06:34,436 ببین کی تصمیم گرفتی یه دفعه پیداش بشه 121 00:06:34,502 --> 00:06:36,104 به اندازه ی کافی داغونمون نکردن؟ 122 00:06:36,170 --> 00:06:38,173 ما باید به شورا برگردیم 123 00:06:46,047 --> 00:06:47,149 ظالم 124 00:06:54,022 --> 00:06:55,290 شرم بر تو 125 00:06:55,356 --> 00:06:57,333 - خشم رائو به حسابت میرسه - این راه رائو نیست 126 00:06:57,334 --> 00:06:58,740 ! ما به کمک نیاز داریم 127 00:06:58,741 --> 00:06:59,978 مرگ بر صدای رائو 128 00:06:59,979 --> 00:07:01,386 به عالیجناب دست نزنید 129 00:07:01,606 --> 00:07:02,560 !بس کنید 130 00:07:03,064 --> 00:07:07,169 این هیچ ربطی به صدای رائو نداره ساجیتارای از قدرت خودش سو استفاده کرد 131 00:07:07,235 --> 00:07:10,305 شورا، مقام یا نامشون مهم نیست 132 00:07:10,371 --> 00:07:13,041 اونایی که چنین اشتباهی کردن با عدالت رو به رو میشن 133 00:07:13,107 --> 00:07:14,509 قبل از چرخه ی نوا 134 00:07:14,575 --> 00:07:16,478 سخنان رائو رو بشنوید 135 00:07:24,886 --> 00:07:26,154 عالیجناب 136 00:07:26,220 --> 00:07:28,157 ما باید اعتراضات 137 00:07:28,158 --> 00:07:30,525 بی مقام هارو تحمل کنیم 138 00:07:30,591 --> 00:07:31,810 یک نفر رو نیاز دارم که مسئولیتش رو برای 139 00:07:31,811 --> 00:07:34,510 شکست ارتش قبل از اینکه 140 00:07:34,511 --> 00:07:36,198 مراسم رو آغاز کنم بپذیره 141 00:07:36,264 --> 00:07:37,266 البته 142 00:07:37,332 --> 00:07:39,201 اما کی رو در نظر دارید؟ 143 00:07:39,267 --> 00:07:42,826 یک مقام عالی رتبه 144 00:07:45,239 --> 00:07:46,842 فرمانده زاد، تو از دستورات سرپیچی کردی 145 00:07:46,908 --> 00:07:48,744 اهمیت ندادن به دستور فرماندت و رهبری غلطتت باعث شکست 146 00:07:48,810 --> 00:07:52,881 عملیاتمون شد و باعث شد که یاران بلک زیرو فرار کنن 147 00:07:52,947 --> 00:07:55,884 دستورات یک فرمانده طبق موقعیتی که توش قرار داره تغییر میکنه 148 00:07:55,950 --> 00:07:58,687 149 00:07:58,753 --> 00:08:00,589 Rankless unrest created unexpected variables 150 00:08:00,655 --> 00:08:04,192 و من میدونم که رهبری غلط باعث شد 151 00:08:04,258 --> 00:08:06,928 سه نفر از جوخه ات بمیرن ، درسته؟ 152 00:08:06,994 --> 00:08:08,930 - بله - راجبش بمون بگو 153 00:08:08,996 --> 00:08:10,732 میتونی با بازداشت یکی از نیروهای 154 00:08:10,798 --> 00:08:12,167 ساجیتارای کول-دا شروع کنی 155 00:08:12,233 --> 00:08:15,170 اون یکی از شهروندای بی گناه رو کشت 156 00:08:15,236 --> 00:08:18,373 تو اصلا مرگ اون شهروندی رو دیدی؟ 157 00:08:21,075 --> 00:08:22,878 نه، ندیدم 158 00:08:22,944 --> 00:08:25,914 فقط سعی کردم درک کنم 159 00:08:25,980 --> 00:08:27,749 یک مرد مرده بود 160 00:08:27,815 --> 00:08:29,418 دستگیر شده بود و غیر مسلح بود 161 00:08:29,484 --> 00:08:32,354 برای همینه که بی مقاما همش در حال فرار هستن 162 00:08:32,420 --> 00:08:36,425 پس چیزی که این هیئت منصفه باید بفهمه دستگیری کول داست 163 00:08:36,491 --> 00:08:37,959 که باعث جلوگیری از ایجاد شورش میشه 164 00:08:38,025 --> 00:08:40,028 که برای هر ساجیتارای خطرناکه 165 00:08:40,094 --> 00:08:41,630 در این عملیات 166 00:08:41,696 --> 00:08:44,099 اخرین باری که شمردم بیشتر از سه نفر مرده بودن 167 00:08:44,165 --> 00:08:46,568 پس دیگه حرفی ندارم که بزنم 168 00:08:46,634 --> 00:08:48,970 من دوست دارم که به جوخه ام برای انجام وظیفه بگردم 169 00:08:49,036 --> 00:08:50,706 متاسفانه الان نمیتونی این کارو بکنی 170 00:08:50,772 --> 00:08:52,507 اینجا دادگاه نظامیه 171 00:08:52,573 --> 00:08:54,643 تصمیم به صلاح دید دادگاهه 172 00:08:54,709 --> 00:08:57,779 مدارک جدیدی پیدا شده که اینو تغییر میده 173 00:08:57,845 --> 00:08:59,981 فرمانده زاد، به دستور رائو 174 00:09:00,047 --> 00:09:02,250 بدین وسیله شما به دلیل خیانت 175 00:09:02,316 --> 00:09:05,220 برای هم پیمان شدن با بلک زیرو بازداشتی 176 00:09:05,286 --> 00:09:06,488 ببرینش 177 00:09:15,430 --> 00:09:19,468 من همین الان تخم مرغشو خوردم و رفتم 178 00:09:19,534 --> 00:09:21,002 حتی نمیتونم بهش نگاه کنم 179 00:09:21,068 --> 00:09:22,904 میدونم رفیق 180 00:09:22,970 --> 00:09:23,905 اما باید بهش بگیم 181 00:09:25,840 --> 00:09:27,843 هیچوقت اون روز رو فراموش نمیکنم که مامان زد کنارم نشست و 182 00:09:27,909 --> 00:09:29,411 بهم گفت 183 00:09:29,477 --> 00:09:33,014 انگار که زندگیم داشت نابود میشد، میدونی 184 00:09:34,115 --> 00:09:36,485 شاید باید با مامان زد حرف بزنیم 185 00:09:36,551 --> 00:09:37,686 اون میدونه چطوری حلش کنیم 186 00:09:39,888 --> 00:09:41,056 نمیدونم 187 00:09:42,991 --> 00:09:44,292 خوبی رفیق؟ 188 00:09:44,358 --> 00:09:46,361 اره من میخوام کار خودمو بکنم 189 00:09:48,362 --> 00:09:50,332 باید برم یه چیزی فکر کنم 190 00:10:10,852 --> 00:10:11,787 سلام انا 191 00:10:17,091 --> 00:10:19,461 به نظرت عمو کیم ناراحت شده که مامانم مریضه؟ 192 00:10:20,795 --> 00:10:21,763 اوه، عمو کیم 193 00:10:22,401 --> 00:10:23,147 نه 194 00:10:24,665 --> 00:10:28,603 مشکلی نیست سِگ مامانم حالش خوب میشه 195 00:10:28,669 --> 00:10:30,205 من براش دعا کردم 196 00:10:32,440 --> 00:10:34,242 من باید برم، بعدا با انا حرف میزنم 197 00:10:37,445 --> 00:10:39,314 کیم؟ چیشده 198 00:10:39,380 --> 00:10:41,716 - بهم بگو -بازاریا 199 00:10:41,782 --> 00:10:44,019 بازاریا گفتن که صدای رائو به مناطق پایین اومده 200 00:10:44,085 --> 00:10:47,022 و به مردم قول اجرای عدالت برای قاتل اون مرد رو 201 00:10:47,088 --> 00:10:48,657 که توی شورش افتضاح دیشب کشته شده بود بود رو داده 202 00:10:48,723 --> 00:10:51,560 سِگ صدای رائو گفته که چه کسی مسئول قتل اونه 203 00:10:51,626 --> 00:10:53,695 گفته که لایتا زاد مسئوله 204 00:10:53,761 --> 00:10:54,930 دستگیر شده 205 00:11:01,950 --> 00:11:04,286 برید عقب باید با لایتا زاد حرف بزنم 206 00:11:04,287 --> 00:11:07,229 این منطقه ممنوعه است بی مقام 207 00:11:07,230 --> 00:11:09,299 من دیگه بی مقام نیستم 208 00:11:09,365 --> 00:11:10,734 و دنبال مشکل نیستم 209 00:11:10,800 --> 00:11:13,103 میدونم دنبال چی هستی 210 00:11:13,169 --> 00:11:15,005 بهم بگو چرا میخوای لایتا رو ببینی 211 00:11:15,071 --> 00:11:17,507 واقعا میخوای الان این کارو بکنی؟ 212 00:11:17,573 --> 00:11:20,110 میخوام بشنوم چی میگی 213 00:11:20,176 --> 00:11:21,311 فکر نکنم بخوای 214 00:11:24,414 --> 00:11:28,285 میدونم ناراحتی ، اما هیچکدوم اینا به لایتا کمکی نمیکنه 215 00:11:29,686 --> 00:11:31,855 همین الان برو 216 00:11:35,491 --> 00:11:37,594 فقط یه بار اینو میگم 217 00:11:37,660 --> 00:11:39,997 طرف لایتا نیا 218 00:11:40,063 --> 00:11:41,999 اگه بیام چی میشه؟ 219 00:11:42,065 --> 00:11:44,668 میخوای یکی دیگه از خاندان ال رو به فهرست مرگت اضافه کنی؟ 220 00:11:44,734 --> 00:11:47,004 یا دستگیرم کنی طوری که دختر خودتو دستگیر کردی 221 00:11:47,070 --> 00:11:48,639 من هیچ ربطی به این قضیه ندارم 222 00:11:48,705 --> 00:11:50,474 و میخوام که تو هم هیچکاری برای متوقف کردنش نکنی 223 00:11:50,540 --> 00:11:53,176 اون به اتهام خیانت 224 00:11:53,242 --> 00:11:54,678 توسط خود صدای رائو بازداشت شده اشغال 225 00:11:54,744 --> 00:11:56,980 سرنوشت لایتا از دستان من خارجه 226 00:11:59,082 --> 00:12:00,817 چه اتفاقی براش میفته؟ 227 00:12:00,883 --> 00:12:04,154 درست مثل پدربزرگت اعدام میشه 228 00:12:04,220 --> 00:12:05,689 نمیذارم که این اتفاق بیفته 229 00:12:05,755 --> 00:12:08,125 میدونم که تو باعث شدی این اتفاق بیفته 230 00:12:08,191 --> 00:12:09,626 پس دیگه برنگرد اینجا 231 00:12:27,668 --> 00:12:29,657 نیسا ، ملاقاتی داری 232 00:12:29,658 --> 00:12:31,014 باز کن 233 00:12:35,685 --> 00:12:38,355 کدومشون قشنگتره؟ 234 00:12:38,421 --> 00:12:39,690 طلاییه 235 00:12:43,760 --> 00:12:45,362 - مشکلی هست؟ - اره 236 00:12:46,056 --> 00:12:47,331 نه 237 00:12:49,332 --> 00:12:50,200 اره 238 00:12:51,735 --> 00:12:53,001 به کمکت نیاز دارم 239 00:12:53,002 --> 00:12:54,230 برای چی؟ 240 00:12:55,772 --> 00:12:58,575 برای اینکه لایتا زاد از اتهاماتی که برای خیانت بهش وارد شده تبرئه بشه 241 00:12:58,641 --> 00:12:59,843 باید کمکش کنیم 242 00:12:59,909 --> 00:13:01,812 لایتا زاد خیانتکاره، این 243 00:13:01,878 --> 00:13:04,614 حقیقت نداره، اون داشت اوضاعو درست میکرد 244 00:13:04,680 --> 00:13:06,717 تا عملیات روی بی مقام ها متوقف بشه 245 00:13:06,783 --> 00:13:09,753 چرا تو باید به زاد اهمیت بدی؟ 246 00:13:09,819 --> 00:13:11,755 جینا پدر و مادرم رو کشت نه لایتا 247 00:13:11,821 --> 00:13:13,590 اون هیچ ربطی به این قضیه نداره 248 00:13:13,656 --> 00:13:16,693 و نباید بخاطر کاری که نکرده کشته بشه 249 00:13:16,759 --> 00:13:19,329 تو میتونی بهتر از اینا عمل کنی 250 00:13:19,395 --> 00:13:21,865 چرا میخوای لایتا زاد رو نجات بدی 251 00:13:21,931 --> 00:13:23,767 حقیقت داره ، اوکی؟ 252 00:13:23,833 --> 00:13:25,569 ما دوستای قدیمی هستیم 253 00:13:25,635 --> 00:13:26,469 واقعا؟ 254 00:13:27,704 --> 00:13:31,775 تو که یک بی مقام بودی ....و اون یک ساگیتاری 255 00:13:31,841 --> 00:13:34,277 درضمن دختر پریموس زاد هم هست 256 00:13:34,343 --> 00:13:37,547 شرمنده همچین کاری نمی کنم 257 00:13:37,613 --> 00:13:39,349 چر می خوای لایتا زاد رو نجات بدی؟ 258 00:13:39,415 --> 00:13:40,584 چون من عاشقشم 259 00:13:43,519 --> 00:13:44,621 من عاشقشم 260 00:13:46,255 --> 00:13:47,424 و نمی تونم از دستش بدم 261 00:13:50,426 --> 00:13:51,461 یعنی اینقدر سخت بود ؟ 262 00:13:54,764 --> 00:13:56,400 تو می دونستی 263 00:13:56,466 --> 00:13:57,901 من شک داشتم 264 00:13:57,967 --> 00:13:59,202 تو قطعیش کردی 265 00:14:01,571 --> 00:14:03,106 الان هم می تونیم کارمون رو جلو ببریم 266 00:14:08,311 --> 00:14:09,946 از وقتی ندای رائو همه چی رو به کنترل گرفته 267 00:14:10,012 --> 00:14:11,848 ...هیچ اعدام لغو نشده من 268 00:14:11,914 --> 00:14:12,916 نیسا 269 00:14:15,151 --> 00:14:18,321 با جدیت کمکش میکنی؟ 270 00:14:22,391 --> 00:14:24,961 من مشکوک شدم وقتی که یک مرد بی مقام 271 00:14:25,027 --> 00:14:28,498 سمت من اومد و داد میزد دوباره از اول شروع کنین 272 00:14:28,564 --> 00:14:30,100 من از خودم دفاع کردم 273 00:14:30,166 --> 00:14:32,736 همین موقع بود که من فرمانده رو دیدم 274 00:14:32,802 --> 00:14:36,206 من بدن رو بررسی کردم و یک بمب به بدن دیدم 275 00:14:36,272 --> 00:14:38,175 اون بنده خدا می خواست ما رو بکشه 276 00:14:38,241 --> 00:14:40,143 تو زندگی خیلی ها رو نجات دادی 277 00:14:40,209 --> 00:14:41,978 فرمانده زاد از اون طرف ندیدش 278 00:14:42,044 --> 00:14:44,781 من رو دستگیر کرد و بخاطر بی مقامه عصبانی شد 279 00:14:44,847 --> 00:14:47,684 چون که من یک بیگناه رو کشته بودم 280 00:14:47,750 --> 00:14:49,619 با عقل جور در نمی اومده 281 00:14:49,685 --> 00:14:52,656 کالبد شکافی تایید کرد که بدن بمب 282 00:14:52,722 --> 00:14:56,660 نشون میده که اعتراف لایتا الکی بوده 283 00:14:56,726 --> 00:15:00,297 و امتناعش از تصویب دستور شما 284 00:15:00,363 --> 00:15:04,367 یک مدرک دیگه اس بری اثبات اینکه لایتا 285 00:15:04,433 --> 00:15:05,569 با بلک زیرو ـه 286 00:15:09,539 --> 00:15:10,941 من متاسفم 287 00:15:19,382 --> 00:15:22,519 این همش چرت و پرته 288 00:15:22,585 --> 00:15:24,321 می خوای چیکارکنی؟ 289 00:15:24,387 --> 00:15:26,123 می خوام یک جنبشی راه بندازم ولی من مدرک می خوام تا نشون بدم 290 00:15:26,189 --> 00:15:27,691 لایتا بی گناهه 291 00:15:27,757 --> 00:15:30,794 خب من با وال صحبت کردم و بعد از ترسیم یک سری 292 00:15:30,860 --> 00:15:32,863 درس های زیست شناسی به من گفت که روم 293 00:15:32,929 --> 00:15:35,130 زیاد خوب نیست برای همین وقتمون داره تموم میشه 294 00:15:35,131 --> 00:15:36,666 ما بایدبرگردیم همونجا 295 00:15:36,732 --> 00:15:38,611 دقیقا به نظر میرسه اون ....بهترین شانسمون 296 00:15:38,612 --> 00:15:39,989 می خوام روم رو به انجمن ببرم 297 00:15:40,486 --> 00:15:41,471 چی؟ 298 00:15:41,537 --> 00:15:44,043 باید ببینن که واقعا توی گوی ارتباطات چه اتفاقی افتاده 299 00:15:44,044 --> 00:15:45,642 تنها راه برای پاک کردن اسم لایتا همینه 300 00:15:45,708 --> 00:15:47,477 تو خودت رو به کشتن میدی 301 00:15:47,543 --> 00:15:49,346 و توی میخوای بیخیال تنها رسیدنمون به برینیاک بشی 302 00:15:49,412 --> 00:15:51,481 اگر که کرپیتون از بین رفته نجات لایتا ارزشی نداره 303 00:15:51,547 --> 00:15:54,084 کریپتون بدون لایتا ارزش نجات نداره 304 00:15:58,254 --> 00:15:59,923 خیلی خب خیلی خب خیلی خب گوش کن 305 00:16:01,783 --> 00:16:02,776 تو بمون 306 00:16:02,777 --> 00:16:03,722 ببین چه کاری می تونی برای لایتا بکنی 307 00:16:03,723 --> 00:16:05,309 من میرم به قلعه تا ببینم ...که اگر 308 00:16:05,310 --> 00:16:07,164 ـ ما وقت نداریم فرا انسان ـ ....واستا تو 309 00:16:09,498 --> 00:16:10,834 من مجبورم این کار رو بکنم آدام 310 00:16:14,837 --> 00:16:16,039 وال من دارم میام اونجا 311 00:16:17,807 --> 00:16:18,875 می شنوی؟ 312 00:16:59,584 --> 00:17:01,786 اگر اومدی اینجا با نا امیدی به من نگاه کنی 313 00:17:01,852 --> 00:17:03,154 می تونی بری 314 00:17:05,022 --> 00:17:07,626 من اومدم تا کمک کنم 315 00:17:10,528 --> 00:17:13,164 فکر کردم دیگه این کار رو نمیکنی 316 00:17:13,230 --> 00:17:15,400 تو خیلی از چیز ها هستی لایتا 317 00:17:15,466 --> 00:17:17,369 ولی تو دخترم هستی 318 00:17:17,435 --> 00:17:19,838 و تو یک زاد هستی 319 00:17:19,904 --> 00:17:22,340 و زاد ها خیانت کار نیستن 320 00:17:22,406 --> 00:17:24,209 تو مستحق مرگ نیستی 321 00:17:24,275 --> 00:17:25,844 تو من رو باور میکنی؟ 322 00:17:25,910 --> 00:17:28,146 من بر این باورم که به دلایل اشتباهی اینجا هستی 323 00:17:28,212 --> 00:17:31,850 هر دلیلی که هست بر این باورم شامل سِگ هم میشه 324 00:17:31,916 --> 00:17:33,852 فکر کنم تو اینجایی تا ازش مراقبت کنی 325 00:17:33,918 --> 00:17:35,754 پیچیده تر از این حرفاست 326 00:17:35,820 --> 00:17:38,390 نه لایتا بیخیال سِگ بشو و تمومش کن 327 00:17:38,456 --> 00:17:40,892 حتی اگر که حقیقت رو بهت می گفتم تو من رو باور نمیکردی 328 00:17:40,958 --> 00:17:43,528 اگر می خوای کمکم کنی برای یک بار توی زندگیت 329 00:17:43,594 --> 00:17:44,429 به من اعتماد کن 330 00:17:44,495 --> 00:17:48,033 با اعتماد هم آخرش همین میشه لایتا 331 00:17:48,099 --> 00:17:51,403 لطفا بگو این قضیه برای چیه ؟ 332 00:17:53,237 --> 00:17:54,573 پریمیوس باید همین الان بری 333 00:17:54,639 --> 00:17:56,041 باید با دخترت صحبت کنم 334 00:17:58,909 --> 00:18:01,012 توی این موضوع ازش دفاع میکنم 335 00:18:23,636 --> 00:18:24,701 اوه عالیه 336 00:18:26,470 --> 00:18:28,673 هی هی این چیه ؟ 337 00:18:29,477 --> 00:18:30,651 من کجام ؟ 338 00:18:36,398 --> 00:18:37,549 اوه نه دستکش ها رو برندار 339 00:18:37,615 --> 00:18:39,384 دستکش دست کردن آخر و عاقبت خوبی نداره 340 00:18:41,534 --> 00:18:43,455 خفه شو 341 00:18:51,162 --> 00:18:53,431 هی 342 00:18:53,497 --> 00:18:54,766 هی اون چیه ؟ 343 00:19:01,539 --> 00:19:03,375 هی می خوای باهاش چیکارکنی ؟ 344 00:19:03,441 --> 00:19:04,843 نه صبر کن واستا 345 00:19:04,909 --> 00:19:06,002 نه 346 00:19:06,003 --> 00:19:07,016 یا حضرت فیل 347 00:19:25,963 --> 00:19:28,633 می تونی بی طرفه بودن رو ول کنی 348 00:19:28,699 --> 00:19:31,369 تو فقط برای دستورات سیاسی پدرت کار میکنی 349 00:19:31,435 --> 00:19:33,138 پدرم من رو اینجا نفرستاده 350 00:19:33,671 --> 00:19:35,306 سِگ فرستاده 351 00:19:35,372 --> 00:19:38,476 ـ می دونی الان کجاست؟ ـ من ندیدمش 352 00:19:38,542 --> 00:19:41,713 خب منظورم اینه از وقتی که از پیشم رفت 353 00:19:44,916 --> 00:19:46,618 اینجا نیومده ؟ 354 00:19:46,684 --> 00:19:48,486 پس تو قضیه من و سِگ رو میدونی ؟ 355 00:19:49,387 --> 00:19:50,622 آره میدونم 356 00:19:51,689 --> 00:19:53,124 دِو اِم هم میدونه؟ 357 00:19:55,226 --> 00:19:57,228 بسه دیگه تهدیدم نکن 358 00:19:57,294 --> 00:19:59,998 جلوی این اعدامیه رو نمیگیری چون که من دیر یا زود 359 00:20:00,064 --> 00:20:01,733 از سر راهت میرم کنار 360 00:20:01,799 --> 00:20:04,169 لازم نیست که من حذفت کنم 361 00:20:04,235 --> 00:20:05,904 سِگ و من همین الانش هم یک آینده تضمین شده داریم 362 00:20:05,970 --> 00:20:07,639 ما یک بچه داریم 363 00:20:07,705 --> 00:20:09,340 اسمش کور وکس ـه 364 00:20:12,944 --> 00:20:16,347 خب ممنون که تشریف آوردین 365 00:20:16,413 --> 00:20:19,084 فکر کنم همون بهتر باشه که برم زیر تیغ اعدام 366 00:20:19,150 --> 00:20:21,252 اگر که کمک من رو نمی خوای انتخاب خودته 367 00:20:21,318 --> 00:20:23,888 ولی تو درگیر یک بازی جادوی سیاسی شدی 368 00:20:23,954 --> 00:20:25,857 که توسط خود ندای رائو دستور میگیره 369 00:20:25,923 --> 00:20:27,926 و به عنوان دختر رئیس دادگستری 370 00:20:27,992 --> 00:20:29,828 و یک قانون گذار خوب 371 00:20:29,894 --> 00:20:34,199 من بهترین امیدت برای این مصیبت نا امید کننده ات هستم 372 00:20:34,265 --> 00:20:38,336 اصرار می کنم که یکم به من ایمان داشته باشی 373 00:20:38,402 --> 00:20:40,772 هر چی باشه سِگ ایمان داره 374 00:20:48,746 --> 00:20:50,715 چی رو می خوای بدونی ؟ 375 00:20:50,781 --> 00:20:52,250 بزار با اختلافات شروع کنیم 376 00:20:55,786 --> 00:20:57,922 درباره کول دا بهم بگو 377 00:21:07,265 --> 00:21:08,466 همین کافیه 378 00:21:23,380 --> 00:21:25,216 اون چی بود ؟ 379 00:21:25,282 --> 00:21:26,651 با من چیکار کردین؟ 380 00:21:26,717 --> 00:21:29,120 چیزی نیست که آسیب دائمی بزنه 381 00:21:29,186 --> 00:21:31,456 اگر می خوای که من رو شکنجه بدی کصکش 382 00:21:31,522 --> 00:21:33,091 حداقل چند تا سوال از من بکن 383 00:21:33,157 --> 00:21:35,894 تو داری امتحانی میشی نه شکنجه 384 00:21:35,960 --> 00:21:37,462 اوه امتحان خوبه 385 00:21:37,528 --> 00:21:38,797 ممنون که گفتی 386 00:21:38,863 --> 00:21:40,932 الان دیگه کمتر احساس شکنجه میکنم 387 00:21:46,237 --> 00:21:48,973 جانور اوت لندی ای که استفاده میکنیم نایابه 388 00:21:49,039 --> 00:21:51,342 می تونه توی مغز لونه درست کنه 389 00:21:51,408 --> 00:21:55,280 و ذات هر مردی رو ناراحت میکنه 390 00:21:55,346 --> 00:21:57,448 چیزی که سال ها کار نمیکرده 391 00:21:59,583 --> 00:22:01,986 الان من می دونم تو تنها نفر نیستی 392 00:22:02,052 --> 00:22:04,122 بگو راجب برینیاک چی میدونی 393 00:22:08,346 --> 00:22:10,356 قضیه برینیاک رو از کجا خبر داری ؟ 394 00:22:11,889 --> 00:22:13,391 شماها کی هستین ؟ 395 00:22:13,457 --> 00:22:16,067 من اینجا نیاوردمت که از من سوال بپرسی 396 00:22:16,068 --> 00:22:16,854 من میپرسم 397 00:22:16,855 --> 00:22:18,240 و من هم باید از اینجا برم بیرون 398 00:22:18,241 --> 00:22:19,864 جون یک نفر در خطره 399 00:22:19,930 --> 00:22:22,867 جون خودت در خطره 400 00:22:22,933 --> 00:22:24,035 می خوای من رو بکشی؟ 401 00:22:24,101 --> 00:22:25,737 ترجیح می دم که نکشم 402 00:22:25,803 --> 00:22:30,241 و من به افرادم دستور دادم تا بهشون نگفتم اذیتت نکنن 403 00:22:30,307 --> 00:22:33,678 سرنوشتت دست خودته 404 00:22:35,680 --> 00:22:37,916 هر چه سریعتر به ما کمک کنی سِگ 405 00:22:37,982 --> 00:22:40,719 سریعتر هم می تونی به رفیقی که گفتی کمک کنی 406 00:22:40,785 --> 00:22:43,054 من با تروریست ها معامله نمی کنم 407 00:22:43,120 --> 00:22:44,923 ...ساگیتاری....به اندازه ای که ازشون خوشم نمیاد 408 00:22:44,989 --> 00:22:47,392 علاقه ای به دزدیدن مردم ندارن برای همین این لباس ها دزدین 409 00:22:47,458 --> 00:22:51,062 و حدسم درباره این قلعه اینه که 410 00:22:51,128 --> 00:22:54,232 من شرط می بندم که شما بلک زیر هستین 411 00:23:05,709 --> 00:23:08,179 اگر که بلک زیرو درباره برینیاک می دونست 412 00:23:08,245 --> 00:23:09,914 فکر میکنی بلک زیرو وقتش رو با جنگیدن 413 00:23:09,980 --> 00:23:13,251 اون شیش چهره و تفرقه اندازی هاش میکنه؟؟؟ 414 00:23:13,317 --> 00:23:15,019 پس تو خودت تنهایی؟ 415 00:23:15,085 --> 00:23:18,256 بلک زیرو من رو با چند تا آدم قدرتمند آماده کرده 416 00:23:20,491 --> 00:23:23,261 و چندتا منبع مفید 417 00:23:23,327 --> 00:23:26,131 ولی افرادم فقط از من دستور میگیرن 418 00:23:26,197 --> 00:23:27,365 و دستورات من برای کاندور 419 00:23:27,431 --> 00:23:29,033 معلومه که برای کاندور میکنن 420 00:23:29,099 --> 00:23:30,802 می دونی خیلی بدم میاد بلک زیرو بفهمه که داری 421 00:23:30,868 --> 00:23:32,003 ازشون استفاده میکنی 422 00:23:32,069 --> 00:23:33,938 بیخیال بلک زیرو 423 00:23:34,004 --> 00:23:35,507 مهم کرپیتونه 424 00:23:35,573 --> 00:23:37,008 و برای مراقبت از برینیاک 425 00:23:37,074 --> 00:23:39,677 من باید بدونم این حفاظ توی گوی ارتباطات 426 00:23:39,743 --> 00:23:42,147 چیکارمیکرده 427 00:23:42,213 --> 00:23:44,549 داشت برای برینیاک اطلاعات می فرستاد 428 00:23:44,615 --> 00:23:46,618 خواستیم جلوش رو بگیریم ولی دیگه دیر شده بود 429 00:23:48,118 --> 00:23:49,454 فکر کردم بیشتر وقت داریم 430 00:23:51,288 --> 00:23:52,833 بعد از اینکه اطلاعات رو فرستاد 431 00:23:52,834 --> 00:23:53,892 حفاظ چی شد؟ 432 00:23:53,958 --> 00:23:55,460 نابودش کردی ,خودش خاموش شد؟ 433 00:23:55,526 --> 00:23:57,328 هی اون یک دختره اسمش هم روم ـه 434 00:23:57,394 --> 00:23:59,030 و دیگه به سوالات جواب ...نمیدم و تو 435 00:23:59,096 --> 00:24:00,732 هنوزم حفاظ زنده اس ؟ 436 00:24:00,798 --> 00:24:03,168 من بیخیال رفیقام نمی شم 437 00:24:03,234 --> 00:24:04,569 اون حفاظ رفیق تو نیست 438 00:24:04,635 --> 00:24:06,671 دیگه نیست و اگر هم زنده اس 439 00:24:06,737 --> 00:24:08,072 به این معنیه که ماموریتش رو کامل نکرده 440 00:24:08,138 --> 00:24:09,474 نه من بهت گفتم 441 00:24:09,540 --> 00:24:10,575 اون اطلاعات رو به برینیاک فرستاده 442 00:24:10,641 --> 00:24:12,477 فقط یک بخشیش رو فرستاده 443 00:24:12,543 --> 00:24:15,647 حفاظ دنبال یک میزبان قدرتمند تر و مفید تر می گرده 444 00:24:15,713 --> 00:24:17,549 درست بعد از اینکه ارتباطش قطع شد و خاموش شد 445 00:24:17,615 --> 00:24:20,552 اگر که بتونم بازش کنم ....و به خاطراتش دسترسی پیدا کنم 446 00:24:20,618 --> 00:24:23,054 هی لعنتی کسی لازم نیست کسی رو باز کنه 447 00:24:23,120 --> 00:24:23,922 اون هنوز هم زنده اس 448 00:24:25,689 --> 00:24:28,827 به فرمانده بی احترامی نکن 449 00:24:28,893 --> 00:24:30,028 ممنونم تک 450 00:24:31,495 --> 00:24:32,105 ....ولی 451 00:24:35,850 --> 00:24:39,904 کسی به سِگ دست نمیزنه مگر اینکه من بگم 452 00:24:52,383 --> 00:24:54,619 می دونی هیچ وقت ندیدم این رو ول کنی 453 00:24:54,685 --> 00:24:56,187 باید چیز خاصی باشه 454 00:24:56,253 --> 00:24:58,423 مال مامانم بود ولی دادش به من 455 00:25:00,978 --> 00:25:03,528 بهتره که از آدم های پَست دور نگهش داری خوشگلم 456 00:25:03,594 --> 00:25:04,896 آدم پست؟ 457 00:25:04,962 --> 00:25:06,464 خیلی خب بابا حق با تو ـه 458 00:25:09,833 --> 00:25:12,971 اونا ایشون....ایشون مامان زد هستن 459 00:25:13,037 --> 00:25:15,406 مامان زد عمو کم رو بزرگ کرده 460 00:25:15,472 --> 00:25:19,244 اون عموی واقعیم نیست من همینطوری صداش میزنم 461 00:25:19,310 --> 00:25:20,578 اوه عیبی نداره 462 00:25:20,644 --> 00:25:22,213 من هم مامانش نیستم 463 00:25:22,279 --> 00:25:24,482 ولی مثل بچه خودم حسابش میکنم 464 00:25:24,548 --> 00:25:28,219 خب اینطوری ما رو هم یک جورایی مثل خانواده میکنه نه ؟ 465 00:25:28,285 --> 00:25:29,754 بزار یک چیزی بگم 466 00:25:29,820 --> 00:25:33,958 چرا این ها رو نمیگیری و نمی شینی 467 00:25:34,024 --> 00:25:36,261 و یک چیز مخصوص هم برات میارم ؟ 468 00:25:46,470 --> 00:25:47,672 تو بهش نگفتی ؟ 469 00:25:50,007 --> 00:25:51,809 نه 470 00:25:57,481 --> 00:26:00,351 اگر که دوباره خوشحال نشه چی ؟ 471 00:26:00,417 --> 00:26:03,087 .....اگر که 472 00:26:03,153 --> 00:26:04,689 آخر و عاقبتش مثل من بشه چی؟ 473 00:26:07,959 --> 00:26:11,596 باید به اونا بگی هیچ وقت نا امید نشو 474 00:26:20,404 --> 00:26:24,842 مامان زد بهترین آشپز کریپتون ـه 475 00:26:32,583 --> 00:26:33,985 اونا می شه با هم صحبت کنیم ؟ 476 00:26:36,053 --> 00:26:39,190 مامانم خونه نمیاد مگه نه ؟ 477 00:26:40,591 --> 00:26:42,393 نه عزیزم نمیاد 478 00:26:46,363 --> 00:26:47,999 من خیلی خیلی متاسفم 479 00:26:52,136 --> 00:26:53,638 ما هر کاری که می تونستیم کردیم 480 00:26:56,407 --> 00:26:57,342 ولی می دونی چیه ؟ 481 00:26:59,843 --> 00:27:02,013 تو حالت خوب میشه 482 00:27:02,079 --> 00:27:02,846 می دونی چرا ؟ 483 00:27:02,847 --> 00:27:04,515 چونکه خودم می خوام مواظبت باشم 484 00:27:06,417 --> 00:27:10,657 و هیچ وقت نمیزارم اتفاق بدی برات بیفته 485 00:27:10,658 --> 00:27:11,255 قسم می خورم 486 00:27:21,298 --> 00:27:24,168 هنوزم میشه بریم به چرخه نوا؟ 487 00:27:24,234 --> 00:27:27,338 باید یک کاری برای مامانم انجام بدم 488 00:27:30,841 --> 00:27:32,210 مطمئنم که می تونم ببرمت 489 00:27:43,487 --> 00:27:45,056 چطور اینقدر خُل بودی ؟ 490 00:27:45,122 --> 00:27:46,624 ....چه چیزی به اسم رائو 491 00:27:46,690 --> 00:27:48,626 به کول دا چی دادی که دروغ بگه ؟ 492 00:27:48,692 --> 00:27:49,627 فکر کنم آزادیش رو دادی 493 00:27:49,693 --> 00:27:50,862 صدات رو بیار پایین 494 00:27:50,928 --> 00:27:52,363 لایتا بهم همه چی رو گفت 495 00:27:52,429 --> 00:27:53,865 اون بی گناهه 496 00:27:53,931 --> 00:27:55,400 تو همه چیز رو دستکاری کردی 497 00:27:55,466 --> 00:27:56,634 تو حرفش رو باور میکنی ؟ 498 00:27:56,700 --> 00:27:59,137 ـ اون خیانتکاره ـ اون از خاندان زاد ـه 499 00:27:59,203 --> 00:28:01,606 خونه اشون با شرافت ساخته شده 500 00:28:01,672 --> 00:28:03,207 بر خلاف ما 501 00:28:03,273 --> 00:28:05,143 خب کجاش مهمه ؟ 502 00:28:05,209 --> 00:28:08,249 چه راست چه دروغ سرنوشت لایتا از دستم خارجه 503 00:28:08,250 --> 00:28:10,081 تو می تونی جلوی این رو بگیری 504 00:28:10,147 --> 00:28:12,083 من کاری نمی تونم بکنم 505 00:28:12,149 --> 00:28:13,729 ندای رائو خواستار یک قربانی 506 00:28:13,730 --> 00:28:15,420 برای اون بی مقام بدبخت شده 507 00:28:15,486 --> 00:28:16,587 مگه باید چیکار میکردم؟ 508 00:28:16,653 --> 00:28:17,989 از دستورش سرپیچی کنم ؟ 509 00:28:18,055 --> 00:28:19,624 برای همین تو دختر جانیا رو انتخاب کردی ؟ 510 00:28:19,690 --> 00:28:20,992 ندای رائو خواستار یک افسر بود 511 00:28:21,058 --> 00:28:23,294 یک نفر از خانواده اشراف زاده ها یکی از زاد ها 512 00:28:23,360 --> 00:28:25,530 ...نقشه مون این بود حواسمون به ارتش جینا باشه 513 00:28:25,596 --> 00:28:27,298 اوه فکر میکنی من این رو نمی دونم ؟ 514 00:28:27,364 --> 00:28:30,303 من سال ها تلاش کردم که انجمن های نخبه ها رو حفظ کنم 515 00:28:30,304 --> 00:28:32,170 آماده برای حمایت جینیا باشم 516 00:28:32,236 --> 00:28:35,273 اصلا می دونی چه نفوذی لازمه که یک زاد رو بگیری ؟ 517 00:28:35,339 --> 00:28:37,972 پس نزار که این ندا هر چیزی رو که ساختیم رو خراب کنه 518 00:28:37,973 --> 00:28:40,595 من این کار رو میکردم که از همه چیز مراقبت کنم 519 00:28:43,547 --> 00:28:45,583 بالاخره همه چیز داره درست میشه 520 00:28:45,649 --> 00:28:47,418 سِگ حتی داشت بهم اعتماد میکرد 521 00:28:47,484 --> 00:28:49,420 خب هنوزم میشه درستش کرد 522 00:28:49,486 --> 00:28:51,656 سِگ هیچ دخلی با لایتا نداره 523 00:28:51,722 --> 00:28:53,458 اون عاشقشه 524 00:28:53,524 --> 00:28:54,525 خودش بهم گفت 525 00:28:57,995 --> 00:29:00,098 این بی امتیاز خاندانش رو به بالاترین درجه رسونده 526 00:29:00,164 --> 00:29:01,999 سِگ می تونه کاندور رو متحد کنه 527 00:29:02,065 --> 00:29:04,469 هم به سِگ و هم به جینا نیاز داریم 528 00:29:04,535 --> 00:29:06,671 ولی موقعی که لایتا بمیره شانس ما هم 529 00:29:06,737 --> 00:29:08,628 برای سرنگونی رائو از بین میره 530 00:29:10,507 --> 00:29:15,105 من از اینکه قدرت رائو حفظ بشه سرپیچی میکنم 531 00:29:15,106 --> 00:29:16,595 من ازش ترسی ندارم 532 00:29:16,596 --> 00:29:18,214 خب تو باید بترسی 533 00:29:18,215 --> 00:29:21,786 مگر اینکه خودت بخوای ندای رائو با تو عصبانی بشه 534 00:29:21,852 --> 00:29:23,721 لایتا باید بمیره 535 00:29:47,912 --> 00:29:49,580 پس کارت اینه 536 00:29:51,215 --> 00:29:53,651 هر کسی که فکر کنی سر راهته رو میکشی 537 00:29:53,717 --> 00:29:55,186 نه 538 00:29:55,252 --> 00:29:57,688 هر کسی رو که بدونم سر راهمه میکشم 539 00:29:57,754 --> 00:29:59,991 وجود ما در حال نابودیه و اگر تو نتونی 540 00:30:00,057 --> 00:30:01,392 این رو بفهمی 541 00:30:01,458 --> 00:30:04,095 به این معنیه یک ال ـه آرمان گرای دیگه هستی 542 00:30:04,161 --> 00:30:07,498 بدون هیچ سنگی تا اینکه واقعا تغییر ایجاد کنی 543 00:30:10,100 --> 00:30:11,335 یکی دیگه ؟ 544 00:30:12,536 --> 00:30:14,238 تو پدر بزرگم رو میشناختی ؟ 545 00:30:16,307 --> 00:30:20,411 سابقه من با خانواده تو یکم پیچیده اس 546 00:30:21,812 --> 00:30:24,515 ولی لازم نیست که همیشه اینطوری باشه 547 00:30:24,581 --> 00:30:26,083 انتخابت ساده اس سِگ 548 00:30:26,149 --> 00:30:28,653 تو کمکم میکنی که حفاظ رو پیدا کنم, و با هم 549 00:30:28,719 --> 00:30:31,889 می تونیم از آینده کریپتون حفاظت کنیم 550 00:30:31,955 --> 00:30:34,025 خب نظریه جالبی بود 551 00:30:34,091 --> 00:30:36,961 ولی از کجا بدونم که تو سر حرفت هستی 552 00:30:37,027 --> 00:30:38,429 راست میگی 553 00:30:38,495 --> 00:30:41,766 چطور می تونم وفاداری رو اثبات کنم ؟ 554 00:30:41,832 --> 00:30:43,935 برای شروعش یک زندانی رو از فورت راز فراری بده 555 00:30:46,503 --> 00:30:47,805 خیلی خب 556 00:30:47,871 --> 00:30:50,241 ما بهت کمک می کنیم 557 00:30:50,307 --> 00:30:52,710 و تو هم کمکمون کن تا حفاظ رو پیدا کنیم 558 00:30:52,776 --> 00:30:55,866 سر حرفت باش تا من خودم تو رو ببرم پیش روم 559 00:30:57,714 --> 00:30:58,883 افرادم رو آماده میکنم 560 00:31:05,022 --> 00:31:07,592 تاریخ تصمیم تو رو یادش می مونه سِگ 561 00:31:21,139 --> 00:31:23,151 ـ اونجا ـ محراب پیشکش ها ؟ 562 00:31:23,152 --> 00:31:26,072 من و مامان همیشه یک چرخه ای رو به رائو تقدیم میکردیم 563 00:31:26,073 --> 00:31:27,583 این یک سُنّت ـه 564 00:31:27,584 --> 00:31:29,575 ندا باید بتونه 565 00:31:29,576 --> 00:31:32,980 تا به مامانم کمک کنه که به رائو برسه 566 00:31:38,766 --> 00:31:39,968 پس با هم انجامش میدیم 567 00:31:40,645 --> 00:31:41,896 زود باش 568 00:31:50,998 --> 00:31:52,981 ببخشید شرمنده 569 00:31:53,558 --> 00:31:54,549 می شه ....خیلی خب 570 00:31:54,932 --> 00:31:56,334 صحبت خوبی بود 571 00:31:58,569 --> 00:32:03,541 من فکر میکنم نزدیک شدن به ندای رائو فکر بدی ـه 572 00:32:12,049 --> 00:32:13,985 اونا ؟اونا ؟ 573 00:32:14,051 --> 00:32:15,553 اونا ؟ 574 00:32:15,619 --> 00:32:16,655 اونا 575 00:32:16,721 --> 00:32:18,189 اونا همونجا بمون باشه ؟ 576 00:32:33,037 --> 00:32:34,873 صبر کن اونا واستا !اونا برگرد 577 00:32:34,939 --> 00:32:37,208 لطفا لطفا واستا واستا 578 00:32:37,274 --> 00:32:39,144 لطفا لطفا لطفا آسیبی بهش نزن خواهش میکنم 579 00:32:39,210 --> 00:32:40,645 ...اون فقط میخواد 580 00:32:40,711 --> 00:32:43,081 اونا فقط می خواست شما رو ببینه 581 00:32:43,147 --> 00:32:44,382 می خواد یک پیشکشی بهتون بده 582 00:32:44,448 --> 00:32:45,984 از طرف مادرش 583 00:32:46,050 --> 00:32:49,387 رائو رو از هر کسی که تا به حال دیدم بیشتر دوست داره 584 00:32:49,453 --> 00:32:53,325 و در همچین روز خاصی اون عزارادار مادرش هست 585 00:32:53,391 --> 00:32:55,760 پس خواهش میکنم 586 00:32:55,826 --> 00:32:59,230 لطفا یکم بهش عطوفت نشون بده 587 00:32:59,296 --> 00:33:01,566 ....نشونش بده که 588 00:33:01,632 --> 00:33:03,535 نشونش بده رائو هم دوستش داره 589 00:33:03,601 --> 00:33:04,769 به همه نشون بده 590 00:33:22,469 --> 00:33:25,735 همانطور که نور مادرت خاموش گشت 591 00:33:25,736 --> 00:33:29,743 باشد که رائو را در بخش بالاتری پیدا کنه 592 00:33:29,744 --> 00:33:32,406 و دوباره برای خدمت گزاری اون متولد گردد 593 00:33:33,831 --> 00:33:36,901 مثل این دختر در کرپیتون 594 00:33:39,937 --> 00:33:43,041 بگذار که ایمانش الگویی برای خدمت باشد 595 00:33:43,107 --> 00:33:45,610 اون رو به عنوان شاگرد من بپذیرین 596 00:33:45,676 --> 00:33:50,715 برای او که مقام میگرد و به عنوان یک کار آموز خدمت میکند 597 00:33:50,781 --> 00:33:52,117 کلام رائو 598 00:34:03,027 --> 00:34:04,629 به چی فکر میکنی عمو کم؟ 599 00:34:04,695 --> 00:34:07,932 فکر میکنم که تو خیلی خوشحالی 600 00:34:07,998 --> 00:34:10,735 مادرت رو خیلی پر افتخار کردی 601 00:34:10,801 --> 00:34:13,004 ممنونم 602 00:34:35,026 --> 00:34:38,029 سِگ؟ 603 00:34:38,095 --> 00:34:39,264 وال سِگ کجاس؟ 604 00:34:39,330 --> 00:34:40,799 من ندیدمش 605 00:34:40,865 --> 00:34:42,667 هر چند که قبل از اینکه سیگنال به دستش برسه 606 00:34:42,733 --> 00:34:44,536 خواست ارتباط برقرار کنه 607 00:34:45,837 --> 00:34:48,173 آقای استرنج باید این رو ببینی 608 00:34:48,239 --> 00:34:51,376 آقای استرنج بابای من بود 609 00:34:51,442 --> 00:34:54,879 همچنین بچه ای که توی کلاس ورزش پاش لنگ میزد 610 00:34:54,945 --> 00:34:58,249 بهم بگو دکتر نه بهتره بگی آدام 611 00:34:58,315 --> 00:35:00,218 ـ آدام ـ حالا واقعا ندیدیش؟ 612 00:35:00,284 --> 00:35:04,155 نابوت ها راهی برای ورود به پوسته روم پیدا کردند 613 00:35:04,221 --> 00:35:05,990 اگر که بتونن راهی به داخل پیدا کنن 614 00:35:06,056 --> 00:35:08,793 می تونیم چیزایی که روم فرستاده رو بیرون بریزیم 615 00:35:10,461 --> 00:35:11,729 این دیگه چه کوفتی بود ؟ 616 00:35:11,795 --> 00:35:13,231 مخچه اش با یک قدرت زیادی 617 00:35:13,297 --> 00:35:14,666 آسیب دیده 618 00:35:18,969 --> 00:35:21,739 اونا اونا کجاست؟ 619 00:35:21,805 --> 00:35:23,842 حالش خوبه اون با کم ـه 620 00:35:23,908 --> 00:35:25,291 نه نه 621 00:35:25,292 --> 00:35:27,730 باید جلوی اونا رو بگیری 622 00:35:28,145 --> 00:35:29,647 چی؟ 623 00:35:29,713 --> 00:35:31,716 هی هی 624 00:35:36,587 --> 00:35:38,756 روم بخاطر چی جلوش رو بگیرم ؟ 625 00:35:38,822 --> 00:35:40,992 یعنی چی؟ 626 00:35:41,058 --> 00:35:43,761 نابوت ها دارن خودشون رو از داخل سیستم روم می سوزونن 627 00:35:43,827 --> 00:35:45,697 کارش با برینیاک تموم شده. 628 00:35:47,264 --> 00:35:48,266 پس یعنی مرده ؟ 629 00:36:01,145 --> 00:36:03,047 خیلی خب 630 00:36:03,113 --> 00:36:04,215 باید به سِگ بگیم 631 00:36:06,617 --> 00:36:09,087 اگر که بتونیم پیداش کنیم 632 00:36:09,153 --> 00:36:11,189 فرمانده آماده دیدنت ـه 633 00:36:11,255 --> 00:36:13,658 پس تو از پیرو های بلک زیر هستی ؟ 634 00:36:13,991 --> 00:36:15,460 یا اینکه ازش فرار کردی؟ 635 00:36:18,762 --> 00:36:20,298 راه خوبی برای از دست دادن انگشته 636 00:37:43,146 --> 00:37:45,543 خیانت کار 637 00:37:48,301 --> 00:37:51,347 دختر تو اولی زادی هستی که 638 00:37:51,348 --> 00:37:52,939 که خیانت کار شناخته شده 639 00:37:53,907 --> 00:37:55,909 فکرش رو هم نمیکنم که چه حسی داره 640 00:37:55,975 --> 00:37:58,712 گمشو قبل از اینکه حذفت کنم 641 00:38:00,113 --> 00:38:01,915 می دونم از پدرم متنفری 642 00:38:03,283 --> 00:38:04,985 ولی اومدم که یک پیشنهادی بهت بدم 643 00:38:05,051 --> 00:38:06,753 که میتونه جون لایتا رو نجات بده 644 00:38:06,819 --> 00:38:08,655 در ازای ـه چی؟ 645 00:38:08,721 --> 00:38:10,691 روحم؟ 646 00:38:10,757 --> 00:38:12,359 وفاداری 647 00:38:12,425 --> 00:38:14,428 قسم بخور از پدرم حمایت کنی 648 00:38:14,494 --> 00:38:17,230 کمکمون کن کاندور رو به مردم برگردونیم 649 00:38:17,296 --> 00:38:18,899 و ندای رائو رو سرنگون کنیم 650 00:38:18,965 --> 00:38:22,235 تو داری حرف از خیانت میزنی درحالی که دخترم داره میمیره 651 00:38:22,301 --> 00:38:24,738 من باید بکشمت 652 00:38:24,804 --> 00:38:27,040 اگر بکشی سرنوشت لایتا تموم میشه 653 00:38:28,099 --> 00:38:30,163 ولی اگه به ما ملحق بشی 654 00:38:30,164 --> 00:38:32,579 می تونیم با قدرت ارتش تو یک کودتا بپا کنیم 655 00:38:32,645 --> 00:38:36,583 قدرتت رو از ندا بیرون بیار و دخترت رو نجات بده 656 00:38:36,649 --> 00:38:39,386 فرقی نداره اون هم ظالمه 657 00:38:39,452 --> 00:38:42,456 پدرم می تونه انجمن ها و بی مقام ها رو متحد کنه 658 00:38:42,522 --> 00:38:45,626 می تونیم دوران طلایی ای برای کاندور بدست خودم مردم بسازیم 659 00:38:45,692 --> 00:38:48,428 با خودش اونم توی اداره اش 660 00:38:48,494 --> 00:38:51,632 همیشه خانواده وکس هم درکارن 661 00:38:51,698 --> 00:38:55,469 توی میخوای به سوگند کاریم خیانت کنم 662 00:38:55,535 --> 00:38:59,773 تا اسم خودم رو خراب کنم و به چیزی که از اول کریپتون بوده خیانت کنم 663 00:38:59,839 --> 00:39:01,942 چه قدر افتخار برات اهمیت داره 664 00:39:02,008 --> 00:39:05,412 که خانواده ات رو فدا کنی تا پایدار بمونه ؟ 665 00:39:05,478 --> 00:39:06,647 یک بار دیگه بهش فکر کن 666 00:39:08,081 --> 00:39:09,549 من صبر میکنم 667 00:39:25,229 --> 00:39:26,233 فرمانده صحبت میکنه 668 00:39:26,299 --> 00:39:28,623 سِگ ای یک در یک جایی از مجتمع ـه 669 00:39:28,624 --> 00:39:29,903 پیداش کنین 670 00:39:29,969 --> 00:39:32,360 امروز روز چرخه زندگی ...علامت گذاری میشه 671 00:39:32,361 --> 00:39:34,931 یک جشن برای تولد و یکی برای تولد دوباره 672 00:39:34,997 --> 00:39:36,799 یک جشن از طرف رائو 673 00:39:36,865 --> 00:39:39,335 ما از دوباره شروع میکنیم خودمون رو از گناهامون مبرا میکنیم 674 00:39:39,401 --> 00:39:40,803 از چرخه پیشین 675 00:39:40,869 --> 00:39:43,239 ـ امروز روز ایمان ـ و عدالت 676 00:39:43,305 --> 00:39:45,007 به رائو دعا کنین 677 00:40:11,500 --> 00:40:14,670 رائو ـه مقدس در تاریکی های بی پایان 678 00:40:14,736 --> 00:40:17,206 تو خورشید رو روشن کردی 679 00:40:17,272 --> 00:40:19,475 با قدرت خودت 680 00:40:19,541 --> 00:40:21,143 تو به ما زندگی دادی 681 00:40:23,845 --> 00:40:27,049 برای افتخار تو ما زندگیمون رو فدا می کنیم 682 00:40:29,851 --> 00:40:34,323 امروز روزی هست که از گناه تاریکی دوری میکنیم 683 00:40:34,389 --> 00:40:37,026 و ایمانمون رو با نور تو بار دیگر جلا می بخشیم 684 00:40:39,127 --> 00:40:41,731 امروز روزی هست که دوباره زندگی میکنیم 685 00:40:42,039 --> 00:40:44,500 امروز روز چرخه اس 686 00:40:44,566 --> 00:40:45,368 ممنونیم رائو 687 00:40:45,434 --> 00:40:47,570 ممنونیم رائو 688 00:40:47,738 --> 00:40:51,307 بیاین چرخه نوا رو شروع کنیم 689 00:40:54,101 --> 00:40:55,111 اونا 690 00:42:05,061 --> 00:42:08,794 مــتــرجــم : مـیـکـائـیـل و مــهــدی Mk , IronFist9999 691 00:42:09,524 --> 00:42:10,524 ارائه شده توسط وب سایت تاینی موویز WwW.TinyMvz1.Net 692 00:42:12,507 --> 00:42:13,507 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه تاینی موویز @TinyMvzSub