1 00:00:00,942 --> 00:00:07,590 VI ska rikta in oss på Black Zero. Ingen skjuter förrän jag säger till. 2 00:00:07,615 --> 00:00:11,427 - Släpp honom! - Vad har hänt? 3 00:00:11,452 --> 00:00:14,722 - Kol-Da! Du är gripen. - Tack, Lyta. 4 00:00:14,747 --> 00:00:18,601 Någon måste ta ansvaret för att offensiven misslyckades. 5 00:00:18,626 --> 00:00:22,563 Kommendör Zod, enligt Raos ord åtalas ni för högförräderi. 6 00:00:22,588 --> 00:00:26,734 - Vad kommer att hända? - Hon blir avrättad, som din farfar. 7 00:00:26,759 --> 00:00:30,321 - Varför vill du rädda Lyta-Zod? - Jag älskar henne. 8 00:00:30,346 --> 00:00:34,992 Hon är oskyldig! Om Lyta dör kan vi inte avsätta Raos röst. 9 00:00:35,017 --> 00:00:38,121 Jag vill erbjuda något som kan rädda livet på Lyta. 10 00:00:38,146 --> 00:00:41,416 - Vad kostar det? - Lova min far trohet. 11 00:00:41,441 --> 00:00:44,502 - Tack för stödet. - Det är mer än lojalitet. 12 00:00:44,527 --> 00:00:47,071 Jag är på väg, Val. 13 00:00:48,156 --> 00:00:53,494 Vad vet du om Brainiac? Tillsammans kan vi skydda Kryptons framtid. 14 00:01:00,042 --> 00:01:03,146 Seg-El är här någonstans. Hitta honom! 15 00:01:03,171 --> 00:01:06,482 Du är min dotter. En Zod är ingen förrädare. 16 00:01:06,507 --> 00:01:08,609 Du skyddar nog Seg. 17 00:01:08,634 --> 00:01:12,155 Om du vill hjälpa mig måste du lita på mig. 18 00:01:12,180 --> 00:01:14,432 Förtroende gäller åt båda hållen! 19 00:01:17,643 --> 00:01:19,687 Var utgör en Zod? 20 00:01:22,690 --> 00:01:25,026 Är det blod? 21 00:01:29,030 --> 00:01:30,656 Jayna. 22 00:01:32,617 --> 00:01:34,869 Vidar. 23 00:01:37,872 --> 00:01:40,083 Ni föddes in i ett fantastiskt hus. 24 00:01:42,418 --> 00:01:43,878 Ett hus med krigare. 25 00:01:46,339 --> 00:01:50,384 Krigare vars mod, heder... 26 00:01:52,220 --> 00:01:54,889 ...och lojalitet mot staten saknar motstycke. 27 00:01:56,307 --> 00:01:58,434 Och aldrig ifrågasätts. 28 00:02:13,866 --> 00:02:16,035 Tvekar du för att hon är din syster? 29 00:02:17,745 --> 00:02:19,764 Din ovilja att slå till - 30 00:02:19,789 --> 00:02:25,269 - gör henne sårbar mot en sådan attack från en motståndare i framtiden - 31 00:02:25,294 --> 00:02:28,356 - som inte är förblindad av sentimentalitet. 32 00:02:28,381 --> 00:02:30,591 Är det hedervärt? 33 00:02:39,767 --> 00:02:44,122 För att förtjäna namnet Zod måste du sätta hedern främst. 34 00:02:44,147 --> 00:02:46,190 Framför kärleken. 35 00:02:47,358 --> 00:02:49,360 Framför livet. 36 00:02:51,571 --> 00:02:54,615 Till och med framför familjen. 37 00:03:26,189 --> 00:03:28,566 Där! Blod. 38 00:03:30,485 --> 00:03:35,214 Han klarar sig inte länge här ute. Särskilt inte med en isstorm på väg. 39 00:03:35,239 --> 00:03:37,116 Då måste vi hitta honom. 40 00:04:29,293 --> 00:04:30,795 Då så... 41 00:04:32,839 --> 00:04:35,216 Kom igen... 42 00:04:37,510 --> 00:04:42,098 Hallå? Kan...? 43 00:04:43,975 --> 00:04:45,476 Fan! 44 00:05:44,619 --> 00:05:49,457 Hjälp mig. Snälla... De kommer snart tillbaka. 45 00:05:52,502 --> 00:05:56,756 Jag vet en väg härifrån, bort från de här människorna. 46 00:06:22,031 --> 00:06:23,800 - Avaktivera barriären. - Dev... 47 00:06:23,825 --> 00:06:26,744 Du är en Zod. Du skulle aldrig fly. 48 00:06:28,579 --> 00:06:33,626 Gör det och gå. Jag tar på mig ansvaret. 49 00:06:44,387 --> 00:06:47,448 - Jag borde ha kommit tidigare. - Nej, inte alls. 50 00:06:47,473 --> 00:06:51,994 Skulle jag tro på att du hela tiden har jobbat för Black Zero? 51 00:06:52,019 --> 00:06:53,896 Vissa tror det. 52 00:06:56,816 --> 00:07:00,361 Jag har tänkt på kvällen då vi träffades. 53 00:07:01,446 --> 00:07:06,759 På middagen under novacykeln. Är det verkligen 18 cykler sedan? 54 00:07:06,784 --> 00:07:11,080 Jag kunde knappt tro att min familj fick sitta tillsammans med huset Zod. 55 00:07:12,832 --> 00:07:17,003 När jag såg Raos eld hade jag aldrig sett något så vackert. 56 00:07:19,797 --> 00:07:21,632 Men så såg jag dig. 57 00:07:28,055 --> 00:07:31,534 Jag betalade en ranglös för att sprida ut gnistsnö. 58 00:07:31,559 --> 00:07:34,370 Bara du kan försöka förbättra en ceremoniell eld. 59 00:07:34,395 --> 00:07:39,292 - Jag visste inte... - Att sirrusblommor kan fatta eld? 60 00:07:39,317 --> 00:07:41,861 Jag bad dig inte att ta på dig skulden. 61 00:07:43,946 --> 00:07:49,285 Det behövde du inte. Jag var redan förälskad i dig. 62 00:07:55,124 --> 00:07:59,670 Jag vet att du inte känner på samma sätt för mig, men... 63 00:08:09,639 --> 00:08:11,724 Jag älskar dig visst. 64 00:08:24,529 --> 00:08:29,050 Han finns ingenstans och svarar inte. Något är på tok. 65 00:08:29,075 --> 00:08:34,972 Lyta ska avrättas. Det kan inte bli mer fel för Seg. Han dyker upp sen. 66 00:08:34,997 --> 00:08:39,143 Ska jag bara sitta och vänta med tummen i arslet? 67 00:08:39,168 --> 00:08:44,757 - Ja, om du tror att det hjälper. - Det hjälper nog mer än du. 68 00:08:45,758 --> 00:08:48,678 Varför ha tummen...? 69 00:08:53,099 --> 00:08:57,228 Är vi nära? Hur långt är det kvar? 70 00:08:58,688 --> 00:09:03,334 Håll dig vaken. Du måste visa hur vi tar oss ut. 71 00:09:03,359 --> 00:09:06,879 - Rakt fram. - Rakt fram? 72 00:09:06,904 --> 00:09:10,800 Det sa du förut med. Det ser likadant ut överallt. 73 00:09:10,825 --> 00:09:14,595 Håll dig vaken, nu. Fortsätt att prata. 74 00:09:14,620 --> 00:09:21,644 - Vad heter du? Berätta vad du heter. - Raika. Jag heter Raika. 75 00:09:21,669 --> 00:09:25,148 Jaha. Jag heter Seg. 76 00:09:25,173 --> 00:09:32,321 Vad vill de där människorna dig? Varför torterade de dig? 77 00:09:32,346 --> 00:09:36,826 - Jag lät dem inte hitta det. - Vad då? 78 00:09:36,851 --> 00:09:40,955 - Det som vi skyddar. - Vad menar du med det? 79 00:09:40,980 --> 00:09:43,191 Du... 80 00:09:50,573 --> 00:09:53,076 Kom, vi måste fortsätta. 81 00:10:15,264 --> 00:10:19,435 Nej, jag är Raikas vän! Jag försökte hjälpa henne. 82 00:10:21,437 --> 00:10:26,109 Han är från staden. Ta hand om Raika. Jag tar itu med honom. 83 00:10:28,194 --> 00:10:32,799 Jag vet att det ser illa ut, och det där hjälper nog inte. 84 00:10:32,824 --> 00:10:38,162 Jag petade upp Raikas bojor med den när jag räddade henne. 85 00:10:45,420 --> 00:10:48,856 - El? - Ja. 86 00:10:48,881 --> 00:10:54,345 El. Seg-El. Ja. Bra. Skit också... 87 00:11:03,528 --> 00:11:07,841 - Vet du vad du har gjort? - Jag försöker rensa upp röran. 88 00:11:07,866 --> 00:11:12,179 Genom att gå bakom min rygg till sagitaris Primus? 89 00:11:12,204 --> 00:11:18,185 Tror du att Jayna ansluter sig till oss och går emot allt Zod står för? 90 00:11:18,210 --> 00:11:20,420 De flesta föräldrar älskar sina barn. 91 00:11:23,590 --> 00:11:26,360 Om hon älskar sin dotter så mycket - 92 00:11:26,385 --> 00:11:30,155 - kan hon vända sig till Raos röst och be om ett bättre avtal. 93 00:11:30,180 --> 00:11:32,449 Du har satt allt på spel. 94 00:11:32,474 --> 00:11:36,328 Vi behöver sagitari. Hon är en Zod. 95 00:11:36,353 --> 00:11:40,082 Om vi inte stoppar Lytas avrättning förlorar vi Jayna. 96 00:11:40,107 --> 00:11:45,254 - Då får vi inget bättre Kandor. - Ett bättre Kandor... 97 00:11:45,279 --> 00:11:52,244 Något annat försämrar ditt omdöme. Eller någon annan. 98 00:11:55,998 --> 00:11:58,792 Seg, kanske? 99 00:12:00,210 --> 00:12:03,730 Jag agerade så att vi ska kunna störta en tyrann. 100 00:12:03,755 --> 00:12:06,692 En tyrann med makt och dåligt humör. 101 00:12:06,717 --> 00:12:11,321 Om Jayna ansluter sig till oss för sin dotters skull - 102 00:12:11,346 --> 00:12:15,617 - hur ska jag då förklara för Rösten att han inte får blodet han vill ha? 103 00:12:15,642 --> 00:12:19,955 Och om hon vägrar och berättar för Rösten om våra planer? 104 00:12:19,980 --> 00:12:24,359 Då kommer han att be om vårt blod. 105 00:13:06,235 --> 00:13:08,654 Hur överlever ni här nere? 106 00:13:21,750 --> 00:13:24,019 Cythonna. 107 00:13:24,044 --> 00:13:27,564 Med hennes kärlek och välsignelse är allt möjligt. 108 00:13:27,589 --> 00:13:31,318 Cythonna? Isgudinnan? 109 00:13:31,343 --> 00:13:34,429 Kryptons sanna moder. 110 00:13:37,933 --> 00:13:40,143 Är ni cythonniter? 111 00:13:41,979 --> 00:13:46,900 Det här är en helig plats. Du hör inte hemma här. 112 00:13:48,026 --> 00:13:50,087 Varför är du här, El? 113 00:13:50,112 --> 00:13:53,215 Raika. Jag räddade henne från hemska människor. 114 00:13:53,240 --> 00:13:56,176 Ditt folk. 115 00:13:56,201 --> 00:13:59,888 Skulle mitt folk göra så här mot mig? 116 00:13:59,913 --> 00:14:03,809 Ni vill inte ha mig här och jag vill inte vara här. 117 00:14:03,834 --> 00:14:07,629 Visa vartåt Kandor ligger så ska jag gärna ge mig av. 118 00:14:10,048 --> 00:14:13,652 Du har visat vänlighet mot en av de våra. 119 00:14:13,677 --> 00:14:16,013 Låt oss återgälda det genom att hela dig. 120 00:15:06,730 --> 00:15:10,000 Jag vittnade precis som du sa. 121 00:15:10,025 --> 00:15:15,339 - Varför är jag kvar? - Förseningar. Inget mer. 122 00:15:15,364 --> 00:15:19,885 Hindrad av byråkrati? Kandors mäktigaste man. 123 00:15:19,910 --> 00:15:23,138 Näst mäktigaste. 124 00:15:23,163 --> 00:15:25,999 Du blir snart fri. 125 00:15:27,709 --> 00:15:31,129 Vid mörkrets inbrott ska vi dricka drinkar. 126 00:15:33,048 --> 00:15:34,675 Bra. 127 00:16:29,479 --> 00:16:34,793 Varje ögonblick i livet är ett test som visar vilka ni är- 128 00:16:34,818 --> 00:16:39,631 - och om ni verkligen är värdiga namnet Zod. 129 00:16:39,656 --> 00:16:43,343 I dag sker er isprövning. 130 00:16:43,368 --> 00:16:50,684 Ni ska ta er till Juvelbergen och följa i spåren av era föregångare. 131 00:16:50,709 --> 00:16:53,503 Eller dö på kuppen. 132 00:17:07,935 --> 00:17:11,038 Vid södra foten ligger Jo-Mons svärd. 133 00:17:11,063 --> 00:17:15,567 Han var den mäktigaste av alla Kryptons krigare. 134 00:17:21,323 --> 00:17:27,246 Där kommer ni att finna syre som underlättar återfärden. 135 00:17:31,124 --> 00:17:33,627 Det finns bara en andningsmask. 136 00:17:34,711 --> 00:17:37,522 - Vi har kommit hit. - Vi dog nästan. 137 00:17:37,548 --> 00:17:40,759 Men vi gjorde inte det. Vi klarar det. 138 00:17:42,261 --> 00:17:46,531 - Vi är för långt bort! - Vi delar lika på andningsmasken. 139 00:17:46,557 --> 00:17:48,659 - Vi är båda slut. - Vi måste försöka. 140 00:17:48,684 --> 00:17:51,687 Nej! Förstår du inte? Det här är prövningen. 141 00:17:57,818 --> 00:18:02,923 Vi slösar tid på att gräla. Vi klarar båda det här. 142 00:18:02,948 --> 00:18:06,009 - Jag är ledsen... - Låt bli, Vidar! 143 00:18:06,034 --> 00:18:09,454 Det är bättre än att låta dig frysa ihjäl. Det går fort. 144 00:18:19,506 --> 00:18:23,260 Nej, lämna mig inte här! 145 00:18:24,595 --> 00:18:27,139 Jayna! 146 00:18:31,101 --> 00:18:32,811 Jayna! 147 00:18:35,898 --> 00:18:37,274 Jayna! 148 00:18:38,901 --> 00:18:41,862 Du måste fatta ett beslut. 149 00:18:50,245 --> 00:18:53,307 Offrar du din dotter för hederns skull? 150 00:18:53,332 --> 00:18:56,084 Vågar du tala med mig om heder? 151 00:18:58,170 --> 00:19:00,606 Säg mig, Primus... 152 00:19:00,631 --> 00:19:04,134 Vad skiljer dig från de som blint följer Raos röst? 153 00:19:06,178 --> 00:19:11,475 Du säger vad som helst för att uppnå dina mål. 154 00:19:12,559 --> 00:19:16,121 Plikt är agerande. 155 00:19:16,146 --> 00:19:18,582 Plikt är tanke. 156 00:19:18,607 --> 00:19:21,168 Din plikt gentemot Lyta, då? 157 00:19:21,193 --> 00:19:27,132 Ett ord från dig så blir hon räddad. Hennes rang och heder återinrättas. 158 00:19:27,157 --> 00:19:32,262 Du tjänar en förtryckare utan att ifrågasätta. 159 00:19:32,287 --> 00:19:35,390 Varför inte tjäna min far som verkligen vill leda? 160 00:19:35,415 --> 00:19:42,047 Du önskar leda men vet ingenting om ledarskap. 161 00:19:46,635 --> 00:19:49,179 Är det ett ja eller ett nej? 162 00:19:59,898 --> 00:20:02,901 Nu känns det bättre. Vad är det? 163 00:20:08,198 --> 00:20:12,578 Inte illa för något som har kommit ur ett djurs arsle. 164 00:20:14,121 --> 00:20:15,622 Tack. 165 00:20:16,999 --> 00:20:22,963 - Skönt att du klarade dig. - Ja, tack vare dig. 166 00:20:29,928 --> 00:20:32,014 Vad säger de? 167 00:20:34,516 --> 00:20:36,602 Jag vet att det handlar om mig. 168 00:20:39,563 --> 00:20:42,816 Kom igen, Raika... Berätta. 169 00:20:44,902 --> 00:20:49,590 De försöker komma på vad de ska göra med dig. 170 00:20:49,615 --> 00:20:55,762 Vad finns det att diskutera? Om de inte tänker hålla mig kvar? 171 00:20:55,787 --> 00:21:00,642 Förlåt. Hade jag vetat att du var en El hade jag aldrig fört dig hit. 172 00:21:00,667 --> 00:21:06,815 Nu är du fördömande. Du vet inget om mig förutom att jag räddade dig. 173 00:21:06,840 --> 00:21:10,761 Du är en El. Du har makten att förstöra allt. 174 00:21:12,179 --> 00:21:15,115 Vad menar du? 175 00:21:15,140 --> 00:21:18,577 - Jag har sagt för mycket. - Du har inte berättat något! 176 00:21:18,602 --> 00:21:22,856 - Hur skulle jag kunna göra det? - Huset El har gjort det förut. 177 00:21:27,235 --> 00:21:29,253 Jag kan inte säga mer. 178 00:21:29,278 --> 00:21:31,964 Vad har min familj gjort? 179 00:21:31,989 --> 00:21:36,677 Förlåt. Men vår plikt att skydda stället mot din släkt - 180 00:21:36,702 --> 00:21:39,347 - har gått vidare i generationer. 181 00:21:39,372 --> 00:21:43,851 Min släkt vill er inget ont. Och jag tänker ge mig av. 182 00:21:43,876 --> 00:21:46,420 De låter dig aldrig gå levande. 183 00:21:47,630 --> 00:21:50,441 Hjälp mig, då. Som jag hjälpte dig. 184 00:21:50,466 --> 00:21:53,970 Nej. Då berättar du för andra om det här stället. 185 00:21:56,264 --> 00:22:02,186 Är du orolig för andra? Vet du vad som händer om jag inte kommer hem? 186 00:22:03,229 --> 00:22:08,960 Andra kommer och letar efter mig. Från huset El. 187 00:22:08,985 --> 00:22:13,756 Alla mina bröder, kusiner och farbröder. 188 00:22:13,781 --> 00:22:19,161 Snar är det fullt av El-folk här. Tänk på hur de kan ställa till det. 189 00:22:20,288 --> 00:22:23,474 Du kan se till att det inte händer. 190 00:22:23,499 --> 00:22:27,712 Jag behöver bara en andningsmask och en väg härifrån. 191 00:22:41,809 --> 00:22:47,815 Jag borde ha bett om något för att hålla värmen också. 192 00:22:48,858 --> 00:22:53,004 Varning. Syret nästan förbrukat. 193 00:22:53,029 --> 00:22:57,617 Varning. Fyll på syre omedelbart. 194 00:23:04,832 --> 00:23:06,209 Varning. 195 00:24:04,058 --> 00:24:06,936 Det är inte för sent att stoppa det här. 196 00:24:17,280 --> 00:24:19,657 Jayna! 197 00:24:24,370 --> 00:24:26,472 Vidar! Han är kvar där ute. 198 00:24:26,497 --> 00:24:29,834 Tänk inte på din bror. Han har ingen plats bland oss längre. 199 00:24:37,091 --> 00:24:42,655 Min mor gav mig det här, liksom hennes far gav henne det. 200 00:24:42,680 --> 00:24:46,659 Som du vet har jag aldrig varit utan det. 201 00:24:46,684 --> 00:24:48,661 Det är oförstörbart. 202 00:24:48,686 --> 00:24:53,983 Det är även din vilja, Jayna. Det såg jag redan från början. 203 00:24:55,484 --> 00:24:59,005 Ditt syfte är uppfyllt och ditt öde tydligt. 204 00:24:59,030 --> 00:25:04,510 Du får ta plats i huset Zod, Kryptons beskyddare. 205 00:25:04,535 --> 00:25:10,291 Med dig blir vårt folks framtid lika ljus som Raos ljus. 206 00:25:28,392 --> 00:25:33,814 Du är en Zod. Därmed knäböjer du inte inför någon. 207 00:26:32,331 --> 00:26:34,083 Sluta! 208 00:26:35,459 --> 00:26:40,631 Lyta-Zod! Vittnet mot dig har dragit tillbaka sin utsaga. 209 00:26:44,468 --> 00:26:51,576 Allt vittnesmål återkallas härmed och åtalet om högförräderi läggs ned. 210 00:26:51,601 --> 00:26:56,772 Du kommer omedelbart att återfå full rang. 211 00:27:03,154 --> 00:27:07,658 Rådet ber om ursäkt. 212 00:27:51,351 --> 00:27:56,773 Jag förstår inte, mor. Jag vet inte hur det gick till. 213 00:27:59,317 --> 00:28:04,965 Jag ska nog tacka Nyssa-Vex för det. Hon vill nog ha något i utbyte. 214 00:28:04,990 --> 00:28:09,327 Du är inte skyldig henne något. Är det förstått? Ingenting. 215 00:28:11,705 --> 00:28:13,790 Det var du. 216 00:28:15,584 --> 00:28:17,669 Du räddade mig. 217 00:28:22,883 --> 00:28:24,968 Jag trodde att jag skulle dö. 218 00:28:28,221 --> 00:28:31,016 Det är otroligt. Hur gick det till? 219 00:28:34,686 --> 00:28:38,790 Jag vet att du inte har förstått det, Lyta. 220 00:28:38,815 --> 00:28:42,569 Men du har alltid varit min största kärlek. 221 00:28:43,695 --> 00:28:46,756 Och nu är du min största skam. 222 00:28:46,782 --> 00:28:51,578 Mor? Mor! 223 00:28:57,459 --> 00:29:03,148 Varför är jag kvar här? Jag kräver att få träffa fredsdomaren! 224 00:29:03,173 --> 00:29:06,676 Vad är det frågan om? Var är Daron-Vex? 225 00:29:34,121 --> 00:29:35,914 Avsluta program. 226 00:30:01,189 --> 00:30:03,692 Jag vill ha en fullständig utredning. 227 00:30:05,110 --> 00:30:08,588 Jag ska ta reda på hur en av sagitaris fångar - 228 00:30:08,613 --> 00:30:11,867 - kunde smuggla in ett vapen i cellen! 229 00:30:15,203 --> 00:30:16,913 Gå! 230 00:30:22,169 --> 00:30:25,213 Du lyckades nästan lura mig. 231 00:30:26,882 --> 00:30:30,277 Hoppas att det även gäller Raos röst. 232 00:30:30,302 --> 00:30:35,599 Jag syftade på dina känslor för Kol-Da. Du tyckte om henne. 233 00:30:39,060 --> 00:30:45,692 Ja, det gjorde jag. Väldigt mycket. 234 00:30:46,943 --> 00:30:49,112 Hon var en stark krigare... 235 00:30:51,573 --> 00:30:54,551 ...och lojal mot vårt syfte. 236 00:30:54,576 --> 00:30:56,870 Men ändå... 237 00:30:58,622 --> 00:31:03,043 Men ändå gav du mig knappast något val. 238 00:31:05,962 --> 00:31:09,174 Någon var tvungen att offras. 239 00:31:22,938 --> 00:31:26,249 Varning. Syret nästan förbrukat. 240 00:31:26,274 --> 00:31:29,836 Ja, jag är smärtsamt medveten om det. 241 00:31:29,861 --> 00:31:34,257 - Fyll på syre. - Det går inte. 242 00:31:34,282 --> 00:31:37,761 - Varning. Kritisk syrenivå. - Jag hörde det. 243 00:31:37,786 --> 00:31:42,349 - Varning. Syret nu slut. - Okej! 244 00:31:42,374 --> 00:31:44,668 Nu håller du tyst! 245 00:32:04,062 --> 00:32:09,067 Varning. Syret slut. Återvänd till... 246 00:32:14,781 --> 00:32:16,491 Då så... 247 00:32:31,590 --> 00:32:37,929 Okej. Kom igen... Kom igen nu. 248 00:32:39,514 --> 00:32:41,366 Ja! 249 00:32:41,391 --> 00:32:45,412 Adam? Svara, Adam! 250 00:32:45,437 --> 00:32:49,040 Fan! Kom igen, det måste funka. 251 00:32:49,065 --> 00:32:52,360 Adam, det är Seg! Hör du mig? 252 00:32:54,279 --> 00:32:57,257 Han var så lång, med drömsk blick. 253 00:32:57,282 --> 00:33:02,679 - Hör du mig, Adam? Det är Seg. - Ja, jag hör dig. 254 00:33:02,704 --> 00:33:05,974 Det är... störningar. 255 00:33:05,999 --> 00:33:10,270 Jag hör dig... Hör du mig nu? 256 00:33:10,295 --> 00:33:14,941 Seg? Hör du... nu? 257 00:33:14,966 --> 00:33:21,490 Adam... Lyssna nu. Jag vet inte hur mycket tid jag har. 258 00:33:21,515 --> 00:33:25,702 Jag är fast i yttermarkerna. Jag behöver hjälp. 259 00:33:25,727 --> 00:33:30,982 Men om det går snett så måste du göra en sak för mig. 260 00:33:35,928 --> 00:33:38,264 Jag fick ditt meddelande. 261 00:33:44,470 --> 00:33:47,365 - Varför lever jag? - Raos vägar är outgrundliga. 262 00:33:47,390 --> 00:33:50,243 Det är även dina. 263 00:33:50,268 --> 00:33:54,747 Vad är det mellan dig och min mor och var är Seg? 264 00:33:54,772 --> 00:34:00,878 Kommendör Zod! Den här mannen har information. 265 00:34:00,903 --> 00:34:04,449 - Vad ska jag göra med honom? - Jag tar hand om honom. 266 00:34:07,618 --> 00:34:11,998 Minns du mig? Segs vän. 267 00:34:13,750 --> 00:34:16,394 - Rymdvarelsen. - Vad är det? 268 00:34:16,419 --> 00:34:19,380 Jag har ett meddelande från honom. 269 00:34:31,059 --> 00:34:36,873 Om du hör det här, Lyta, så vet du vad som har hänt. 270 00:34:36,898 --> 00:34:38,524 Jag är ledsen. 271 00:34:42,111 --> 00:34:44,088 Jag undrar om du mår bra. 272 00:34:44,113 --> 00:34:48,801 Du har alltid varit den starkaste, modigaste person jag känner. 273 00:34:48,826 --> 00:34:51,120 Det är skitkallt här ute. 274 00:34:52,288 --> 00:34:54,807 Men du skulle säkert klara det. 275 00:34:54,832 --> 00:34:58,252 Du kommer att överleva. Jag känner dig. 276 00:35:02,924 --> 00:35:05,902 Minns du vår första kyss? 277 00:35:05,927 --> 00:35:09,013 Jag skulle ge vad som helst för att kyssa dig igen. 278 00:35:10,807 --> 00:35:17,730 Du är allt som är gott inom mig. 279 00:35:22,276 --> 00:35:26,756 Och... jag älskar dig. 280 00:35:26,781 --> 00:35:28,199 Jag... 281 00:35:35,456 --> 00:35:36,874 Följ mig. 282 00:35:40,211 --> 00:35:44,190 - Det finns en chans. - Jag vet ungefär var han finns. 283 00:35:44,215 --> 00:35:47,485 Hoppas att du har teknologi som kan hjälpa oss. 284 00:35:47,510 --> 00:35:50,446 Löjtnant Tai, följ med mig. 285 00:35:50,471 --> 00:35:54,350 Insats i yttermarkerna. Jag informerar dig under färd. 286 00:35:59,272 --> 00:36:02,583 - Sätt på dig den. - Jag kan följa med, Lyta. 287 00:36:02,608 --> 00:36:07,572 Nej. Det är hemligstämplat. Vi kommer snart att pratas vid. 288 00:36:09,699 --> 00:36:11,217 Nu går vi! 289 00:36:11,242 --> 00:36:12,702 Jobbigt. 290 00:36:19,959 --> 00:36:24,897 Seg-El tillfångatogs av Black Zero. Han flydde till yttermarkerna. 291 00:36:24,922 --> 00:36:28,067 Det är isstorm i den sektorn. Det överlever han inte. 292 00:36:28,092 --> 00:36:32,321 - Synd för Nyssa-Vex. - Sluta snacka skit, löjtnant. 293 00:36:32,346 --> 00:36:36,242 - Vi för honom hit levande. Förstått? - Uppfattat, kommendör. 294 00:36:36,267 --> 00:36:38,269 Vi kommer att hitta honom. 295 00:37:38,287 --> 00:37:39,664 Seg! 296 00:37:41,833 --> 00:37:43,584 Lyta... 297 00:38:01,460 --> 00:38:03,503 Vi är i närheten! 298 00:38:13,555 --> 00:38:15,432 Nej! 299 00:38:17,434 --> 00:38:20,579 Vi slutar inte leta! 300 00:38:20,604 --> 00:38:24,374 Det finns spår av en skimmer där borta. De verkar nya. 301 00:38:24,399 --> 00:38:26,401 Leta efter värmespår. 302 00:38:32,157 --> 00:38:34,451 Det här återupplivar honom. 303 00:38:41,375 --> 00:38:45,128 Du måste överleva. Vart förde du cythonnit-kvinnan? 304 00:38:48,256 --> 00:38:51,635 Du har ingen aning om hur viktig hon är. 305 00:38:55,681 --> 00:38:59,559 Hon vet hur man kan stoppa Brainiac. 306 00:39:01,311 --> 00:39:03,939 Berätta var hon är. 307 00:39:05,691 --> 00:39:07,818 Vi har ont om tid! 308 00:39:16,493 --> 00:39:19,054 - Mår du bra? - Ja. 309 00:39:19,079 --> 00:39:21,331 Genomsök stället. 310 00:39:25,544 --> 00:39:26,920 Stanna här. 311 00:39:34,553 --> 00:39:37,531 Hur är läget? 312 00:39:37,556 --> 00:39:40,017 - Det är lite ömt. - Förlåt. 313 00:41:24,329 --> 00:41:26,164 Det är du... 314 00:41:31,920 --> 00:41:34,047 Vad är det som är roligt? 315 00:41:38,677 --> 00:41:43,390 - Vem gav dig det? - Du. Jag är din son. 316 00:42:00,532 --> 00:42:03,660 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com