1
00:00:00,942 --> 00:00:07,590
Offensiven skal ramme Black Zero.
Ingen skyder uden min ordre.
2
00:00:07,615 --> 00:00:09,926
Slip ham!
3
00:00:09,951 --> 00:00:13,221
- Hvad skete der?
- Kol-Da, De er anholdt.
4
00:00:13,246 --> 00:00:18,601
- Tak, Lyta.
- Giv mig en syndebuk for offensiven.
5
00:00:18,626 --> 00:00:22,563
Kommandør Zod,
De sigtes for forræderi.
6
00:00:22,588 --> 00:00:26,734
Hun bliver henrettet,
præcis som din bedstefar.
7
00:00:26,759 --> 00:00:30,321
- Hvorfor vil du redde Lyta?
- Hjælp hende.
8
00:00:30,346 --> 00:00:34,992
Hun er uskyldig.
Dør Lyta, kan vi ikke vælte Stemmen.
9
00:00:35,017 --> 00:00:38,121
Mit tilbud kan redde Lyta.
10
00:00:38,146 --> 00:00:41,416
- Hvad er prisen?
- Støt min far.
11
00:00:41,441 --> 00:00:44,502
- Tak for støtten.
- Der er mere i det.
12
00:00:44,527 --> 00:00:47,071
Jeg er på vej, Val.
13
00:00:48,156 --> 00:00:53,494
Fortæl mig om Brainiac.
Sammen kan vi beskytte Krypton.
14
00:01:00,042 --> 00:01:03,146
Seg-El er her et sted.
Find ham!
15
00:01:03,171 --> 00:01:08,609
Huset Zod er ikke forrædere.
Jeg tror, du beskytter Seg.
16
00:01:08,634 --> 00:01:14,432
- Vil du hjælpe? Så stol på mig.
- Tillid går begge veje, Lyta!
17
00:01:17,643 --> 00:01:19,687
Hvad definerer en Zod?
18
00:01:22,690 --> 00:01:25,026
Ligger det i blodet?
19
00:01:29,030 --> 00:01:30,656
Jayna.
20
00:01:32,617 --> 00:01:34,869
Vidar.
21
00:01:36,746 --> 00:01:40,083
I er født ind i en stolt slægt.
22
00:01:42,418 --> 00:01:43,878
En krigerslægt.
23
00:01:46,339 --> 00:01:50,384
Krigere, hvis mod, ære ...
24
00:01:52,220 --> 00:01:58,434
... og loyalitet mod staten er
uden lige og blottet for tvivl.
25
00:02:13,866 --> 00:02:19,764
Holder du igen, fordi hun er
din søster? Hvis du ikke slår til -
26
00:02:19,789 --> 00:02:25,269
- vil hun være sårbar mod
en fremtidig modstander.
27
00:02:25,294 --> 00:02:30,591
En, som ikke er blindet af
medlidenhed. Er det ærefuldt?
28
00:02:39,767 --> 00:02:44,122
En Zod må skatte sin ære
højere end alt andet.
29
00:02:44,147 --> 00:02:46,190
Højere end kærligheden.
30
00:02:47,358 --> 00:02:49,360
Højere end livet.
31
00:02:51,571 --> 00:02:54,615
Endda højere end familien.
32
00:03:26,189 --> 00:03:28,566
Se.
Blod.
33
00:03:30,485 --> 00:03:37,116
- Han holder ikke længe i isstormen.
- Vi må finde ham, før den kommer.
34
00:04:29,293 --> 00:04:30,795
Okay ...
35
00:04:32,839 --> 00:04:35,216
Kom nu.
36
00:04:37,510 --> 00:04:42,098
Hallo?
Er der nogen?
37
00:04:43,975 --> 00:04:45,476
Pis.
38
00:05:44,619 --> 00:05:49,457
Hjælp mig.
De kommer snart tilbage.
39
00:05:52,502 --> 00:05:56,756
Jeg kan få os langt væk
fra de her mennesker.
40
00:06:22,031 --> 00:06:26,744
Deaktiver barrieren.
Du ville aldrig flygte.
41
00:06:28,579 --> 00:06:33,626
Gør det nu og lad os være alene.
Jeg tager ansvaret.
42
00:06:44,387 --> 00:06:47,448
- Jeg burde være kommet før.
- Nej.
43
00:06:47,473 --> 00:06:51,994
Skulle jeg virkelig tro,
du er Black Zero-agent?
44
00:06:52,019 --> 00:06:53,855
Det gør nogle da.
45
00:06:56,566 --> 00:07:00,461
Jeg tænkte på dengang, vi mødtes.
46
00:07:00,486 --> 00:07:06,759
Til novacyklus-middagen.
Er der virkelig gået 18 cyklusser?
47
00:07:06,784 --> 00:07:11,080
Jeg var benovet over
at sidde sammen med huset Zod.
48
00:07:12,832 --> 00:07:17,003
Jeg havde aldrig set
noget smukkere end Raos Ild.
49
00:07:19,797 --> 00:07:21,632
Men så så jeg dig.
50
00:07:28,055 --> 00:07:31,534
Jeg fik ilden til at gnistre.
51
00:07:31,559 --> 00:07:34,370
Typisk, at du ville forskønne ilden.
52
00:07:34,395 --> 00:07:39,292
- Jeg anede ikke ...
- At der ville gå ild i blomsterne?
53
00:07:39,317 --> 00:07:45,823
- Jeg bad dig ikke tage skylden.
- Det var heller ikke nødvendigt.
54
00:07:47,241 --> 00:07:49,285
Da var jeg faldet for dig.
55
00:07:55,124 --> 00:07:59,670
Jeg ved, du ikke gengælder
mine følelser, men ...
56
00:08:09,639 --> 00:08:11,724
Jeg elsker dig skam.
57
00:08:24,529 --> 00:08:29,050
Han er væk, og han svarer ikke.
Der er noget helt galt.
58
00:08:29,075 --> 00:08:34,972
Ja. Lyta skal henrettes, men Seg
skal nok dukke op med tiden.
59
00:08:34,997 --> 00:08:39,143
Skal jeg så bare
sidde og krydre røv?
60
00:08:39,168 --> 00:08:42,188
Hvis du tror, det hjælper ...
så fint.
61
00:08:42,213 --> 00:08:44,757
Du hjælper i hvert fald ikke.
62
00:08:45,758 --> 00:08:48,678
Hvorfor krydre ...?
63
00:08:53,099 --> 00:08:57,228
Nærmer vi os?
Hvor langt er der endnu?
64
00:08:58,688 --> 00:09:03,334
Hold dig vågen.
Du skal vise mig vejen ud herfra.
65
00:09:03,359 --> 00:09:06,879
- Ligeud.
- Ligeud?
66
00:09:06,904 --> 00:09:10,800
Det sagde du også før.
Alt ser ens ud.
67
00:09:10,825 --> 00:09:14,595
Hold dig vågen.
Sig noget mere.
68
00:09:14,620 --> 00:09:18,182
Hvad hedder du?
69
00:09:18,207 --> 00:09:21,644
Raika.
Jeg hedder Raika.
70
00:09:21,669 --> 00:09:25,148
Jeg hedder Seg.
71
00:09:25,173 --> 00:09:27,984
De typer, der ...
72
00:09:28,009 --> 00:09:32,321
Hvad ville de?
Hvorfor torturerede de dig?
73
00:09:32,346 --> 00:09:36,826
- De måtte ikke finde det.
- Finde hvad?
74
00:09:36,851 --> 00:09:40,813
- Det, vi beskytter.
- Beskytter?
75
00:09:50,573 --> 00:09:53,076
Kom, vi skal videre.
76
00:10:15,264 --> 00:10:19,435
Rolig! Jeg er Raikas ven.
Jeg hjælper hende.
77
00:10:28,194 --> 00:10:32,799
Det ser skidt ud ...
og den hjælper nok ikke -
78
00:10:32,824 --> 00:10:38,162
- men jeg tvang Raikas lænker op
og reddede hende.
79
00:10:45,420 --> 00:10:48,856
- El?
- Ja.
80
00:10:48,881 --> 00:10:54,345
El. Seg-El, ja.
Rigtig godt. Så for pokker ...
81
00:11:03,528 --> 00:11:07,841
- Hvad har du gjort?
- Prøvet at ordne det hele.
82
00:11:07,866 --> 00:11:12,179
Du gik bag min ryg
til sagitariernes primus!
83
00:11:12,204 --> 00:11:18,185
Tror du, Jayna er klar? Det strider
mod alt, hvad huset Zod står for!
84
00:11:18,210 --> 00:11:20,420
Forældre elsker deres børn.
85
00:11:23,590 --> 00:11:26,360
Hvis hun elsker sin datter så højt -
86
00:11:26,385 --> 00:11:30,155
- kan hun jo gå til Stemmen
og lave en aftale.
87
00:11:30,180 --> 00:11:32,449
Du har sat alt på spil.
88
00:11:32,474 --> 00:11:36,328
Vi har brug for sagitarierne.
Hun er en Zod.
89
00:11:36,353 --> 00:11:40,082
Hvis vi ikke redder hende,
mister vi Jayna.
90
00:11:40,107 --> 00:11:45,254
- Så kan vi ikke forbedre Kandor.
- Forbedre Kandor?
91
00:11:45,279 --> 00:11:48,991
Noget andet svækker din dømmekraft.
92
00:11:50,804 --> 00:11:52,556
Eller en anden ...
93
00:11:55,998 --> 00:11:58,792
Seg, måske?
94
00:12:00,210 --> 00:12:03,730
Mit mål er at blive fri af tyrannen.
95
00:12:03,755 --> 00:12:06,692
En magtfuld og ilter tyran.
96
00:12:06,717 --> 00:12:11,321
Hvis Jayna slutter sig til os
for sin datters skyld -
97
00:12:11,346 --> 00:12:15,617
- hvordan forklarer jeg så,
at der ikke ruller hoveder?
98
00:12:15,642 --> 00:12:19,955
Hvad, hvis hun fortæller Stemmen
om vores planer?
99
00:12:19,980 --> 00:12:24,359
Så er det vores hoveder, der ruller.
100
00:13:06,235 --> 00:13:08,654
Hvordan overlever I herude?
101
00:13:21,750 --> 00:13:24,019
Cythonna.
102
00:13:24,044 --> 00:13:27,564
Med hendes kærlighed er alt muligt.
103
00:13:27,589 --> 00:13:31,318
Cythonna?
Isgudinden?
104
00:13:31,343 --> 00:13:34,429
Kryptons sande moder.
105
00:13:37,933 --> 00:13:40,143
Tilbeder I Cythonna?
106
00:13:41,979 --> 00:13:46,900
Dette er et helligt sted.
Du hører ikke til her.
107
00:13:48,026 --> 00:13:50,087
Hvorfor er du kommet, El?
108
00:13:50,112 --> 00:13:53,215
Jeg reddede Raika fra
nogle slemme folk.
109
00:13:53,240 --> 00:13:58,245
- Dit folk.
- Ville mine egne have skadet mig?
110
00:14:00,247 --> 00:14:03,809
I vil have mig væk,
og jeg vil videre.
111
00:14:03,834 --> 00:14:07,629
Hvor ligger Kandor?
Så smutter jeg.
112
00:14:10,048 --> 00:14:13,652
Du har draget omsorg for
en af vores egne.
113
00:14:13,677 --> 00:14:16,013
Lad os helbrede dig som tak.
114
00:15:06,730 --> 00:15:10,000
Jeg gav det vidneudsagn, du bad om.
115
00:15:10,025 --> 00:15:15,339
- Hvorfor er jeg her stadig?
- Det er blot procedure.
116
00:15:15,364 --> 00:15:19,885
Er De hæmmet af bureaukratiet?
Kandors mest magtfulde mand?
117
00:15:19,910 --> 00:15:23,138
Den næstmest magtfulde.
118
00:15:23,163 --> 00:15:25,999
Du er snart fri igen.
119
00:15:27,709 --> 00:15:31,129
Vi tager en drink ved skumring.
120
00:15:33,048 --> 00:15:34,675
Godt.
121
00:16:29,479 --> 00:16:34,793
Hele jeres liv er en prøve.
Den viser, hvem I er -
122
00:16:34,818 --> 00:16:39,631
- og om I er værdige til
at bære navnet Zod ...
123
00:16:39,656 --> 00:16:47,014
I dag er jeres Isprøvelse.
I skal nå frem til Juvelbjergene.
124
00:16:47,039 --> 00:16:53,503
Følg i jeres forgængeres fodspor
eller dø i forsøget.
125
00:17:07,935 --> 00:17:11,038
Mod syd finder I Jo-Mons sværd.
126
00:17:11,063 --> 00:17:15,567
Den største af alle Kryptons krigere.
127
00:17:21,323 --> 00:17:27,246
Der er der ilt,
der kan lette jeres færd tilbage.
128
00:17:31,124 --> 00:17:33,627
Der er kun et iltapparat.
129
00:17:34,711 --> 00:17:37,522
- Vi nåede frem uden.
- Døden nær!
130
00:17:37,548 --> 00:17:40,759
Vi døde ikke.
Vi kan godt klare det.
131
00:17:42,261 --> 00:17:46,615
Vi deles om apparatet.
Vi bruger en halvdel hver.
132
00:17:46,640 --> 00:17:51,687
Det er for hårdt!
Kan du ikke se det? Det er prøven.
133
00:17:57,818 --> 00:18:02,923
Vi spilder tiden.
Vi kan begge klare det.
134
00:18:02,948 --> 00:18:06,009
- Undskyld.
- Nej, Vidar.
135
00:18:06,034 --> 00:18:10,706
Det er bedre end at dø af kulde.
Jeg gør det hurtigt.
136
00:18:19,506 --> 00:18:23,260
Du må ikke efterlade mig her!
137
00:18:24,595 --> 00:18:27,139
Jayna!
138
00:18:31,101 --> 00:18:32,811
Jayna!
139
00:18:38,901 --> 00:18:41,862
De må beslutte Dem.
140
00:18:50,245 --> 00:18:56,084
- Ofrer De Deres datter for ære?
- Vover du at tale om ære?
141
00:18:58,170 --> 00:19:04,134
Sig mig ... hvad adskiller Dem
fra andre, der blindt følger Stemmen?
142
00:19:06,178 --> 00:19:11,475
Du vil sige hvad som helst.
Det er din leveregel.
143
00:19:12,559 --> 00:19:16,121
Pligt er handling.
144
00:19:16,146 --> 00:19:21,168
- Pligt er tanke.
- Hvad med Deres pligt over for Lyta?
145
00:19:21,193 --> 00:19:27,132
Et ord fra Dem, og hun er reddet.
Hendes rang og ære er genoprettet.
146
00:19:27,157 --> 00:19:32,262
De tjener en tyran
uden at stille spørgsmål.
147
00:19:32,287 --> 00:19:35,390
Tjen min far, der virkelig vil lede.
148
00:19:35,415 --> 00:19:42,047
I vil lede,
men ved intet om lederskab.
149
00:19:46,635 --> 00:19:49,179
Var det et ja eller et nej?
150
00:19:59,898 --> 00:20:02,901
Jeg har det bedre.
Hvad er det stads?
151
00:20:08,198 --> 00:20:12,578
Ja, ja. Det er helt sikkert
en slags røvsekret.
152
00:20:14,121 --> 00:20:15,622
Tak.
153
00:20:16,999 --> 00:20:22,963
- Det var godt, du klarede den.
- Takket være dig.
154
00:20:29,928 --> 00:20:32,014
Hvad taler de om?
155
00:20:34,516 --> 00:20:36,602
De taler om mig.
156
00:20:39,563 --> 00:20:44,626
Kom nu, Raika. Sig det.
157
00:20:44,651 --> 00:20:47,237
De ved ikke, hvad de skal gøre.
158
00:20:49,615 --> 00:20:55,762
Hvad mener du?
Vil de ikke lade mig gå?
159
00:20:55,787 --> 00:21:00,642
Havde jeg vidst, du var en El,
havde jeg ikke taget dig med.
160
00:21:00,667 --> 00:21:03,228
Det er da lidt forudindtaget.
161
00:21:03,253 --> 00:21:06,815
Du kender mig ikke,
men jeg reddede dig.
162
00:21:06,840 --> 00:21:10,761
Du er en El.
Du har magt til at ødelægge alt.
163
00:21:12,179 --> 00:21:15,115
Hvad mener du?
164
00:21:15,140 --> 00:21:18,577
- Jeg har sagt for meget.
- Nej!
165
00:21:18,602 --> 00:21:22,856
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Det har I gjort før.
166
00:21:27,235 --> 00:21:31,964
- Jeg kan ikke sige mere.
- Hvad gjorde min familie?
167
00:21:31,989 --> 00:21:36,677
Vores pligt til at beskytte stedet
mod din familie -
168
00:21:36,702 --> 00:21:39,347
- er gået i arv i generationer.
169
00:21:39,372 --> 00:21:43,457
Min familie vil jer intet ondt.
Og jeg skal af sted.
170
00:21:43,482 --> 00:21:46,026
Du slipper ikke levende herfra.
171
00:21:47,630 --> 00:21:50,441
Så hjælp mig, som jeg hjalp dig.
172
00:21:50,466 --> 00:21:53,970
Nej.
Du fortæller andre om stedet.
173
00:21:56,264 --> 00:22:02,186
Ved du, hvad der sker,
hvis jeg ikke vender tilbage?
174
00:22:03,229 --> 00:22:06,207
Så vil andre lede efter mig.
175
00:22:06,232 --> 00:22:08,960
Andre fra mit hus.
Nemlig.
176
00:22:08,985 --> 00:22:13,756
Mine brødre,
fætre, kusiner, onkler ...
177
00:22:13,781 --> 00:22:16,551
Snart står de her alle.
178
00:22:16,576 --> 00:22:22,415
Tænk på ødelæggelserne.
Du kan forhindre, at det sker.
179
00:22:23,499 --> 00:22:27,712
Jeg skal bare have
et iltapparat og en udvej.
180
00:22:41,809 --> 00:22:47,815
Jeg skulle have bedt om
mere end bare et iltapparat ...
181
00:22:48,858 --> 00:22:53,004
Advarsel.
Iltniveau kritisk.
182
00:22:53,029 --> 00:22:57,617
Advarsel.
Tilslut straks ny iltforsyning.
183
00:23:04,964 --> 00:23:06,209
Advarsel.
184
00:24:04,058 --> 00:24:06,936
Det er ikke for sent at stoppe det.
185
00:24:17,280 --> 00:24:19,657
Jayna!
186
00:24:24,370 --> 00:24:26,472
Vidar er stadig derude!
187
00:24:26,497 --> 00:24:29,834
Glem din bror.
Han hører ikke til os nu.
188
00:24:37,091 --> 00:24:42,655
Jeg fik den her af min mor,
og hun fik den af sin far.
189
00:24:42,680 --> 00:24:46,659
Som du ved,
har jeg aldrig sluppet den.
190
00:24:46,684 --> 00:24:48,661
Den kan ikke ødelægges.
191
00:24:48,686 --> 00:24:52,456
Ligesom din ånd, Jayna.
192
00:24:52,481 --> 00:24:53,983
Det så jeg straks.
193
00:24:55,484 --> 00:24:59,005
Dit mål er nået,
og din skæbne er klar.
194
00:24:59,030 --> 00:25:04,510
Du vil indtage din retmæssige plads
i huset Zod som Kryptons værge.
195
00:25:04,535 --> 00:25:10,291
Med dig i dets tjeneste er folkets
fremtid så lys som selveste Raos.
196
00:25:28,392 --> 00:25:30,661
Du er en Zod.
197
00:25:30,686 --> 00:25:33,814
Du knæler ikke for nogen.
198
00:26:32,068 --> 00:26:33,820
Stop.
199
00:26:35,826 --> 00:26:40,998
Lyta-Zod. Vidnet mod Dem
har trukket sin erklæring tilbage.
200
00:26:44,468 --> 00:26:51,576
Alle vidnesbyrd trækkes tilbage,
og forræderianklagen frafaldes.
201
00:26:51,601 --> 00:26:56,772
De kan vende tilbage til
Deres post og rang.
202
00:27:03,154 --> 00:27:07,658
Modtag Rådets ... beklagelse.
203
00:27:51,351 --> 00:27:54,631
Jeg forstår ikke, mor.
204
00:27:55,291 --> 00:27:57,810
Hvad skete der?
205
00:27:59,669 --> 00:28:02,307
Jeg har vel Nyssa-Vex at takke?
206
00:28:03,316 --> 00:28:09,655
- Hun forventer sikkert, at ...
- Du skylder hende ingenting.
207
00:28:11,705 --> 00:28:13,790
Det var dig.
208
00:28:15,584 --> 00:28:17,669
Du reddede mig.
209
00:28:22,766 --> 00:28:24,851
Jeg troede, jeg skulle dø.
210
00:28:28,221 --> 00:28:31,016
Det er utroligt.
Hvad gjorde du?
211
00:28:34,686 --> 00:28:38,790
Du har aldrig helt forstået det,
Lyta -
212
00:28:38,815 --> 00:28:41,318
- men jeg har altid elsket dig.
213
00:28:43,695 --> 00:28:46,756
Og nu er du min største skam.
214
00:28:46,782 --> 00:28:49,843
Mor?
215
00:28:49,868 --> 00:28:51,578
Mor!
216
00:28:57,459 --> 00:29:03,148
Hvorfor er jeg her stadig?
Lad mig se den øverste embedsmand.
217
00:29:03,173 --> 00:29:06,676
Hvad foregår der?
Hvor er Daron-Vex?
218
00:29:34,121 --> 00:29:35,914
Afslut program.
219
00:30:01,189 --> 00:30:03,692
Jeg vil have en fuld udredning.
220
00:30:05,110 --> 00:30:11,867
Hvordan kunne en fange smugle
et våben med ind i sin celle?
221
00:30:14,890 --> 00:30:16,600
Af sted!
222
00:30:22,169 --> 00:30:25,213
Jeg var tæt på at købe den.
223
00:30:26,882 --> 00:30:30,277
Lad os håbe,
at Stemmen også gør det.
224
00:30:30,302 --> 00:30:33,363
Nej.
Dine følelser for Kol-Da.
225
00:30:33,388 --> 00:30:35,599
Du holdt af hende.
226
00:30:39,060 --> 00:30:41,062
Ja, det gjorde jeg.
227
00:30:42,564 --> 00:30:45,692
I høj grad.
228
00:30:46,943 --> 00:30:49,112
Hun var en stærk kriger.
229
00:30:51,573 --> 00:30:54,551
Loyal mod vores sag.
230
00:30:54,576 --> 00:30:56,870
Og alligevel ...
231
00:30:58,622 --> 00:31:03,043
Og alligevel gav du mig intet valg.
232
00:31:05,962 --> 00:31:09,174
Et offer var nødvendigt.
233
00:31:22,938 --> 00:31:26,249
Advarsel.
Iltniveau kritisk.
234
00:31:26,274 --> 00:31:29,836
Ja.
Det er jeg efterhånden klar over.
235
00:31:29,861 --> 00:31:34,257
- Tilslut ny iltforsyning.
- Det kan jeg ikke.
236
00:31:34,282 --> 00:31:37,761
- Iltniveau kritisk.
- Jeg har hørt det.
237
00:31:37,786 --> 00:31:42,349
- Advarsel. Iltbeholdning udtømt.
- Fint.
238
00:31:42,374 --> 00:31:44,668
Så holder du måske kæft!
239
00:32:04,062 --> 00:32:09,067
Iltbeholdning udtømt.
Opsøg nærmeste ...
240
00:32:14,781 --> 00:32:16,491
Godt.
241
00:32:31,590 --> 00:32:34,860
Godt ... Kom nu.
242
00:32:34,885 --> 00:32:37,929
Kom så, skatter.
243
00:32:39,514 --> 00:32:41,366
Ja!
244
00:32:41,391 --> 00:32:45,412
Adam?
Kom ind!
245
00:32:45,437 --> 00:32:49,040
Pis. Kom nu.
Det skal virke.
246
00:32:49,065 --> 00:32:52,360
Adam, det er Seg.
Kan du høre mig?
247
00:32:54,279 --> 00:32:57,257
Så høj, flotte øjne, lange ben?
248
00:32:57,282 --> 00:33:02,679
- Adam. Det er Seg! Modtager du?
- Ja, Seg.
249
00:33:02,704 --> 00:33:05,974
Der er for meget støj.
250
00:33:05,999 --> 00:33:10,128
Jeg modtager dig.
Kan du høre mig?
251
00:33:14,966 --> 00:33:21,490
Hør, Adam. Jeg ved ikke,
hvor meget tid jeg har.
252
00:33:21,515 --> 00:33:25,702
Jeg er i Yderområdet.
Hjælp mig.
253
00:33:25,727 --> 00:33:30,982
Hvis det går skævt, er det noget,
du skal gøre for mig.
254
00:33:35,982 --> 00:33:38,318
Jeg fik din besked.
255
00:33:44,470 --> 00:33:50,243
- Hvorfor står jeg her?
- Ingen kender Raos vilje.
256
00:33:50,268 --> 00:33:54,747
Hvad er der med dig og min mor,
og hvor er Seg?
257
00:33:54,772 --> 00:34:00,878
Kommandør Zod? Manden påstår,
at han har information til Dem.
258
00:34:00,903 --> 00:34:04,449
- Hvad ønsker De?
- Jeg tager mig af det.
259
00:34:07,618 --> 00:34:11,998
Kan du huske mig?
Segs ven.
260
00:34:13,750 --> 00:34:16,394
- Rumvæsenet.
- Hvad er der?
261
00:34:16,419 --> 00:34:19,380
Jeg har en besked fra ham.
262
00:34:30,701 --> 00:34:36,873
Hvis du hører det her, Lyta,
ved du, hvad der er sket.
263
00:34:36,898 --> 00:34:38,524
Det gør mig ondt.
264
00:34:42,111 --> 00:34:48,801
Bare jeg vidste, du har det godt.
Du er den stærkeste, jeg kender.
265
00:34:48,826 --> 00:34:54,807
Der er skidekoldt herude ...
men du ville nok overleve.
266
00:34:54,832 --> 00:34:58,252
Du overlever.
Jeg kender dig.
267
00:35:02,924 --> 00:35:09,013
Kan du huske vores første kys?
Gid jeg kunne kysse dig en gang mere.
268
00:35:10,807 --> 00:35:17,730
Du er alt, hvad der er godt i mig.
269
00:35:22,276 --> 00:35:26,614
Og ... jeg elsker dig.
270
00:35:35,456 --> 00:35:36,874
Følg med.
271
00:35:40,211 --> 00:35:42,313
Vi kan stadig nå det.
272
00:35:42,338 --> 00:35:47,485
Vi ved cirka, hvor han er.
Måske kan I indsnævre området.
273
00:35:47,510 --> 00:35:50,446
Kom med, løjtnant Tai.
274
00:35:50,471 --> 00:35:54,350
Redningsaktion i Yderområdet.
Briefing undervejs.
275
00:35:59,272 --> 00:36:02,583
- Her.
- Har du brug for en mand mere?
276
00:36:02,608 --> 00:36:07,572
Det er hemmeligstemplet.
Vi tales snart ved, okay?
277
00:36:09,699 --> 00:36:12,702
- Afgang.
- Av for den ...
278
00:36:19,959 --> 00:36:24,897
Seg-El blev tilfangetaget af
Black Zero og er i Yderområdet.
279
00:36:24,922 --> 00:36:28,067
Han overlever ikke
stormen i sektoren.
280
00:36:28,092 --> 00:36:32,321
Det fortæller jeg nødig Nyssa-Vex.
Klap i!
281
00:36:32,346 --> 00:36:36,242
- Vi finder ham i live. Modtaget?
- Javel.
282
00:36:36,267 --> 00:36:38,269
Vi finder ham.
283
00:37:38,576 --> 00:37:39,953
Seg!
284
00:37:41,833 --> 00:37:43,584
Lyta ...
285
00:38:01,460 --> 00:38:03,503
Vi nærmer os.
286
00:38:13,555 --> 00:38:15,432
Vildt.
287
00:38:16,952 --> 00:38:20,579
Vi fortsætter eftersøgningen.
288
00:38:20,604 --> 00:38:26,401
- Der er nye skimmer-spor derovre.
- Scan efter varmesignaturer.
289
00:38:32,157 --> 00:38:34,451
Det får liv i ham.
290
00:38:41,375 --> 00:38:45,128
Vi skal vide,
hvor du førte cythonnitten hen.
291
00:38:48,256 --> 00:38:51,635
Du aner ikke, hvor vigtig hun er.
292
00:38:55,681 --> 00:38:59,559
Hun har nøglen til
at stoppe Brainiac.
293
00:39:01,311 --> 00:39:03,939
Hvor er hun?
294
00:39:05,691 --> 00:39:07,818
Vores tid er knap.
295
00:39:16,493 --> 00:39:19,054
- Er du okay?
- Ja.
296
00:39:19,079 --> 00:39:22,666
Gennemsøg stedet.
297
00:39:25,459 --> 00:39:27,544
Bliv her.
298
00:39:34,553 --> 00:39:37,531
Hvordan går det?
299
00:39:37,556 --> 00:39:40,017
- En smule øm.
- Undskyld.
300
00:41:24,329 --> 00:41:26,164
Er det dig?
301
00:41:31,920 --> 00:41:34,047
Hvad griner du af?
302
00:41:38,677 --> 00:41:45,993
- Hvem gav dig den?
- Det gjorde du. Jeg er din søn.
303
00:41:46,018 --> 00:41:50,188
Tekster: Peter Westerholm
www.sdimedia.com