1
00:00:00,942 --> 00:00:07,590
Vi skal søke etter Black Zero.
Ingen skyter før jeg sier ifra.
2
00:00:07,615 --> 00:00:11,427
- Slipp ham!
- Hva har skjedd her?
3
00:00:11,452 --> 00:00:14,722
- Kol-Da! Du er arrestert.
- Takk, Lyta.
4
00:00:14,747 --> 00:00:18,601
Noen må ta ansvaret for
at offensiven mislyktes.
5
00:00:18,626 --> 00:00:22,563
Kommandant Zod, ifølge Rao ord
blir du tiltalt for høyforræderi.
6
00:00:22,588 --> 00:00:26,734
- Hva kommer til å skje?
- Hun blir henrettet, som din farfar.
7
00:00:26,759 --> 00:00:30,321
- Hvorfor vil du redde Lyta-Zod?
- Jeg elsker henne.
8
00:00:30,346 --> 00:00:34,992
Hun er uskyldig! Hvis Lyta dør,
kan vi ikke avsette Raos stemme.
9
00:00:35,017 --> 00:00:38,121
Jeg vil tilby
noe som kan redde livet til Lyta.
10
00:00:38,146 --> 00:00:41,416
- Hva koster det?
- Lov faren min troskap.
11
00:00:41,441 --> 00:00:44,502
- Takk for støtten.
- Det er mer enn lojalitet.
12
00:00:44,527 --> 00:00:47,071
Jeg er på vei, Val.
13
00:00:48,156 --> 00:00:53,494
Hva vet du om Brainiac? Sammen kan vi
beskytte Kryptons framtid.
14
00:01:00,042 --> 00:01:03,146
Seg-El er her et sted. Finn ham!
15
00:01:03,171 --> 00:01:06,482
Du er datteren min.
En Zod er ingen forræder.
16
00:01:06,507 --> 00:01:08,609
Du beskytter nok Seg.
17
00:01:08,634 --> 00:01:12,155
Hvis du vil hjelpe meg,
må du stole på meg.
18
00:01:12,180 --> 00:01:14,432
Tillit er gjensidig, Lyta!
19
00:01:17,643 --> 00:01:19,687
Hva gjør en til en Zod?
20
00:01:22,690 --> 00:01:25,026
Er det blod?
21
00:01:29,030 --> 00:01:30,656
Jayna.
22
00:01:32,617 --> 00:01:34,869
Vidar.
23
00:01:37,872 --> 00:01:40,083
Dere ble født inn i et mektig hus.
24
00:01:42,418 --> 00:01:43,878
Et hus med krigere.
25
00:01:46,339 --> 00:01:50,384
Krigere hvis mot, ære...
26
00:01:52,220 --> 00:01:54,889
...og lojalitet mot staten
mangler sidestykke...
27
00:01:56,307 --> 00:01:58,434
...og som aldri kan betviles.
28
00:02:13,866 --> 00:02:16,035
Nøler du fordi hun er søsteren din?
29
00:02:17,745 --> 00:02:19,764
Din uvilje til å slå til -
30
00:02:19,789 --> 00:02:25,269
- gjør henne sårbar overfor et slikt
angrep fra en motstander i framtiden -
31
00:02:25,294 --> 00:02:28,356
- som ikke er
forblindet av sentimentalitet.
32
00:02:28,381 --> 00:02:30,591
Er det ærefullt?
33
00:02:39,767 --> 00:02:44,122
For å fortjene navnet Zod
må du sette æren foran alt.
34
00:02:44,147 --> 00:02:46,190
Foran kjærligheten.
35
00:02:47,358 --> 00:02:49,360
Foran livet.
36
00:02:51,571 --> 00:02:54,615
Til og med foran familien.
37
00:03:26,189 --> 00:03:28,566
Der! Blod.
38
00:03:30,485 --> 00:03:35,214
Han klarer seg ikke lenge her ute.
Særlig ikke med en isstorm på vei.
39
00:03:35,239 --> 00:03:37,116
Da må vi finne ham.
40
00:04:29,293 --> 00:04:30,795
Da så...
41
00:04:32,839 --> 00:04:35,216
Kom igjen...
42
00:04:37,510 --> 00:04:42,098
Hallo? Kan...?
43
00:04:43,975 --> 00:04:45,476
Pokker heller!
44
00:05:44,619 --> 00:05:49,457
Hjelp meg. Vær så snill...
De kommer snart tilbake.
45
00:05:52,502 --> 00:05:56,756
Jeg vet om en vei bort,
vekk fra disse menneskene.
46
00:06:22,031 --> 00:06:23,800
- Deaktiver barrieren.
- Dev...
47
00:06:23,825 --> 00:06:26,744
Du er en Zod. Du ville aldri ha rømt.
48
00:06:28,579 --> 00:06:33,626
Gjør det, og gå.
Jeg tar på meg ansvaret.
49
00:06:44,387 --> 00:06:47,448
- Jeg burde ha kommet før.
- Nei, overhodet ikke.
50
00:06:47,473 --> 00:06:51,994
Skulle jeg tro på at du
har jobbet for Black Zero hele tiden?
51
00:06:52,019 --> 00:06:53,896
Enkelte tror det.
52
00:06:56,816 --> 00:07:00,361
Jeg har tenkt
på kvelden da vi møttes.
53
00:07:01,446 --> 00:07:06,759
På middagen under nysyklusen.
Er det virkelig 18 sykluser siden?
54
00:07:06,784 --> 00:07:11,080
Jeg kunne knapt tro at min familie
fikk sitte sammen med huset Zod.
55
00:07:12,832 --> 00:07:17,003
Da jeg så Raos ild,
hadde jeg aldri sett noe så vakkert.
56
00:07:19,797 --> 00:07:21,632
Men da så jeg deg.
57
00:07:28,055 --> 00:07:31,534
Jeg betalte en rangløs
for å spre ut gnistsnø.
58
00:07:31,559 --> 00:07:34,370
Bare du kan prøve
å forbedre en seremoniell ild.
59
00:07:34,395 --> 00:07:39,292
- Jeg visste ikke...
- Å sirrusblomster kan ta fyr?
60
00:07:39,317 --> 00:07:41,861
Jeg ba deg ikke å ta på deg skylden.
61
00:07:43,946 --> 00:07:49,285
Det trengte du ikke.
Jeg var allerede forelsket i deg.
62
00:07:55,124 --> 00:07:59,670
Jeg vet at du ikke føler det
på samme måte overfor meg, men...
63
00:08:09,639 --> 00:08:11,724
Jeg elsker deg virkelig.
64
00:08:24,529 --> 00:08:29,050
Han er ingen steder og svarer ikke.
Noe er galt.
65
00:08:29,075 --> 00:08:34,972
Lyta skal henrettes. Det kan ikke bli
mer galt. Seg dukker opp til slutt.
66
00:08:34,997 --> 00:08:39,143
Skal jeg bare sitte
og vente med tommelen i rumpa?
67
00:08:39,168 --> 00:08:44,757
- Ja, hvis du tror at det hjelper.
- Det hjelper nok mer enn du gjør.
68
00:08:45,758 --> 00:08:48,678
Hvorfor ha tommelen...?
69
00:08:53,099 --> 00:08:57,228
Nærmer vi oss?
Hvor langt er det igjen?
70
00:08:58,688 --> 00:09:03,334
Hold deg våken.
Du må vise hvordan vi tar oss ut.
71
00:09:03,359 --> 00:09:06,879
- Rett fram.
- Rett fram?
72
00:09:06,904 --> 00:09:10,800
Det sa du i stad også.
Det ser likt ut overalt.
73
00:09:10,825 --> 00:09:14,595
Hold deg våken, nå.
Fortsett å snakke.
74
00:09:14,620 --> 00:09:21,644
- Hva heter du? Fortell hva du heter.
- Raika. Jeg heter Raika.
75
00:09:21,669 --> 00:09:25,148
Ja vel. Jeg heter Seg.
76
00:09:25,173 --> 00:09:32,321
Hva vil de menneskene deg?
Hvorfor torturerte de deg?
77
00:09:32,346 --> 00:09:36,826
- Jeg lot dem ikke finne det.
- Hva da?
78
00:09:36,851 --> 00:09:40,955
- Det som vi beskytter.
- Hva mener du med det?
79
00:09:40,980 --> 00:09:43,191
Du...
80
00:09:50,573 --> 00:09:53,076
Kom, vi må fortsette.
81
00:10:15,264 --> 00:10:19,435
Nei, jeg er Raikas venn!
Jeg prøvde å hjelpe henne.
82
00:10:21,437 --> 00:10:26,109
Han er fra byen. Ta hånd om Raika.
Jeg tar meg av ham.
83
00:10:28,194 --> 00:10:32,799
Jeg vet at det ser ille ut,
og det der hjelper neppe.
84
00:10:32,824 --> 00:10:38,162
Jeg bendte opp Raikas lenker med den
da jeg reddet henne.
85
00:10:45,420 --> 00:10:48,856
- El?
- Ja.
86
00:10:48,881 --> 00:10:54,345
El. Seg-El. Ja. Bra. Pokker også...
87
00:11:03,528 --> 00:11:07,841
- Vet du hva du har gjort?
- Jeg prøver å rydde opp.
88
00:11:07,866 --> 00:11:12,179
Ved å gå bak ryggen min
til sagitarienes primus?
89
00:11:12,204 --> 00:11:18,185
Tror du at Jayna slutter seg til oss
og bryter med alt Zod står for?
90
00:11:18,210 --> 00:11:20,420
De fleste foreldre elsker barna sine.
91
00:11:23,590 --> 00:11:26,360
Hvis hun er så glad i datteren sin, -
92
00:11:26,385 --> 00:11:30,155
- kan hun gå til Raos stemme
og be om en bedre avtale.
93
00:11:30,180 --> 00:11:32,449
Du har satt alt på spill.
94
00:11:32,474 --> 00:11:36,328
Vi trenger sagitari. Hun er en Zod.
95
00:11:36,353 --> 00:11:40,082
Hvis vi ikke stopper Lytas
henrettelse, mister vi Jayna.
96
00:11:40,107 --> 00:11:45,254
- Da får vi ikke noe bedre Kandor.
- Et bedre Kandor...
97
00:11:45,279 --> 00:11:52,244
Noe annet svekker dømmekraften din.
Eller en annen...
98
00:11:55,998 --> 00:11:58,792
Seg, kanskje?
99
00:12:00,210 --> 00:12:03,730
Jeg handlet for at vi
skal kunne styrte en tyrann.
100
00:12:03,755 --> 00:12:06,692
En tyrann med makt og dårlig humør.
101
00:12:06,717 --> 00:12:11,321
Hvis Jayna slutter seg til oss
for sin datters skyld, -
102
00:12:11,346 --> 00:12:15,617
- hvordan skal jeg si
til stemmen at blodet ikke vil flyte?
103
00:12:15,642 --> 00:12:19,955
Og hvis hun nekter og forteller
Stemmen om planene våre?
104
00:12:19,980 --> 00:12:24,359
Da kommer han til å be om vårt blod.
105
00:13:06,235 --> 00:13:08,654
Hvordan overlever dere her nede?
106
00:13:21,750 --> 00:13:24,019
Cythonna.
107
00:13:24,044 --> 00:13:27,564
Med hennes kjærlighet
og velsignelse er alt mulig.
108
00:13:27,589 --> 00:13:31,318
Cythonna? Isgudinnen?
109
00:13:31,343 --> 00:13:34,429
Kryptons sanne moder.
110
00:13:37,933 --> 00:13:40,143
Er dere cythonnitter?
111
00:13:41,979 --> 00:13:46,900
Dette er et hellig sted.
Du hører ikke hjemme her.
112
00:13:48,026 --> 00:13:50,087
Hvorfor er du her, El?
113
00:13:50,112 --> 00:13:53,215
Raika. Jeg reddet henne
fra noen fæle folk.
114
00:13:53,240 --> 00:13:56,176
Ditt folk.
115
00:13:56,201 --> 00:13:59,888
Ville mitt folk ha gjort
dette mot meg?
116
00:13:59,913 --> 00:14:03,809
Dere vil ikke ha meg her,
og jeg vil ikke være her.
117
00:14:03,834 --> 00:14:07,629
Vis hvor Kandor ligger,
så skal jeg gjerne gå min vei.
118
00:14:10,048 --> 00:14:13,652
Du har vist vennlighet
mot en av våre.
119
00:14:13,677 --> 00:14:16,013
La oss gjengjelde det
ved å helbrede deg.
120
00:15:06,730 --> 00:15:10,000
Jeg vitnet akkurat som du sa.
121
00:15:10,025 --> 00:15:15,339
- Hvorfor er jeg fremdeles?
- Forsinkelser. Ikke noe mer.
122
00:15:15,364 --> 00:15:19,885
Hindret av byråkratiet?
Kandors mektigste mann.
123
00:15:19,910 --> 00:15:23,138
Nest mektigste.
124
00:15:23,163 --> 00:15:25,999
Du blir snart løslatt.
125
00:15:27,709 --> 00:15:31,129
Ved mørkets frambrudd
skal vi drikke drinker.
126
00:15:33,048 --> 00:15:34,675
Bra.
127
00:16:29,479 --> 00:16:34,793
Hvert øyeblikk i livet er en test
som viser hvem dere er-
128
00:16:34,818 --> 00:16:39,631
- og om dere virkelig
er verdige navnet Zod.
129
00:16:39,656 --> 00:16:43,343
I dag holdes isprøven.
130
00:16:43,368 --> 00:16:50,684
Dere skal ta dere til Juvelfjellene
og følge deres forgjengeres spor, -
131
00:16:50,709 --> 00:16:53,503
- eller dø i forsøket.
132
00:17:07,935 --> 00:17:11,038
Ved sørfoten ligger Jo-Mons sverd.
133
00:17:11,063 --> 00:17:15,567
Han var den mektigste
av alle Kryptons krigere.
134
00:17:21,323 --> 00:17:27,246
Der kommer dere til å finne
oksygen som gjør returen lettere.
135
00:17:31,124 --> 00:17:33,627
Det fins bare én pustemaske.
136
00:17:34,711 --> 00:17:37,522
- Vi har kommet hit.
- Vi døde nesten.
137
00:17:37,548 --> 00:17:40,759
Men vi gjorde ikke det.
Vi klarer det.
138
00:17:42,261 --> 00:17:46,531
- Vi er for langt vekk!
- Vi deler likt på pustemasken.
139
00:17:46,557 --> 00:17:48,659
- Vi må ikke.
- Vi må prøve.
140
00:17:48,684 --> 00:17:51,687
Nei! Forstår du ikke?
Dette er prøvelsen.
141
00:17:57,818 --> 00:18:02,923
Vi kaster bort tid på å krangle.
Vi klarer dette begge to.
142
00:18:02,948 --> 00:18:06,009
- Jeg er lei for det...
- La være, Vidar!
143
00:18:06,034 --> 00:18:09,454
Det er bedre enn å la deg
fryse i hjel. Det går fort.
144
00:18:19,506 --> 00:18:23,260
Nei, ikke forlat meg her!
145
00:18:24,595 --> 00:18:27,139
Jayna!
146
00:18:31,101 --> 00:18:32,811
Jayna!
147
00:18:35,898 --> 00:18:37,274
Jayna!
148
00:18:38,901 --> 00:18:41,862
Du må fatte en beslutning.
149
00:18:50,245 --> 00:18:53,307
Ofrer du din datter for ærens skyld?
150
00:18:53,332 --> 00:18:56,084
Våger du å snakke med meg om ære?
151
00:18:58,170 --> 00:19:00,606
Si meg, primus...
152
00:19:00,631 --> 00:19:04,134
Hva skiller deg fra
de som blindt følger Raos stemme?
153
00:19:06,178 --> 00:19:11,475
Du sier hva som helst
for å oppnå dine mål.
154
00:19:12,559 --> 00:19:16,121
Plikt er handlinger.
155
00:19:16,146 --> 00:19:18,582
Plikt er tanke.
156
00:19:18,607 --> 00:19:21,168
Din plikt overfor Lyta, da?
157
00:19:21,193 --> 00:19:27,132
Ett ord fra deg, så blir hun reddet.
Hennes rang og ære gjeninnsettes.
158
00:19:27,157 --> 00:19:32,262
Du tjener en undertrykker
uten å sette spørsmålstegn.
159
00:19:32,287 --> 00:19:35,390
Hvorfor ikke tjene min far,
som vil lede?
160
00:19:35,415 --> 00:19:42,047
Du ønsker lede,
men vet ingenting om lederskap.
161
00:19:46,635 --> 00:19:49,179
Er det et ja eller et nei?
162
00:19:59,898 --> 00:20:02,901
Nå føles det bedre. Hva er det?
163
00:20:08,198 --> 00:20:12,578
Ikke verst for noe som har
kommet fra rumpa til et dyr.
164
00:20:14,121 --> 00:20:15,622
Takk.
165
00:20:16,999 --> 00:20:22,963
- Godt at du klarte deg.
- Ja, takket være deg.
166
00:20:29,928 --> 00:20:32,014
Hva sier de?
167
00:20:34,516 --> 00:20:36,602
Jeg vet at det dreier seg om meg.
168
00:20:39,563 --> 00:20:42,816
Kom igjen, Raika... Fortell.
169
00:20:44,902 --> 00:20:49,590
De prøver å finne ut
hva de skal gjøre med deg.
170
00:20:49,615 --> 00:20:55,762
Hva er det å diskutere?
Hvis de ikke akter å holde meg igjen?
171
00:20:55,787 --> 00:21:00,642
Unnskyld. Hadde jeg visst at du var
en El, hadde jeg aldri ført deg hit.
172
00:21:00,667 --> 00:21:06,815
Men du vet ingenting om meg
bortsett fra at jeg reddet deg.
173
00:21:06,840 --> 00:21:10,761
Du er en El.
Du har makten til å ødelegge alt.
174
00:21:12,179 --> 00:21:15,115
Hva mener du?
175
00:21:15,140 --> 00:21:18,577
- Jeg har sagt for mye.
- Du har ikke fortalt noe!
176
00:21:18,602 --> 00:21:22,856
- Hvordan skulle jeg kunne gjøre det?
- Huset El har gjort det før.
177
00:21:27,235 --> 00:21:29,253
Jeg kan ikke si mer.
178
00:21:29,278 --> 00:21:31,964
Hva har familien min gjort?
179
00:21:31,989 --> 00:21:36,677
Beklager. Men vår plikt til
å beskytte stedet mot slekten din -
180
00:21:36,702 --> 00:21:39,347
- har gått videre i generasjoner.
181
00:21:39,372 --> 00:21:43,851
Familien min vil dere ikke noe vondt.
Og jeg har tenkt å gå.
182
00:21:43,876 --> 00:21:46,420
De lar deg aldri gå levende.
183
00:21:47,630 --> 00:21:50,441
Hjelp meg, da. Som jeg hjalp deg.
184
00:21:50,466 --> 00:21:53,970
Nei. Da forteller du
andre om dette stedet.
185
00:21:56,264 --> 00:22:02,186
Er du bekymret for andre? Vet du hva
som skjer hvis jeg ikke kommer hjem?
186
00:22:03,229 --> 00:22:08,960
Andre kommer og leter etter meg.
Fra huset El.
187
00:22:08,985 --> 00:22:13,756
Alle mine brødre, fettere og onkler.
188
00:22:13,781 --> 00:22:19,161
Snart er det fullt av El-folk her.
Tenk på hva de kan gjøre.
189
00:22:20,288 --> 00:22:23,474
Du kan sørge for at det ikke skjer.
190
00:22:23,499 --> 00:22:27,712
Jeg trenger bare
en pustemaske og en vei ut.
191
00:22:41,809 --> 00:22:47,815
Jeg burde ha bedt om
noe for å holde på varmen også.
192
00:22:48,858 --> 00:22:53,004
Advarsel. Oksygenet nesten brukt.
193
00:22:53,029 --> 00:22:57,617
Advarsel.
Fyll på oksygen umiddelbart.
194
00:23:04,832 --> 00:23:06,209
Advarsel.
195
00:24:04,058 --> 00:24:06,936
Det er ikke for sent å stoppe dette.
196
00:24:17,280 --> 00:24:19,657
Jayna!
197
00:24:24,370 --> 00:24:26,472
Vidar! Han er fortsatt der ute.
198
00:24:26,497 --> 00:24:29,834
Broren din har ikke lenger
noen plass blant oss.
199
00:24:37,091 --> 00:24:42,655
Moren min ga meg dette,
slik hennes far ga henne det.
200
00:24:42,680 --> 00:24:46,659
Som du vet,
har jeg aldri vært uten det.
201
00:24:46,684 --> 00:24:48,661
Det er uforgjengelig.
202
00:24:48,686 --> 00:24:53,983
Det er også din vilje, Jayna.
Det så jeg allerede fra begynnelsen.
203
00:24:55,484 --> 00:24:59,005
Din hensikt er oppfylt
og din skjebne tydelig.
204
00:24:59,030 --> 00:25:04,510
Du får ta plass i huset Zod,
Kryptons beskyttere.
205
00:25:04,535 --> 00:25:10,291
Med deg blir vårt folks framtid
like lys som Raos lys.
206
00:25:28,392 --> 00:25:33,814
Du er en Zod.
Og da kneler du ikke overfor noen.
207
00:26:32,331 --> 00:26:34,083
Slutt!
208
00:26:35,459 --> 00:26:40,631
Lyta-Zod! Vitnet mot deg
har trukket tilbake sitt utsagn.
209
00:26:44,468 --> 00:26:51,576
Vitneforklaringene tilbakekalles,
og forræderitiltalen frafalles.
210
00:26:51,601 --> 00:26:56,772
Du kommer umiddelbart
til å gjenvinne full rang.
211
00:27:03,154 --> 00:27:07,658
Rådet ber om unnskyldning.
212
00:27:51,351 --> 00:27:56,773
Jeg forstår ikke, mor.
Jeg vet ikke hvordan det gikk til.
213
00:27:59,317 --> 00:28:04,965
Jeg bør vel takke Nyssa-Vex for det.
Hun vil nok ha noe til gjengjeld.
214
00:28:04,990 --> 00:28:09,327
Du skylder ikke henne noe.
Er det forstått? Ingenting.
215
00:28:11,705 --> 00:28:13,790
Det var deg.
216
00:28:15,584 --> 00:28:17,669
Du reddet meg.
217
00:28:22,883 --> 00:28:24,968
Jeg trodde at jeg skulle dø.
218
00:28:28,221 --> 00:28:31,016
Det er utrolig. Hvordan gikk det til?
219
00:28:34,686 --> 00:28:38,790
Jeg vet at du
ikke har forstått dette, Lyta.
220
00:28:38,815 --> 00:28:42,569
Men du har alltid vært
min største kjærlighet.
221
00:28:43,695 --> 00:28:46,756
Og nå er du min største skam.
222
00:28:46,782 --> 00:28:51,578
Mor? Mor!
223
00:28:57,459 --> 00:29:03,148
Hvorfor er jeg fremdeles her?
Jeg krever å få møte fredsdommeren!
224
00:29:03,173 --> 00:29:06,676
Hva er det som foregår?
Hvor er Daron-Vex?
225
00:29:34,121 --> 00:29:35,914
Avslutt programmet.
226
00:30:01,189 --> 00:30:03,692
Jeg vil ha en full etterforskning.
227
00:30:05,110 --> 00:30:08,588
Jeg skal ta finne ut
hvordan en av sagitaris fanger -
228
00:30:08,613 --> 00:30:11,867
- kunne smugle et våpen inn i cellen!
229
00:30:15,203 --> 00:30:16,913
Gå!
230
00:30:22,169 --> 00:30:25,213
Du klarte nesten å lure meg.
231
00:30:26,882 --> 00:30:30,277
Jeg håper
at det også gjelder Raos stemme.
232
00:30:30,302 --> 00:30:35,599
Jeg siktet til dine følelser
for Kol-Da. Du likte henne.
233
00:30:39,060 --> 00:30:45,692
Ja, det gjorde jeg. Veldig godt.
234
00:30:46,943 --> 00:30:49,112
Hun var en sterk kriger...
235
00:30:51,573 --> 00:30:54,551
...og lojal mot vår sak.
236
00:30:54,576 --> 00:30:56,870
Men likevel...
237
00:30:58,622 --> 00:31:03,043
Men likevel ga du meg neppe noe valg.
238
00:31:05,962 --> 00:31:09,174
Noen var nødt til å bli ofret.
239
00:31:22,938 --> 00:31:26,249
Advarsel. Oksygenet nesten brukt opp.
240
00:31:26,274 --> 00:31:29,836
Ja, jeg er smertelig klar over det.
241
00:31:29,861 --> 00:31:34,257
- Fyll på oksygen.
- Det kan jeg ikke.
242
00:31:34,282 --> 00:31:37,761
- Advarsel. Kritisk oksygennivå.
- Jeg hørte det.
243
00:31:37,786 --> 00:31:42,349
- Advarsel. Oksygenet tomt nå.
- Greit!
244
00:31:42,374 --> 00:31:44,668
Nå holder du kanskje kjeft!
245
00:32:04,062 --> 00:32:09,067
Advarsel.
Oksygenet tomt. Tilbake til...
246
00:32:14,781 --> 00:32:16,491
Da så...
247
00:32:31,590 --> 00:32:37,929
Ja vel. Kom igjen... Kom igjen nå.
248
00:32:39,514 --> 00:32:41,366
Ja!
249
00:32:41,391 --> 00:32:45,412
Adam? Svar, Adam!
250
00:32:45,437 --> 00:32:49,040
Pokker! Kom igjen, det må funke.
251
00:32:49,065 --> 00:32:52,360
Adam, det er Seg! Hører du meg?
252
00:32:54,279 --> 00:32:57,257
Han var så høy, med drømmende blikk.
253
00:32:57,282 --> 00:33:02,679
- Hører du meg, Adam? Det er Seg.
- Ja, jeg hører deg.
254
00:33:02,704 --> 00:33:05,974
Det er... forstyrrelser.
255
00:33:05,999 --> 00:33:10,270
Jeg hører deg. Hører du meg nå?
256
00:33:10,295 --> 00:33:14,941
Seg? Hører du... nå?
257
00:33:14,966 --> 00:33:21,490
Adam... Hør her.
Jeg vet ikke hvor mye tid jeg har.
258
00:33:21,515 --> 00:33:25,702
Jeg sitter fast i utmarkene.
Jeg trenger hjelp.
259
00:33:25,727 --> 00:33:30,982
Men hvis det går galt,
så må du gjøre en ting for meg.
260
00:33:35,928 --> 00:33:38,264
Jeg fikk beskjeden din.
261
00:33:44,470 --> 00:33:47,365
- Hvorfor lever jeg?
- Raos veier er uransakelige.
262
00:33:47,390 --> 00:33:50,243
Det er også dine.
263
00:33:50,268 --> 00:33:54,747
Hva er det mellom deg
og moren min, og hvor er Seg?
264
00:33:54,772 --> 00:34:00,878
Kommandant Zod!
Denne mannen har opplysninger.
265
00:34:00,903 --> 00:34:04,449
- Hva skal jeg gjøre med ham?
- Jeg tar hånd om ham.
266
00:34:07,618 --> 00:34:11,998
Husker du meg? Segs venn...
267
00:34:13,750 --> 00:34:16,394
- Romvesenet.
- Hva er det?
268
00:34:16,419 --> 00:34:19,380
Jeg har en beskjed fra ham.
269
00:34:31,059 --> 00:34:36,873
Hvis du hører dette, Lyta,
så vet du hva som har skjedd.
270
00:34:36,898 --> 00:34:38,524
Jeg er lei for det.
271
00:34:42,111 --> 00:34:44,088
Jeg lurer på om du har det bra.
272
00:34:44,113 --> 00:34:48,801
Du har alltid vært den sterkeste,
modigste personen jeg kjenner.
273
00:34:48,826 --> 00:34:51,120
Det er iskaldt her ute.
274
00:34:52,288 --> 00:34:54,807
Men du ville sikkert ha taklet det.
275
00:34:54,832 --> 00:34:58,252
Du kommer til å overleve.
Jeg kjenner deg.
276
00:35:02,924 --> 00:35:05,902
Husker du vårt første kyss?
277
00:35:05,927 --> 00:35:09,013
Jeg ville gitt hva som helst
for å kysse deg igjen.
278
00:35:10,807 --> 00:35:17,730
Du er alt som er godt inni meg.
279
00:35:22,276 --> 00:35:26,756
Og... jeg elsker deg.
280
00:35:26,781 --> 00:35:28,199
Jeg...
281
00:35:35,456 --> 00:35:36,874
Bli med meg.
282
00:35:40,211 --> 00:35:44,190
- Det er fremdeles en sjanse.
- Jeg vet omtrent hvor han er.
283
00:35:44,215 --> 00:35:47,485
Jeg håper at du har teknologi
som kan hjelpe oss.
284
00:35:47,510 --> 00:35:50,446
Løytnant Tai, bli med meg.
285
00:35:50,471 --> 00:35:54,350
Innsats i utmarkene.
Jeg informerer deg underveis.
286
00:35:59,272 --> 00:36:02,583
- Få på deg den.
- Jeg kan bli med, Lyta.
287
00:36:02,608 --> 00:36:07,572
Nei. Det er hemmeligstemplet.
Jeg snakker med deg snart.
288
00:36:09,699 --> 00:36:11,217
Nå drar vi!
289
00:36:11,242 --> 00:36:12,702
Tøft.
290
00:36:19,959 --> 00:36:24,897
Seg-El er fanget av Black Zero.
Han flyktet til utmarkene.
291
00:36:24,922 --> 00:36:28,067
Det er isstorm der.
Den overlever han ikke.
292
00:36:28,092 --> 00:36:32,321
- Synd for Nyssa-Vex.
- Slutt å snakke piss, løytnant.
293
00:36:32,346 --> 00:36:36,242
- Vi fører ham hit i live. Forstått?
- Oppfattet, kommandant.
294
00:36:36,267 --> 00:36:38,269
Vi kommer til å finne ham.
295
00:37:38,287 --> 00:37:39,664
Seg!
296
00:37:41,833 --> 00:37:43,584
Lyta...
297
00:38:01,460 --> 00:38:03,503
Vi er i nærheten!
298
00:38:13,555 --> 00:38:15,432
Nei!
299
00:38:17,434 --> 00:38:20,579
Vi slutter ikke å lete!
300
00:38:20,604 --> 00:38:24,374
Det fins spor av en skimmer
der borte. De virker nye.
301
00:38:24,399 --> 00:38:26,401
Let etter varmespor.
302
00:38:32,157 --> 00:38:34,451
Dette gjenoppliver ham.
303
00:38:41,375 --> 00:38:45,128
Du må overleve.
Hvor førte du cythonnitt-kvinnen?
304
00:38:48,256 --> 00:38:51,635
Du har ingen anelse om
hvor viktig hun er.
305
00:38:55,681 --> 00:38:59,559
Hun vet
hvordan man kan stoppe Brainiac.
306
00:39:01,311 --> 00:39:03,939
Fortell oss hvor hun er.
307
00:39:05,691 --> 00:39:07,818
Vi har ikke mye tid!
308
00:39:16,493 --> 00:39:19,054
- Går det bra med deg?
- Ja.
309
00:39:19,079 --> 00:39:21,331
Gjennomsøk stedet.
310
00:39:25,544 --> 00:39:26,920
Bli her.
311
00:39:34,553 --> 00:39:37,531
Hvordan står det til?
312
00:39:37,556 --> 00:39:40,017
- Det er litt ømt.
- Beklager.
313
00:41:24,329 --> 00:41:26,164
Det er deg...
314
00:41:31,920 --> 00:41:34,047
Hva er det som er så morsomt?
315
00:41:38,677 --> 00:41:43,390
- Hvem ga deg det?
- Du. Jeg er sønnen din.
316
00:42:00,532 --> 00:42:03,660
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com