1 00:00:01,131 --> 00:00:03,646 ،برنامه زآد اینکه که تمام دنیارو فتح کنه 2 00:00:03,811 --> 00:00:06,376 بقیه سیارات رو تسخیر کنه،و به همه مردمشون حکومت کنه 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,825 ما یه نقشه داریم 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,071 وگتور،خونه مقاومت ماست 5 00:00:10,111 --> 00:00:14,161 ...اگه برینیاک فرار کرده باشه- ...پس شاید سِگ هم فرار کرده- 6 00:00:18,382 --> 00:00:19,952 تو برینیاک‌رو کشتی؟ 7 00:00:19,992 --> 00:00:23,302 همه زندگیم،هر کاری که کردی باعث شد بترسم 8 00:00:26,843 --> 00:00:29,883 جینا،ویدار،شما اونا‌رو تعقیب کنین که 9 00:00:29,933 --> 00:00:32,283 ازتون جلوتر بودن 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,633 وگرنه می‌میرین 11 00:00:34,674 --> 00:00:37,504 !منو اینجا ول نکن جینا 12 00:00:37,544 --> 00:00:40,944 جینا،جینا 13 00:00:40,984 --> 00:00:42,181 چقدر منتظر نیسا میمونیم؟ 14 00:00:42,182 --> 00:00:44,684 منتظر نمی‌مونیم،اون یا مرده یا دستگیر شده،ول 15 00:00:44,725 --> 00:00:46,815 ،وقتش رسیده که این مقاومت به پایان برسه 16 00:00:46,865 --> 00:00:49,035 و ازت میخوام که اونو متقاعد کنی 17 00:00:49,085 --> 00:00:53,475 و اگه قبول نکنم؟- من خودم وکس جوان‌رو بزرگ می‌کنم- 18 00:00:53,515 --> 00:00:54,735 !نه،نه 19 00:00:54,786 --> 00:00:56,566 !احمق شناسایی شد 20 00:00:56,616 --> 00:00:59,786 شما کون گشادا کوچولو هنوز هیچی حس نکردین؟ 21 00:01:01,876 --> 00:01:03,706 ،شیش ماه شده و هنوز حتی به 22 00:01:03,746 --> 00:01:05,486 موقعیت دومزدی نزدیک هم نشدیم 23 00:01:10,887 --> 00:01:12,197 داریم به کجا نگاه می‌کنیم؟ 24 00:01:12,237 --> 00:01:14,757 ...سنسورها بخش دو یه چیزی دریافت کردند 25 00:01:14,807 --> 00:01:16,157 احتمالا هیچی 26 00:01:16,198 --> 00:01:17,678 بیا نزدیک تر بشیم 27 00:01:26,909 --> 00:01:29,559 صبرکن،فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 28 00:01:30,909 --> 00:01:34,349 کجا رفت؟ گمش کردیم؟ 29 00:01:34,389 --> 00:01:35,829 ...نمی‌تونم ببینمش رو 30 00:01:58,392 --> 00:02:05,432 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 31 00:02:05,456 --> 00:02:10,456 و مهدی ترابیPunisher ترجمه از آرمین 32 00:02:10,481 --> 00:02:15,481 کانال تلگرام @Punisher_Sub [وگتور ] 33 00:02:19,704 --> 00:02:23,834 ول-اله- اون جکس-اُره- 34 00:02:23,884 --> 00:02:26,924 ممنون،قربان- فرمانده،ممنون- 35 00:02:26,974 --> 00:02:28,624 خوشحالیم که اینجا هستین 36 00:02:31,675 --> 00:02:33,675 ممنون،قربان 37 00:02:40,546 --> 00:02:43,726 فرمانده،قربان 38 00:03:07,928 --> 00:03:12,758 اون حرومزاده اون پایین فردا بهتر ما‌رو دزدیده 39 00:03:16,849 --> 00:03:18,939 !داریم برش می‌گردونیم 40 00:04:07,554 --> 00:04:10,154 [کولو] 41 00:04:24,315 --> 00:04:26,975 آدام،آدام 42 00:04:27,016 --> 00:04:28,586 آدام 43 00:04:28,626 --> 00:04:29,976 !آدام 44 00:04:30,016 --> 00:04:33,156 به خودت زحمت نده از شر این زنجیرها خلاص بشی 45 00:04:33,196 --> 00:04:36,416 هیچوقت نمی‌تونی 46 00:04:36,457 --> 00:04:39,207 این یکی؟ نه،حق با توئه 47 00:04:39,247 --> 00:04:42,897 به درد یه پسر بزرگ مثل تو نمی‌خوره،مگه نه؟ 48 00:04:42,947 --> 00:04:45,117 ...آخ 49 00:04:48,078 --> 00:04:51,088 این یکی 50 00:04:52,908 --> 00:04:55,998 اوه،بیدار شد 51 00:04:56,049 --> 00:04:57,269 هیس 52 00:05:01,102 --> 00:05:03,323 داره یکی از اون خوابا خوب می‌ببینه 53 00:05:04,755 --> 00:05:07,156 پاشو،پاشو،خواب بسه دیگه 54 00:05:12,811 --> 00:05:15,603 اهوم،اهوم،اهوم تو یکم بانمکی مگه نه؟ 55 00:05:15,643 --> 00:05:18,955 اوه،خب،ممنون دوست دارم خودمم اینطوری فکر کنم 56 00:05:18,995 --> 00:05:20,696 این چیه؟ 57 00:05:20,737 --> 00:05:22,438 ...این- مهم نیست- 58 00:05:24,139 --> 00:05:27,101 درسته،تو دیگه چی میگی،احمق؟ 59 00:05:27,141 --> 00:05:28,882 برای یکم تفریح آماده‌ای؟ 60 00:05:28,933 --> 00:05:31,234 فکر کنم اول باید تفریح رو تعریف کنیم 61 00:05:31,285 --> 00:05:35,988 اوه،اینم باید بگم،اسم من سِگ-اِل نه احمق 62 00:05:36,028 --> 00:05:37,679 هر چی تو بگی،سِگول 63 00:05:37,729 --> 00:05:39,950 خب داشتم به فکر می‌کردم که ساتورم رو بردارم 64 00:05:39,991 --> 00:05:41,692 و یه کوچولو از بدنتو ببرم و یه سوراخ کوچولو تو 65 00:05:41,732 --> 00:05:44,744 تو ناف ریزه میزه‌ات درست کنم 66 00:05:44,784 --> 00:05:46,615 و بعدش می‌خواستم اون 67 00:05:46,656 --> 00:05:48,177 ،روده‌ها حال به هم زن تو تیکه و پاره کنم 68 00:05:48,227 --> 00:05:50,188 چون،منظورم اینکه،کی بهشون احتیاج داره؟ 69 00:05:50,229 --> 00:05:52,320 اوه،آره،نه،آره،من بهشون احتیاج دارم 70 00:05:52,360 --> 00:05:55,232 ...گوش بده،نمی‌دونم کی هستی 71 00:05:55,282 --> 00:05:59,024 این شوخی بود،درسته؟ 72 00:06:09,823 --> 00:06:12,094 یه آدم بامزه‌اس،مگه نه؟ آدم بامزه‌ایه 73 00:06:12,135 --> 00:06:14,186 آره،بامزه‌است 74 00:06:14,226 --> 00:06:17,098 نمیدونی من کیم خوبه،ازش خوشم اومد 75 00:06:17,148 --> 00:06:18,759 نزدیک بود که برای یه ثانیه باورم بشه 76 00:06:25,074 --> 00:06:27,245 نه،جدی گفتم نمی‌دونم کی هستی 77 00:06:27,296 --> 00:06:29,557 !تو در حضور مین من هستی 78 00:06:31,869 --> 00:06:34,741 مین من؟ واقعا؟ 79 00:06:34,781 --> 00:06:37,312 !بیخیال 80 00:06:37,353 --> 00:06:41,926 قاتل سلطنتی؟ مصیبت کهکشان؟ 81 00:06:41,967 --> 00:06:45,109 آخرین پسر زارنیا؟ حروم زاده نهایی؟ 82 00:06:45,149 --> 00:06:48,201 آقای شمشیر،استاد شمشیر،ارباب شمشیر؟ 83 00:06:48,241 --> 00:06:49,722 میستر فارگ،مَستر فارگ؟ 84 00:06:49,762 --> 00:06:51,423 اسقف اعظم نخستین کلیسای آسمانی 85 00:06:51,464 --> 00:06:52,985 خداوند سه گانه؟ 86 00:06:53,035 --> 00:06:54,776 هیچکدوم از اینا به گوشت نخورده؟ 87 00:06:54,816 --> 00:06:57,868 !حروم‌زاده 88 00:07:02,612 --> 00:07:05,093 همه میدونن من کیم 89 00:07:07,275 --> 00:07:10,147 واو،خیلی خب 90 00:07:13,760 --> 00:07:15,070 اسم لوبو 91 00:07:15,111 --> 00:07:16,852 !ممنون 92 00:07:18,163 --> 00:07:20,074 پس تو راجع به من شنیدی،آره؟ 93 00:07:20,125 --> 00:07:22,997 پس تو می‌دونی اسم من یعنی چی،آره؟ 94 00:07:23,037 --> 00:07:24,648 نه؟ 95 00:07:24,698 --> 00:07:28,010 معنیش اینکه اون دشمناشو می‌بلعه 96 00:07:28,051 --> 00:07:31,103 و از اینکار لذت می‌ببره 97 00:07:39,369 --> 00:07:41,900 دارم سر به سرتون میذارم،مرد 98 00:07:41,941 --> 00:07:43,942 نمی‌دونم معنیش چیه 99 00:07:43,993 --> 00:07:46,735 من پدر و مادرم‌رو قبل از اینکه بتونن ...بهم بگن کشتم،پس 100 00:07:46,775 --> 00:07:49,306 گوش بده،لوبو 101 00:07:49,347 --> 00:07:51,454 نمی‌خوام وقتتون‌رو تلف کنیم 102 00:07:51,494 --> 00:07:54,084 پس باید بهت بگم،فکر کنم آدم اشتباهی رو گرفتی 103 00:07:54,125 --> 00:07:56,363 می‌دونم بچه‌های عوضی اشتباهی رو گرفتم 104 00:07:58,339 --> 00:07:59,619 می‌دونم 105 00:07:59,660 --> 00:08:03,430 واسه همین میخوام از روده‌ها تون استفاده کنم 106 00:08:03,481 --> 00:08:07,644 تا این جنده کوچولو رو خفه کنم 107 00:08:07,685 --> 00:08:10,407 و بعد دلم میخواد سرش‌رو باز کنم 108 00:08:10,457 --> 00:08:14,489 و یه شیطون پیر گنده رو تو جمجمه‌اش فرو کنم 109 00:08:14,530 --> 00:08:16,284 من...من متاسفم،اینجا من زمان خیلی زیادی رو صرف این کردم که 110 00:08:16,335 --> 00:08:17,776 بفهمم این مردم چطوری باهم ارتباط برقرار می‌کنن 111 00:08:17,827 --> 00:08:20,549 منظورم اینکه فقط نمایش محضه 112 00:08:20,589 --> 00:08:22,696 سِگول پیر باید آزادانه حرفشو بزنه 113 00:08:22,737 --> 00:08:26,557 پس می‌تونه بهم بگه که گرین گوچ کجاست 114 00:08:26,598 --> 00:08:29,582 صبر کن!صبرکن بذار یه چیزی بگم 115 00:08:29,622 --> 00:08:31,819 خداحافظیه؟ بهتره خداحافظی خوبی باشه 116 00:08:31,860 --> 00:08:33,926 با عقل جور در می‌اومد اگه خداحافظی بود 117 00:08:33,968 --> 00:08:35,550 نظرت درباره برینیاک چیه؟ 118 00:08:35,591 --> 00:08:36,689 همونیه که دنبالش می‌گرد،درسته؟ 119 00:08:36,730 --> 00:08:40,732 گرین گوچ؟ برینیاکه؟ 120 00:08:40,773 --> 00:08:43,142 میدونی،من خیلی وقته که 121 00:08:43,182 --> 00:08:46,035 دارم دنباله اون کونی می‌گردم 122 00:08:46,075 --> 00:08:47,748 و بعدش یه چیزی فعال میشه 123 00:08:47,789 --> 00:08:50,954 اون اسکنر بد درد نخور رو اینجا گذاشتم 124 00:08:50,995 --> 00:08:52,708 و وقتی رسیدم چی پیدا کردم؟ 125 00:08:52,749 --> 00:08:54,150 شما دوتا کون کثیف رو و برینیاکی در کار نیس 126 00:08:54,201 --> 00:08:57,840 خب،واسه چی؟- چون مرده- 127 00:08:57,881 --> 00:09:00,431 من کشتمش- تو؟- 128 00:09:01,924 --> 00:09:05,210 تو با مژه‌های بلند و زیبات،پوست نرمت 129 00:09:05,251 --> 00:09:08,678 ...و این بو خوبت که بوی چمن زار میدی،نه؟ 130 00:09:08,719 --> 00:09:10,604 داستانش حقیقت داره واقعا کشتش 131 00:09:10,654 --> 00:09:12,892 میتونم تضمینش کنم 132 00:09:12,933 --> 00:09:14,818 اگه بخواهی،می‌تونم برمت پیش جسدش 133 00:09:14,858 --> 00:09:17,983 ...پیشنهاده متقابل ،شما میگین بدنش کجاست 134 00:09:18,024 --> 00:09:20,524 وگرنه من کف جنگل‌رو با بصل النخاع شما نقاشی می‌کنم 135 00:09:20,564 --> 00:09:23,326 نه،نه،نه،نه،نه این اتفاق نمی‌افته 136 00:09:23,377 --> 00:09:26,139 ببین،ما میخوایم ببریمت پیش جسد 137 00:09:26,180 --> 00:09:27,409 ،تو هم میذاری ما بریم 138 00:09:27,460 --> 00:09:31,230 و هیچی هم نقاشی نمیشه 139 00:09:31,271 --> 00:09:33,861 هوم؟ مثل یه معامله؟ 140 00:09:36,231 --> 00:09:39,043 !باشه هر چی شما بگین 141 00:09:39,084 --> 00:09:41,453 ولی این یه هشداره 142 00:09:41,494 --> 00:09:43,248 ،اگه وقتی من رسیدم اونجا جسدی درکار نباشه 143 00:09:43,298 --> 00:09:45,707 بهترین کار اینکه وقتی اینجارو ترک کردم ...جسدش اونجا باشه 144 00:09:45,748 --> 00:09:48,470 ممکنه تو شلوار خوشگلت خرابکاری کنی 145 00:09:48,521 --> 00:09:51,454 اوه،به نظر منصفانه میاد- حواست به چشمات باشه- 146 00:09:52,936 --> 00:09:53,863 ...گزارش بده 147 00:09:53,904 --> 00:09:56,404 دومزدی دوتا از اسکیمرها مارو تو اوت لندز نابود کرده 148 00:09:56,455 --> 00:09:57,674 هر دو خلبان کشته شدند 149 00:09:57,725 --> 00:09:59,630 گفتگوهای اولیه نشون میده که اونا مشغول فعالیت بودند 150 00:09:59,635 --> 00:10:01,223 خب،می‌دونستیم که دستگیر شدن یه چالش محسوب میشه 151 00:10:01,224 --> 00:10:02,785 ...ولی حداقل یه یه چالش؟ 152 00:10:02,836 --> 00:10:05,243 ،شانسی نداشتن و هر دوتا خلبان می‌دونستن 153 00:10:05,286 --> 00:10:06,999 برای یه ماموریت خودکشی ثبت نام کردن 154 00:10:07,041 --> 00:10:08,393 اونا ساگتاری بودن 155 00:10:08,443 --> 00:10:10,315 مثل من و تو،ریسک کردن 156 00:10:10,356 --> 00:10:11,447 ...نظرتو بگو 157 00:10:11,487 --> 00:10:12,929 ،گذشته از دومزدی 158 00:10:12,970 --> 00:10:16,375 تلفات ما تو وگتور کاملا غیرقابل قبوله 159 00:10:16,415 --> 00:10:19,289 و به این دلیل که اونا مثل من و شما ،ساگتاری نیستن 160 00:10:19,339 --> 00:10:20,300 حتی نزدیک هم نیستن 161 00:10:20,341 --> 00:10:22,434 ،سربازها وظیفه سابق‌ان 162 00:10:22,474 --> 00:10:24,086 و اگه بهشون یه یونیفرم بدن و به 163 00:10:24,126 --> 00:10:26,349 دستشون یه اسلحه عوض نمیشن 164 00:10:27,532 --> 00:10:29,795 پیشنهادت چیه؟- منو بفرست بالا- 165 00:10:29,845 --> 00:10:30,995 ،اجازه بده توانایی‌های اونارو ارزیابی کنم 166 00:10:30,997 --> 00:10:34,522 بهتر اونارو با چاشنی دیگه ساگتاری ادغام کنیم 167 00:10:34,572 --> 00:10:36,054 بهم یه فرصت بده 168 00:10:36,095 --> 00:10:39,890 می‌تونم بهشون شکل بدم،و بالاخره می‌تونیم این جنگ‌رو تموم کنیم 169 00:10:40,181 --> 00:10:42,584 تو درست میگی 170 00:10:42,625 --> 00:10:45,679 ...برای خیلی از اونا،آموزش اولیه به سرعت 171 00:10:45,719 --> 00:10:47,291 ضروریه 172 00:10:47,332 --> 00:10:49,375 این باید عوض بشه 173 00:10:49,425 --> 00:10:51,908 ...و من موافقم،که تو مربی عالی هستی 174 00:10:51,949 --> 00:10:53,911 ولی اینجا،تو کاندور 175 00:10:55,354 --> 00:10:57,447 نه،نه این چیزی نیست که من گفتم 176 00:10:57,487 --> 00:11:00,191 ،میدونم چی گفتی !و این منم که دارم میگم نه 177 00:11:02,585 --> 00:11:04,547 چشم،ژنرال 178 00:11:04,588 --> 00:11:06,120 لایتا 179 00:11:08,684 --> 00:11:11,257 نمی‌تونم بذارم هیچ اتفاقی واست اون بالا بی افته 180 00:11:11,308 --> 00:11:14,442 بهت نیاز دارم 181 00:11:14,483 --> 00:11:17,277 به علاوه،با این نقشه حرکت میکنیم 182 00:11:17,317 --> 00:11:20,061 ،جنگ به زودی برای وگتور تموم میشه 183 00:11:20,112 --> 00:11:23,727 و مقاومت درهم شکسته میشه 184 00:12:10,628 --> 00:12:12,631 خب می‌تونی رو سطح سیاره نفس بکشی 185 00:12:12,672 --> 00:12:16,117 تو یه پیاده‌روی طولانی در پیش داری 186 00:12:16,167 --> 00:12:18,210 شورشی‌ها این طرفی هستن 187 00:12:18,260 --> 00:12:20,914 اوه،ببخشید،لکنت دارم؟ 188 00:12:20,954 --> 00:12:23,007 !حرکت کن 189 00:12:47,244 --> 00:12:48,766 ...حتی یه کلمه هم دورغ نیست 190 00:12:48,807 --> 00:12:51,511 اون یارو خفنه منو تو کل شهر میرسونه 191 00:12:51,561 --> 00:12:53,213 و اینو تو یه بطری باحال میذاره 192 00:12:53,253 --> 00:12:55,566 یه بطری- آره،برینیاک اینکارو می‌کنه- 193 00:12:55,607 --> 00:12:57,960 حرفامو تموم نکردم حرفامو تموم نکردم 194 00:12:58,011 --> 00:12:59,703 خب بعدش چی شد؟ 195 00:12:59,753 --> 00:13:01,365 اوه،خب،سوال عالیه...ممنون که پرسیدی 196 00:13:01,406 --> 00:13:02,717 بعدش اون، زنکیه فاسد تازه به دوران رسیده 197 00:13:02,758 --> 00:13:05,201 تموم سیاره منو نابود کرد 198 00:13:05,242 --> 00:13:06,594 و بعدش...خیلی به این دقت کنین 199 00:13:06,634 --> 00:13:08,777 ،بعدش حسابی عصبانی شد 200 00:13:08,817 --> 00:13:11,741 به وضوح بیش از حد جبران یه چیزی‌رو جبران کرد 201 00:13:11,781 --> 00:13:14,485 صبرکن ببینم،براینیک همه نسل تورو کشت؟ 202 00:13:14,526 --> 00:13:16,529 دقیقا خب،آره...نه 203 00:13:16,579 --> 00:13:18,411 در حقیقت گفته میشه که،اونا قبلا مرده بودن 204 00:13:18,452 --> 00:13:20,675 من یه جور گروه از عقرب و مار زنگی درست کردم 205 00:13:20,715 --> 00:13:21,896 تا همه اونارو بکشم- اهوم- 206 00:13:21,937 --> 00:13:23,729 میدونی بدترین چیز چیه؟ 207 00:13:23,770 --> 00:13:25,642 میدونی،من دقیقا همونجوری که دوست داشتم اینکارو کردم؟ 208 00:13:25,683 --> 00:13:28,256 ،برای یه تعطیلات کوتاه مدت تروریستی به سیاره رفتم 209 00:13:28,297 --> 00:13:32,132 فقط به سیاره برگشتم تا بفهمم دیگه خونه‌ایی در کار نیس 210 00:13:32,183 --> 00:13:33,775 خونه‌ام،نابود شده 211 00:13:33,823 --> 00:13:35,376 میدونی،می‌تونم با این قضیه کنار بیام 212 00:13:35,415 --> 00:13:36,630 آره،میتونی؟- آره- 213 00:13:36,680 --> 00:13:38,484 ...وقتی برگشتم،همون چیز مهم نیست 214 00:13:38,523 --> 00:13:39,787 احتمالا الان دیگه چیزی نمونده 215 00:13:39,826 --> 00:13:41,379 ...حدود هفت و بیست و نه 216 00:13:41,418 --> 00:13:43,357 هی،و وقتی بهش برسیم ما خداحافظی می‌کنیم 217 00:13:43,397 --> 00:13:44,738 درسته،این یه معامله است یه معامله است 218 00:13:44,777 --> 00:13:46,079 مین من همیشه سر قولش میمونه 219 00:13:46,128 --> 00:13:47,093 باشه،ما بر به کریپتون بر میگردیم 220 00:13:47,131 --> 00:13:49,987 اوه،گفتی کرآپتون؟ 221 00:13:50,036 --> 00:13:51,966 ...نه،گفتم- ...کرآپتون- 222 00:13:54,061 --> 00:13:57,380 تو منو می‌خندونی،مرد !اون اهل کرآپتونه 223 00:13:57,419 --> 00:13:59,860 !هی،تو بانمکی،مرد 224 00:13:59,899 --> 00:14:02,755 کرآپتون...به نظرم یه نمایش موزیکال با عروسک میاد 225 00:14:02,804 --> 00:14:04,560 اوه،سلام،اسم من سِگوله 226 00:14:04,609 --> 00:14:06,114 و من شهردار کرآپتون هستم" 227 00:14:06,162 --> 00:14:08,178 "سلام،سِگول." 228 00:14:08,218 --> 00:14:12,203 حتما باید کرآپتون‌رو ببینم 229 00:14:14,684 --> 00:14:16,237 صبر کن 230 00:14:16,286 --> 00:14:17,328 چرا عجله داری؟ 231 00:14:17,376 --> 00:14:19,894 چی در مورد کرآپتون اینقدر خاصه؟ 232 00:14:19,934 --> 00:14:21,912 ،خب،برای شروع 233 00:14:21,951 --> 00:14:25,521 اون سیاره با اینجا 19.138 میلیون سال نوری فاصله داره 234 00:14:27,625 --> 00:14:30,269 ...واقعا عجیبه 235 00:14:30,308 --> 00:14:32,324 ولی حله 236 00:14:32,364 --> 00:14:34,593 اینو از کجا میدونستی؟ 237 00:14:36,697 --> 00:14:39,254 نمی‌دونم 238 00:14:46,106 --> 00:14:48,576 داستانی که عادت داشت بهمون بگه یادته؟ 239 00:14:48,625 --> 00:14:50,217 داستان ‌های زیادی برامون تعریف کرد 240 00:14:50,266 --> 00:14:54,801 اون یکی درباره پرنده آتشین بود- فالمه برید- 241 00:14:54,840 --> 00:14:56,181 آره همونه 242 00:14:56,230 --> 00:15:00,466 داستان آفرینش رایست بود 243 00:15:00,505 --> 00:15:04,461 ،رآو پدر همه خدایان بود 244 00:15:04,501 --> 00:15:10,001 ولی فالمه بیرید و برادرش وکه اولین بودند 245 00:15:10,040 --> 00:15:13,195 وکه به ساختن جهان متهم شده بود 246 00:15:13,234 --> 00:15:17,731 و فالمه بیرید به نابود کردنش 247 00:15:18,822 --> 00:15:20,713 یادت میاد چرا؟ 248 00:15:20,752 --> 00:15:22,556 همش درباره تولد دوباره بود 249 00:15:22,605 --> 00:15:26,590 این چرخه به طور مداوم تکرار میشد 250 00:15:26,639 --> 00:15:30,325 ،جهان توسط آتش فالمه بیرید تمیز شد 251 00:15:30,374 --> 00:15:34,407 بعد یه بار دیگه وکه اونو بازسازی کرد 252 00:15:34,447 --> 00:15:37,540 هر چرخه،الهام بخش وکه بود 253 00:15:37,581 --> 00:15:41,689 تا کارش رو تموم کنه،تلاش برای کمال مطلوب بود 254 00:15:41,730 --> 00:15:45,747 ...تا اینکه،بالاخره 255 00:15:45,798 --> 00:15:50,210 اونا این سیاره رو که امروزه به اسم کریپتون می‌شناسیم،ساختن 256 00:16:00,852 --> 00:16:04,869 و به همین دلیل که هیچ وقت با اشتیاق 257 00:16:04,909 --> 00:16:08,266 برای قدرت اشتباه نمی‌کنین 258 00:16:08,307 --> 00:16:09,808 بعدی کیه؟ 259 00:16:12,152 --> 00:16:16,432 بیخیال،هیچی برای ترسیدن وجود نداره 260 00:16:16,473 --> 00:16:21,332 ...این روشیه که ما تبدیل به ساگتاری میشیم 261 00:16:21,373 --> 00:16:24,375 ،تمرین،رژیم 262 00:16:24,426 --> 00:16:27,114 انضباط،آموزش 263 00:16:27,165 --> 00:16:31,222 یک جلسه،حرکت در یک زمان 264 00:16:31,263 --> 00:16:34,133 ما مهارت هامون رو خلق می‌کنیم 265 00:16:34,185 --> 00:16:38,333 ما تصمیم خودمون می‌گیریم 266 00:16:45,749 --> 00:16:47,869 تو- من؟- 267 00:16:47,910 --> 00:16:51,267 باید بیام و خودم بکشمت پایین؟ 268 00:17:00,012 --> 00:17:04,110 تن به تن یا اینکه یه اسلحه انتخاب کن 269 00:17:05,966 --> 00:17:07,507 هیچ وقت تردید نکن 270 00:17:07,559 --> 00:17:09,679 این کار به حریف برتری میده 271 00:17:09,720 --> 00:17:11,840 بلند شو 272 00:17:28,567 --> 00:17:31,082 این همه چیزیه که تو چنته داری؟ 273 00:17:44,159 --> 00:17:46,583 !تقاضای بخشش کن نه- 274 00:17:46,624 --> 00:17:49,454 !تقاضای بخشش کن 275 00:17:49,495 --> 00:17:51,665 باش رحم کن 276 00:17:56,981 --> 00:17:58,462 خب،سِگول من همشو پس می‌گیرم 277 00:17:58,463 --> 00:18:01,129 به نظر میاد برینیاک مثل گه چسبیده به زمین و طلا جایزه ماله خودمه 278 00:18:01,181 --> 00:18:03,432 فقط باید دوباره چک کنیم،دیدی؟ 279 00:18:03,473 --> 00:18:05,197 گم شو 280 00:18:25,384 --> 00:18:28,467 این....دوباره بررسیش کن 281 00:18:28,519 --> 00:18:31,166 آره،بررسی...دوباره بررسیش کن 282 00:18:35,224 --> 00:18:36,461 برینیاک رو پیدا نمی‌کنه 283 00:18:36,502 --> 00:18:37,475 چی؟ 284 00:18:37,527 --> 00:18:39,423 قرار نیست برینیاک رو پیدا کنه 285 00:18:39,464 --> 00:18:42,466 چرا؟ اون کجاست؟- مشکل من همینه،بچه‌ها- 286 00:18:42,508 --> 00:18:45,906 سنسورها هیچ گونه برینیاک رو ثبت نمی‌کنه 287 00:18:45,956 --> 00:18:48,694 ...ولی اسکنر 288 00:18:48,736 --> 00:18:53,544 اسکنر لعنتی بهم گفت که اون رو این سیاره است 289 00:18:53,595 --> 00:18:57,693 پس،یه بار دیگه می پرسم،محترمانه 290 00:18:57,744 --> 00:19:02,065 اون قاتل کجاست؟ 291 00:19:03,617 --> 00:19:06,964 گمونم اون بدونه- واو- 292 00:19:07,016 --> 00:19:09,136 بذار من سعی کنم یه چیزی رو برا شما خانوما توضیح بدم 293 00:19:09,176 --> 00:19:10,981 می ببینی،شما نمی تونین بخشی از این معامله باشین 294 00:19:11,033 --> 00:19:13,193 که یعنی من باید یکی از شماهارو بکشم 295 00:19:13,234 --> 00:19:16,064 در حالی که اون یکی دیگه واقعا بدجوری تلاش می‌کنه 296 00:19:16,105 --> 00:19:18,620 تا جواب سوال اول منو بده 297 00:19:18,671 --> 00:19:21,186 ...سوال دوم اینکه 298 00:19:28,338 --> 00:19:31,513 ...مجبور نیستیم اینکارو- !خفه شو- 299 00:19:31,564 --> 00:19:35,398 ،بهتون گفتم من سر قول میمونم 300 00:19:39,994 --> 00:19:41,404 ها؟ 301 00:19:44,498 --> 00:19:46,922 ...خب،خب،خب 302 00:19:49,793 --> 00:19:51,558 نظرت راجب این چرخش یهویی چیه؟ 303 00:19:51,599 --> 00:19:54,733 ....ظاهرا که برینیایک 304 00:19:54,784 --> 00:19:57,654 .درون توعه 305 00:20:03,609 --> 00:20:05,333 داخل تونل ها ما برتری داریم 306 00:20:05,374 --> 00:20:07,494 .ولی روی زمین باهم مساوی نیستیم 307 00:20:07,545 --> 00:20:08,863 باید به زیرزمین بیاریمشون 308 00:20:08,915 --> 00:20:10,497 .مجبورشون کنیم در شرایط ما بجنگن 309 00:20:10,548 --> 00:20:14,514 درسته،ولی افراد ما به غذا .و استراحت و مراقبت های پزشکی نیاز دارن 310 00:20:14,565 --> 00:20:17,871 !نیسا؟نیسا 311 00:20:17,913 --> 00:20:20,124 مشکلی نیست،مشکلی نیست،اون با ماست 312 00:20:22,203 --> 00:20:24,444 .فکر کردیم دیگه تو رو نمی‌بینیم 313 00:20:24,496 --> 00:20:26,261 چه بلایی سرت اومده؟ 314 00:20:26,302 --> 00:20:29,882 چه داغون شدی،حالت خوبه؟ 315 00:20:32,398 --> 00:20:35,268 .درا زاد منو فرستاده تا چشم و گوشش باشم 316 00:20:38,008 --> 00:20:41,487 .ـ یعنی چی؟ .ـ کور وکس دستشه 317 00:20:41,538 --> 00:20:45,108 .ـ جاسوس زاد ـ بچه‌ـم رو ازم گرفت 318 00:20:46,610 --> 00:20:49,927 .به کمکتون نیاز دارم تا برگردونمش 319 00:20:49,968 --> 00:20:51,733 .خواهش میکنم 320 00:20:54,604 --> 00:20:57,515 میدونم شما هم منو باور نمیکنین 321 00:20:57,566 --> 00:21:00,345 .ولی زاد چاره ای برام نذاشت 322 00:21:00,386 --> 00:21:02,597 .من اصلا به شما خیانت نمیکنم 323 00:21:04,849 --> 00:21:07,892 .یه سری اطلاعاتی دارم 324 00:21:07,933 --> 00:21:09,921 .به نظرم به این جنبش کمک میکنه 325 00:21:09,972 --> 00:21:13,451 خیلی خب،بگو چی میدونی 326 00:21:16,718 --> 00:21:18,006 سنسورهای کریپتون نشون میده 327 00:21:18,047 --> 00:21:20,694 .امروز قراره یه شراره خورشیدی رخ بده 328 00:21:20,735 --> 00:21:25,553 امواج رادیویی به مدت .دو ساعت تمام ارتباطات رو قطع میکنه 329 00:21:25,594 --> 00:21:28,911 زاد از این شراره ها استفاده میکرده 330 00:21:28,951 --> 00:21:30,847 .تا تدارکات بیشتری بیاره 331 00:21:30,889 --> 00:21:33,982 برنامه ریزی کرده که از .محدوده جنوبی انتقالشون بده 332 00:21:34,024 --> 00:21:37,026 این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ 333 00:21:37,077 --> 00:21:40,739 ...یه ساجیتاری در کاندور 334 00:21:40,779 --> 00:21:43,213 ...هنوزم به پدرم وفاداره 335 00:21:43,255 --> 00:21:45,202 .حتی بعد از مرگش 336 00:21:45,243 --> 00:21:48,245 دارون مرده؟ چه اتفاقی افتاد؟ 337 00:21:51,339 --> 00:21:54,645 .در خون سرد توسط لایتا زاد مجازات شد 338 00:21:56,543 --> 00:21:59,373 .حق با شما بود،یه تله بود 339 00:21:59,414 --> 00:22:02,152 .همینطوری منو گرفتن 340 00:22:02,194 --> 00:22:06,302 .از پدرم به عنوان طعمه استفاده کردن 341 00:22:06,343 --> 00:22:09,741 .نیسا متاسفم 342 00:22:09,792 --> 00:22:13,362 ...میدونم رابطه‌ـت با دارون 343 00:22:13,413 --> 00:22:15,837 ....پیچیده بود،ولی 344 00:22:15,878 --> 00:22:17,916 .شک دارم بتونه کار رو برات آسون تر کنه 345 00:22:17,958 --> 00:22:21,447 اگه این اطلاعات راجب شراره خورشیدی درست باشه 346 00:22:21,488 --> 00:22:25,332 .خیلی بدردمون میخوره 347 00:22:25,373 --> 00:22:26,914 .خودم میرم تو کارش 348 00:22:34,604 --> 00:22:36,855 .نزاری از جلو چشات دور شه 349 00:22:44,008 --> 00:22:46,374 میدونی در چی متعجبم،سیگول؟ 350 00:22:46,414 --> 00:22:49,746 اینکه برینیاک تو رو .بخاطر یه تفریحگاه انتخاب کرده 351 00:22:49,787 --> 00:22:52,153 راستش،من روی اون دختره .بلوند شرط بستم که برینیاک باشه 352 00:22:52,203 --> 00:22:53,511 .لازم نیست این کار رو بکنیم لوبو 353 00:22:53,552 --> 00:22:55,485 .میتونیم به آرومی حل و فصلش کنیم 354 00:22:55,526 --> 00:22:58,294 .نه اصلا نمیشه،تصمیم گرفته شده 355 00:22:58,335 --> 00:23:02,493 میخوام با هیولای سبز کونی .با بیرون آوردنش از تو برقصم 356 00:23:02,543 --> 00:23:04,516 .فکر نکنم بخوای این کار رو بکنی 357 00:23:04,557 --> 00:23:06,439 .اشتباه فکر کردی،سیگول 358 00:23:13,498 --> 00:23:15,682 .دو به دو 359 00:23:15,733 --> 00:23:17,484 چطور این کارو کردی؟ 360 00:23:17,525 --> 00:23:19,407 !فکر کنم قدرت های دور جنبی دارم 361 00:23:19,458 --> 00:23:21,824 ...یه کم بلند بود 362 00:23:21,865 --> 00:23:23,395 .دهنت تکون نخورد 363 00:23:23,445 --> 00:23:26,334 .لعنتی،تلپات هم هستم 364 00:23:29,537 --> 00:23:31,943 ناموسا؟ 365 00:23:34,833 --> 00:23:36,413 !هی 366 00:23:40,139 --> 00:23:41,407 همش همین بود؟ 367 00:23:48,767 --> 00:23:50,740 .حتی نزدیک هم نبود 368 00:24:01,876 --> 00:24:03,446 برینیاک اگه اون تویی 369 00:24:03,497 --> 00:24:07,171 من اومدم تا پیدات کنم و .در دنیایی از درد بزارمت 370 00:24:13,787 --> 00:24:15,981 .دهنت سرویس،سیگول 371 00:24:16,022 --> 00:24:18,176 .خواستم آخر کاری بکشمت 372 00:24:18,217 --> 00:24:19,747 اوه،خیلی خب 373 00:24:40,912 --> 00:24:43,982 .حالا دیگه تو چنگمی 374 00:24:54,292 --> 00:24:57,010 .ظاهرا که اطلاعاتت درست بود 375 00:24:57,051 --> 00:24:59,024 ...راه تدارکات ساجیتاری 376 00:24:59,065 --> 00:25:01,783 ...غذا،اکسیژناتور،مراقبت های پزشکی 377 00:25:01,824 --> 00:25:03,535 .از الویتور سازماندهی میشن 378 00:25:03,586 --> 00:25:06,908 و یه زنجیره جنوبی بزرگ رو قطع میکنه .تا تاثیرات رو کاملا از بین ببره 379 00:25:06,958 --> 00:25:09,495 پس ما هم یه یک دسته ای رو به جنوب میفرستیم 380 00:25:09,536 --> 00:25:12,304 و ضعیف ترین بخش زنجیره تدارکات رو .مورد هدف قرار میدیم 381 00:25:12,345 --> 00:25:15,013 اگه موفق بشیم .پیروزی بزرگی میشه 382 00:25:15,063 --> 00:25:17,952 خوشحالم اینو می‌شنوم،و پیروز هم میشین 383 00:25:17,993 --> 00:25:20,359 .به زودی می‌فهمیم 384 00:25:22,293 --> 00:25:24,306 .بخاطر همه اینا متاسفم 385 00:25:24,357 --> 00:25:27,115 .منم اگه بودم اینکارو میکردم 386 00:25:27,156 --> 00:25:28,605 .جنگ دیگه 387 00:25:30,710 --> 00:25:32,854 .جنگه 388 00:25:34,999 --> 00:25:37,324 بعد از آخرین باری که دیدمت 389 00:25:37,365 --> 00:25:40,657 .اوضاع همه چی برعکس شد 390 00:25:42,842 --> 00:25:45,651 ...با پدرم،با کوروکس 391 00:25:45,692 --> 00:25:48,581 فقط قوی بمون،ما پسرت رو پس میگیریم 392 00:25:49,679 --> 00:25:53,847 چیزی که دنبالش بودی پیدا کردی؟ 393 00:25:53,887 --> 00:25:55,598 در بوکوس؟ 394 00:25:58,791 --> 00:26:01,185 .نه 395 00:26:01,225 --> 00:26:02,791 .و حالا اصلا پیدا نمیکنم 396 00:26:02,831 --> 00:26:05,265 .دارون همینه 397 00:26:05,305 --> 00:26:08,866 حتی در نبودش،یه جوری برنامه .میریزه تا بدبختی بیاره 398 00:26:10,603 --> 00:26:12,119 .حتما بعد از سفرت خسته هستی 399 00:26:12,169 --> 00:26:14,383 .استراحت کن،و غذا بخور 400 00:26:14,424 --> 00:26:16,549 .اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی،سوال کن 401 00:26:25,628 --> 00:26:28,541 یالا برینیاک،اون قیافه تخمیت رو نشونم بده 402 00:26:28,581 --> 00:26:30,406 وگرنه بدن میزبان جدیدت رو 403 00:26:30,447 --> 00:26:33,230 از سر تا تهش باز میکنم .و خودم بیرونت میارم 404 00:26:35,575 --> 00:26:36,572 نه؟ 405 00:26:36,612 --> 00:26:40,782 .هر جور خودت میخوای 406 00:26:46,818 --> 00:26:49,421 .آخ 407 00:26:56,546 --> 00:27:00,277 وای خدا فکر کنم یکم .خون لوبو رفتم توی دهنم 408 00:27:00,317 --> 00:27:03,449 .قابل شما روهم نداشت 409 00:27:04,707 --> 00:27:08,009 چه چندش،چرا داره اینکارو میکنه؟ 410 00:27:08,049 --> 00:27:09,914 .اوه اینو میگی؟ 411 00:27:09,964 --> 00:27:12,039 .یه عامل ترمیم دهنده داره 412 00:27:12,089 --> 00:27:13,515 ...و یه گونه جدید 413 00:27:13,566 --> 00:27:17,387 ـ تا سه دقیقه و چهارده ثانیه درست میشه .ـ خیلی خب،خیلی خب 414 00:27:17,427 --> 00:27:18,943 .آره،خفه شو وفرار کن 415 00:27:25,718 --> 00:27:28,631 همیشه فکر میکردم افسانه‌ـس که خارجی ها 416 00:27:28,671 --> 00:27:32,541 بدون دستگاه تنفسی میتونن .اینجا نفس بکشن،ولی حقیقت داره 417 00:27:32,582 --> 00:27:37,011 به اندازه کافی اینجا بودی و و بدنت واقعا سازگار شد 418 00:27:37,051 --> 00:27:40,393 .اگه اون موقع اینو میدونستیم 419 00:27:40,443 --> 00:27:43,695 .من باید برمیگشتم دنبالت 420 00:27:43,746 --> 00:27:46,778 .نباید به حرفش گوش میدادم 421 00:27:46,828 --> 00:27:49,601 .ـ متاسفم ـ تو چاره‌ای نداشتی 422 00:27:49,642 --> 00:27:52,465 پدرمون چاره‌ای نذاشت،گذاشت؟ 423 00:27:52,515 --> 00:27:56,336 ما رو تمرین میداد تا .جنگجوهای بی رحم و خبیثی باشیم 424 00:27:56,376 --> 00:27:59,678 ما رو علیه همدیگه قرار داد تا ارزش ما روثابت کنه 425 00:27:59,718 --> 00:28:01,892 .تا که خودمون روبهش اثبات کنیم 426 00:28:06,532 --> 00:28:08,796 .همین کارو با لایتا کردم 427 00:28:11,790 --> 00:28:15,391 ...البته دخترم اینکارو با من کرد 428 00:28:15,442 --> 00:28:18,993 .همونطور که اینکارو با توکردم 429 00:28:19,043 --> 00:28:22,036 .من قبول نکردم این چرخه روادامه بدم 430 00:28:22,076 --> 00:28:26,854 !خاندان زاد قاتل پرورش میده 431 00:28:26,905 --> 00:28:30,287 .دیگه اینکارو نمی کنم 432 00:28:38,408 --> 00:28:41,051 .برای امروز بسه،مرخصید 433 00:28:44,095 --> 00:28:46,878 کیدت،بعد از کلاس یه دقیقه می‌مونی؟ 434 00:28:48,355 --> 00:28:50,090 .حتما 435 00:28:50,131 --> 00:28:52,475 .خوب خودت رونشون دادی 436 00:28:52,515 --> 00:28:54,211 .خودتون گفتین تمام تلاشمون رو بکنیم 437 00:28:54,251 --> 00:28:56,864 .هنوز نمیدونی بهترین کارات چیه 438 00:28:56,905 --> 00:28:59,469 اسمت چیه؟لورین 439 00:28:59,509 --> 00:29:02,292 و اهل کجایی،کیدت رین؟ 440 00:29:02,332 --> 00:29:05,195 .منطقه شیش 441 00:29:05,245 --> 00:29:07,280 .منطقه بی ارزش قدیمی 442 00:29:07,321 --> 00:29:10,932 .یه زمانی یکی رو اونجا میشناختم 443 00:29:14,185 --> 00:29:17,146 .اون...خیلی برام ارزش داشت 444 00:29:31,576 --> 00:29:35,409 .نه،اون اینکارو نمی‌کرد 445 00:29:35,459 --> 00:29:38,592 .متاسفم 446 00:29:38,633 --> 00:29:42,212 .تو اون نیستی 447 00:29:42,254 --> 00:29:44,373 ...فکر میکردم ما 448 00:29:46,888 --> 00:29:48,703 مگه من چیکار کردم؟ 449 00:30:06,216 --> 00:30:07,584 .تو اون نیستی 450 00:30:13,882 --> 00:30:17,195 اگه میگفتم یکمی اون پشت شاشیدم منو قضاوت میکردی؟ 451 00:30:17,197 --> 00:30:18,942 .چون اون یارو کصخل محضه 452 00:30:18,943 --> 00:30:21,730 منظورم اینه فکر میکردم فاتحه‌مون خوندس 453 00:30:21,781 --> 00:30:24,295 .تا اینکه یه قدرت خفن خانوادگی نشون دادی 454 00:30:24,337 --> 00:30:27,034 .ـ آره شانس آوردیم ـ شانس؟ 455 00:30:27,035 --> 00:30:29,204 نه باید اینکارو بهتر .انجام بدی 456 00:30:29,245 --> 00:30:30,664 اصلا یعنی چی مرد؟ 457 00:30:30,705 --> 00:30:32,428 تو و برینیاک باهمید؟ 458 00:30:32,469 --> 00:30:34,679 ـ چه خبره؟ ـ مطمئن نیستم خب؟ 459 00:30:34,721 --> 00:30:37,499 .خودمم متوجه نمیشم 460 00:30:37,540 --> 00:30:41,577 چرا از اون ذهن دیگه‌ـت استفاده نمیکنی تا متوجه بشی؟ 461 00:30:42,293 --> 00:30:43,667 منظورم اینه باید بدونیم .این چطوری کار میکنه 462 00:30:43,668 --> 00:30:44,721 شماها در یه بدن هستین 463 00:30:44,722 --> 00:30:47,865 ..ـ یا ترکیب دی.ان.ای دارین یا !ـ نمیدونم 464 00:30:49,263 --> 00:30:52,000 ـ نمیدونم ـ خیلی خب 465 00:30:52,042 --> 00:30:56,199 .من....هیچی یادم نیست 466 00:30:56,240 --> 00:30:59,464 خیلی خب،چون اتفاقی که 467 00:30:59,505 --> 00:31:01,492 .برای رام و ندای رائو افتاده بود فرق میکرد 468 00:31:01,533 --> 00:31:03,388 با وجود اینا برینیاک مطمئنا 469 00:31:03,430 --> 00:31:04,758 چرخه روداشت .و اونا فقط مسافر بودن (یعنی فقط موقتی در بدنشون بوده) 470 00:31:04,799 --> 00:31:08,419 ...ولی تو،انگار که 471 00:31:08,469 --> 00:31:12,961 واستا،تو کنترل بدن دست توعه،آره؟ 472 00:31:13,012 --> 00:31:15,699 .آره 473 00:31:15,750 --> 00:31:17,646 .شاید،نمیدونم 474 00:31:17,687 --> 00:31:19,583 .وای خدا 475 00:31:19,634 --> 00:31:21,479 هی،حالت خوبه؟ 476 00:31:24,796 --> 00:31:26,469 نمیدونم تا کی میتونم 477 00:31:26,520 --> 00:31:27,838 .تحملش کنم 478 00:31:27,878 --> 00:31:31,285 خیلی خب،به نظرت چقدر وقت داری؟ 479 00:31:31,326 --> 00:31:33,445 من چه میدونم،آدام؟ 480 00:31:35,169 --> 00:31:36,264 .خیلی خب،خیلی خب 481 00:31:42,886 --> 00:31:44,254 .دو ساعت و سی وهفت دقیقه 482 00:31:44,296 --> 00:31:46,993 .خیلی خب،این کاملا آزار دهندس 483 00:31:47,034 --> 00:31:48,139 .عیبی نداره،درست میشه 484 00:31:48,180 --> 00:31:50,968 ..اگه کسی بتونه بفهمه 485 00:31:51,009 --> 00:31:52,377 نمی‌دونی چطور 486 00:31:52,419 --> 00:31:54,274 با وال سریعا ارتباط برقرار کنیم،نه؟ 487 00:31:54,315 --> 00:31:55,511 ـ چیه؟ .ـ نه،مشکلی نداریم 488 00:31:55,552 --> 00:31:57,235 .مشکلی نیست،مشکلی نیست 489 00:31:57,276 --> 00:31:59,435 فقط باید به اون منطقه پیک‌نیک وحشتناک برسم 490 00:31:59,487 --> 00:32:02,181 .و زتابیم رو گیر بیاریم 491 00:32:02,231 --> 00:32:04,014 .درست میشه 492 00:32:04,064 --> 00:32:06,678 !دارم میام دنبالتون،کص‌کش ها! 493 00:32:27,474 --> 00:32:29,347 میشه بگین چه اتفاقی افتاده؟ 494 00:32:29,387 --> 00:32:31,480 خواستم از زبون کیدت رین بشنوم 495 00:32:31,521 --> 00:32:34,145 ولی با حساب اینکه فکش شکسته نمیتونست بگه 496 00:32:34,185 --> 00:32:36,148 .و از جمله بقیه زخم ها 497 00:32:38,723 --> 00:32:41,207 حالش خوب میشه؟ 498 00:32:42,339 --> 00:32:43,901 بستگی داره 499 00:32:43,952 --> 00:32:46,696 میخوای ببینیش؟ 500 00:32:49,181 --> 00:32:51,885 .پس انتظار دارم خوب بشه 501 00:32:54,810 --> 00:32:59,337 یه لحظه....منو یاد کسی انداخت 502 00:33:01,782 --> 00:33:06,750 و بعدش مثل یه خاطره ای .که نمیشه یادش آورد از ناپدید شد 503 00:33:10,367 --> 00:33:14,163 .این آدم جایگزینی نداره 504 00:33:14,203 --> 00:33:16,126 .نمیشه دوباره ساختش 505 00:33:19,172 --> 00:33:21,185 .به شهر نگاه میکنم 506 00:33:21,225 --> 00:33:23,188 ...تمام این تغییرات 507 00:33:23,229 --> 00:33:26,454 .واقعا تصور شدنی نیست 508 00:33:26,504 --> 00:33:28,807 ...ولی در جایی که تو پیشرفت میبینی 509 00:33:31,252 --> 00:33:34,828 ...من چیزی که دیگه وجود نداره میبینم 510 00:33:34,869 --> 00:33:36,611 .چیز که خودم از دست دادم 511 00:33:39,496 --> 00:33:44,374 .وگاهی اوقات فقط همین رو میتونم ببینم 512 00:33:44,415 --> 00:33:48,041 نمیدونم چطور ادامه بدم 513 00:33:51,437 --> 00:33:53,179 .همینجا منتظر بمون 514 00:34:08,916 --> 00:34:11,229 .به این شکل باید ادامه بدی 515 00:34:11,270 --> 00:34:14,755 این بچه...آیندس 516 00:34:14,806 --> 00:34:19,293 ـ بچه نیسا وکس؟ ـ بچه سِگ‌ال 517 00:34:22,129 --> 00:34:25,574 .بیا،بغلش کن 518 00:34:30,763 --> 00:34:35,511 سِگ خودش رو قربانی کرد .چون به کریپتون باور داشت 519 00:34:35,552 --> 00:34:38,737 ...چطور ممکنه 520 00:34:38,777 --> 00:34:42,613 فداکاریش به کریپتون خدمت کنه؟ 521 00:34:42,664 --> 00:34:45,629 ...مرده،چون میراثش ادامه داره 522 00:34:45,669 --> 00:34:49,816 ..در کور،در من 523 00:34:49,856 --> 00:34:51,639 .و در تو 524 00:34:53,652 --> 00:34:56,216 ...جفتمون کسی رو که برامون مهمه از دست دادم 525 00:34:56,267 --> 00:34:57,829 .یه نفر که همتایی نداره 526 00:34:59,883 --> 00:35:03,809 ولی اگه میخوای فداکاری ...پدر من روبه عنوان 527 00:35:03,850 --> 00:35:08,688 ...اگه میخوای این درد رو درمان کنی 528 00:35:08,728 --> 00:35:11,262 .باید گذشته رو رها کنی 529 00:35:11,302 --> 00:35:14,527 .آینده رو به آغوش بگیر 530 00:35:14,578 --> 00:35:18,013 .کمکم کن یه آینده جدید برای سِگ بسازم 531 00:35:25,386 --> 00:35:27,479 .درست مثل پدرشه 532 00:35:53,744 --> 00:35:58,451 .خب...رسیدیم دیگه 533 00:35:58,503 --> 00:36:01,808 .وقتشه خودم تنهایی ادامه بدم 534 00:36:04,693 --> 00:36:07,607 .ممنونم 535 00:36:07,658 --> 00:36:11,494 بدون تو تا اینجا نمیتونستم بیام،برادر 536 00:36:11,535 --> 00:36:14,500 .خداحافظ،ویدار 537 00:37:01,760 --> 00:37:05,596 ـ کمکی ازم ساخته‌ـس؟ .ـ یه نوشیدنی میخوام بزنم 538 00:37:05,637 --> 00:37:08,692 .دیگه مغازه رو بستیم 539 00:37:12,659 --> 00:37:13,790 مطمئنی؟ 540 00:37:13,831 --> 00:37:16,755 .اینجا جای یه ساجیتاری فرومایه نیست 541 00:37:16,796 --> 00:37:19,761 .حتما منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی 542 00:37:19,801 --> 00:37:21,113 .چرت نگو،تو جینا زاد هستی 543 00:37:21,153 --> 00:37:24,468 گفتم که،اشتباهی گرفتی 544 00:37:24,509 --> 00:37:27,954 .و منم گفتم،تو جینا زاد هستی 545 00:37:36,940 --> 00:37:39,163 کس دیگه ای فکر میکنه من جینا زاد هستم؟ 546 00:37:43,872 --> 00:37:46,225 .فکر نکنم 547 00:38:01,221 --> 00:38:03,444 .دیر کردی 548 00:38:03,485 --> 00:38:05,187 .قرار بود چند ساعت پیش ارتباط برقرار کنی 549 00:38:05,228 --> 00:38:08,022 به این آسونی هم نیست .نگهبان‌ها تمام وقت منو تحت نظر دارن 550 00:38:08,063 --> 00:38:09,805 اطلاعات رو بهشون دادی؟ 551 00:38:09,856 --> 00:38:12,340 .آره،ولی هنوزم بهم مشکوکن 552 00:38:12,380 --> 00:38:14,824 پس باید سریعا اعتمادشون رو جلب کنی 553 00:38:14,864 --> 00:38:16,827 چون ازت میخوام کودکس رو پیدا کنی 554 00:38:16,868 --> 00:38:18,270 .و برام بیاری 555 00:38:44,114 --> 00:38:45,556 .شب بخیر 556 00:38:45,596 --> 00:38:48,651 ..پس آدمای مست و ولگرد اینجا هستن 557 00:38:48,692 --> 00:38:51,356 درحالی که یه جامعه متمدن هست اینا در برف مخفی شدن 558 00:38:51,396 --> 00:38:54,801 .فقط سواره یه اسکیمر هستیم 559 00:38:54,842 --> 00:38:57,105 آروم باشین 560 00:38:57,156 --> 00:39:00,942 .ما فراری ها رو به خورد سگ ها نمیدیم 561 00:39:00,993 --> 00:39:03,477 .امروز ماموریت مهمی داریم 562 00:39:03,517 --> 00:39:08,144 دنبال یه خائن هستیم که .قبلا از خودمون بوده 563 00:39:08,185 --> 00:39:10,148 شاید براش جایزه ای هم باشه 564 00:39:10,188 --> 00:39:11,890 .برای هر کس که پیشنهاد همکاری بده 565 00:39:19,564 --> 00:39:20,956 جینا زاد؟ 566 00:39:39,097 --> 00:39:41,971 ـ دِو ـ سلام،جینا 567 00:39:42,012 --> 00:39:45,017 .خیلی وقته گذشته 568 00:39:50,386 --> 00:39:52,960 .فهمیدم 569 00:39:53,001 --> 00:39:55,485 .خیلی خب،بیا از اینجا بریم 570 00:39:55,525 --> 00:39:58,099 کسی چه میدونه اون کص‌کش با اینجا چقدر فاصله داره؟ 571 00:39:58,140 --> 00:40:01,285 .خیلی خب،همینه،رفیق 572 00:40:01,325 --> 00:40:03,809 .به یه زمان بندی دقیقی نیاز داره 573 00:40:03,859 --> 00:40:07,124 آماده‌ای برگردی به کریپتون؟ 574 00:40:07,165 --> 00:40:10,089 .نمی‌تونی اینکارو بکنی 575 00:40:10,130 --> 00:40:13,145 .چشات هر دقیقه سیاه‌تر میشه 576 00:40:13,185 --> 00:40:16,710 ـ هنوزم خودتی؟ ـ تا حدودی 577 00:40:19,205 --> 00:40:20,817 ...گوش کن، آدام 578 00:40:23,302 --> 00:40:25,565 ـ نمیتونم به کریپتون برگردم ـ چی؟ 579 00:40:25,606 --> 00:40:28,831 ـ چی داری میگی؟ ...ـ گوش کن 580 00:40:28,882 --> 00:40:32,538 اگه بریم خونه و برینیاک هنوزم اینجا باشه 581 00:40:32,588 --> 00:40:35,633 اونم با ما میاد و ما .نمی‌تونیم همچین ریسکی بکنیم 582 00:40:35,683 --> 00:40:38,858 .کار برینیاک باید همینجا تموم بشه 583 00:40:44,398 --> 00:40:46,321 .خیلی خب 584 00:40:46,362 --> 00:40:49,417 یه راهی پیدا می‌کنیم تا از تو بیرونش بیاریم 585 00:40:49,457 --> 00:40:52,251 .و بعدش میریم 586 00:40:52,292 --> 00:40:53,864 یا همین یا که منو میکشی 587 00:40:53,904 --> 00:40:55,426 ـ چی چی؟ ـ منو میکشی 588 00:40:55,477 --> 00:40:57,089 ـ فهمیدی چی گفتم؟ !ـ نه،نه 589 00:40:57,130 --> 00:40:59,443 آدام،آدام،این مسئله بزرگتر از منه 590 00:41:01,357 --> 00:41:03,540 .این مسئله از من بزرگتره 591 00:41:05,975 --> 00:41:07,457 .ازت میخوام قول بدی 592 00:41:07,508 --> 00:41:10,122 ...من 593 00:41:11,383 --> 00:41:16,391 مترجم آرمین Punisher ،مهدی ترابی 594 00:41:16,392 --> 00:41:20,398 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:.