1 00:00:00,942 --> 00:00:07,590 Offensiven skal ramme Black Zero. Ingen skyder uden min ordre. 2 00:00:07,615 --> 00:00:09,926 Slip ham! 3 00:00:09,951 --> 00:00:13,221 - Hvad skete der? - Kol-Da, De er anholdt. 4 00:00:13,246 --> 00:00:18,601 - Tak, Lyta. - Giv mig en syndebuk for offensiven. 5 00:00:18,626 --> 00:00:22,563 Kommandør Zod, De sigtes for forræderi. 6 00:00:22,588 --> 00:00:26,734 Hun bliver henrettet, præcis som din bedstefar. 7 00:00:26,759 --> 00:00:30,321 - Hvorfor vil du redde Lyta? - Hjælp hende. 8 00:00:30,346 --> 00:00:34,992 Hun er uskyldig. Dør Lyta, kan vi ikke vælte Stemmen. 9 00:00:35,017 --> 00:00:38,121 Mit tilbud kan redde Lyta. 10 00:00:38,146 --> 00:00:41,416 - Hvad er prisen? - Støt min far. 11 00:00:41,441 --> 00:00:44,502 - Tak for støtten. - Der er mere i det. 12 00:00:44,527 --> 00:00:47,071 Jeg er på vej, Val. 13 00:00:48,156 --> 00:00:53,494 Fortæl mig om Brainiac. Sammen kan vi beskytte Krypton. 14 00:01:00,042 --> 00:01:03,146 Seg-El er her et sted. Find ham! 15 00:01:03,171 --> 00:01:08,609 Huset Zod er ikke forrædere. Jeg tror, du beskytter Seg. 16 00:01:08,634 --> 00:01:14,432 - Vil du hjælpe? Så stol på mig. - Tillid går begge veje, Lyta! 17 00:01:17,643 --> 00:01:19,687 Hvad definerer en Zod? 18 00:01:22,690 --> 00:01:25,026 Ligger det i blodet? 19 00:01:29,030 --> 00:01:30,656 Jayna. 20 00:01:32,617 --> 00:01:34,869 Vidar. 21 00:01:36,746 --> 00:01:40,083 I er født ind i en stolt slægt. 22 00:01:42,418 --> 00:01:43,878 En krigerslægt. 23 00:01:46,339 --> 00:01:50,384 Krigere, hvis mod, ære ... 24 00:01:52,220 --> 00:01:58,434 ... og loyalitet mod staten er uden lige og blottet for tvivl. 25 00:02:13,866 --> 00:02:19,764 Holder du igen, fordi hun er din søster? Hvis du ikke slår til - 26 00:02:19,789 --> 00:02:25,269 - vil hun være sårbar mod en fremtidig modstander. 27 00:02:25,294 --> 00:02:30,591 En, som ikke er blindet af medlidenhed. Er det ærefuldt? 28 00:02:39,767 --> 00:02:44,122 En Zod må skatte sin ære højere end alt andet. 29 00:02:44,147 --> 00:02:46,190 Højere end kærligheden. 30 00:02:47,358 --> 00:02:49,360 Højere end livet. 31 00:02:51,571 --> 00:02:54,615 Endda højere end familien. 32 00:03:26,189 --> 00:03:28,566 Se. Blod. 33 00:03:30,485 --> 00:03:37,116 - Han holder ikke længe i isstormen. - Vi må finde ham, før den kommer. 34 00:04:29,293 --> 00:04:30,795 Okay ... 35 00:04:32,839 --> 00:04:35,216 Kom nu. 36 00:04:37,510 --> 00:04:42,098 Hallo? Er der nogen? 37 00:04:43,975 --> 00:04:45,476 Pis. 38 00:05:44,619 --> 00:05:49,457 Hjælp mig. De kommer snart tilbage. 39 00:05:52,502 --> 00:05:56,756 Jeg kan få os langt væk fra de her mennesker. 40 00:06:22,031 --> 00:06:26,744 Deaktiver barrieren. Du ville aldrig flygte. 41 00:06:28,579 --> 00:06:33,626 Gør det nu og lad os være alene. Jeg tager ansvaret. 42 00:06:44,387 --> 00:06:47,448 - Jeg burde være kommet før. - Nej. 43 00:06:47,473 --> 00:06:51,994 Skulle jeg virkelig tro, du er Black Zero-agent? 44 00:06:52,019 --> 00:06:53,855 Det gør nogle da. 45 00:06:56,566 --> 00:07:00,461 Jeg tænkte på dengang, vi mødtes. 46 00:07:00,486 --> 00:07:06,759 Til novacyklus-middagen. Er der virkelig gået 18 cyklusser? 47 00:07:06,784 --> 00:07:11,080 Jeg var benovet over at sidde sammen med huset Zod. 48 00:07:12,832 --> 00:07:17,003 Jeg havde aldrig set noget smukkere end Raos Ild. 49 00:07:19,797 --> 00:07:21,632 Men så så jeg dig. 50 00:07:28,055 --> 00:07:31,534 Jeg fik ilden til at gnistre. 51 00:07:31,559 --> 00:07:34,370 Typisk, at du ville forskønne ilden. 52 00:07:34,395 --> 00:07:39,292 - Jeg anede ikke ... - At der ville gå ild i blomsterne? 53 00:07:39,317 --> 00:07:45,823 - Jeg bad dig ikke tage skylden. - Det var heller ikke nødvendigt. 54 00:07:47,241 --> 00:07:49,285 Da var jeg faldet for dig. 55 00:07:55,124 --> 00:07:59,670 Jeg ved, du ikke gengælder mine følelser, men ... 56 00:08:09,639 --> 00:08:11,724 Jeg elsker dig skam. 57 00:08:24,529 --> 00:08:29,050 Han er væk, og han svarer ikke. Der er noget helt galt. 58 00:08:29,075 --> 00:08:34,972 Ja. Lyta skal henrettes, men Seg skal nok dukke op med tiden. 59 00:08:34,997 --> 00:08:39,143 Skal jeg så bare sidde og krydre røv? 60 00:08:39,168 --> 00:08:42,188 Hvis du tror, det hjælper ... så fint. 61 00:08:42,213 --> 00:08:44,757 Du hjælper i hvert fald ikke. 62 00:08:45,758 --> 00:08:48,678 Hvorfor krydre ...? 63 00:08:53,099 --> 00:08:57,228 Nærmer vi os? Hvor langt er der endnu? 64 00:08:58,688 --> 00:09:03,334 Hold dig vågen. Du skal vise mig vejen ud herfra. 65 00:09:03,359 --> 00:09:06,879 - Ligeud. - Ligeud? 66 00:09:06,904 --> 00:09:10,800 Det sagde du også før. Alt ser ens ud. 67 00:09:10,825 --> 00:09:14,595 Hold dig vågen. Sig noget mere. 68 00:09:14,620 --> 00:09:18,182 Hvad hedder du? 69 00:09:18,207 --> 00:09:21,644 Raika. Jeg hedder Raika. 70 00:09:21,669 --> 00:09:25,148 Jeg hedder Seg. 71 00:09:25,173 --> 00:09:27,984 De typer, der ... 72 00:09:28,009 --> 00:09:32,321 Hvad ville de? Hvorfor torturerede de dig? 73 00:09:32,346 --> 00:09:36,826 - De måtte ikke finde det. - Finde hvad? 74 00:09:36,851 --> 00:09:40,813 - Det, vi beskytter. - Beskytter? 75 00:09:50,573 --> 00:09:53,076 Kom, vi skal videre. 76 00:10:15,264 --> 00:10:19,435 Rolig! Jeg er Raikas ven. Jeg hjælper hende. 77 00:10:28,194 --> 00:10:32,799 Det ser skidt ud ... og den hjælper nok ikke - 78 00:10:32,824 --> 00:10:38,162 - men jeg tvang Raikas lænker op og reddede hende. 79 00:10:45,420 --> 00:10:48,856 - El? - Ja. 80 00:10:48,881 --> 00:10:54,345 El. Seg-El, ja. Rigtig godt. Så for pokker ... 81 00:11:03,528 --> 00:11:07,841 - Hvad har du gjort? - Prøvet at ordne det hele. 82 00:11:07,866 --> 00:11:12,179 Du gik bag min ryg til sagitariernes primus! 83 00:11:12,204 --> 00:11:18,185 Tror du, Jayna er klar? Det strider mod alt, hvad huset Zod står for! 84 00:11:18,210 --> 00:11:20,420 Forældre elsker deres børn. 85 00:11:23,590 --> 00:11:26,360 Hvis hun elsker sin datter så højt - 86 00:11:26,385 --> 00:11:30,155 - kan hun jo gå til Stemmen og lave en aftale. 87 00:11:30,180 --> 00:11:32,449 Du har sat alt på spil. 88 00:11:32,474 --> 00:11:36,328 Vi har brug for sagitarierne. Hun er en Zod. 89 00:11:36,353 --> 00:11:40,082 Hvis vi ikke redder hende, mister vi Jayna. 90 00:11:40,107 --> 00:11:45,254 - Så kan vi ikke forbedre Kandor. - Forbedre Kandor? 91 00:11:45,279 --> 00:11:48,991 Noget andet svækker din dømmekraft. 92 00:11:50,804 --> 00:11:52,556 Eller en anden ... 93 00:11:55,998 --> 00:11:58,792 Seg, måske? 94 00:12:00,210 --> 00:12:03,730 Mit mål er at blive fri af tyrannen. 95 00:12:03,755 --> 00:12:06,692 En magtfuld og ilter tyran. 96 00:12:06,717 --> 00:12:11,321 Hvis Jayna slutter sig til os for sin datters skyld - 97 00:12:11,346 --> 00:12:15,617 - hvordan forklarer jeg så, at der ikke ruller hoveder? 98 00:12:15,642 --> 00:12:19,955 Hvad, hvis hun fortæller Stemmen om vores planer? 99 00:12:19,980 --> 00:12:24,359 Så er det vores hoveder, der ruller. 100 00:13:06,235 --> 00:13:08,654 Hvordan overlever I herude? 101 00:13:21,750 --> 00:13:24,019 Cythonna. 102 00:13:24,044 --> 00:13:27,564 Med hendes kærlighed er alt muligt. 103 00:13:27,589 --> 00:13:31,318 Cythonna? Isgudinden? 104 00:13:31,343 --> 00:13:34,429 Kryptons sande moder. 105 00:13:37,933 --> 00:13:40,143 Tilbeder I Cythonna? 106 00:13:41,979 --> 00:13:46,900 Dette er et helligt sted. Du hører ikke til her. 107 00:13:48,026 --> 00:13:50,087 Hvorfor er du kommet, El? 108 00:13:50,112 --> 00:13:53,215 Jeg reddede Raika fra nogle slemme folk. 109 00:13:53,240 --> 00:13:58,245 - Dit folk. - Ville mine egne have skadet mig? 110 00:14:00,247 --> 00:14:03,809 I vil have mig væk, og jeg vil videre. 111 00:14:03,834 --> 00:14:07,629 Hvor ligger Kandor? Så smutter jeg. 112 00:14:10,048 --> 00:14:13,652 Du har draget omsorg for en af vores egne. 113 00:14:13,677 --> 00:14:16,013 Lad os helbrede dig som tak. 114 00:15:06,730 --> 00:15:10,000 Jeg gav det vidneudsagn, du bad om. 115 00:15:10,025 --> 00:15:15,339 - Hvorfor er jeg her stadig? - Det er blot procedure. 116 00:15:15,364 --> 00:15:19,885 Er De hæmmet af bureaukratiet? Kandors mest magtfulde mand? 117 00:15:19,910 --> 00:15:23,138 Den næstmest magtfulde. 118 00:15:23,163 --> 00:15:25,999 Du er snart fri igen. 119 00:15:27,709 --> 00:15:31,129 Vi tager en drink ved skumring. 120 00:15:33,048 --> 00:15:34,675 Godt. 121 00:16:29,479 --> 00:16:34,793 Hele jeres liv er en prøve. Den viser, hvem I er - 122 00:16:34,818 --> 00:16:39,631 - og om I er værdige til at bære navnet Zod ... 123 00:16:39,656 --> 00:16:47,014 I dag er jeres Isprøvelse. I skal nå frem til Juvelbjergene. 124 00:16:47,039 --> 00:16:53,503 Følg i jeres forgængeres fodspor eller dø i forsøget. 125 00:17:07,935 --> 00:17:11,038 Mod syd finder I Jo-Mons sværd. 126 00:17:11,063 --> 00:17:15,567 Den største af alle Kryptons krigere. 127 00:17:21,323 --> 00:17:27,246 Der er der ilt, der kan lette jeres færd tilbage. 128 00:17:31,124 --> 00:17:33,627 Der er kun et iltapparat. 129 00:17:34,711 --> 00:17:37,522 - Vi nåede frem uden. - Døden nær! 130 00:17:37,548 --> 00:17:40,759 Vi døde ikke. Vi kan godt klare det. 131 00:17:42,261 --> 00:17:46,615 Vi deles om apparatet. Vi bruger en halvdel hver. 132 00:17:46,640 --> 00:17:51,687 Det er for hårdt! Kan du ikke se det? Det er prøven. 133 00:17:57,818 --> 00:18:02,923 Vi spilder tiden. Vi kan begge klare det. 134 00:18:02,948 --> 00:18:06,009 - Undskyld. - Nej, Vidar. 135 00:18:06,034 --> 00:18:10,706 Det er bedre end at dø af kulde. Jeg gør det hurtigt. 136 00:18:19,506 --> 00:18:23,260 Du må ikke efterlade mig her! 137 00:18:24,595 --> 00:18:27,139 Jayna! 138 00:18:31,101 --> 00:18:32,811 Jayna! 139 00:18:38,901 --> 00:18:41,862 De må beslutte Dem. 140 00:18:50,245 --> 00:18:56,084 - Ofrer De Deres datter for ære? - Vover du at tale om ære? 141 00:18:58,170 --> 00:19:04,134 Sig mig ... hvad adskiller Dem fra andre, der blindt følger Stemmen? 142 00:19:06,178 --> 00:19:11,475 Du vil sige hvad som helst. Det er din leveregel. 143 00:19:12,559 --> 00:19:16,121 Pligt er handling. 144 00:19:16,146 --> 00:19:21,168 - Pligt er tanke. - Hvad med Deres pligt over for Lyta? 145 00:19:21,193 --> 00:19:27,132 Et ord fra Dem, og hun er reddet. Hendes rang og ære er genoprettet. 146 00:19:27,157 --> 00:19:32,262 De tjener en tyran uden at stille spørgsmål. 147 00:19:32,287 --> 00:19:35,390 Tjen min far, der virkelig vil lede. 148 00:19:35,415 --> 00:19:42,047 I vil lede, men ved intet om lederskab. 149 00:19:46,635 --> 00:19:49,179 Var det et ja eller et nej? 150 00:19:59,898 --> 00:20:02,901 Jeg har det bedre. Hvad er det stads? 151 00:20:08,198 --> 00:20:12,578 Ja, ja. Det er helt sikkert en slags røvsekret. 152 00:20:14,121 --> 00:20:15,622 Tak. 153 00:20:16,999 --> 00:20:22,963 - Det var godt, du klarede den. - Takket være dig. 154 00:20:29,928 --> 00:20:32,014 Hvad taler de om? 155 00:20:34,516 --> 00:20:36,602 De taler om mig. 156 00:20:39,563 --> 00:20:44,626 Kom nu, Raika. Sig det. 157 00:20:44,651 --> 00:20:47,237 De ved ikke, hvad de skal gøre. 158 00:20:49,615 --> 00:20:55,762 Hvad mener du? Vil de ikke lade mig gå? 159 00:20:55,787 --> 00:21:00,642 Havde jeg vidst, du var en El, havde jeg ikke taget dig med. 160 00:21:00,667 --> 00:21:03,228 Det er da lidt forudindtaget. 161 00:21:03,253 --> 00:21:06,815 Du kender mig ikke, men jeg reddede dig. 162 00:21:06,840 --> 00:21:10,761 Du er en El. Du har magt til at ødelægge alt. 163 00:21:12,179 --> 00:21:15,115 Hvad mener du? 164 00:21:15,140 --> 00:21:18,577 - Jeg har sagt for meget. - Nej! 165 00:21:18,602 --> 00:21:22,856 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Det har I gjort før. 166 00:21:27,235 --> 00:21:31,964 - Jeg kan ikke sige mere. - Hvad gjorde min familie? 167 00:21:31,989 --> 00:21:36,677 Vores pligt til at beskytte stedet mod din familie - 168 00:21:36,702 --> 00:21:39,347 - er gået i arv i generationer. 169 00:21:39,372 --> 00:21:43,457 Min familie vil jer intet ondt. Og jeg skal af sted. 170 00:21:43,482 --> 00:21:46,026 Du slipper ikke levende herfra. 171 00:21:47,630 --> 00:21:50,441 Så hjælp mig, som jeg hjalp dig. 172 00:21:50,466 --> 00:21:53,970 Nej. Du fortæller andre om stedet. 173 00:21:56,264 --> 00:22:02,186 Ved du, hvad der sker, hvis jeg ikke vender tilbage? 174 00:22:03,229 --> 00:22:06,207 Så vil andre lede efter mig. 175 00:22:06,232 --> 00:22:08,960 Andre fra mit hus. Nemlig. 176 00:22:08,985 --> 00:22:13,756 Mine brødre, fætre, kusiner, onkler ... 177 00:22:13,781 --> 00:22:16,551 Snart står de her alle. 178 00:22:16,576 --> 00:22:22,415 Tænk på ødelæggelserne. Du kan forhindre, at det sker. 179 00:22:23,499 --> 00:22:27,712 Jeg skal bare have et iltapparat og en udvej. 180 00:22:41,809 --> 00:22:47,815 Jeg skulle have bedt om mere end bare et iltapparat ... 181 00:22:48,858 --> 00:22:53,004 Advarsel. Iltniveau kritisk. 182 00:22:53,029 --> 00:22:57,617 Advarsel. Tilslut straks ny iltforsyning. 183 00:23:04,964 --> 00:23:06,209 Advarsel. 184 00:24:04,058 --> 00:24:06,936 Det er ikke for sent at stoppe det. 185 00:24:17,280 --> 00:24:19,657 Jayna! 186 00:24:24,370 --> 00:24:26,472 Vidar er stadig derude! 187 00:24:26,497 --> 00:24:29,834 Glem din bror. Han hører ikke til os nu. 188 00:24:37,091 --> 00:24:42,655 Jeg fik den her af min mor, og hun fik den af sin far. 189 00:24:42,680 --> 00:24:46,659 Som du ved, har jeg aldrig sluppet den. 190 00:24:46,684 --> 00:24:48,661 Den kan ikke ødelægges. 191 00:24:48,686 --> 00:24:52,456 Ligesom din ånd, Jayna. 192 00:24:52,481 --> 00:24:53,983 Det så jeg straks. 193 00:24:55,484 --> 00:24:59,005 Dit mål er nået, og din skæbne er klar. 194 00:24:59,030 --> 00:25:04,510 Du vil indtage din retmæssige plads i huset Zod som Kryptons værge. 195 00:25:04,535 --> 00:25:10,291 Med dig i dets tjeneste er folkets fremtid så lys som selveste Raos. 196 00:25:28,392 --> 00:25:30,661 Du er en Zod. 197 00:25:30,686 --> 00:25:33,814 Du knæler ikke for nogen. 198 00:26:32,068 --> 00:26:33,820 Stop. 199 00:26:35,826 --> 00:26:40,998 Lyta-Zod. Vidnet mod Dem har trukket sin erklæring tilbage. 200 00:26:44,468 --> 00:26:51,576 Alle vidnesbyrd trækkes tilbage, og forræderianklagen frafaldes. 201 00:26:51,601 --> 00:26:56,772 De kan vende tilbage til Deres post og rang. 202 00:27:03,154 --> 00:27:07,658 Modtag Rådets ... beklagelse. 203 00:27:51,351 --> 00:27:54,631 Jeg forstår ikke, mor. 204 00:27:55,291 --> 00:27:57,810 Hvad skete der? 205 00:27:59,669 --> 00:28:02,307 Jeg har vel Nyssa-Vex at takke? 206 00:28:03,316 --> 00:28:09,655 - Hun forventer sikkert, at ... - Du skylder hende ingenting. 207 00:28:11,705 --> 00:28:13,790 Det var dig. 208 00:28:15,584 --> 00:28:17,669 Du reddede mig. 209 00:28:22,766 --> 00:28:24,851 Jeg troede, jeg skulle dø. 210 00:28:28,221 --> 00:28:31,016 Det er utroligt. Hvad gjorde du? 211 00:28:34,686 --> 00:28:38,790 Du har aldrig helt forstået det, Lyta - 212 00:28:38,815 --> 00:28:41,318 - men jeg har altid elsket dig. 213 00:28:43,695 --> 00:28:46,756 Og nu er du min største skam. 214 00:28:46,782 --> 00:28:49,843 Mor? 215 00:28:49,868 --> 00:28:51,578 Mor! 216 00:28:57,459 --> 00:29:03,148 Hvorfor er jeg her stadig? Lad mig se den øverste embedsmand. 217 00:29:03,173 --> 00:29:06,676 Hvad foregår der? Hvor er Daron-Vex? 218 00:29:34,121 --> 00:29:35,914 Afslut program. 219 00:30:01,189 --> 00:30:03,692 Jeg vil have en fuld udredning. 220 00:30:05,110 --> 00:30:11,867 Hvordan kunne en fange smugle et våben med ind i sin celle? 221 00:30:14,890 --> 00:30:16,600 Af sted! 222 00:30:22,169 --> 00:30:25,213 Jeg var tæt på at købe den. 223 00:30:26,882 --> 00:30:30,277 Lad os håbe, at Stemmen også gør det. 224 00:30:30,302 --> 00:30:33,363 Nej. Dine følelser for Kol-Da. 225 00:30:33,388 --> 00:30:35,599 Du holdt af hende. 226 00:30:39,060 --> 00:30:41,062 Ja, det gjorde jeg. 227 00:30:42,564 --> 00:30:45,692 I høj grad. 228 00:30:46,943 --> 00:30:49,112 Hun var en stærk kriger. 229 00:30:51,573 --> 00:30:54,551 Loyal mod vores sag. 230 00:30:54,576 --> 00:30:56,870 Og alligevel ... 231 00:30:58,622 --> 00:31:03,043 Og alligevel gav du mig intet valg. 232 00:31:05,962 --> 00:31:09,174 Et offer var nødvendigt. 233 00:31:22,938 --> 00:31:26,249 Advarsel. Iltniveau kritisk. 234 00:31:26,274 --> 00:31:29,836 Ja. Det er jeg efterhånden klar over. 235 00:31:29,861 --> 00:31:34,257 - Tilslut ny iltforsyning. - Det kan jeg ikke. 236 00:31:34,282 --> 00:31:37,761 - Iltniveau kritisk. - Jeg har hørt det. 237 00:31:37,786 --> 00:31:42,349 - Advarsel. Iltbeholdning udtømt. - Fint. 238 00:31:42,374 --> 00:31:44,668 Så holder du måske kæft! 239 00:32:04,062 --> 00:32:09,067 Iltbeholdning udtømt. Opsøg nærmeste ... 240 00:32:14,781 --> 00:32:16,491 Godt. 241 00:32:31,590 --> 00:32:34,860 Godt ... Kom nu. 242 00:32:34,885 --> 00:32:37,929 Kom så, skatter. 243 00:32:39,514 --> 00:32:41,366 Ja! 244 00:32:41,391 --> 00:32:45,412 Adam? Kom ind! 245 00:32:45,437 --> 00:32:49,040 Pis. Kom nu. Det skal virke. 246 00:32:49,065 --> 00:32:52,360 Adam, det er Seg. Kan du høre mig? 247 00:32:54,279 --> 00:32:57,257 Så høj, flotte øjne, lange ben? 248 00:32:57,282 --> 00:33:02,679 - Adam. Det er Seg! Modtager du? - Ja, Seg. 249 00:33:02,704 --> 00:33:05,974 Der er for meget støj. 250 00:33:05,999 --> 00:33:10,128 Jeg modtager dig. Kan du høre mig? 251 00:33:14,966 --> 00:33:21,490 Hør, Adam. Jeg ved ikke, hvor meget tid jeg har. 252 00:33:21,515 --> 00:33:25,702 Jeg er i Yderområdet. Hjælp mig. 253 00:33:25,727 --> 00:33:30,982 Hvis det går skævt, er det noget, du skal gøre for mig. 254 00:33:35,982 --> 00:33:38,318 Jeg fik din besked. 255 00:33:44,470 --> 00:33:50,243 - Hvorfor står jeg her? - Ingen kender Raos vilje. 256 00:33:50,268 --> 00:33:54,747 Hvad er der med dig og min mor, og hvor er Seg? 257 00:33:54,772 --> 00:34:00,878 Kommandør Zod? Manden påstår, at han har information til Dem. 258 00:34:00,903 --> 00:34:04,449 - Hvad ønsker De? - Jeg tager mig af det. 259 00:34:07,618 --> 00:34:11,998 Kan du huske mig? Segs ven. 260 00:34:13,750 --> 00:34:16,394 - Rumvæsenet. - Hvad er der? 261 00:34:16,419 --> 00:34:19,380 Jeg har en besked fra ham. 262 00:34:30,701 --> 00:34:36,873 Hvis du hører det her, Lyta, ved du, hvad der er sket. 263 00:34:36,898 --> 00:34:38,524 Det gør mig ondt. 264 00:34:42,111 --> 00:34:48,801 Bare jeg vidste, du har det godt. Du er den stærkeste, jeg kender. 265 00:34:48,826 --> 00:34:54,807 Der er skidekoldt herude ... men du ville nok overleve. 266 00:34:54,832 --> 00:34:58,252 Du overlever. Jeg kender dig. 267 00:35:02,924 --> 00:35:09,013 Kan du huske vores første kys? Gid jeg kunne kysse dig en gang mere. 268 00:35:10,807 --> 00:35:17,730 Du er alt, hvad der er godt i mig. 269 00:35:22,276 --> 00:35:26,614 Og ... jeg elsker dig. 270 00:35:35,456 --> 00:35:36,874 Følg med. 271 00:35:40,211 --> 00:35:42,313 Vi kan stadig nå det. 272 00:35:42,338 --> 00:35:47,485 Vi ved cirka, hvor han er. Måske kan I indsnævre området. 273 00:35:47,510 --> 00:35:50,446 Kom med, løjtnant Tai. 274 00:35:50,471 --> 00:35:54,350 Redningsaktion i Yderområdet. Briefing undervejs. 275 00:35:59,272 --> 00:36:02,583 - Her. - Har du brug for en mand mere? 276 00:36:02,608 --> 00:36:07,572 Det er hemmeligstemplet. Vi tales snart ved, okay? 277 00:36:09,699 --> 00:36:12,702 - Afgang. - Av for den ... 278 00:36:19,959 --> 00:36:24,897 Seg-El blev tilfangetaget af Black Zero og er i Yderområdet. 279 00:36:24,922 --> 00:36:28,067 Han overlever ikke stormen i sektoren. 280 00:36:28,092 --> 00:36:32,321 Det fortæller jeg nødig Nyssa-Vex. Klap i! 281 00:36:32,346 --> 00:36:36,242 - Vi finder ham i live. Modtaget? - Javel. 282 00:36:36,267 --> 00:36:38,269 Vi finder ham. 283 00:37:38,576 --> 00:37:39,953 Seg! 284 00:37:41,833 --> 00:37:43,584 Lyta ... 285 00:38:01,460 --> 00:38:03,503 Vi nærmer os. 286 00:38:13,555 --> 00:38:15,432 Vildt. 287 00:38:16,952 --> 00:38:20,579 Vi fortsætter eftersøgningen. 288 00:38:20,604 --> 00:38:26,401 - Der er nye skimmer-spor derovre. - Scan efter varmesignaturer. 289 00:38:32,157 --> 00:38:34,451 Det får liv i ham. 290 00:38:41,375 --> 00:38:45,128 Vi skal vide, hvor du førte cythonnitten hen. 291 00:38:48,256 --> 00:38:51,635 Du aner ikke, hvor vigtig hun er. 292 00:38:55,681 --> 00:38:59,559 Hun har nøglen til at stoppe Brainiac. 293 00:39:01,311 --> 00:39:03,939 Hvor er hun? 294 00:39:05,691 --> 00:39:07,818 Vores tid er knap. 295 00:39:16,493 --> 00:39:19,054 - Er du okay? - Ja. 296 00:39:19,079 --> 00:39:22,666 Gennemsøg stedet. 297 00:39:25,459 --> 00:39:27,544 Bliv her. 298 00:39:34,553 --> 00:39:37,531 Hvordan går det? 299 00:39:37,556 --> 00:39:40,017 - En smule øm. - Undskyld. 300 00:41:24,329 --> 00:41:26,164 Er det dig? 301 00:41:31,920 --> 00:41:34,047 Hvad griner du af? 302 00:41:38,677 --> 00:41:45,993 - Hvem gav dig den? - Det gjorde du. Jeg er din søn. 303 00:41:46,018 --> 00:41:50,188 Tekster: Peter Westerholm www.sdimedia.com