1 00:00:00,942 --> 00:00:07,590 Vi skal søke etter Black Zero. Ingen skyter før jeg sier ifra. 2 00:00:07,615 --> 00:00:11,427 - Slipp ham! - Hva har skjedd her? 3 00:00:11,452 --> 00:00:14,722 - Kol-Da! Du er arrestert. - Takk, Lyta. 4 00:00:14,747 --> 00:00:18,601 Noen må ta ansvaret for at offensiven mislyktes. 5 00:00:18,626 --> 00:00:22,563 Kommandant Zod, ifølge Rao ord blir du tiltalt for høyforræderi. 6 00:00:22,588 --> 00:00:26,734 - Hva kommer til å skje? - Hun blir henrettet, som din farfar. 7 00:00:26,759 --> 00:00:30,321 - Hvorfor vil du redde Lyta-Zod? - Jeg elsker henne. 8 00:00:30,346 --> 00:00:34,992 Hun er uskyldig! Hvis Lyta dør, kan vi ikke avsette Raos stemme. 9 00:00:35,017 --> 00:00:38,121 Jeg vil tilby noe som kan redde livet til Lyta. 10 00:00:38,146 --> 00:00:41,416 - Hva koster det? - Lov faren min troskap. 11 00:00:41,441 --> 00:00:44,502 - Takk for støtten. - Det er mer enn lojalitet. 12 00:00:44,527 --> 00:00:47,071 Jeg er på vei, Val. 13 00:00:48,156 --> 00:00:53,494 Hva vet du om Brainiac? Sammen kan vi beskytte Kryptons framtid. 14 00:01:00,042 --> 00:01:03,146 Seg-El er her et sted. Finn ham! 15 00:01:03,171 --> 00:01:06,482 Du er datteren min. En Zod er ingen forræder. 16 00:01:06,507 --> 00:01:08,609 Du beskytter nok Seg. 17 00:01:08,634 --> 00:01:12,155 Hvis du vil hjelpe meg, må du stole på meg. 18 00:01:12,180 --> 00:01:14,432 Tillit er gjensidig, Lyta! 19 00:01:17,643 --> 00:01:19,687 Hva gjør en til en Zod? 20 00:01:22,690 --> 00:01:25,026 Er det blod? 21 00:01:29,030 --> 00:01:30,656 Jayna. 22 00:01:32,617 --> 00:01:34,869 Vidar. 23 00:01:37,872 --> 00:01:40,083 Dere ble født inn i et mektig hus. 24 00:01:42,418 --> 00:01:43,878 Et hus med krigere. 25 00:01:46,339 --> 00:01:50,384 Krigere hvis mot, ære... 26 00:01:52,220 --> 00:01:54,889 ...og lojalitet mot staten mangler sidestykke... 27 00:01:56,307 --> 00:01:58,434 ...og som aldri kan betviles. 28 00:02:13,866 --> 00:02:16,035 Nøler du fordi hun er søsteren din? 29 00:02:17,745 --> 00:02:19,764 Din uvilje til å slå til - 30 00:02:19,789 --> 00:02:25,269 - gjør henne sårbar overfor et slikt angrep fra en motstander i framtiden - 31 00:02:25,294 --> 00:02:28,356 - som ikke er forblindet av sentimentalitet. 32 00:02:28,381 --> 00:02:30,591 Er det ærefullt? 33 00:02:39,767 --> 00:02:44,122 For å fortjene navnet Zod må du sette æren foran alt. 34 00:02:44,147 --> 00:02:46,190 Foran kjærligheten. 35 00:02:47,358 --> 00:02:49,360 Foran livet. 36 00:02:51,571 --> 00:02:54,615 Til og med foran familien. 37 00:03:26,189 --> 00:03:28,566 Der! Blod. 38 00:03:30,485 --> 00:03:35,214 Han klarer seg ikke lenge her ute. Særlig ikke med en isstorm på vei. 39 00:03:35,239 --> 00:03:37,116 Da må vi finne ham. 40 00:04:29,293 --> 00:04:30,795 Da så... 41 00:04:32,839 --> 00:04:35,216 Kom igjen... 42 00:04:37,510 --> 00:04:42,098 Hallo? Kan...? 43 00:04:43,975 --> 00:04:45,476 Pokker heller! 44 00:05:44,619 --> 00:05:49,457 Hjelp meg. Vær så snill... De kommer snart tilbake. 45 00:05:52,502 --> 00:05:56,756 Jeg vet om en vei bort, vekk fra disse menneskene. 46 00:06:22,031 --> 00:06:23,800 - Deaktiver barrieren. - Dev... 47 00:06:23,825 --> 00:06:26,744 Du er en Zod. Du ville aldri ha rømt. 48 00:06:28,579 --> 00:06:33,626 Gjør det, og gå. Jeg tar på meg ansvaret. 49 00:06:44,387 --> 00:06:47,448 - Jeg burde ha kommet før. - Nei, overhodet ikke. 50 00:06:47,473 --> 00:06:51,994 Skulle jeg tro på at du har jobbet for Black Zero hele tiden? 51 00:06:52,019 --> 00:06:53,896 Enkelte tror det. 52 00:06:56,816 --> 00:07:00,361 Jeg har tenkt på kvelden da vi møttes. 53 00:07:01,446 --> 00:07:06,759 På middagen under nysyklusen. Er det virkelig 18 sykluser siden? 54 00:07:06,784 --> 00:07:11,080 Jeg kunne knapt tro at min familie fikk sitte sammen med huset Zod. 55 00:07:12,832 --> 00:07:17,003 Da jeg så Raos ild, hadde jeg aldri sett noe så vakkert. 56 00:07:19,797 --> 00:07:21,632 Men da så jeg deg. 57 00:07:28,055 --> 00:07:31,534 Jeg betalte en rangløs for å spre ut gnistsnø. 58 00:07:31,559 --> 00:07:34,370 Bare du kan prøve å forbedre en seremoniell ild. 59 00:07:34,395 --> 00:07:39,292 - Jeg visste ikke... - Å sirrusblomster kan ta fyr? 60 00:07:39,317 --> 00:07:41,861 Jeg ba deg ikke å ta på deg skylden. 61 00:07:43,946 --> 00:07:49,285 Det trengte du ikke. Jeg var allerede forelsket i deg. 62 00:07:55,124 --> 00:07:59,670 Jeg vet at du ikke føler det på samme måte overfor meg, men... 63 00:08:09,639 --> 00:08:11,724 Jeg elsker deg virkelig. 64 00:08:24,529 --> 00:08:29,050 Han er ingen steder og svarer ikke. Noe er galt. 65 00:08:29,075 --> 00:08:34,972 Lyta skal henrettes. Det kan ikke bli mer galt. Seg dukker opp til slutt. 66 00:08:34,997 --> 00:08:39,143 Skal jeg bare sitte og vente med tommelen i rumpa? 67 00:08:39,168 --> 00:08:44,757 - Ja, hvis du tror at det hjelper. - Det hjelper nok mer enn du gjør. 68 00:08:45,758 --> 00:08:48,678 Hvorfor ha tommelen...? 69 00:08:53,099 --> 00:08:57,228 Nærmer vi oss? Hvor langt er det igjen? 70 00:08:58,688 --> 00:09:03,334 Hold deg våken. Du må vise hvordan vi tar oss ut. 71 00:09:03,359 --> 00:09:06,879 - Rett fram. - Rett fram? 72 00:09:06,904 --> 00:09:10,800 Det sa du i stad også. Det ser likt ut overalt. 73 00:09:10,825 --> 00:09:14,595 Hold deg våken, nå. Fortsett å snakke. 74 00:09:14,620 --> 00:09:21,644 - Hva heter du? Fortell hva du heter. - Raika. Jeg heter Raika. 75 00:09:21,669 --> 00:09:25,148 Ja vel. Jeg heter Seg. 76 00:09:25,173 --> 00:09:32,321 Hva vil de menneskene deg? Hvorfor torturerte de deg? 77 00:09:32,346 --> 00:09:36,826 - Jeg lot dem ikke finne det. - Hva da? 78 00:09:36,851 --> 00:09:40,955 - Det som vi beskytter. - Hva mener du med det? 79 00:09:40,980 --> 00:09:43,191 Du... 80 00:09:50,573 --> 00:09:53,076 Kom, vi må fortsette. 81 00:10:15,264 --> 00:10:19,435 Nei, jeg er Raikas venn! Jeg prøvde å hjelpe henne. 82 00:10:21,437 --> 00:10:26,109 Han er fra byen. Ta hånd om Raika. Jeg tar meg av ham. 83 00:10:28,194 --> 00:10:32,799 Jeg vet at det ser ille ut, og det der hjelper neppe. 84 00:10:32,824 --> 00:10:38,162 Jeg bendte opp Raikas lenker med den da jeg reddet henne. 85 00:10:45,420 --> 00:10:48,856 - El? - Ja. 86 00:10:48,881 --> 00:10:54,345 El. Seg-El. Ja. Bra. Pokker også... 87 00:11:03,528 --> 00:11:07,841 - Vet du hva du har gjort? - Jeg prøver å rydde opp. 88 00:11:07,866 --> 00:11:12,179 Ved å gå bak ryggen min til sagitarienes primus? 89 00:11:12,204 --> 00:11:18,185 Tror du at Jayna slutter seg til oss og bryter med alt Zod står for? 90 00:11:18,210 --> 00:11:20,420 De fleste foreldre elsker barna sine. 91 00:11:23,590 --> 00:11:26,360 Hvis hun er så glad i datteren sin, - 92 00:11:26,385 --> 00:11:30,155 - kan hun gå til Raos stemme og be om en bedre avtale. 93 00:11:30,180 --> 00:11:32,449 Du har satt alt på spill. 94 00:11:32,474 --> 00:11:36,328 Vi trenger sagitari. Hun er en Zod. 95 00:11:36,353 --> 00:11:40,082 Hvis vi ikke stopper Lytas henrettelse, mister vi Jayna. 96 00:11:40,107 --> 00:11:45,254 - Da får vi ikke noe bedre Kandor. - Et bedre Kandor... 97 00:11:45,279 --> 00:11:52,244 Noe annet svekker dømmekraften din. Eller en annen... 98 00:11:55,998 --> 00:11:58,792 Seg, kanskje? 99 00:12:00,210 --> 00:12:03,730 Jeg handlet for at vi skal kunne styrte en tyrann. 100 00:12:03,755 --> 00:12:06,692 En tyrann med makt og dårlig humør. 101 00:12:06,717 --> 00:12:11,321 Hvis Jayna slutter seg til oss for sin datters skyld, - 102 00:12:11,346 --> 00:12:15,617 - hvordan skal jeg si til stemmen at blodet ikke vil flyte? 103 00:12:15,642 --> 00:12:19,955 Og hvis hun nekter og forteller Stemmen om planene våre? 104 00:12:19,980 --> 00:12:24,359 Da kommer han til å be om vårt blod. 105 00:13:06,235 --> 00:13:08,654 Hvordan overlever dere her nede? 106 00:13:21,750 --> 00:13:24,019 Cythonna. 107 00:13:24,044 --> 00:13:27,564 Med hennes kjærlighet og velsignelse er alt mulig. 108 00:13:27,589 --> 00:13:31,318 Cythonna? Isgudinnen? 109 00:13:31,343 --> 00:13:34,429 Kryptons sanne moder. 110 00:13:37,933 --> 00:13:40,143 Er dere cythonnitter? 111 00:13:41,979 --> 00:13:46,900 Dette er et hellig sted. Du hører ikke hjemme her. 112 00:13:48,026 --> 00:13:50,087 Hvorfor er du her, El? 113 00:13:50,112 --> 00:13:53,215 Raika. Jeg reddet henne fra noen fæle folk. 114 00:13:53,240 --> 00:13:56,176 Ditt folk. 115 00:13:56,201 --> 00:13:59,888 Ville mitt folk ha gjort dette mot meg? 116 00:13:59,913 --> 00:14:03,809 Dere vil ikke ha meg her, og jeg vil ikke være her. 117 00:14:03,834 --> 00:14:07,629 Vis hvor Kandor ligger, så skal jeg gjerne gå min vei. 118 00:14:10,048 --> 00:14:13,652 Du har vist vennlighet mot en av våre. 119 00:14:13,677 --> 00:14:16,013 La oss gjengjelde det ved å helbrede deg. 120 00:15:06,730 --> 00:15:10,000 Jeg vitnet akkurat som du sa. 121 00:15:10,025 --> 00:15:15,339 - Hvorfor er jeg fremdeles? - Forsinkelser. Ikke noe mer. 122 00:15:15,364 --> 00:15:19,885 Hindret av byråkratiet? Kandors mektigste mann. 123 00:15:19,910 --> 00:15:23,138 Nest mektigste. 124 00:15:23,163 --> 00:15:25,999 Du blir snart løslatt. 125 00:15:27,709 --> 00:15:31,129 Ved mørkets frambrudd skal vi drikke drinker. 126 00:15:33,048 --> 00:15:34,675 Bra. 127 00:16:29,479 --> 00:16:34,793 Hvert øyeblikk i livet er en test som viser hvem dere er- 128 00:16:34,818 --> 00:16:39,631 - og om dere virkelig er verdige navnet Zod. 129 00:16:39,656 --> 00:16:43,343 I dag holdes isprøven. 130 00:16:43,368 --> 00:16:50,684 Dere skal ta dere til Juvelfjellene og følge deres forgjengeres spor, - 131 00:16:50,709 --> 00:16:53,503 - eller dø i forsøket. 132 00:17:07,935 --> 00:17:11,038 Ved sørfoten ligger Jo-Mons sverd. 133 00:17:11,063 --> 00:17:15,567 Han var den mektigste av alle Kryptons krigere. 134 00:17:21,323 --> 00:17:27,246 Der kommer dere til å finne oksygen som gjør returen lettere. 135 00:17:31,124 --> 00:17:33,627 Det fins bare én pustemaske. 136 00:17:34,711 --> 00:17:37,522 - Vi har kommet hit. - Vi døde nesten. 137 00:17:37,548 --> 00:17:40,759 Men vi gjorde ikke det. Vi klarer det. 138 00:17:42,261 --> 00:17:46,531 - Vi er for langt vekk! - Vi deler likt på pustemasken. 139 00:17:46,557 --> 00:17:48,659 - Vi må ikke. - Vi må prøve. 140 00:17:48,684 --> 00:17:51,687 Nei! Forstår du ikke? Dette er prøvelsen. 141 00:17:57,818 --> 00:18:02,923 Vi kaster bort tid på å krangle. Vi klarer dette begge to. 142 00:18:02,948 --> 00:18:06,009 - Jeg er lei for det... - La være, Vidar! 143 00:18:06,034 --> 00:18:09,454 Det er bedre enn å la deg fryse i hjel. Det går fort. 144 00:18:19,506 --> 00:18:23,260 Nei, ikke forlat meg her! 145 00:18:24,595 --> 00:18:27,139 Jayna! 146 00:18:31,101 --> 00:18:32,811 Jayna! 147 00:18:35,898 --> 00:18:37,274 Jayna! 148 00:18:38,901 --> 00:18:41,862 Du må fatte en beslutning. 149 00:18:50,245 --> 00:18:53,307 Ofrer du din datter for ærens skyld? 150 00:18:53,332 --> 00:18:56,084 Våger du å snakke med meg om ære? 151 00:18:58,170 --> 00:19:00,606 Si meg, primus... 152 00:19:00,631 --> 00:19:04,134 Hva skiller deg fra de som blindt følger Raos stemme? 153 00:19:06,178 --> 00:19:11,475 Du sier hva som helst for å oppnå dine mål. 154 00:19:12,559 --> 00:19:16,121 Plikt er handlinger. 155 00:19:16,146 --> 00:19:18,582 Plikt er tanke. 156 00:19:18,607 --> 00:19:21,168 Din plikt overfor Lyta, da? 157 00:19:21,193 --> 00:19:27,132 Ett ord fra deg, så blir hun reddet. Hennes rang og ære gjeninnsettes. 158 00:19:27,157 --> 00:19:32,262 Du tjener en undertrykker uten å sette spørsmålstegn. 159 00:19:32,287 --> 00:19:35,390 Hvorfor ikke tjene min far, som vil lede? 160 00:19:35,415 --> 00:19:42,047 Du ønsker lede, men vet ingenting om lederskap. 161 00:19:46,635 --> 00:19:49,179 Er det et ja eller et nei? 162 00:19:59,898 --> 00:20:02,901 Nå føles det bedre. Hva er det? 163 00:20:08,198 --> 00:20:12,578 Ikke verst for noe som har kommet fra rumpa til et dyr. 164 00:20:14,121 --> 00:20:15,622 Takk. 165 00:20:16,999 --> 00:20:22,963 - Godt at du klarte deg. - Ja, takket være deg. 166 00:20:29,928 --> 00:20:32,014 Hva sier de? 167 00:20:34,516 --> 00:20:36,602 Jeg vet at det dreier seg om meg. 168 00:20:39,563 --> 00:20:42,816 Kom igjen, Raika... Fortell. 169 00:20:44,902 --> 00:20:49,590 De prøver å finne ut hva de skal gjøre med deg. 170 00:20:49,615 --> 00:20:55,762 Hva er det å diskutere? Hvis de ikke akter å holde meg igjen? 171 00:20:55,787 --> 00:21:00,642 Unnskyld. Hadde jeg visst at du var en El, hadde jeg aldri ført deg hit. 172 00:21:00,667 --> 00:21:06,815 Men du vet ingenting om meg bortsett fra at jeg reddet deg. 173 00:21:06,840 --> 00:21:10,761 Du er en El. Du har makten til å ødelegge alt. 174 00:21:12,179 --> 00:21:15,115 Hva mener du? 175 00:21:15,140 --> 00:21:18,577 - Jeg har sagt for mye. - Du har ikke fortalt noe! 176 00:21:18,602 --> 00:21:22,856 - Hvordan skulle jeg kunne gjøre det? - Huset El har gjort det før. 177 00:21:27,235 --> 00:21:29,253 Jeg kan ikke si mer. 178 00:21:29,278 --> 00:21:31,964 Hva har familien min gjort? 179 00:21:31,989 --> 00:21:36,677 Beklager. Men vår plikt til å beskytte stedet mot slekten din - 180 00:21:36,702 --> 00:21:39,347 - har gått videre i generasjoner. 181 00:21:39,372 --> 00:21:43,851 Familien min vil dere ikke noe vondt. Og jeg har tenkt å gå. 182 00:21:43,876 --> 00:21:46,420 De lar deg aldri gå levende. 183 00:21:47,630 --> 00:21:50,441 Hjelp meg, da. Som jeg hjalp deg. 184 00:21:50,466 --> 00:21:53,970 Nei. Da forteller du andre om dette stedet. 185 00:21:56,264 --> 00:22:02,186 Er du bekymret for andre? Vet du hva som skjer hvis jeg ikke kommer hjem? 186 00:22:03,229 --> 00:22:08,960 Andre kommer og leter etter meg. Fra huset El. 187 00:22:08,985 --> 00:22:13,756 Alle mine brødre, fettere og onkler. 188 00:22:13,781 --> 00:22:19,161 Snart er det fullt av El-folk her. Tenk på hva de kan gjøre. 189 00:22:20,288 --> 00:22:23,474 Du kan sørge for at det ikke skjer. 190 00:22:23,499 --> 00:22:27,712 Jeg trenger bare en pustemaske og en vei ut. 191 00:22:41,809 --> 00:22:47,815 Jeg burde ha bedt om noe for å holde på varmen også. 192 00:22:48,858 --> 00:22:53,004 Advarsel. Oksygenet nesten brukt. 193 00:22:53,029 --> 00:22:57,617 Advarsel. Fyll på oksygen umiddelbart. 194 00:23:04,832 --> 00:23:06,209 Advarsel. 195 00:24:04,058 --> 00:24:06,936 Det er ikke for sent å stoppe dette. 196 00:24:17,280 --> 00:24:19,657 Jayna! 197 00:24:24,370 --> 00:24:26,472 Vidar! Han er fortsatt der ute. 198 00:24:26,497 --> 00:24:29,834 Broren din har ikke lenger noen plass blant oss. 199 00:24:37,091 --> 00:24:42,655 Moren min ga meg dette, slik hennes far ga henne det. 200 00:24:42,680 --> 00:24:46,659 Som du vet, har jeg aldri vært uten det. 201 00:24:46,684 --> 00:24:48,661 Det er uforgjengelig. 202 00:24:48,686 --> 00:24:53,983 Det er også din vilje, Jayna. Det så jeg allerede fra begynnelsen. 203 00:24:55,484 --> 00:24:59,005 Din hensikt er oppfylt og din skjebne tydelig. 204 00:24:59,030 --> 00:25:04,510 Du får ta plass i huset Zod, Kryptons beskyttere. 205 00:25:04,535 --> 00:25:10,291 Med deg blir vårt folks framtid like lys som Raos lys. 206 00:25:28,392 --> 00:25:33,814 Du er en Zod. Og da kneler du ikke overfor noen. 207 00:26:32,331 --> 00:26:34,083 Slutt! 208 00:26:35,459 --> 00:26:40,631 Lyta-Zod! Vitnet mot deg har trukket tilbake sitt utsagn. 209 00:26:44,468 --> 00:26:51,576 Vitneforklaringene tilbakekalles, og forræderitiltalen frafalles. 210 00:26:51,601 --> 00:26:56,772 Du kommer umiddelbart til å gjenvinne full rang. 211 00:27:03,154 --> 00:27:07,658 Rådet ber om unnskyldning. 212 00:27:51,351 --> 00:27:56,773 Jeg forstår ikke, mor. Jeg vet ikke hvordan det gikk til. 213 00:27:59,317 --> 00:28:04,965 Jeg bør vel takke Nyssa-Vex for det. Hun vil nok ha noe til gjengjeld. 214 00:28:04,990 --> 00:28:09,327 Du skylder ikke henne noe. Er det forstått? Ingenting. 215 00:28:11,705 --> 00:28:13,790 Det var deg. 216 00:28:15,584 --> 00:28:17,669 Du reddet meg. 217 00:28:22,883 --> 00:28:24,968 Jeg trodde at jeg skulle dø. 218 00:28:28,221 --> 00:28:31,016 Det er utrolig. Hvordan gikk det til? 219 00:28:34,686 --> 00:28:38,790 Jeg vet at du ikke har forstått dette, Lyta. 220 00:28:38,815 --> 00:28:42,569 Men du har alltid vært min største kjærlighet. 221 00:28:43,695 --> 00:28:46,756 Og nå er du min største skam. 222 00:28:46,782 --> 00:28:51,578 Mor? Mor! 223 00:28:57,459 --> 00:29:03,148 Hvorfor er jeg fremdeles her? Jeg krever å få møte fredsdommeren! 224 00:29:03,173 --> 00:29:06,676 Hva er det som foregår? Hvor er Daron-Vex? 225 00:29:34,121 --> 00:29:35,914 Avslutt programmet. 226 00:30:01,189 --> 00:30:03,692 Jeg vil ha en full etterforskning. 227 00:30:05,110 --> 00:30:08,588 Jeg skal ta finne ut hvordan en av sagitaris fanger - 228 00:30:08,613 --> 00:30:11,867 - kunne smugle et våpen inn i cellen! 229 00:30:15,203 --> 00:30:16,913 Gå! 230 00:30:22,169 --> 00:30:25,213 Du klarte nesten å lure meg. 231 00:30:26,882 --> 00:30:30,277 Jeg håper at det også gjelder Raos stemme. 232 00:30:30,302 --> 00:30:35,599 Jeg siktet til dine følelser for Kol-Da. Du likte henne. 233 00:30:39,060 --> 00:30:45,692 Ja, det gjorde jeg. Veldig godt. 234 00:30:46,943 --> 00:30:49,112 Hun var en sterk kriger... 235 00:30:51,573 --> 00:30:54,551 ...og lojal mot vår sak. 236 00:30:54,576 --> 00:30:56,870 Men likevel... 237 00:30:58,622 --> 00:31:03,043 Men likevel ga du meg neppe noe valg. 238 00:31:05,962 --> 00:31:09,174 Noen var nødt til å bli ofret. 239 00:31:22,938 --> 00:31:26,249 Advarsel. Oksygenet nesten brukt opp. 240 00:31:26,274 --> 00:31:29,836 Ja, jeg er smertelig klar over det. 241 00:31:29,861 --> 00:31:34,257 - Fyll på oksygen. - Det kan jeg ikke. 242 00:31:34,282 --> 00:31:37,761 - Advarsel. Kritisk oksygennivå. - Jeg hørte det. 243 00:31:37,786 --> 00:31:42,349 - Advarsel. Oksygenet tomt nå. - Greit! 244 00:31:42,374 --> 00:31:44,668 Nå holder du kanskje kjeft! 245 00:32:04,062 --> 00:32:09,067 Advarsel. Oksygenet tomt. Tilbake til... 246 00:32:14,781 --> 00:32:16,491 Da så... 247 00:32:31,590 --> 00:32:37,929 Ja vel. Kom igjen... Kom igjen nå. 248 00:32:39,514 --> 00:32:41,366 Ja! 249 00:32:41,391 --> 00:32:45,412 Adam? Svar, Adam! 250 00:32:45,437 --> 00:32:49,040 Pokker! Kom igjen, det må funke. 251 00:32:49,065 --> 00:32:52,360 Adam, det er Seg! Hører du meg? 252 00:32:54,279 --> 00:32:57,257 Han var så høy, med drømmende blikk. 253 00:32:57,282 --> 00:33:02,679 - Hører du meg, Adam? Det er Seg. - Ja, jeg hører deg. 254 00:33:02,704 --> 00:33:05,974 Det er... forstyrrelser. 255 00:33:05,999 --> 00:33:10,270 Jeg hører deg. Hører du meg nå? 256 00:33:10,295 --> 00:33:14,941 Seg? Hører du... nå? 257 00:33:14,966 --> 00:33:21,490 Adam... Hør her. Jeg vet ikke hvor mye tid jeg har. 258 00:33:21,515 --> 00:33:25,702 Jeg sitter fast i utmarkene. Jeg trenger hjelp. 259 00:33:25,727 --> 00:33:30,982 Men hvis det går galt, så må du gjøre en ting for meg. 260 00:33:35,928 --> 00:33:38,264 Jeg fikk beskjeden din. 261 00:33:44,470 --> 00:33:47,365 - Hvorfor lever jeg? - Raos veier er uransakelige. 262 00:33:47,390 --> 00:33:50,243 Det er også dine. 263 00:33:50,268 --> 00:33:54,747 Hva er det mellom deg og moren min, og hvor er Seg? 264 00:33:54,772 --> 00:34:00,878 Kommandant Zod! Denne mannen har opplysninger. 265 00:34:00,903 --> 00:34:04,449 - Hva skal jeg gjøre med ham? - Jeg tar hånd om ham. 266 00:34:07,618 --> 00:34:11,998 Husker du meg? Segs venn... 267 00:34:13,750 --> 00:34:16,394 - Romvesenet. - Hva er det? 268 00:34:16,419 --> 00:34:19,380 Jeg har en beskjed fra ham. 269 00:34:31,059 --> 00:34:36,873 Hvis du hører dette, Lyta, så vet du hva som har skjedd. 270 00:34:36,898 --> 00:34:38,524 Jeg er lei for det. 271 00:34:42,111 --> 00:34:44,088 Jeg lurer på om du har det bra. 272 00:34:44,113 --> 00:34:48,801 Du har alltid vært den sterkeste, modigste personen jeg kjenner. 273 00:34:48,826 --> 00:34:51,120 Det er iskaldt her ute. 274 00:34:52,288 --> 00:34:54,807 Men du ville sikkert ha taklet det. 275 00:34:54,832 --> 00:34:58,252 Du kommer til å overleve. Jeg kjenner deg. 276 00:35:02,924 --> 00:35:05,902 Husker du vårt første kyss? 277 00:35:05,927 --> 00:35:09,013 Jeg ville gitt hva som helst for å kysse deg igjen. 278 00:35:10,807 --> 00:35:17,730 Du er alt som er godt inni meg. 279 00:35:22,276 --> 00:35:26,756 Og... jeg elsker deg. 280 00:35:26,781 --> 00:35:28,199 Jeg... 281 00:35:35,456 --> 00:35:36,874 Bli med meg. 282 00:35:40,211 --> 00:35:44,190 - Det er fremdeles en sjanse. - Jeg vet omtrent hvor han er. 283 00:35:44,215 --> 00:35:47,485 Jeg håper at du har teknologi som kan hjelpe oss. 284 00:35:47,510 --> 00:35:50,446 Løytnant Tai, bli med meg. 285 00:35:50,471 --> 00:35:54,350 Innsats i utmarkene. Jeg informerer deg underveis. 286 00:35:59,272 --> 00:36:02,583 - Få på deg den. - Jeg kan bli med, Lyta. 287 00:36:02,608 --> 00:36:07,572 Nei. Det er hemmeligstemplet. Jeg snakker med deg snart. 288 00:36:09,699 --> 00:36:11,217 Nå drar vi! 289 00:36:11,242 --> 00:36:12,702 Tøft. 290 00:36:19,959 --> 00:36:24,897 Seg-El er fanget av Black Zero. Han flyktet til utmarkene. 291 00:36:24,922 --> 00:36:28,067 Det er isstorm der. Den overlever han ikke. 292 00:36:28,092 --> 00:36:32,321 - Synd for Nyssa-Vex. - Slutt å snakke piss, løytnant. 293 00:36:32,346 --> 00:36:36,242 - Vi fører ham hit i live. Forstått? - Oppfattet, kommandant. 294 00:36:36,267 --> 00:36:38,269 Vi kommer til å finne ham. 295 00:37:38,287 --> 00:37:39,664 Seg! 296 00:37:41,833 --> 00:37:43,584 Lyta... 297 00:38:01,460 --> 00:38:03,503 Vi er i nærheten! 298 00:38:13,555 --> 00:38:15,432 Nei! 299 00:38:17,434 --> 00:38:20,579 Vi slutter ikke å lete! 300 00:38:20,604 --> 00:38:24,374 Det fins spor av en skimmer der borte. De virker nye. 301 00:38:24,399 --> 00:38:26,401 Let etter varmespor. 302 00:38:32,157 --> 00:38:34,451 Dette gjenoppliver ham. 303 00:38:41,375 --> 00:38:45,128 Du må overleve. Hvor førte du cythonnitt-kvinnen? 304 00:38:48,256 --> 00:38:51,635 Du har ingen anelse om hvor viktig hun er. 305 00:38:55,681 --> 00:38:59,559 Hun vet hvordan man kan stoppe Brainiac. 306 00:39:01,311 --> 00:39:03,939 Fortell oss hvor hun er. 307 00:39:05,691 --> 00:39:07,818 Vi har ikke mye tid! 308 00:39:16,493 --> 00:39:19,054 - Går det bra med deg? - Ja. 309 00:39:19,079 --> 00:39:21,331 Gjennomsøk stedet. 310 00:39:25,544 --> 00:39:26,920 Bli her. 311 00:39:34,553 --> 00:39:37,531 Hvordan står det til? 312 00:39:37,556 --> 00:39:40,017 - Det er litt ømt. - Beklager. 313 00:41:24,329 --> 00:41:26,164 Det er deg... 314 00:41:31,920 --> 00:41:34,047 Hva er det som er så morsomt? 315 00:41:38,677 --> 00:41:43,390 - Hvem ga deg det? - Du. Jeg er sønnen din. 316 00:42:00,532 --> 00:42:03,660 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com