1
00:00:00,969 --> 00:00:02,978
I TIDLIGERE AFSNIT
2
00:00:03,003 --> 00:00:09,818
Alt, hvad Adam sagde om Huset El ...
Jeg skulle redde universet.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,899
I ilden bliver vi genfødt.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,350
Jeg kunne ikke redde ham.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,209
- Kaos.
- Anarkiet breder sig.
6
00:00:25,234 --> 00:00:27,836
- Hvem tager magten?
- Jayna-Zod.
7
00:00:27,861 --> 00:00:31,924
Han vil ikke redde Krypton,
men regere den.
8
00:00:31,949 --> 00:00:34,843
Huset Zod og El.
Du er min søn.
9
00:00:34,868 --> 00:00:40,557
Doomsday er uden for rækkevidde.
Tænk, at du hjalp ham.
10
00:00:40,582 --> 00:00:46,438
- Vi fører væsnet til byen.
- I har forseglet Kryptons skæbne.
11
00:00:46,463 --> 00:00:48,346
Gør det ikke!
12
00:00:48,371 --> 00:00:50,415
Du må vælge.
13
00:00:51,927 --> 00:00:53,570
Lad mig være!
14
00:00:53,595 --> 00:00:59,451
Black Zero smadrer lavene
og giver folket Kandor tilbage.
15
00:00:59,476 --> 00:01:03,372
- Jeres afkom, Cor-Vex.
- Vi har et barn.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,624
Jeg tror på dig.
17
00:01:05,649 --> 00:01:10,546
Brainiac tager kraft
fra beskyttelseskuplens generator.
18
00:01:10,571 --> 00:01:13,131
Brainiac er her allerede.
Vi må gå.
19
00:01:13,156 --> 00:01:16,677
Hvordan besejrer man
en erobrer fra rummet?
20
00:01:16,702 --> 00:01:22,541
Krypton ... Jeres verden er min.
21
00:01:35,813 --> 00:01:38,065
Ja, tiden er vist inde.
22
00:02:08,754 --> 00:02:11,315
Brainiac! Han er her!
23
00:02:11,340 --> 00:02:13,901
Vi finder aldrig Seg!
24
00:02:13,926 --> 00:02:19,848
- Kontakt ham igen.
- Seg! Kom ind, Seg.
25
00:02:29,930 --> 00:02:31,348
Der!
26
00:02:32,945 --> 00:02:36,215
- Hvad gør vi nu?
- Det ved jeg ikke.
27
00:02:36,240 --> 00:02:39,468
Uden kuplen
overlever vi ikke så længe.
28
00:02:39,493 --> 00:02:43,805
Det gør de heller ikke.
De skal inden døre.
29
00:02:43,830 --> 00:02:48,852
- Vi må finde ud af at ...
- Hvad er der sket?
30
00:02:48,877 --> 00:02:52,439
Stemmen ...
Han gik i småstykker.
31
00:02:52,464 --> 00:02:57,861
Kuplen blev ødelagt,
og Brainiac var der.
32
00:02:57,886 --> 00:02:59,263
Hvor er Jayna?
33
00:03:02,599 --> 00:03:05,744
Hun forsvandt i katakomberne.
34
00:03:05,769 --> 00:03:09,331
- Hvad har du gjort?
- Ingenting.
35
00:03:09,356 --> 00:03:12,359
Det er sandt. Det har han ikke.
36
00:03:14,951 --> 00:03:20,307
Hvis du vil vide, hvor Doomsday er,
så spilder du tiden.
37
00:03:20,332 --> 00:03:23,543
Cythonnitterne snød mig
og skjulte den.
38
00:03:25,692 --> 00:03:31,614
Det er ikke derfor, vi er kommet.
Før os ud til Fortet.
39
00:03:32,713 --> 00:03:36,175
Vi skal have din bedstefar tilbage.
40
00:03:47,943 --> 00:03:53,792
Vi er ikke alene i universet.
Krypton er sårbar.
41
00:03:53,817 --> 00:03:56,653
Det hjælper ikke at bede til ham.
42
00:04:04,188 --> 00:04:09,836
Val fra huset El,
for Deres oprør mod staten -
43
00:04:09,861 --> 00:04:15,742
- kendes De skyldig i oprør.
De dømmes hermed til døden!
44
00:04:23,061 --> 00:04:28,368
Husk, Seg ... Bevar troen på
en bedre morgendag.
45
00:04:28,393 --> 00:04:32,648
Bedstefar!
Jeg elsker dig!
46
00:04:43,534 --> 00:04:49,873
Nej! Bedstefar!
Bedstefar!
47
00:05:02,326 --> 00:05:06,180
- Hvor røg han hen?
- Til Fantomzonen.
48
00:05:06,205 --> 00:05:10,224
En dimension uden for
den almindelige rumtid.
49
00:05:10,249 --> 00:05:12,998
- Hvor ved du det fra?
- Jeg var der.
50
00:05:13,023 --> 00:05:16,384
- Dømt for kupforsøg.
- Ja.
51
00:05:17,850 --> 00:05:22,413
Rådet var lige så korrupt som det,
der fældede Val-El.
52
00:05:22,930 --> 00:05:28,369
Nej. Hvis Val havnede der
for 14 cyklusser siden -
53
00:05:28,394 --> 00:05:30,416
- og du kommer i fremtiden,
hvordan mødes I så?
54
00:05:30,441 --> 00:05:35,752
I Fantomzonen
har tid og rum ingen betydning.
55
00:05:35,777 --> 00:05:40,478
Val sagde, da hendes far
og Raos Stemme troede, han var død -
56
00:05:40,503 --> 00:05:43,023
- kunne han opsøge Brianiac.
57
00:05:43,048 --> 00:05:47,986
Observere væsnet
og forberede Kryptons forsvar.
58
00:05:48,011 --> 00:05:51,932
- Hvorfor kom han ikke tilbage?
- Han havde ikke den her.
59
00:05:54,837 --> 00:05:57,006
Kun den kunne få ham ud.
60
00:05:58,299 --> 00:06:02,236
Så du stjal den? Du forrådte ham.
61
00:06:02,261 --> 00:06:07,830
Kun én af os kunne komme ud,
så ja. Jeg forrådte ham.
62
00:06:07,855 --> 00:06:11,871
Men ikke hans mission.
Hvem stopper bedst Brainiac?
63
00:06:11,896 --> 00:06:15,958
En skrøbelig gamling
eller en general?
64
00:06:15,983 --> 00:06:21,226
Der skulle en Zod til, ikke en El.
65
00:06:21,251 --> 00:06:24,688
Jeg viste mig at være begge dele.
66
00:06:24,713 --> 00:06:27,945
Uden Doomsday mangler vi noget.
67
00:06:27,970 --> 00:06:31,574
Vi har brug for
din bedstefars intellekt.
68
00:06:32,834 --> 00:06:35,394
Val-El er vores sidste håb.
69
00:06:35,420 --> 00:06:41,692
Du efterlod min bedstefar der,
men nu vil du befri ham?
70
00:06:41,717 --> 00:06:46,722
Du holdt jo stedet her skjult.
Ellers kunne jeg have gjort det før.
71
00:06:48,891 --> 00:06:51,227
Du kan vel aktivere den?
72
00:06:52,979 --> 00:06:56,707
- Hvad er hagen?
- Nogen må hente ham.
73
00:06:56,732 --> 00:07:01,504
- Jeg gør det.
- Du farer vild i al evighed.
74
00:07:01,529 --> 00:07:03,631
Jeg kan finde ham.
75
00:07:03,656 --> 00:07:06,784
Du kunne ikke stoppe Brainiac,
så nu er det din flugtvej.
76
00:07:10,788 --> 00:07:16,252
Ingen, der har været der,
kan betragte det som en flugtvej.
77
00:07:18,254 --> 00:07:21,107
Hvor lang tid tager det at finde ham?
78
00:07:21,132 --> 00:07:25,278
For mig føles det som et par timer,
dage eller uger.
79
00:07:25,303 --> 00:07:29,098
For jer sker det
næsten med det samme.
80
00:07:30,600 --> 00:07:33,811
Aktiverer Fantomprojektoren.
81
00:08:16,646 --> 00:08:21,818
Det er mig, Bedstefar.
Det er Seg.
82
00:08:33,371 --> 00:08:37,625
Tror du ikke,
jeg kan genkende mit eget barnebarn?
83
00:08:53,641 --> 00:08:57,687
I mit fangenskab derinde
var jeg aldrig langt væk.
84
00:09:02,150 --> 00:09:07,672
Jeg har lært at tilgå fortiden,
nutiden og fremtiden.
85
00:09:07,697 --> 00:09:10,383
Jeg har set dig vokse op.
86
00:09:10,408 --> 00:09:15,246
Du var et lyspunkt
i det uendelige mørke.
87
00:09:16,539 --> 00:09:19,834
Jeg er stolt af den mand,
du er blevet.
88
00:09:33,181 --> 00:09:35,141
Og du ...
89
00:09:36,184 --> 00:09:41,873
Vi kan gøre vores regnskab op,
når vi har besejret Brainiac.
90
00:09:41,898 --> 00:09:46,819
Han er her, farfar.
Vi håber, du kan stoppe ham.
91
00:09:51,157 --> 00:09:56,179
Jeg må desværre skuffe dig.
92
00:09:56,204 --> 00:10:00,041
Man kan ikke stoppe Brainiac.
93
00:11:06,732 --> 00:11:10,194
- Det må være undergangen?
- Det er nulpunktet.
94
00:11:12,674 --> 00:11:18,469
Kandors folk, frygt ikke.
95
00:11:18,494 --> 00:11:22,165
Jeg er her for at frelse jer.
96
00:11:25,334 --> 00:11:31,174
Denne dag er begyndelsen
af jeres evige liv!
97
00:12:04,556 --> 00:12:08,535
Du må have set
en måde at redde Kandor.
98
00:12:08,560 --> 00:12:13,624
Nej. Brainiac har allerede udset sig
Cygnus 4019 -
99
00:12:13,649 --> 00:12:15,834
- den næste verden, han vil tage.
100
00:12:15,859 --> 00:12:19,922
Du har set mange tidslinjer.
101
00:12:19,947 --> 00:12:22,533
Så du ingen,
hvori du forlod Fantomzonen?
102
00:12:24,243 --> 00:12:27,721
- Nej.
- Så kan vi ændre på noget.
103
00:12:27,746 --> 00:12:34,061
Nej. Fra Fantomzonen har jeg skuet
mange mulige tidslinjer.
104
00:12:34,086 --> 00:12:37,648
Alle ender på samme måde.
Brainiac vinder.
105
00:12:37,673 --> 00:12:41,610
Jeg lover jer,
at Kandor vil blive indtaget.
106
00:12:41,635 --> 00:12:48,534
Og de, der er der endnu,
vil blive fanget med Doomsday.
107
00:12:48,559 --> 00:12:50,953
- Vi må evakuere byen.
- Hvorfor?
108
00:12:50,978 --> 00:12:54,957
Så de overlevende kan bevidne
Krypton eksplodere?
109
00:12:54,982 --> 00:13:01,213
Når byen er væk,
er Kryptons ødelæggelse uundgåelig.
110
00:13:01,238 --> 00:13:03,966
- Måske med tiden.
- Bestemt!
111
00:13:03,991 --> 00:13:06,802
Vi kan i det mindste hjælpe folk ud.
112
00:13:06,827 --> 00:13:09,430
Og så kan vi redde Krypton.
113
00:13:09,455 --> 00:13:13,475
Én fremtid er ikke mulig.
Den, hvor jeg opgiver uden kamp.
114
00:13:13,500 --> 00:13:18,355
Jeg vender tilbage til Kandor
for at kæmpe mod Brainiac.
115
00:13:18,380 --> 00:13:21,025
Nej.
116
00:13:21,050 --> 00:13:24,153
- Jeg behøver ingen tilladelse.
- Men en skimmer.
117
00:13:24,178 --> 00:13:28,907
Du må indse,
at det er for risikabelt.
118
00:13:28,932 --> 00:13:32,369
- Den risiko løber jeg gerne.
- Nej.
119
00:13:32,394 --> 00:13:36,040
Ikke hvis du så, hvad det betyder
at indgå i Brainiacs samling.
120
00:13:36,065 --> 00:13:37,441
Hvad mener du?
121
00:13:41,487 --> 00:13:45,466
Verdenssamleren tilbyder evigt liv.
Han påstår, at han er storsindet -
122
00:13:45,491 --> 00:13:49,720
- og betragter sig selv
som en konservator.
123
00:13:49,745 --> 00:13:54,683
Men det betyder,
at for at bevare byerne -
124
00:13:54,708 --> 00:14:00,564
- må indbyggerne stå som saltstøtter.
125
00:14:00,589 --> 00:14:03,692
Deres hjerner fungerer
med fuld erkendelse.
126
00:14:03,717 --> 00:14:09,531
Han kan lide at studere deres sind
af ren nysgerrighed.
127
00:14:09,556 --> 00:14:15,120
Og således forbliver de,
fanget i lammelse.
128
00:14:15,145 --> 00:14:20,275
Uforandrede i al evighed.
129
00:14:27,157 --> 00:14:32,054
Vi kontakter de øvrige bystater
og beder dem sende transportfartøjer.
130
00:14:32,079 --> 00:14:36,850
Ja, de vil sikkert gerne flyve
mod det store kranie på himlen.
131
00:14:36,875 --> 00:14:41,005
- Jeg vil ikke give op.
- Det vil jeg heller ikke.
132
00:14:54,476 --> 00:14:57,855
Der er andre veje ind til Kandor.
133
00:15:00,399 --> 00:15:04,586
Cythonnitterne har en tunnel
fra de ydre områder ind i byen.
134
00:15:04,611 --> 00:15:10,509
- Vil du fortælle, hvor den er?
- Nej, jeg vil vise dig det.
135
00:15:10,534 --> 00:15:12,953
Hvorfor vil du løbe den risiko?
136
00:15:14,913 --> 00:15:16,290
Tager du med eller ej?
137
00:15:24,923 --> 00:15:27,192
Doomsday kan stadig være løsningen.
138
00:15:27,217 --> 00:15:32,114
Lad os finde cythonnitterne og tvinge
dem til at fortælle, hvor det er.
139
00:15:32,139 --> 00:15:33,991
Jeg har set mange tidslinjer.
140
00:15:34,016 --> 00:15:38,746
Men den værste er den,
hvor Doomsday anvendes mod Brainiac.
141
00:15:38,771 --> 00:15:40,356
Du løj for mig.
142
00:15:42,024 --> 00:15:45,336
Du lovede mig,
at der var en bedre morgendag.
143
00:15:45,361 --> 00:15:49,423
Og selvom det var svært,
så troede jeg dig.
144
00:15:49,448 --> 00:15:53,302
Mor og far troede på dig.
145
00:15:53,327 --> 00:15:56,472
De ofrede deres liv
for din bedre morgendag.
146
00:15:56,497 --> 00:16:00,142
Det var tomme ord
fra en naiv, gammel mand.
147
00:16:00,167 --> 00:16:06,940
De eneste muligheder, jeg har set,
er ufatteligt meget værre -
148
00:16:06,965 --> 00:16:09,134
- hvilket dine venner snart
vil opdage.
149
00:16:12,096 --> 00:16:16,100
- Hvor blev de af?
- Min mor frygter ingen kamp.
150
00:16:19,895 --> 00:16:24,583
- Nu smutter vi!
- Jeg tager næste skimmer herfra.
151
00:16:24,608 --> 00:16:27,503
Hvad sker der? Hvad er jeres ordrer?
152
00:16:27,528 --> 00:16:32,716
Hvad tror du?
Vi må finde en officer at spørge.
153
00:16:32,741 --> 00:16:36,136
Jeg ved bare, at jeg vil væk herfra.
154
00:16:36,161 --> 00:16:38,555
Jeg vil lade,
som om jeg ikke hørte det.
155
00:16:38,580 --> 00:16:43,811
Kommandør Ga, du og kommandør Bok
skal forberede piloterne.
156
00:16:43,836 --> 00:16:47,606
Vi må indlede en modoffensiv,
mens vi kan.
157
00:16:47,631 --> 00:16:51,819
Kommandør Bok flygtede i morges.
Hvis du er klog, gør du det samme.
158
00:16:51,844 --> 00:16:55,055
- Ikke sandt?
- Jo.
159
00:16:58,100 --> 00:17:02,563
Vil I flygte? Opgive?
160
00:17:03,856 --> 00:17:06,984
Overgive jer og bede om nåde?
161
00:17:23,876 --> 00:17:28,689
Vi er spydspidsen,
der beskytter Kandor.
162
00:17:28,714 --> 00:17:32,026
Vi giver aldrig op.
Vi overgiver os aldrig.
163
00:17:32,051 --> 00:17:35,763
Og vi beder aldrig om nåde!
164
00:17:37,097 --> 00:17:39,266
Vi udviser det heller ikke.
165
00:17:48,186 --> 00:17:50,593
Medbring forsyninger og våben.
166
00:17:50,618 --> 00:17:53,663
Brainiac indtager byen.
Vi har ikke megen tid.
167
00:17:55,957 --> 00:17:58,101
Vi har ingen udvej.
168
00:17:58,126 --> 00:18:02,547
Skimmerne tilintetgøres,
straks de når byens udkant.
169
00:18:03,798 --> 00:18:05,988
Så tager vi herfra til fods.
170
00:18:06,013 --> 00:18:10,263
Vi krydser de ydre områder
og går mod Kryptonopolis.
171
00:18:12,390 --> 00:18:16,411
- Det klarer vi aldrig!
- Nej, ikke os alle.
172
00:18:16,436 --> 00:18:21,875
Men måske nogle af os.
Vi må, for vi medbringer Kodekset.
173
00:18:21,900 --> 00:18:24,836
Sætter du livet på spil for det?
Hvorfor?
174
00:18:24,861 --> 00:18:30,200
Uden Kodekset er der ingen grund til
at evakuere. Det er altafgørende.
175
00:18:33,536 --> 00:18:35,330
Så lad os komme af sted.
176
00:18:40,210 --> 00:18:43,188
Orakel, løslad mit barn. Cor-Vex.
177
00:18:43,213 --> 00:18:46,941
Forbered livsnødvendige funktioner
til omgående transport.
178
00:18:46,966 --> 00:18:48,718
Bekræft identitet.
179
00:18:52,138 --> 00:18:56,659
Identitet bekræftet.
Deres begæring bearbejdes.
180
00:18:56,684 --> 00:19:00,897
Skynd dig, hvis du værdsætter
din egen programmering.
181
00:19:02,315 --> 00:19:05,001
Tillykke.
Vi fremskyndte Deres begæring.
182
00:19:05,026 --> 00:19:09,280
- En medusoide er blevet sendt ud.
- Sådan skal det lyde.
183
00:19:12,867 --> 00:19:16,387
Kom, Lyta. Hører du mig?
184
00:19:16,412 --> 00:19:19,766
Nyssa, kan du høre mig?
185
00:19:19,791 --> 00:19:24,562
Når vi har fundet Lyta og Nyssa,
kan vi hjælpe folk ud.
186
00:19:24,587 --> 00:19:28,024
Eller få Brainiac til at skåne byen.
187
00:19:28,049 --> 00:19:31,069
Til gengæld for hvad?
188
00:19:31,094 --> 00:19:34,072
Brainiac plyndrer universet
for at få viden.
189
00:19:34,097 --> 00:19:40,520
Vi har noget, som han aldrig kan få.
Viden om fremtiden.
190
00:19:41,855 --> 00:19:45,041
- Vi tilbyder ham Val.
- Hvad?
191
00:19:45,066 --> 00:19:49,379
Han har ikke kun set en fremtid,
men mange muligheder.
192
00:19:49,404 --> 00:19:55,535
- Så vil Brainiac skåne Kandor.
- Nej, aldrig.
193
00:19:57,328 --> 00:20:01,457
Vil du ikke ofre én mands liv
for at redde millioner?
194
00:20:02,834 --> 00:20:06,104
Tænk, hvis dit eget liv var
et blandt alle de millioner?
195
00:20:06,129 --> 00:20:11,693
Jeg indså ikke, du var min far,
fordi mor aldrig fortalte om dig.
196
00:20:11,718 --> 00:20:13,695
Hun var tynget af sorg.
197
00:20:13,720 --> 00:20:19,058
Hun sagde bare, at du forsvandt,
da Kandor kom på flaske.
198
00:20:31,237 --> 00:20:35,383
Nyssa-Vex.
Har du fundet dig en afskedsgave?
199
00:20:35,408 --> 00:20:38,453
- Kom ikke nærmere.
- Ellers hvad?
200
00:20:39,537 --> 00:20:45,560
Nej, du må ikke gøre ham fortræd.
Jeg vil sende mit barn i sikkerhed.
201
00:20:45,585 --> 00:20:49,355
Hvor længe stod du ved din fars side
og smedede rænker -
202
00:20:49,380 --> 00:20:52,275
- mens I skabte den by,
som Kandor er blevet?
203
00:20:52,300 --> 00:20:55,386
Og når regnskabets time er inde,
vil du flygte?
204
00:20:57,305 --> 00:21:03,286
Du har ret. I alt for mange cyklusser
hjalp jeg far med at splitte folket.
205
00:21:03,311 --> 00:21:07,290
Og jeg er parat til
at betale prisen for det.
206
00:21:07,315 --> 00:21:10,068
Men mit barn er uskyldigt.
207
00:21:11,611 --> 00:21:14,948
Giv ham en chance for at blive fri.
208
00:21:17,283 --> 00:21:23,598
Fri? Der er intet frit ved
vores samfund eller indbyggerne.
209
00:21:23,623 --> 00:21:27,227
Tilmed dette fosters liv
er forudbestemt.
210
00:21:27,252 --> 00:21:29,796
Han hedder Cor-Vex.
211
00:21:33,091 --> 00:21:36,027
Tilblivelseskammeret afgør,
hvem vi er -
212
00:21:36,052 --> 00:21:39,823
- men vi kan blive mere end dét,
hvis vi vælger det.
213
00:21:39,848 --> 00:21:43,268
Du ved ikke, hvilket samfund
du hjalp din far med at skabe.
214
00:21:44,936 --> 00:21:47,063
Du kender ikke
din plads i det.
215
00:21:49,190 --> 00:21:53,044
Wraith Wing nærmer sig
generatoren i nålformation.
216
00:21:53,069 --> 00:21:58,174
Så kaster Teklon Wing ESD-bomber.
Det giver os otte sekunder.
217
00:21:58,199 --> 00:22:01,970
Så detonerer vi ladningerne,
som Tenfor sætter på afstiverne.
218
00:22:01,995 --> 00:22:05,431
Og platformen kollapser på ham.
Spørgsmål?
219
00:22:05,456 --> 00:22:10,478
Rumvæsnet har måske erobret
tusindvis af verdener før vores -
220
00:22:10,503 --> 00:22:14,190
- men hans terrorvælde
ender på Krypton.
221
00:22:14,215 --> 00:22:17,886
For han har aldrig mødt sagitari.
222
00:22:19,420 --> 00:22:22,440
Må Raos nåde være jeres skjold.
223
00:22:22,465 --> 00:22:24,801
Og vise vej til sejren!
224
00:22:25,707 --> 00:22:30,304
Gå ned til sektor 9.
Der kommer I i sikkerhed.
225
00:22:30,329 --> 00:22:34,375
Fortsæt! Kom nu.
226
00:23:08,436 --> 00:23:11,397
Fortsæt. Hold sammen.
227
00:23:27,171 --> 00:23:29,923
Wraith Wing, kan I høre mig?
228
00:23:31,008 --> 00:23:36,096
Kom ind, Teklon Wing.
Kom ind, Zaral Wing.
229
00:23:50,778 --> 00:23:55,240
- Vi gjorde det rigtige.
- Gjorde vi?
230
00:24:01,872 --> 00:24:05,225
Hvor mange dømte vi netop til døden?
231
00:24:05,250 --> 00:24:09,605
I går fik man dødsstraf -
232
00:24:09,630 --> 00:24:13,901
- hvis man overhovedet indrømmede,
at der var rumvæsner.
233
00:24:13,926 --> 00:24:16,528
Hvordan skal vi kunne forsvare os?
234
00:24:16,553 --> 00:24:22,768
Hvis din mor havde været her, havde
hun givet nøjagtig samme ordre.
235
00:24:23,852 --> 00:24:29,166
Ved du, hvorfor hun ikke er her?
Fordi jeg svigtede hende.
236
00:24:29,191 --> 00:24:33,821
- Og jeg har svigtet alle.
- Hvad mener du?
237
00:24:35,781 --> 00:24:40,577
Ved du, hvorfor hun anførte kuppet
mod Raos stemme?
238
00:24:42,913 --> 00:24:44,515
For at redde mig.
239
00:24:44,540 --> 00:24:49,270
Selv om det gik imod alt,
hun troede på, valgte hun mig.
240
00:24:49,295 --> 00:24:53,424
Da jeg havde valget
at redde hende ...
241
00:25:02,599 --> 00:25:05,269
Lyta! Kom, Lyta!
242
00:25:12,864 --> 00:25:14,240
Hvor er du, Seg?
243
00:25:17,448 --> 00:25:21,010
Hos de rangløse.
Vi prøver at evakuere. Også dig.
244
00:25:21,035 --> 00:25:24,555
- Undskyld, jeg gjorde det i god ...
- Lige meget.
245
00:25:24,580 --> 00:25:28,183
- Jeg er glad for, at du lever.
- Mange sagitari døde.
246
00:25:28,208 --> 00:25:32,229
- Jeg sendte dem i døden.
- Men du reddede mange.
247
00:25:32,254 --> 00:25:37,151
Mens Brainiac har været distraheret,
har vi fået folk ud fra byen.
248
00:25:37,176 --> 00:25:43,866
Okay. Jeg sender de sidste sagitari
for at hjælpe folk gennem tunnelerne.
249
00:25:43,891 --> 00:25:47,953
- Vi ses i borgen senere.
- Det regner jeg med.
250
00:25:47,978 --> 00:25:51,774
- Er Nyssa hos dig?
- Nej.
251
00:26:00,366 --> 00:26:04,970
- Vi har ikke tid til det her.
- Tag Kodekset.
252
00:26:04,995 --> 00:26:09,833
Vi ses på mødestedet.
Jeg kommer derhen.
253
00:26:11,168 --> 00:26:12,544
Vær forsigtig.
254
00:26:20,302 --> 00:26:24,615
Husker du, hvor du befandt dig,
da din mor døde?
255
00:26:24,640 --> 00:26:27,201
- Hvad?
- Kan du huske, hvordan hun døde?
256
00:26:27,226 --> 00:26:29,103
Hvorfor spørger du?
257
00:26:34,942 --> 00:26:36,694
Det var en skimmerulykke.
258
00:26:38,320 --> 00:26:41,465
Hun var på vej til Bokos
og havnede i en snestorm.
259
00:26:41,490 --> 00:26:44,927
Og døde derude, helt alene.
260
00:26:44,952 --> 00:26:49,264
Men hun var ikke alene.
Du var også med i skimmeren.
261
00:26:49,290 --> 00:26:56,046
- I hvert fald originalen af dig.
- Det er umuligt.
262
00:26:58,632 --> 00:27:00,651
Orakel, kodeord.
263
00:27:00,676 --> 00:27:06,407
Hantha, Flamebird, Rokan, Oregus.
29718.
264
00:27:06,432 --> 00:27:08,350
Indled vara-protokol.
265
00:27:28,579 --> 00:27:31,432
Hvad er det her? Hvem er de?
266
00:27:31,457 --> 00:27:37,463
Ved ulykken døde din mor straks.
Men din forgænger ...
267
00:27:38,547 --> 00:27:44,778
Brækket rygrad, kraniefraktur.
En mængde indre skader -
268
00:27:44,803 --> 00:27:50,142
- men tilstrækkelig nerveaktivitet
til en bevidsthedsfusion.
269
00:27:53,771 --> 00:27:58,525
Nej. Du lyver.
270
00:27:59,902 --> 00:28:04,006
Jeg husker min barndom.
271
00:28:04,031 --> 00:28:08,552
Jeg husker, hvordan vi søstre legede
og skændtes. Jeg husker, far ...
272
00:28:08,577 --> 00:28:12,164
Implantater. En del af
din somatiske rekonditionering.
273
00:28:16,710 --> 00:28:21,774
- Det kan ikke være sandt!
- Jo, for jeg har skabt det.
274
00:28:21,799 --> 00:28:27,738
Uforsætligt.
Mit arbejde skulle kurere sygdomme -
275
00:28:27,763 --> 00:28:30,699
- afslutte lidelse
og forlænge liv.
276
00:28:30,724 --> 00:28:34,912
Men det var ikke nok til eliten.
De ville have udødelighed.
277
00:28:34,937 --> 00:28:40,042
Og din far lod dem manipulere
min kodeksteknik -
278
00:28:40,067 --> 00:28:43,295
- så en opbrugt krop kunne kasseres.
279
00:28:43,320 --> 00:28:48,325
Dens bevidsthed flyttet
over til en klon.
280
00:28:55,291 --> 00:28:58,269
Hele mit liv har været en løgn.
281
00:28:58,294 --> 00:29:03,674
Ja. Det har det.
282
00:29:07,261 --> 00:29:09,638
Men det behøver ikke
at forblive sådan.
283
00:29:17,730 --> 00:29:19,248
Kom nu, fortsæt!
284
00:29:19,273 --> 00:29:21,025
Er du der, Nyssa?
285
00:29:22,610 --> 00:29:25,754
Har I set Nyssa-Vex?
286
00:29:25,779 --> 00:29:28,173
Kom nu, fortsæt.
287
00:29:28,198 --> 00:29:30,659
- Lyta er på vej til borgen.
- Godt.
288
00:29:33,287 --> 00:29:34,830
Sørg for at beskytte hende.
289
00:29:36,290 --> 00:29:40,185
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil redde Krypton!
290
00:29:40,210 --> 00:29:44,815
- Du må ikke bytte Val for Brainiac!
- Du kan ikke stoppe mig.
291
00:29:44,840 --> 00:29:48,569
Han er også i familie med dig.
Ville du ofre ham?
292
00:29:48,594 --> 00:29:50,696
Ville du ofre alle andre?
293
00:29:50,721 --> 00:29:56,018
- Han dræber dig måske i stedet for!
- Skræmmer det dig, far?
294
00:29:57,353 --> 00:29:59,730
Det troede jeg heller ikke.
295
00:30:03,067 --> 00:30:08,464
Hvis Brainiac får fat i Val,
kan han udnytte oplysningerne -
296
00:30:08,489 --> 00:30:14,578
- og erobre mange flere verdener!
Hele universet må betale for det!
297
00:30:15,996 --> 00:30:21,085
Hvis han skåner Krypton,
så er det dét værd.
298
00:30:48,019 --> 00:30:53,124
Interessant.
Mens de andre flygter i panik -
299
00:30:53,149 --> 00:30:57,612
- kommer du her frivilligt
og uden våben.
300
00:31:13,837 --> 00:31:16,147
Har man eksisteret
så længe som jeg -
301
00:31:16,172 --> 00:31:20,485
- er der få overraskelser
tilbage i universet.
302
00:31:20,510 --> 00:31:24,823
Så har jeg en til.
Jeg vil tilbyde dig noget -
303
00:31:24,848 --> 00:31:28,326
- til gengæld for,
at du skåner byen og planeten.
304
00:31:28,351 --> 00:31:33,498
Der er en mand, der har fundet
en måde at se ind i fremtiden på.
305
00:31:33,523 --> 00:31:35,083
Du kan få ham.
306
00:31:35,108 --> 00:31:42,090
Det morer mig at se, hvor tit
desperation fører til kreativitet.
307
00:31:42,115 --> 00:31:45,218
I ville gøre hvad som helst -
308
00:31:45,243 --> 00:31:49,806
- for at sikre
jeres egen overlevelse.
309
00:31:49,831 --> 00:31:55,353
Dine fortropper har allerede
identificeret dit næste mål.
310
00:31:55,378 --> 00:31:58,214
Cygnus 4019.
311
00:31:59,883 --> 00:32:04,571
Du må være henrykt over at få
dén farlige teknik i din samling.
312
00:32:04,596 --> 00:32:07,282
Tror du, jeg vil overholde aftalen -
313
00:32:07,307 --> 00:32:13,163
- når jeg simpelthen bare kan
tage oplysningerne -
314
00:32:13,188 --> 00:32:14,789
- og jeres by?
315
00:32:14,814 --> 00:32:19,878
En med et intellekt på niveau 12
ville finde det uhæderligt.
316
00:32:19,903 --> 00:32:22,781
Kan man sige det samme om dig?
317
00:32:37,712 --> 00:32:41,299
Dit tilbud er oprigtigt.
318
00:32:44,469 --> 00:32:50,950
Du kan få universet,
bare jeg får Krypton!
319
00:32:50,976 --> 00:32:53,703
For så selvisk en art går I vidt -
320
00:32:53,728 --> 00:33:00,335
- for at beskytte det, I elsker.
Det er utroligt.
321
00:33:00,360 --> 00:33:02,128
Du må væk, bedstefar.
322
00:33:02,153 --> 00:33:06,007
- Jeg kan ikke gemme mig.
- Men vi må prøve!
323
00:33:06,032 --> 00:33:09,761
Han kan kun hindres i
at få min viden på én måde.
324
00:33:09,786 --> 00:33:14,099
- Ved at jeg dør.
- Nej. Jeg vil ikke se dig dø igen.
325
00:33:14,124 --> 00:33:17,394
- Det er eneste udvej!
- Vend tilbage til Fantomzonen.
326
00:33:17,419 --> 00:33:20,605
Døden er meget mere barmhjertig.
327
00:33:20,630 --> 00:33:25,677
- Jeg fik dig lige tilbage.
- Det ved jeg godt.
328
00:33:28,388 --> 00:33:33,201
Og jeg ved, jeg har voldt dig smerte.
Men jeg må gøre det igen.
329
00:33:33,226 --> 00:33:40,108
Hvis Brainiac finder mig, rammes
hele universet af Kandors skæbne.
330
00:33:51,536 --> 00:33:55,540
Denne vej.
Vi må skynde os, Dev.
331
00:34:01,671 --> 00:34:05,842
Dev. Vi må skynde os ...
332
00:34:17,353 --> 00:34:20,606
Vi kan hoppe i en skimmer,
mens vi overvejer.
333
00:34:22,650 --> 00:34:25,027
Jeg er bange for, det er for sent.
334
00:35:09,155 --> 00:35:11,199
Kom ikke nærmere.
335
00:35:12,742 --> 00:35:17,622
- Det er i orden.
- Jeg gør det.
336
00:35:25,755 --> 00:35:28,049
Jeg tror dig ikke.
337
00:35:42,021 --> 00:35:45,708
Du kunne overbevise mig om,
at du ville dræbe din bedstefar -
338
00:35:45,733 --> 00:35:50,947
- så let som at overbevise mig om,
at det, jeg ser her ...
339
00:35:53,908 --> 00:35:58,204
... er noget andet end et hologram.
340
00:36:09,632 --> 00:36:12,068
Det var ikke det, jeg ville.
341
00:36:12,093 --> 00:36:16,806
Jeg vil bare have din store,
grønne krop på platformen.
342
00:36:51,424 --> 00:36:54,093
Hold fast! Jeg har dig!
343
00:36:57,889 --> 00:37:00,016
Seg!
344
00:37:15,448 --> 00:37:19,202
Begynd igen at tro
på en bedre morgendag.
345
00:37:28,252 --> 00:37:29,795
Seg!
346
00:38:46,080 --> 00:38:49,016
- Lad være!
- Mit barnebarn skal ikke blive der.
347
00:38:49,041 --> 00:38:51,419
Han tager Brainiac med tilbage!
348
00:38:53,462 --> 00:38:56,007
Nej! Hold op!
349
00:39:21,824 --> 00:39:26,287
Min fars offer
vil aldrig blive glemt.
350
00:39:45,515 --> 00:39:52,288
Vores bys og vores planets fremtid
er atter sikret.
351
00:39:52,313 --> 00:39:58,127
Brainiac findes ikke mere!
Vi er i sikkerhed!
352
00:39:58,152 --> 00:40:02,381
Vi har været stillet over for
den værst tænkelige trussel -
353
00:40:02,406 --> 00:40:04,717
- og vi har overlevet!
354
00:40:04,742 --> 00:40:09,931
Vi vil aldrig sættes
i en så sårbar situation igen.
355
00:40:09,956 --> 00:40:15,269
I dag indledes en ny tidsalder.
356
00:40:15,294 --> 00:40:20,274
De rangløse skal nu have et formål
og rekrutteres til sagitari.
357
00:40:20,299 --> 00:40:24,887
Vores militære styrke
skal aldrig anfægtes igen.
358
00:40:26,139 --> 00:40:31,160
Kandor behøver aldrig mere
at frygte terrorismen.
359
00:40:31,185 --> 00:40:35,289
Vi behøver ingen rebeller
og ingen opstand.
360
00:40:35,314 --> 00:40:39,377
For vi deler alle et fælles mål.
361
00:40:39,402 --> 00:40:42,713
At forene Krypton!
362
00:40:42,738 --> 00:40:48,911
I dag skuer vi mod stjernerne
under vores genopbygning.
363
00:40:50,037 --> 00:40:55,518
Vores planet vil blive kronen
på et intergalaktisk imperium.
364
00:40:55,543 --> 00:41:00,231
Vi vil opsøge civilisationer
hinsides vores system -
365
00:41:00,256 --> 00:41:04,068
- og vi vil erobre dem!
366
00:41:04,093 --> 00:41:09,740
Opgiver de uden kamp,
kommer de under min beskyttelse -
367
00:41:09,765 --> 00:41:12,118
- og vil aldrig
føle frygt igen.
368
00:41:12,143 --> 00:41:14,620
Men hvis de ikke gør det -
369
00:41:14,645 --> 00:41:20,501
- rammes de af samme skæbne
som andre modvillige bystats-ledere.
370
00:41:20,526 --> 00:41:27,408
Til sidst kommer de alle
til at knæle for Zod!
371
00:42:06,069 --> 00:42:09,197
Tekster:
www.sdimedia.com