1
00:00:00,942 --> 00:00:07,590
VI ska rikta in oss på Black Zero.
Ingen skjuter förrän jag säger till.
2
00:00:07,615 --> 00:00:11,427
- Släpp honom!
- Vad har hänt?
3
00:00:11,452 --> 00:00:14,722
- Kol-Da! Du är gripen.
- Tack, Lyta.
4
00:00:14,747 --> 00:00:18,601
Någon måste ta ansvaret
för att offensiven misslyckades.
5
00:00:18,626 --> 00:00:22,563
Kommendör Zod, enligt Raos ord
åtalas ni för högförräderi.
6
00:00:22,588 --> 00:00:26,734
- Vad kommer att hända?
- Hon blir avrättad, som din farfar.
7
00:00:26,759 --> 00:00:30,321
- Varför vill du rädda Lyta-Zod?
- Jag älskar henne.
8
00:00:30,346 --> 00:00:34,992
Hon är oskyldig! Om Lyta dör
kan vi inte avsätta Raos röst.
9
00:00:35,017 --> 00:00:38,121
Jag vill erbjuda något
som kan rädda livet på Lyta.
10
00:00:38,146 --> 00:00:41,416
- Vad kostar det?
- Lova min far trohet.
11
00:00:41,441 --> 00:00:44,502
- Tack för stödet.
- Det är mer än lojalitet.
12
00:00:44,527 --> 00:00:47,071
Jag är på väg, Val.
13
00:00:48,156 --> 00:00:53,494
Vad vet du om Brainiac? Tillsammans
kan vi skydda Kryptons framtid.
14
00:01:00,042 --> 00:01:03,146
Seg-El är här någonstans.
Hitta honom!
15
00:01:03,171 --> 00:01:06,482
Du är min dotter.
En Zod är ingen förrädare.
16
00:01:06,507 --> 00:01:08,609
Du skyddar nog Seg.
17
00:01:08,634 --> 00:01:12,155
Om du vill hjälpa mig
måste du lita på mig.
18
00:01:12,180 --> 00:01:14,432
Förtroende gäller åt båda hållen!
19
00:01:17,643 --> 00:01:19,687
Var utgör en Zod?
20
00:01:22,690 --> 00:01:25,026
Är det blod?
21
00:01:29,030 --> 00:01:30,656
Jayna.
22
00:01:32,617 --> 00:01:34,869
Vidar.
23
00:01:37,872 --> 00:01:40,083
Ni föddes in i ett fantastiskt hus.
24
00:01:42,418 --> 00:01:43,878
Ett hus med krigare.
25
00:01:46,339 --> 00:01:50,384
Krigare vars mod, heder...
26
00:01:52,220 --> 00:01:54,889
...och lojalitet mot staten
saknar motstycke.
27
00:01:56,307 --> 00:01:58,434
Och aldrig ifrågasätts.
28
00:02:13,866 --> 00:02:16,035
Tvekar du för att hon är din syster?
29
00:02:17,745 --> 00:02:19,764
Din ovilja att slå till -
30
00:02:19,789 --> 00:02:25,269
- gör henne sårbar mot en sådan attack
från en motståndare i framtiden -
31
00:02:25,294 --> 00:02:28,356
- som inte är förblindad
av sentimentalitet.
32
00:02:28,381 --> 00:02:30,591
Är det hedervärt?
33
00:02:39,767 --> 00:02:44,122
För att förtjäna namnet Zod
måste du sätta hedern främst.
34
00:02:44,147 --> 00:02:46,190
Framför kärleken.
35
00:02:47,358 --> 00:02:49,360
Framför livet.
36
00:02:51,571 --> 00:02:54,615
Till och med framför familjen.
37
00:03:26,189 --> 00:03:28,566
Där! Blod.
38
00:03:30,485 --> 00:03:35,214
Han klarar sig inte länge här ute.
Särskilt inte med en isstorm på väg.
39
00:03:35,239 --> 00:03:37,116
Då måste vi hitta honom.
40
00:04:29,293 --> 00:04:30,795
Då så...
41
00:04:32,839 --> 00:04:35,216
Kom igen...
42
00:04:37,510 --> 00:04:42,098
Hallå? Kan...?
43
00:04:43,975 --> 00:04:45,476
Fan!
44
00:05:44,619 --> 00:05:49,457
Hjälp mig. Snälla...
De kommer snart tillbaka.
45
00:05:52,502 --> 00:05:56,756
Jag vet en väg härifrån,
bort från de här människorna.
46
00:06:22,031 --> 00:06:23,800
- Avaktivera barriären.
- Dev...
47
00:06:23,825 --> 00:06:26,744
Du är en Zod. Du skulle aldrig fly.
48
00:06:28,579 --> 00:06:33,626
Gör det och gå.
Jag tar på mig ansvaret.
49
00:06:44,387 --> 00:06:47,448
- Jag borde ha kommit tidigare.
- Nej, inte alls.
50
00:06:47,473 --> 00:06:51,994
Skulle jag tro på att du hela tiden
har jobbat för Black Zero?
51
00:06:52,019 --> 00:06:53,896
Vissa tror det.
52
00:06:56,816 --> 00:07:00,361
Jag har tänkt på kvällen
då vi träffades.
53
00:07:01,446 --> 00:07:06,759
På middagen under novacykeln.
Är det verkligen 18 cykler sedan?
54
00:07:06,784 --> 00:07:11,080
Jag kunde knappt tro att min familj
fick sitta tillsammans med huset Zod.
55
00:07:12,832 --> 00:07:17,003
När jag såg Raos eld hade jag aldrig
sett något så vackert.
56
00:07:19,797 --> 00:07:21,632
Men så såg jag dig.
57
00:07:28,055 --> 00:07:31,534
Jag betalade en ranglös
för att sprida ut gnistsnö.
58
00:07:31,559 --> 00:07:34,370
Bara du kan försöka förbättra
en ceremoniell eld.
59
00:07:34,395 --> 00:07:39,292
- Jag visste inte...
- Att sirrusblommor kan fatta eld?
60
00:07:39,317 --> 00:07:41,861
Jag bad dig inte
att ta på dig skulden.
61
00:07:43,946 --> 00:07:49,285
Det behövde du inte.
Jag var redan förälskad i dig.
62
00:07:55,124 --> 00:07:59,670
Jag vet att du inte känner
på samma sätt för mig, men...
63
00:08:09,639 --> 00:08:11,724
Jag älskar dig visst.
64
00:08:24,529 --> 00:08:29,050
Han finns ingenstans och svarar inte.
Något är på tok.
65
00:08:29,075 --> 00:08:34,972
Lyta ska avrättas. Det kan inte bli
mer fel för Seg. Han dyker upp sen.
66
00:08:34,997 --> 00:08:39,143
Ska jag bara sitta och vänta
med tummen i arslet?
67
00:08:39,168 --> 00:08:44,757
- Ja, om du tror att det hjälper.
- Det hjälper nog mer än du.
68
00:08:45,758 --> 00:08:48,678
Varför ha tummen...?
69
00:08:53,099 --> 00:08:57,228
Är vi nära? Hur långt är det kvar?
70
00:08:58,688 --> 00:09:03,334
Håll dig vaken.
Du måste visa hur vi tar oss ut.
71
00:09:03,359 --> 00:09:06,879
- Rakt fram.
- Rakt fram?
72
00:09:06,904 --> 00:09:10,800
Det sa du förut med.
Det ser likadant ut överallt.
73
00:09:10,825 --> 00:09:14,595
Håll dig vaken, nu.
Fortsätt att prata.
74
00:09:14,620 --> 00:09:21,644
- Vad heter du? Berätta vad du heter.
- Raika. Jag heter Raika.
75
00:09:21,669 --> 00:09:25,148
Jaha. Jag heter Seg.
76
00:09:25,173 --> 00:09:32,321
Vad vill de där människorna dig?
Varför torterade de dig?
77
00:09:32,346 --> 00:09:36,826
- Jag lät dem inte hitta det.
- Vad då?
78
00:09:36,851 --> 00:09:40,955
- Det som vi skyddar.
- Vad menar du med det?
79
00:09:40,980 --> 00:09:43,191
Du...
80
00:09:50,573 --> 00:09:53,076
Kom, vi måste fortsätta.
81
00:10:15,264 --> 00:10:19,435
Nej, jag är Raikas vän!
Jag försökte hjälpa henne.
82
00:10:21,437 --> 00:10:26,109
Han är från staden. Ta hand om Raika.
Jag tar itu med honom.
83
00:10:28,194 --> 00:10:32,799
Jag vet att det ser illa ut,
och det där hjälper nog inte.
84
00:10:32,824 --> 00:10:38,162
Jag petade upp Raikas bojor med den
när jag räddade henne.
85
00:10:45,420 --> 00:10:48,856
- El?
- Ja.
86
00:10:48,881 --> 00:10:54,345
El. Seg-El. Ja. Bra. Skit också...
87
00:11:03,528 --> 00:11:07,841
- Vet du vad du har gjort?
- Jag försöker rensa upp röran.
88
00:11:07,866 --> 00:11:12,179
Genom att gå bakom min rygg
till sagitaris Primus?
89
00:11:12,204 --> 00:11:18,185
Tror du att Jayna ansluter sig till
oss och går emot allt Zod står för?
90
00:11:18,210 --> 00:11:20,420
De flesta föräldrar älskar sina barn.
91
00:11:23,590 --> 00:11:26,360
Om hon älskar sin dotter så mycket -
92
00:11:26,385 --> 00:11:30,155
- kan hon vända sig till Raos röst
och be om ett bättre avtal.
93
00:11:30,180 --> 00:11:32,449
Du har satt allt på spel.
94
00:11:32,474 --> 00:11:36,328
Vi behöver sagitari. Hon är en Zod.
95
00:11:36,353 --> 00:11:40,082
Om vi inte stoppar Lytas avrättning
förlorar vi Jayna.
96
00:11:40,107 --> 00:11:45,254
- Då får vi inget bättre Kandor.
- Ett bättre Kandor...
97
00:11:45,279 --> 00:11:52,244
Något annat försämrar ditt omdöme.
Eller någon annan.
98
00:11:55,998 --> 00:11:58,792
Seg, kanske?
99
00:12:00,210 --> 00:12:03,730
Jag agerade
så att vi ska kunna störta en tyrann.
100
00:12:03,755 --> 00:12:06,692
En tyrann med makt och dåligt humör.
101
00:12:06,717 --> 00:12:11,321
Om Jayna ansluter sig till oss
för sin dotters skull -
102
00:12:11,346 --> 00:12:15,617
- hur ska jag då förklara för Rösten
att han inte får blodet han vill ha?
103
00:12:15,642 --> 00:12:19,955
Och om hon vägrar och berättar
för Rösten om våra planer?
104
00:12:19,980 --> 00:12:24,359
Då kommer han att be om vårt blod.
105
00:13:06,235 --> 00:13:08,654
Hur överlever ni här nere?
106
00:13:21,750 --> 00:13:24,019
Cythonna.
107
00:13:24,044 --> 00:13:27,564
Med hennes kärlek och välsignelse
är allt möjligt.
108
00:13:27,589 --> 00:13:31,318
Cythonna? Isgudinnan?
109
00:13:31,343 --> 00:13:34,429
Kryptons sanna moder.
110
00:13:37,933 --> 00:13:40,143
Är ni cythonniter?
111
00:13:41,979 --> 00:13:46,900
Det här är en helig plats.
Du hör inte hemma här.
112
00:13:48,026 --> 00:13:50,087
Varför är du här, El?
113
00:13:50,112 --> 00:13:53,215
Raika. Jag räddade henne
från hemska människor.
114
00:13:53,240 --> 00:13:56,176
Ditt folk.
115
00:13:56,201 --> 00:13:59,888
Skulle mitt folk göra så här mot mig?
116
00:13:59,913 --> 00:14:03,809
Ni vill inte ha mig här
och jag vill inte vara här.
117
00:14:03,834 --> 00:14:07,629
Visa vartåt Kandor ligger
så ska jag gärna ge mig av.
118
00:14:10,048 --> 00:14:13,652
Du har visat vänlighet
mot en av de våra.
119
00:14:13,677 --> 00:14:16,013
Låt oss återgälda det
genom att hela dig.
120
00:15:06,730 --> 00:15:10,000
Jag vittnade precis som du sa.
121
00:15:10,025 --> 00:15:15,339
- Varför är jag kvar?
- Förseningar. Inget mer.
122
00:15:15,364 --> 00:15:19,885
Hindrad av byråkrati?
Kandors mäktigaste man.
123
00:15:19,910 --> 00:15:23,138
Näst mäktigaste.
124
00:15:23,163 --> 00:15:25,999
Du blir snart fri.
125
00:15:27,709 --> 00:15:31,129
Vid mörkrets inbrott
ska vi dricka drinkar.
126
00:15:33,048 --> 00:15:34,675
Bra.
127
00:16:29,479 --> 00:16:34,793
Varje ögonblick i livet är ett test
som visar vilka ni är-
128
00:16:34,818 --> 00:16:39,631
- och om ni verkligen är värdiga
namnet Zod.
129
00:16:39,656 --> 00:16:43,343
I dag sker er isprövning.
130
00:16:43,368 --> 00:16:50,684
Ni ska ta er till Juvelbergen och
följa i spåren av era föregångare.
131
00:16:50,709 --> 00:16:53,503
Eller dö på kuppen.
132
00:17:07,935 --> 00:17:11,038
Vid södra foten ligger Jo-Mons svärd.
133
00:17:11,063 --> 00:17:15,567
Han var den mäktigaste
av alla Kryptons krigare.
134
00:17:21,323 --> 00:17:27,246
Där kommer ni att finna syre
som underlättar återfärden.
135
00:17:31,124 --> 00:17:33,627
Det finns bara en andningsmask.
136
00:17:34,711 --> 00:17:37,522
- Vi har kommit hit.
- Vi dog nästan.
137
00:17:37,548 --> 00:17:40,759
Men vi gjorde inte det.
Vi klarar det.
138
00:17:42,261 --> 00:17:46,531
- Vi är för långt bort!
- Vi delar lika på andningsmasken.
139
00:17:46,557 --> 00:17:48,659
- Vi är båda slut.
- Vi måste försöka.
140
00:17:48,684 --> 00:17:51,687
Nej! Förstår du inte?
Det här är prövningen.
141
00:17:57,818 --> 00:18:02,923
Vi slösar tid på att gräla.
Vi klarar båda det här.
142
00:18:02,948 --> 00:18:06,009
- Jag är ledsen...
- Låt bli, Vidar!
143
00:18:06,034 --> 00:18:09,454
Det är bättre än att låta dig
frysa ihjäl. Det går fort.
144
00:18:19,506 --> 00:18:23,260
Nej, lämna mig inte här!
145
00:18:24,595 --> 00:18:27,139
Jayna!
146
00:18:31,101 --> 00:18:32,811
Jayna!
147
00:18:35,898 --> 00:18:37,274
Jayna!
148
00:18:38,901 --> 00:18:41,862
Du måste fatta ett beslut.
149
00:18:50,245 --> 00:18:53,307
Offrar du din dotter
för hederns skull?
150
00:18:53,332 --> 00:18:56,084
Vågar du tala med mig om heder?
151
00:18:58,170 --> 00:19:00,606
Säg mig, Primus...
152
00:19:00,631 --> 00:19:04,134
Vad skiljer dig från de
som blint följer Raos röst?
153
00:19:06,178 --> 00:19:11,475
Du säger vad som helst
för att uppnå dina mål.
154
00:19:12,559 --> 00:19:16,121
Plikt är agerande.
155
00:19:16,146 --> 00:19:18,582
Plikt är tanke.
156
00:19:18,607 --> 00:19:21,168
Din plikt gentemot Lyta, då?
157
00:19:21,193 --> 00:19:27,132
Ett ord från dig så blir hon räddad.
Hennes rang och heder återinrättas.
158
00:19:27,157 --> 00:19:32,262
Du tjänar en förtryckare
utan att ifrågasätta.
159
00:19:32,287 --> 00:19:35,390
Varför inte tjäna min far
som verkligen vill leda?
160
00:19:35,415 --> 00:19:42,047
Du önskar leda
men vet ingenting om ledarskap.
161
00:19:46,635 --> 00:19:49,179
Är det ett ja eller ett nej?
162
00:19:59,898 --> 00:20:02,901
Nu känns det bättre. Vad är det?
163
00:20:08,198 --> 00:20:12,578
Inte illa för något som har kommit
ur ett djurs arsle.
164
00:20:14,121 --> 00:20:15,622
Tack.
165
00:20:16,999 --> 00:20:22,963
- Skönt att du klarade dig.
- Ja, tack vare dig.
166
00:20:29,928 --> 00:20:32,014
Vad säger de?
167
00:20:34,516 --> 00:20:36,602
Jag vet att det handlar om mig.
168
00:20:39,563 --> 00:20:42,816
Kom igen, Raika... Berätta.
169
00:20:44,902 --> 00:20:49,590
De försöker komma på
vad de ska göra med dig.
170
00:20:49,615 --> 00:20:55,762
Vad finns det att diskutera?
Om de inte tänker hålla mig kvar?
171
00:20:55,787 --> 00:21:00,642
Förlåt. Hade jag vetat att du var
en El hade jag aldrig fört dig hit.
172
00:21:00,667 --> 00:21:06,815
Nu är du fördömande. Du vet inget
om mig förutom att jag räddade dig.
173
00:21:06,840 --> 00:21:10,761
Du är en El.
Du har makten att förstöra allt.
174
00:21:12,179 --> 00:21:15,115
Vad menar du?
175
00:21:15,140 --> 00:21:18,577
- Jag har sagt för mycket.
- Du har inte berättat något!
176
00:21:18,602 --> 00:21:22,856
- Hur skulle jag kunna göra det?
- Huset El har gjort det förut.
177
00:21:27,235 --> 00:21:29,253
Jag kan inte säga mer.
178
00:21:29,278 --> 00:21:31,964
Vad har min familj gjort?
179
00:21:31,989 --> 00:21:36,677
Förlåt. Men vår plikt
att skydda stället mot din släkt -
180
00:21:36,702 --> 00:21:39,347
- har gått vidare i generationer.
181
00:21:39,372 --> 00:21:43,851
Min släkt vill er inget ont.
Och jag tänker ge mig av.
182
00:21:43,876 --> 00:21:46,420
De låter dig aldrig gå levande.
183
00:21:47,630 --> 00:21:50,441
Hjälp mig, då. Som jag hjälpte dig.
184
00:21:50,466 --> 00:21:53,970
Nej. Då berättar du för andra
om det här stället.
185
00:21:56,264 --> 00:22:02,186
Är du orolig för andra? Vet du vad
som händer om jag inte kommer hem?
186
00:22:03,229 --> 00:22:08,960
Andra kommer och letar efter mig.
Från huset El.
187
00:22:08,985 --> 00:22:13,756
Alla mina bröder,
kusiner och farbröder.
188
00:22:13,781 --> 00:22:19,161
Snar är det fullt av El-folk här.
Tänk på hur de kan ställa till det.
189
00:22:20,288 --> 00:22:23,474
Du kan se till att det inte händer.
190
00:22:23,499 --> 00:22:27,712
Jag behöver bara en andningsmask
och en väg härifrån.
191
00:22:41,809 --> 00:22:47,815
Jag borde ha bett om något
för att hålla värmen också.
192
00:22:48,858 --> 00:22:53,004
Varning. Syret nästan förbrukat.
193
00:22:53,029 --> 00:22:57,617
Varning. Fyll på syre omedelbart.
194
00:23:04,832 --> 00:23:06,209
Varning.
195
00:24:04,058 --> 00:24:06,936
Det är inte för sent
att stoppa det här.
196
00:24:17,280 --> 00:24:19,657
Jayna!
197
00:24:24,370 --> 00:24:26,472
Vidar! Han är kvar där ute.
198
00:24:26,497 --> 00:24:29,834
Tänk inte på din bror.
Han har ingen plats bland oss längre.
199
00:24:37,091 --> 00:24:42,655
Min mor gav mig det här,
liksom hennes far gav henne det.
200
00:24:42,680 --> 00:24:46,659
Som du vet
har jag aldrig varit utan det.
201
00:24:46,684 --> 00:24:48,661
Det är oförstörbart.
202
00:24:48,686 --> 00:24:53,983
Det är även din vilja, Jayna.
Det såg jag redan från början.
203
00:24:55,484 --> 00:24:59,005
Ditt syfte är uppfyllt
och ditt öde tydligt.
204
00:24:59,030 --> 00:25:04,510
Du får ta plats i huset Zod,
Kryptons beskyddare.
205
00:25:04,535 --> 00:25:10,291
Med dig blir vårt folks framtid
lika ljus som Raos ljus.
206
00:25:28,392 --> 00:25:33,814
Du är en Zod.
Därmed knäböjer du inte inför någon.
207
00:26:32,331 --> 00:26:34,083
Sluta!
208
00:26:35,459 --> 00:26:40,631
Lyta-Zod! Vittnet mot dig
har dragit tillbaka sin utsaga.
209
00:26:44,468 --> 00:26:51,576
Allt vittnesmål återkallas härmed
och åtalet om högförräderi läggs ned.
210
00:26:51,601 --> 00:26:56,772
Du kommer omedelbart att återfå
full rang.
211
00:27:03,154 --> 00:27:07,658
Rådet ber om ursäkt.
212
00:27:51,351 --> 00:27:56,773
Jag förstår inte, mor.
Jag vet inte hur det gick till.
213
00:27:59,317 --> 00:28:04,965
Jag ska nog tacka Nyssa-Vex för det.
Hon vill nog ha något i utbyte.
214
00:28:04,990 --> 00:28:09,327
Du är inte skyldig henne något.
Är det förstått? Ingenting.
215
00:28:11,705 --> 00:28:13,790
Det var du.
216
00:28:15,584 --> 00:28:17,669
Du räddade mig.
217
00:28:22,883 --> 00:28:24,968
Jag trodde att jag skulle dö.
218
00:28:28,221 --> 00:28:31,016
Det är otroligt. Hur gick det till?
219
00:28:34,686 --> 00:28:38,790
Jag vet att du inte
har förstått det, Lyta.
220
00:28:38,815 --> 00:28:42,569
Men du har alltid varit
min största kärlek.
221
00:28:43,695 --> 00:28:46,756
Och nu är du min största skam.
222
00:28:46,782 --> 00:28:51,578
Mor? Mor!
223
00:28:57,459 --> 00:29:03,148
Varför är jag kvar här? Jag kräver
att få träffa fredsdomaren!
224
00:29:03,173 --> 00:29:06,676
Vad är det frågan om?
Var är Daron-Vex?
225
00:29:34,121 --> 00:29:35,914
Avsluta program.
226
00:30:01,189 --> 00:30:03,692
Jag vill ha en fullständig utredning.
227
00:30:05,110 --> 00:30:08,588
Jag ska ta reda på
hur en av sagitaris fångar -
228
00:30:08,613 --> 00:30:11,867
- kunde smuggla in ett vapen i cellen!
229
00:30:15,203 --> 00:30:16,913
Gå!
230
00:30:22,169 --> 00:30:25,213
Du lyckades nästan lura mig.
231
00:30:26,882 --> 00:30:30,277
Hoppas att det även gäller Raos röst.
232
00:30:30,302 --> 00:30:35,599
Jag syftade på dina känslor
för Kol-Da. Du tyckte om henne.
233
00:30:39,060 --> 00:30:45,692
Ja, det gjorde jag. Väldigt mycket.
234
00:30:46,943 --> 00:30:49,112
Hon var en stark krigare...
235
00:30:51,573 --> 00:30:54,551
...och lojal mot vårt syfte.
236
00:30:54,576 --> 00:30:56,870
Men ändå...
237
00:30:58,622 --> 00:31:03,043
Men ändå gav du mig
knappast något val.
238
00:31:05,962 --> 00:31:09,174
Någon var tvungen att offras.
239
00:31:22,938 --> 00:31:26,249
Varning. Syret nästan förbrukat.
240
00:31:26,274 --> 00:31:29,836
Ja, jag är smärtsamt medveten om det.
241
00:31:29,861 --> 00:31:34,257
- Fyll på syre.
- Det går inte.
242
00:31:34,282 --> 00:31:37,761
- Varning. Kritisk syrenivå.
- Jag hörde det.
243
00:31:37,786 --> 00:31:42,349
- Varning. Syret nu slut.
- Okej!
244
00:31:42,374 --> 00:31:44,668
Nu håller du tyst!
245
00:32:04,062 --> 00:32:09,067
Varning. Syret slut. Återvänd till...
246
00:32:14,781 --> 00:32:16,491
Då så...
247
00:32:31,590 --> 00:32:37,929
Okej. Kom igen... Kom igen nu.
248
00:32:39,514 --> 00:32:41,366
Ja!
249
00:32:41,391 --> 00:32:45,412
Adam? Svara, Adam!
250
00:32:45,437 --> 00:32:49,040
Fan! Kom igen, det måste funka.
251
00:32:49,065 --> 00:32:52,360
Adam, det är Seg! Hör du mig?
252
00:32:54,279 --> 00:32:57,257
Han var så lång, med drömsk blick.
253
00:32:57,282 --> 00:33:02,679
- Hör du mig, Adam? Det är Seg.
- Ja, jag hör dig.
254
00:33:02,704 --> 00:33:05,974
Det är... störningar.
255
00:33:05,999 --> 00:33:10,270
Jag hör dig... Hör du mig nu?
256
00:33:10,295 --> 00:33:14,941
Seg? Hör du... nu?
257
00:33:14,966 --> 00:33:21,490
Adam... Lyssna nu.
Jag vet inte hur mycket tid jag har.
258
00:33:21,515 --> 00:33:25,702
Jag är fast i yttermarkerna.
Jag behöver hjälp.
259
00:33:25,727 --> 00:33:30,982
Men om det går snett
så måste du göra en sak för mig.
260
00:33:35,928 --> 00:33:38,264
Jag fick ditt meddelande.
261
00:33:44,470 --> 00:33:47,365
- Varför lever jag?
- Raos vägar är outgrundliga.
262
00:33:47,390 --> 00:33:50,243
Det är även dina.
263
00:33:50,268 --> 00:33:54,747
Vad är det mellan dig och min mor
och var är Seg?
264
00:33:54,772 --> 00:34:00,878
Kommendör Zod!
Den här mannen har information.
265
00:34:00,903 --> 00:34:04,449
- Vad ska jag göra med honom?
- Jag tar hand om honom.
266
00:34:07,618 --> 00:34:11,998
Minns du mig? Segs vän.
267
00:34:13,750 --> 00:34:16,394
- Rymdvarelsen.
- Vad är det?
268
00:34:16,419 --> 00:34:19,380
Jag har ett meddelande från honom.
269
00:34:31,059 --> 00:34:36,873
Om du hör det här, Lyta,
så vet du vad som har hänt.
270
00:34:36,898 --> 00:34:38,524
Jag är ledsen.
271
00:34:42,111 --> 00:34:44,088
Jag undrar om du mår bra.
272
00:34:44,113 --> 00:34:48,801
Du har alltid varit den starkaste,
modigaste person jag känner.
273
00:34:48,826 --> 00:34:51,120
Det är skitkallt här ute.
274
00:34:52,288 --> 00:34:54,807
Men du skulle säkert klara det.
275
00:34:54,832 --> 00:34:58,252
Du kommer att överleva.
Jag känner dig.
276
00:35:02,924 --> 00:35:05,902
Minns du vår första kyss?
277
00:35:05,927 --> 00:35:09,013
Jag skulle ge vad som helst
för att kyssa dig igen.
278
00:35:10,807 --> 00:35:17,730
Du är allt som är gott inom mig.
279
00:35:22,276 --> 00:35:26,756
Och... jag älskar dig.
280
00:35:26,781 --> 00:35:28,199
Jag...
281
00:35:35,456 --> 00:35:36,874
Följ mig.
282
00:35:40,211 --> 00:35:44,190
- Det finns en chans.
- Jag vet ungefär var han finns.
283
00:35:44,215 --> 00:35:47,485
Hoppas att du har teknologi
som kan hjälpa oss.
284
00:35:47,510 --> 00:35:50,446
Löjtnant Tai, följ med mig.
285
00:35:50,471 --> 00:35:54,350
Insats i yttermarkerna.
Jag informerar dig under färd.
286
00:35:59,272 --> 00:36:02,583
- Sätt på dig den.
- Jag kan följa med, Lyta.
287
00:36:02,608 --> 00:36:07,572
Nej. Det är hemligstämplat.
Vi kommer snart att pratas vid.
288
00:36:09,699 --> 00:36:11,217
Nu går vi!
289
00:36:11,242 --> 00:36:12,702
Jobbigt.
290
00:36:19,959 --> 00:36:24,897
Seg-El tillfångatogs av Black Zero.
Han flydde till yttermarkerna.
291
00:36:24,922 --> 00:36:28,067
Det är isstorm i den sektorn.
Det överlever han inte.
292
00:36:28,092 --> 00:36:32,321
- Synd för Nyssa-Vex.
- Sluta snacka skit, löjtnant.
293
00:36:32,346 --> 00:36:36,242
- Vi för honom hit levande. Förstått?
- Uppfattat, kommendör.
294
00:36:36,267 --> 00:36:38,269
Vi kommer att hitta honom.
295
00:37:38,287 --> 00:37:39,664
Seg!
296
00:37:41,833 --> 00:37:43,584
Lyta...
297
00:38:01,460 --> 00:38:03,503
Vi är i närheten!
298
00:38:13,555 --> 00:38:15,432
Nej!
299
00:38:17,434 --> 00:38:20,579
Vi slutar inte leta!
300
00:38:20,604 --> 00:38:24,374
Det finns spår av en skimmer
där borta. De verkar nya.
301
00:38:24,399 --> 00:38:26,401
Leta efter värmespår.
302
00:38:32,157 --> 00:38:34,451
Det här återupplivar honom.
303
00:38:41,375 --> 00:38:45,128
Du måste överleva.
Vart förde du cythonnit-kvinnan?
304
00:38:48,256 --> 00:38:51,635
Du har ingen aning om
hur viktig hon är.
305
00:38:55,681 --> 00:38:59,559
Hon vet hur man kan stoppa Brainiac.
306
00:39:01,311 --> 00:39:03,939
Berätta var hon är.
307
00:39:05,691 --> 00:39:07,818
Vi har ont om tid!
308
00:39:16,493 --> 00:39:19,054
- Mår du bra?
- Ja.
309
00:39:19,079 --> 00:39:21,331
Genomsök stället.
310
00:39:25,544 --> 00:39:26,920
Stanna här.
311
00:39:34,553 --> 00:39:37,531
Hur är läget?
312
00:39:37,556 --> 00:39:40,017
- Det är lite ömt.
- Förlåt.
313
00:41:24,329 --> 00:41:26,164
Det är du...
314
00:41:31,920 --> 00:41:34,047
Vad är det som är roligt?
315
00:41:38,677 --> 00:41:43,390
- Vem gav dig det?
- Du. Jag är din son.
316
00:42:00,532 --> 00:42:03,660
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com