1 00:00:02,370 --> 00:00:05,087 .حالا اینه 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,424 کسی تا حالا تو تاریخ کریپتون 3 00:00:06,425 --> 00:00:09,294 .نتونسته در برابر تغییر وضعیت مقاومت کنه 4 00:00:09,295 --> 00:00:10,631 برگشتی توی ذهنم؟ 5 00:00:10,632 --> 00:00:13,709 ...خیلی از من کم داخل تو باقی مونده ولی به اندازه کافی هست 6 00:00:14,683 --> 00:00:15,891 کی انقدر خوب شدی؟ 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,900 برای نجاتت. ازت میخوام کدکس رو پیدا کنی 8 00:00:17,901 --> 00:00:19,783 .و بعد برام بیاریش. میدونی شرایط منن 9 00:00:19,784 --> 00:00:21,152 تسلیم شدن بصورت کامل. همین؟ 10 00:00:21,153 --> 00:00:22,169 پیشنهادت اینه؟ 11 00:00:22,170 --> 00:00:24,192 ژنرال زاد 12 00:00:24,193 --> 00:00:27,180 1ساعت وقت داری تا شروع کنی نیروهات رو از وگتور بیرون بکشی 13 00:00:27,181 --> 00:00:29,203 اگه نکنی لایتا میمیره 14 00:00:29,204 --> 00:00:31,692 .اگه اینکارو بکنی تنها انحامش میدی 15 00:00:31,693 --> 00:00:33,882 میترسیدم این حرف رو بزنی. چیکار میکنی؟ 16 00:00:33,883 --> 00:00:35,348 هر چی که لازم باشه. کلی بدن گرم 17 00:00:35,349 --> 00:00:36,905 پشت این دیوار هستش 18 00:00:36,906 --> 00:00:39,594 زاد گفته بود داره عقب نشینی میکنه 19 00:00:39,595 --> 00:00:41,626 ولی بجاش نیروهاش رو فرستاده زیرزمین 20 00:00:41,627 --> 00:00:44,480 .منتظره لحظه ای که لایتا رو برگردوندیم بهمون حمله کنه 21 00:00:44,481 --> 00:00:46,169 .بهمون خیانت کردی... نه 22 00:00:46,170 --> 00:00:48,293 .و برای این باید مجازات بشی 23 00:00:48,294 --> 00:00:50,316 .جکس اینکارو نکن 23 00:00:55,294 --> 00:01:03,316 هماهنگ شده شده توسط وب سايت رسانه کوچک ====::::LiLMeDiA.ir::::==== 23 00:01:05,294 --> 00:01:10,316 مترجم peepers 24 00:02:10,120 --> 00:02:13,351 .ببخشید ژنرال ولی اخبار مهمی دارم 25 00:02:14,274 --> 00:02:16,896 دیده بان های بیرون شهر جای دومزدی رو پیدا کردن 26 00:02:16,897 --> 00:02:18,239 داره میره به سمت یه غار یخی 27 00:02:18,240 --> 00:02:19,260 تو جنوب کندور 28 00:02:19,261 --> 00:02:21,023 کنترل سیستم پخش عمومی 29 00:02:21,440 --> 00:02:23,966 رو گرفتیم؟ 30 00:02:24,753 --> 00:02:26,714 .قربان فکرکنم هنوز شورشی ها در کنترل هستن 31 00:02:26,715 --> 00:02:29,364 یعنی میخوای بگی مردم هنوز دارن 32 00:02:29,365 --> 00:02:32,513 باز پخش اعدام مادرم رو میبینن؟ 33 00:02:32,514 --> 00:02:35,130 .نمیدونم قربان. ممکنه قربان 34 00:02:35,131 --> 00:02:36,427 .واقعا نمیدونم 35 00:02:41,236 --> 00:02:44,593 .شاید باید بفهمی 36 00:03:23,259 --> 00:03:27,537 میدونم کاری که کردم غیرمنتظره بود 37 00:03:27,538 --> 00:03:31,418 .ولی باور کن به نفع همه بود 38 00:03:31,419 --> 00:03:33,246 .الان ما دست بالا رو داریم 39 00:03:33,451 --> 00:03:35,968 ژنرال زاد باید 40 00:03:35,969 --> 00:03:37,920 همه واحد های ساجیتاری رو به معدن ها ببره 41 00:03:37,921 --> 00:03:41,776 .پس الان هیچ منبعی در اختیارشون نیست 42 00:03:42,153 --> 00:03:45,135 بدون امید به تجدید قوا 43 00:03:45,136 --> 00:03:48,616 .حالا میتونیم این رو همیشگیش کنیم 44 00:03:48,617 --> 00:03:51,840 وقتی کنترل آسانسور فضایی رو بگیریم 45 00:03:52,168 --> 00:03:53,886 آرامه یه تیم حمله سرهم کن 46 00:03:53,887 --> 00:03:55,382 که همه ساجیتاری ها رو تو معدن جمع کنه 47 00:03:55,383 --> 00:03:57,533 بعد باید روی پایه نظارت کنیم 48 00:03:57,534 --> 00:03:59,519 ببینیم ساجیتاری ای اونجا هست 49 00:03:59,520 --> 00:04:01,657 بس کن 50 00:04:03,613 --> 00:04:05,240 میفهمی چیکار کردی؟ 51 00:04:05,241 --> 00:04:06,400 .کاری که مجبور بودم رو کردم 52 00:04:06,401 --> 00:04:07,593 .بهم چاره ای نداد 53 00:04:07,594 --> 00:04:09,274 .داشتیم واسه پایان جنگ مذاکره میکردیم 54 00:04:09,702 --> 00:04:11,295 .دیگه شانسی برای صلح نداریم 55 00:04:11,296 --> 00:04:14,100 زاد به قولش عمل نکرد 56 00:04:14,101 --> 00:04:17,263 .و ساجیتاری ها رو اونطور که موافقت کردیم نبرد 57 00:04:17,264 --> 00:04:19,402 .این مذاکره نبوده 58 00:04:19,555 --> 00:04:21,415 این یه تله زاد بود 59 00:04:21,416 --> 00:04:23,977 که بخاطر تصمیمم ازش فرار کردیم 60 00:04:23,978 --> 00:04:26,272 ولی اون وحشی گری 61 00:04:26,273 --> 00:04:28,294 .خلاف هر چیزیه که براش مبارزه میکنیم 62 00:04:28,295 --> 00:04:30,952 و پخش زنده داشتی 63 00:04:30,953 --> 00:04:32,179 .به همه کریپتون 64 00:04:32,180 --> 00:04:33,716 بخاطر کاری که کردم 65 00:04:34,241 --> 00:04:37,403 مردم نه تنها دو رویی 66 00:04:37,404 --> 00:04:38,630 .بلکه ضعفش هم دیدن 67 00:04:38,631 --> 00:04:41,492 یکی رو دیدن که نمیتونه و نمیخواد 68 00:04:41,493 --> 00:04:43,353 مادر خودشو نجات بده 69 00:04:43,354 --> 00:04:45,290 .درصورتی که تو ما قطعیت دیدند 70 00:04:45,610 --> 00:04:47,437 همم؟ 71 00:04:47,438 --> 00:04:49,432 .یه تعهد خیلی شدید به علتمون 72 00:04:49,433 --> 00:04:52,662 .چون این جنگه 73 00:04:52,663 --> 00:04:54,509 میخوای ببری یا نه؟ 74 00:04:54,510 --> 00:04:58,049 البته ولی این راهش نیست 75 00:04:59,591 --> 00:05:03,633 ...حتی اگه مشکلات اخلاقی رو کنار بذارم 76 00:05:05,104 --> 00:05:07,865 .یه اشتباه اساسی کردی 77 00:05:07,866 --> 00:05:10,728 .ما تروریست نیستیم. ما جنگجوهای آزادی هستیم 78 00:05:10,729 --> 00:05:13,858 مردم به تخمشون هم نیست ما اسممون چیه 79 00:05:13,859 --> 00:05:15,963 و هر فکری الان میکنن 80 00:05:16,246 --> 00:05:18,038 .وقتی ببریم ازمون تشکر میکنن 81 00:05:18,039 --> 00:05:20,166 .بدون مردم نمیتونیم ببریم 82 00:05:20,167 --> 00:05:22,137 بهشون نیاز داریم 83 00:05:22,470 --> 00:05:25,432 برای پناهگاه، منابع، موضوع مالی 84 00:05:25,433 --> 00:05:27,827 .اطلاعات و سرباز بهشون نیاز داریم 85 00:05:27,828 --> 00:05:30,322 باید بهشون تغییر وضع اجتماعی رو پیشنهاد بدیم 86 00:05:30,323 --> 00:05:32,326 آزاد از سرکوب شدن، امیدوار 87 00:05:32,733 --> 00:05:33,992 .امید. آره درسته 88 00:05:33,993 --> 00:05:35,451 آره. چیزی که بهشون نشون دادی 89 00:05:35,452 --> 00:05:37,980 این بود که یه زورگوئه دیگه که به همین اندازه فاسده 90 00:05:37,981 --> 00:05:40,041 دنبال اینه که جاگزینش بشه 91 00:05:40,042 --> 00:05:43,404 .و یه نفر که دیگه تمایل به حمایتش ندارم 92 00:05:43,405 --> 00:05:46,595 ...پس اگه این شورش توئه 93 00:05:48,531 --> 00:05:50,601 دیگه نمیخوام قسمتی ازش باشم 94 00:05:53,999 --> 00:05:59,934 همتون اینجایید چون انتخاب کردید مقابل 95 00:05:59,935 --> 00:06:03,441 همچین چیزی بایستید 96 00:06:04,420 --> 00:06:06,511 درسته 97 00:06:07,297 --> 00:06:10,863 یه انتخاب دیگه دارید 98 00:06:13,688 --> 00:06:14,926 .من با ول هستم 99 00:06:14,927 --> 00:06:20,593 من با ول هستم 100 00:06:49,093 --> 00:06:50,509 آره؟ 101 00:06:50,944 --> 00:06:53,295 .کاری که خواستی رو انجام دادم 102 00:06:53,296 --> 00:06:55,782 کدکس؟ تو راه به کندوره 103 00:06:55,783 --> 00:06:57,300 با من 104 00:06:59,345 --> 00:07:01,132 شنیدی؟ 105 00:07:01,908 --> 00:07:04,201 .اومدم پسرم رو پس بگیرم 106 00:07:05,113 --> 00:07:08,410 .کدکس بجای کور معامله این بود 107 00:07:08,411 --> 00:07:11,066 .بود ولی شرایط تغییر کرده 108 00:07:11,067 --> 00:07:15,038 پسرم رو پس بده یا کدکس رو نابود میکنم 109 00:07:15,039 --> 00:07:16,994 .همین الان 110 00:07:18,365 --> 00:07:21,839 همه نژادمون رو به 111 00:07:22,147 --> 00:07:23,182 نابودی محکوم میکنی؟ 112 00:07:23,183 --> 00:07:24,792 هرکاری لازم باشه 113 00:07:24,793 --> 00:07:27,313 .برای محافظت از خانوادم میکنم 114 00:07:31,751 --> 00:07:35,452 .برام بیاریش معامله رو انجام میدیم 115 00:07:35,453 --> 00:07:38,985 قول میدم. قول؟ 116 00:07:38,986 --> 00:07:41,101 ...ببخشید اگه 117 00:07:53,800 --> 00:07:55,317 الان استراحت کن 118 00:07:58,649 --> 00:08:01,032 به سیگنال ساجیتاری ها گوش میکنم 119 00:08:01,033 --> 00:08:02,696 تا بهترین راه بیرون رفتن از کندور رو بفهمم 120 00:08:02,697 --> 00:08:04,575 و بعد چی؟ 121 00:08:04,576 --> 00:08:06,532 پیشنهاد میدم برگردی به مقر 122 00:08:07,950 --> 00:08:09,627 .از اونجا ببینیم چیکار کنیم 123 00:08:13,330 --> 00:08:14,578 تو چی؟ 124 00:08:16,237 --> 00:08:18,521 با ما میای؟ 125 00:08:18,522 --> 00:08:21,017 یه مدت اون بالا بودی درسته؟ 126 00:08:24,240 --> 00:08:25,646 تو وگتور؟ 127 00:08:28,058 --> 00:08:30,072 .بهم بگو چطور همچین اتفاقی میوفته 128 00:08:30,073 --> 00:08:31,755 چرا از پدر بزرگت نمیپرسی؟ 129 00:08:31,756 --> 00:08:33,038 پدر بزرگم تمام سعیشو رو میکرد 130 00:08:33,039 --> 00:08:34,446 که جلوی این رو بگیره 131 00:08:34,447 --> 00:08:35,853 به اندازه کافی خوب نبود نه؟ 132 00:08:35,854 --> 00:08:37,601 تنها چیزی که میتونم بگم اینه که لایتا نمیخواد 133 00:08:37,603 --> 00:08:40,392 .ما سه تا در این باره بحث بکنیم 134 00:08:40,393 --> 00:08:41,765 .اشتباه میکنی 135 00:08:41,766 --> 00:08:43,553 .هیچکدوممون نمیدونیم لایتا چی میخواد 136 00:08:45,212 --> 00:08:48,070 چون زاد تغییرش داد 137 00:08:48,071 --> 00:08:50,421 کسی که بود رو عوض کرد 138 00:08:50,422 --> 00:08:51,704 .باور هاش رو 139 00:08:52,079 --> 00:08:53,866 .خاطراتش رو 140 00:08:55,361 --> 00:08:57,004 .همه چیز. درست نیست 141 00:08:57,005 --> 00:08:59,289 .این کارو باهاش نمیکنه. دیدمش 142 00:08:59,290 --> 00:09:00,444 من رو ببین 143 00:09:00,445 --> 00:09:01,900 .دیدمش اونجا بود 144 00:09:01,901 --> 00:09:04,142 مرکز تغییر وضعیت رو دیدم 145 00:09:04,143 --> 00:09:07,494 .دیدم دقیقا باهاش چیکار کردن 146 00:09:16,676 --> 00:09:18,496 و میدونم دقیقا کی اتفاق افتاد 147 00:09:18,497 --> 00:09:20,494 فقط اون موقع نفهمیدم 148 00:09:22,203 --> 00:09:24,888 .باید میدونستم.نامیدش کردم 149 00:09:24,889 --> 00:09:26,910 دو. 150 00:09:26,911 --> 00:09:28,976 .با ما صحبت کن 151 00:09:30,542 --> 00:09:32,363 چی دیدی؟ 152 00:09:37,632 --> 00:09:39,164 وقتی رفته بودی؟ 153 00:09:41,211 --> 00:09:43,065 همه فکرکردن تو مردی 154 00:09:43,066 --> 00:09:44,526 .چیزیه که ژنرال زاد به همه گفت 155 00:09:44,527 --> 00:09:46,824 لایتا داغون بود البته 156 00:09:47,894 --> 00:09:50,014 .و من براش اونجا بودم 157 00:09:50,015 --> 00:09:52,045 که ازش حمایت کنم 158 00:09:54,398 --> 00:09:55,653 .ولی با زمان بهم نزدیک تر شدیم 159 00:09:55,654 --> 00:09:57,907 از قبل هم نزدیک تر 160 00:09:57,908 --> 00:10:00,128 ولی بعد لایتا عوض شد 161 00:10:00,129 --> 00:10:03,014 فکرکردم بخاطر زاد باشه 162 00:10:03,015 --> 00:10:04,769 داشت از نظر سیاسی قوی تر میشد 163 00:10:04,770 --> 00:10:06,701 .و روز به روز قوی تر میشد 164 00:10:07,710 --> 00:10:09,498 اولین لحظه که فهمیدم لایتا عاشقته 165 00:10:09,499 --> 00:10:10,887 .رو یادمه 166 00:10:13,242 --> 00:10:15,928 .فکرکردم میگذره 167 00:10:15,929 --> 00:10:18,148 چه امیدی برای یه بدون رنک بی شرم هست 168 00:10:18,149 --> 00:10:20,603 و دختر پرایموس؟ 169 00:10:20,604 --> 00:10:22,468 .ولی همینطور موند 170 00:10:25,057 --> 00:10:26,544 .نه تا وقتی که رفتی. دو 171 00:10:26,545 --> 00:10:29,290 پس وقتی همین احساس رو نسبت 172 00:10:31,480 --> 00:10:33,511 به درو زاد دیدم 173 00:10:34,861 --> 00:10:36,426 .بیخیالش شدم 174 00:10:37,575 --> 00:10:39,140 .باید میدونستم 175 00:10:40,535 --> 00:10:43,986 ...باید یه کاری میکردم.بجاش من 176 00:10:46,074 --> 00:10:47,796 .بجاش بیخیالش شدم 177 00:10:51,250 --> 00:10:53,879 .حتی قبل از مردنش براش عزا گرفتم 178 00:11:00,622 --> 00:11:04,973 .چقدر غم برای یه زندگی 179 00:11:08,199 --> 00:11:10,319 خیلی نسبت به یه موجود تنها 180 00:11:10,320 --> 00:11:11,974 احساسات نشون میدی 181 00:11:11,975 --> 00:11:15,893 با توجه به اینکه مرگ اجتناب ناپذیره 182 00:11:15,894 --> 00:11:17,581 برای تمام گونه ی شما 183 00:11:19,661 --> 00:11:22,747 منطقی فکرکردنت رو بخطر انداخته 184 00:11:22,748 --> 00:11:26,465 بخاطر این افراط 185 00:11:26,466 --> 00:11:30,245 نمیخوای این حس رو داشته باشی 186 00:11:33,334 --> 00:11:34,522 نه 187 00:11:34,523 --> 00:11:36,676 باید یاد بگیری جلوی خودت رو بگیری 188 00:11:36,677 --> 00:11:38,929 از این احساسات... بس کن 189 00:11:47,929 --> 00:11:49,760 انقدر خودت رو مقصر ندون 190 00:11:51,026 --> 00:11:54,256 مرگ لایتا تغییر وضعیتش 191 00:11:56,212 --> 00:11:57,595 هیچ کدوم تقصیر تو نیست 192 00:11:58,999 --> 00:12:00,300 باید ادامه بدیم 193 00:12:01,893 --> 00:12:03,580 به جلو بریم 194 00:12:07,090 --> 00:12:09,385 دو. چیه؟ 195 00:12:09,386 --> 00:12:11,815 دارم یه چیزایی میشنوم نیسا وکس 196 00:12:13,510 --> 00:12:17,251 از وگتور داره میاد بزودی میرسه 197 00:12:17,582 --> 00:12:19,543 ژنرال زاد یه گروه ساجیتاری به 198 00:12:19,544 --> 00:12:20,702 پایه فرستاد 199 00:12:20,703 --> 00:12:22,431 که یه پکیج مهم ازش بگیرن 200 00:12:22,432 --> 00:12:23,869 و نیسا؟ 201 00:12:25,255 --> 00:12:26,692 نیسا چی؟ 202 00:12:27,951 --> 00:12:30,246 گفتن که لازمش ندارن 203 00:12:30,247 --> 00:12:32,408 بذارشون تو یه سلول امن 204 00:12:39,863 --> 00:12:41,901 فکرمیکنی دیدش؟ 205 00:12:43,141 --> 00:12:44,812 سگ؟ 206 00:12:45,045 --> 00:12:47,550 فکرکنم کل کریپتون دیدن 207 00:12:49,147 --> 00:12:51,685 با رفتن به جلو از یه چیزی مطمئنم 208 00:12:53,813 --> 00:12:56,776 رازی در کار نیست قول میدم 209 00:12:56,777 --> 00:12:59,106 تظاهر نمیکنم که رهبری مثل 210 00:12:59,107 --> 00:13:01,244 جکس هستم راستش 211 00:13:01,521 --> 00:13:05,421 جاش رو نمیشه گرفت طرز تفکرش رو 212 00:13:05,422 --> 00:13:08,228 تجربه اش رو ندارم 213 00:13:08,481 --> 00:13:11,244 ولی باور دارم که کاری که میکنی 214 00:13:11,245 --> 00:13:13,096 درسته 215 00:13:13,097 --> 00:13:16,561 و بخاطر همین میدونم میتونیم ببریم 216 00:13:16,562 --> 00:13:18,557 مجبوریم. آره 217 00:13:25,514 --> 00:13:28,911 درو بابت اتفاقی که برای لایتا افتاد متاسفم 218 00:13:28,912 --> 00:13:31,141 جکس اور رو فورا به من تحویل بده 219 00:13:31,142 --> 00:13:32,502 یا هر کس توی اون ماه 220 00:13:32,503 --> 00:13:34,864 غیر نظامی شورشی و غیره میمیره 221 00:13:34,865 --> 00:13:36,685 .جدی نمیگی 222 00:13:36,686 --> 00:13:39,482 کلی غیرنظامی بیگناه روی وگتور هست 223 00:13:39,483 --> 00:13:44,217 با اعدام لایتا تنهای صدایی که 224 00:13:44,218 --> 00:13:46,389 توی سرم بود رو ساکت کردی 225 00:13:46,698 --> 00:13:50,330 من و تو توی خیلی چیزا مخالف همیم 226 00:13:50,331 --> 00:13:52,459 ولی میدونم باور داری کاری که میکنی 227 00:13:52,460 --> 00:13:54,341 برای مردممون خوبه 228 00:13:54,342 --> 00:13:57,641 برای ارزشی که روی جون کریپتونی ها میذاری احترام قائلم 229 00:13:57,642 --> 00:14:02,325 احترامت رو نیاز ندارم ول ال 230 00:14:02,326 --> 00:14:04,352 فقط فرمان برداریت 231 00:14:05,853 --> 00:14:10,333 جکس اور از رهبری حذف شده 232 00:14:10,334 --> 00:14:12,452 و الان دستگیر شده 233 00:14:12,453 --> 00:14:14,707 جواب کاری که کرده رو میده 234 00:14:14,708 --> 00:14:16,649 شاید فکرمیکنی توانایی 235 00:14:16,650 --> 00:14:20,026 نابودی با این مقیاس رو ندارم 236 00:14:20,529 --> 00:14:23,750 یه تفکر غیرعاقلانه است 237 00:14:23,751 --> 00:14:25,834 نه 238 00:14:25,835 --> 00:14:27,750 .شک ندارم. خوبه 239 00:14:27,751 --> 00:14:29,390 تاییدیه میخوام که 240 00:14:29,391 --> 00:14:31,678 جکس اور تا یه ساعت دیگه تو راه به سمت کندور باشه 241 00:14:40,257 --> 00:14:42,122 فقط برای اینکه مشخص باشه 242 00:14:42,123 --> 00:14:44,612 داریش درسته؟ 243 00:14:44,613 --> 00:14:47,763 فقط گفتنش میتونه خیلی چیزا رو آسون بکنه 244 00:14:47,764 --> 00:14:50,548 تا پسرم رو نبینم کسی به کدکس دست نمیزنه 245 00:14:51,149 --> 00:14:53,908 دوست ندارم ببرمت جلوی ژنرال و بفهمم 246 00:14:53,909 --> 00:14:56,398 که با ما صادق نبودی همین 247 00:14:56,399 --> 00:14:58,517 خوب نیست نه ساجیتاری؟ 248 00:14:58,518 --> 00:15:00,703 قربان اصلا خوب نیست 249 00:15:00,704 --> 00:15:03,361 اه اه اه اه 250 00:15:03,362 --> 00:15:05,378 اینطرف 251 00:15:07,713 --> 00:15:10,245 خب یالا فکرکردم عجله داری 252 00:15:10,990 --> 00:15:12,848 ساجیتاری 253 00:15:14,815 --> 00:15:16,764 اگر واقعا داشته باشش 254 00:15:16,765 --> 00:15:17,970 فکرمیکنی 255 00:15:17,971 --> 00:15:20,065 کجاش گذاشته؟ 256 00:15:21,882 --> 00:15:23,932 داخل جیب ژاکتش شاید؟ 257 00:15:23,933 --> 00:15:26,557 بله قربان فکرمیکنم ممکنه اونجا باشه 258 00:15:26,558 --> 00:15:28,573 ممم 259 00:15:28,574 --> 00:15:31,131 اه 260 00:15:37,226 --> 00:15:39,792 اه 261 00:15:44,331 --> 00:15:47,945 فکرکنم در رابطه با جیب ژاکت حق با تو بود 262 00:15:48,924 --> 00:15:51,886 بس کن 263 00:15:54,782 --> 00:15:56,662 لعنتی. واو واو واو آروم 264 00:15:56,663 --> 00:15:57,835 منم آره 265 00:15:57,836 --> 00:16:00,662 باورم نمیشه 266 00:16:00,663 --> 00:16:01,801 نمیفهمم 267 00:16:01,802 --> 00:16:03,794 اینجا چیکار میکنی؟ 268 00:16:14,705 --> 00:16:19,153 مرگ لایتا کاری که جکس انتظار داشت رو انجام داد 269 00:16:19,154 --> 00:16:21,541 یه جواب احساسی از زاد گرفت 270 00:16:21,542 --> 00:16:23,153 ولی بجاش 271 00:16:23,154 --> 00:16:25,687 حواس پرت بود و اشتباه میکرد 272 00:16:26,256 --> 00:16:28,889 میلش به انتقام رو بیشتر کرد 273 00:16:29,268 --> 00:16:31,756 پس دوتا انتخاب داریم 274 00:16:31,757 --> 00:16:34,772 جکس رو تحویل بدیم یا زاد رو نادیده بگیریم 275 00:16:34,773 --> 00:16:38,139 و بذاریم از همه کس و همه چیز تو وگتور انتقام بگیره 276 00:16:38,140 --> 00:16:41,567 پس لطفا 277 00:16:41,568 --> 00:16:43,764 فقط تحویلش بده 278 00:16:43,765 --> 00:16:45,567 و کشتن رو تموم بکن 279 00:16:45,861 --> 00:16:47,586 ببین خیلی چیزا دیدم 280 00:16:47,587 --> 00:16:49,847 خیلی کارا کردم 281 00:16:49,848 --> 00:16:51,415 و باید تموم بشه 282 00:16:51,752 --> 00:16:54,111 واقعا فکرمیکنی زاد 283 00:16:54,112 --> 00:16:55,845 وقتی جکس رو بگیره کشتن رو تموم میکنه؟ 284 00:16:55,846 --> 00:16:58,214 .نمیدونم 285 00:16:58,784 --> 00:17:01,044 خب گوش کن من این عوضی رو میشناسم 286 00:17:01,045 --> 00:17:02,836 بس نمیکنه 287 00:17:02,837 --> 00:17:04,891 تا وقتی که هممون رو بکشه 288 00:17:04,892 --> 00:17:06,317 هرجوری شده 289 00:17:06,318 --> 00:17:08,577 شکی نیست 290 00:17:08,578 --> 00:17:10,905 بخاطر همین فکرکنم چاره ای نداریم 291 00:17:10,906 --> 00:17:13,788 .بجز اینکه جکس اور رو بدیم به زاد 292 00:17:14,153 --> 00:17:15,812 باید یکم برای خودمون زمان بخریم 293 00:17:15,813 --> 00:17:17,838 جلوی انتقام فوریش رو بگیریم 294 00:17:17,839 --> 00:17:19,264 داری تصمیم درست رو میگیری 295 00:17:28,252 --> 00:17:30,387 نمیخوایم زیاد اینجا باشیم 296 00:17:30,388 --> 00:17:32,814 ساجیتاری ها نتونستن پکیجشون رو برسونن 297 00:17:32,815 --> 00:17:34,951 زاد افراد بیشتری میفرسته. پکیج؟ 298 00:17:36,128 --> 00:17:38,373 قرار نبود من رو ببرن پیش زاد نه؟ 299 00:17:38,374 --> 00:17:40,700 چی داری که انقدر میخواد؟ 300 00:17:40,701 --> 00:17:42,193 نیسا؟ 301 00:17:42,194 --> 00:17:44,586 نیسا چیه؟ 302 00:17:46,214 --> 00:17:50,088 قبول کردم کدکس رو برای کور بدم به زاد 303 00:17:50,089 --> 00:17:51,914 قرار این بود 304 00:17:51,915 --> 00:17:54,909 قبل از اینکه چیزی بگی بذار توضیح بدم 305 00:17:54,910 --> 00:17:57,646 ول یه قفل روی کدکس گذاشته 306 00:17:58,767 --> 00:18:00,902 اگه کسی سعی کنه مسلحش کنه 307 00:18:01,160 --> 00:18:03,763 کدکس خاموش میشه 308 00:18:04,770 --> 00:18:06,895 پدربزرگت فهمید چرا نیازش داشتم 309 00:18:06,896 --> 00:18:10,567 اینکارو کرد که کمکمون کنه که پسرمون جاش امن باشه 310 00:18:12,320 --> 00:18:15,155 درو هیچوقت ولت نمیکرد 311 00:18:15,521 --> 00:18:18,981 و وقتی بفهمه کدکس رو خراب کردی 312 00:18:18,982 --> 00:18:21,242 بدون تردیدی میکشتت 313 00:18:25,839 --> 00:18:27,941 مطمئنم حق با توئه 314 00:18:32,777 --> 00:18:34,936 ولی جلوم رو نمیگیره 315 00:18:34,937 --> 00:18:38,063 چون اگه کوچکترین شانسی باشه 316 00:18:38,064 --> 00:18:42,001 که کار کنه باید امتحانش کنم 317 00:18:43,147 --> 00:18:47,117 برای کور همونطور که تو برای لایتا میکنی 318 00:18:53,159 --> 00:18:54,784 پس باید یه راه دیگه برای 319 00:18:54,785 --> 00:18:56,354 .گرفتن پسرت پیدا کنیم 320 00:18:57,819 --> 00:19:00,378 نمیتونیم بذاریم تنها بری پیش زاد 321 00:19:00,379 --> 00:19:02,448 دقیقا همینکارو میکنیم 322 00:19:03,160 --> 00:19:04,381 حق با دوه 323 00:19:04,382 --> 00:19:05,922 درو بزودی میفهمه 324 00:19:05,923 --> 00:19:07,331 که ساجیتاری های که اومدن دنبالت مردن 325 00:19:07,332 --> 00:19:08,795 فکرمیکنه فرار کردی 326 00:19:08,796 --> 00:19:09,859 آخرین چیزی که انتظار دارن 327 00:19:09,860 --> 00:19:11,115 اینه که بری اونجا 328 00:19:11,116 --> 00:19:12,754 چون خودکشیه سگ 329 00:19:12,755 --> 00:19:13,852 درست فکرنمیکنی 330 00:19:13,853 --> 00:19:15,450 من رو مسخره نکن 331 00:19:15,627 --> 00:19:18,811 الان زنی که دوست داشتم رو دیدم جلوی چشمام مرد 332 00:19:18,812 --> 00:19:20,232 همونطور که مرگ والدینم رو دیدم 333 00:19:20,233 --> 00:19:22,685 و کاری نمیتونستم برای نجاتشون بکنم 334 00:19:22,686 --> 00:19:24,935 ولی قول میدم کاری نیست نکنم 335 00:19:24,936 --> 00:19:26,865 که تو و پسرم جاتون امن باشه 336 00:19:27,479 --> 00:19:29,893 بهم اعتماد داری؟ البته 337 00:19:29,894 --> 00:19:32,305 پس اعتماد کن که نمیذارم 338 00:19:32,306 --> 00:19:33,816 کسایی که دوست دارم دیگه آسیب ببینن 339 00:19:33,817 --> 00:19:35,582 میدونم 340 00:19:36,019 --> 00:19:38,507 باید راه بیوفتیم 341 00:19:38,508 --> 00:19:40,596 تو راه درباره جزییات حرف میزنیم 342 00:19:50,250 --> 00:19:52,772 ژنرال انتظارتون رو نداشتیم 343 00:19:52,773 --> 00:19:54,661 روی این اسلحه یه پیشرفت میخوام 344 00:19:54,662 --> 00:19:56,478 البته تیممون 345 00:19:56,479 --> 00:19:58,434 از آخرین باری که حرف زدیم پیشرفت هایی کرده 346 00:19:58,435 --> 00:20:01,156 .و نتایج خوب هستن ولی قطعی نیستن 347 00:20:01,157 --> 00:20:03,521 این جواب باید هیجان زدم بکنه؟ 348 00:20:04,497 --> 00:20:08,350 عذرمیخوام ژنرال بذارید دقیق بگم 349 00:20:08,351 --> 00:20:10,906 سخت افزار ها کامل هستن 350 00:20:10,907 --> 00:20:13,238 با گزینه های رنج کوتاه و رنج بالا 351 00:20:13,566 --> 00:20:17,053 موشکی که توشه یه وسیله با چگالی خیلی بالاست 352 00:20:17,054 --> 00:20:19,409 با سیستم توان رسانیه استرالیم 353 00:20:19,410 --> 00:20:22,964 بخاطر همین خیلی تاثیر داره 354 00:20:22,964 --> 00:20:25,752 ساده بگم این اسلحه میتونه 355 00:20:25,753 --> 00:20:28,178 یه پناهگاه زمینی رو سوراخ کن 356 00:20:28,179 --> 00:20:31,400 تو رده های بالای پرومیتیوم البته بصورت تئوری 357 00:20:31,401 --> 00:20:33,888 بزودی میفهمیم 358 00:20:33,889 --> 00:20:35,887 کدکس توی راهه 359 00:20:36,915 --> 00:20:38,303 بزودی بهتون میرسه 360 00:20:38,304 --> 00:20:40,059 کدکس بهمون اجازه میده 361 00:20:40,060 --> 00:20:41,949 که از این تئوری استفاده کنیم 362 00:20:41,950 --> 00:20:42,984 خوبه 363 00:20:42,985 --> 00:20:45,705 میخوام این اسلحه درست کار بکنه 364 00:20:45,706 --> 00:20:48,265 تا چند ساعت بعد از رسیدنش 365 00:20:49,337 --> 00:20:50,922 یه ساعت؟ 366 00:20:52,660 --> 00:20:54,951 فکرنکنم مشکلی باشه؟ 367 00:20:56,101 --> 00:20:59,123 نه ژنرال اصلا مشکلی نیست 368 00:21:03,708 --> 00:21:06,775 فکرنمیکردم کسی بتونه سوپرایزم بکنه 369 00:21:07,185 --> 00:21:09,947 چه برسه به خیانت کردن اونم دو بار 370 00:21:11,407 --> 00:21:14,102 ول ال از گذشتت باهاش استفاده میکنه 371 00:21:15,572 --> 00:21:17,652 مثل شاگردش باهات رفتار میکنه 372 00:21:17,653 --> 00:21:20,136 حالا حرومزاده چشمت رو گرفته 373 00:21:22,554 --> 00:21:25,185 ول ال باهوش ترین مردیه که میشناسم 374 00:21:25,186 --> 00:21:26,838 اون فقط زیر سرکوب های صدای رائو 375 00:21:26,839 --> 00:21:29,401 یا دارون وکس زندگی نکرده 376 00:21:31,030 --> 00:21:33,143 مثل من و تو 377 00:21:43,479 --> 00:21:46,141 بلک زیرو رو چون میخواستم شروع نکردم 378 00:21:48,097 --> 00:21:50,681 کردم چون مجبور بودم و به مقاومت که نگاه میکنم 379 00:21:50,682 --> 00:21:52,161 و کارایی که بخاطرش کردم 380 00:21:52,162 --> 00:21:53,837 دقیقا همونطوری 381 00:21:53,838 --> 00:21:57,030 کاری که لازمه رو انجام میدم 382 00:21:57,031 --> 00:21:58,537 هرچقدر بد 383 00:21:58,538 --> 00:22:01,975 نه چون لذت میبرم بخاطر اینکه کس دیگه ای نمیکنه 384 00:22:02,387 --> 00:22:05,747 اگه به این معنی باشه که من رو مثل هیولا ببینن مهم نیست 385 00:22:05,748 --> 00:22:08,343 قبلا جلوم رو نگرفت الان هم نمیگیره 386 00:22:13,230 --> 00:22:15,083 منم همینطور 387 00:22:16,442 --> 00:22:18,531 ولی با کشتن لایتا 388 00:22:19,543 --> 00:22:22,364 یه گوشه گیر نیوفتادیم؟ 389 00:22:27,191 --> 00:22:29,541 قبلا هم خودم رو نجات دادم 390 00:22:55,630 --> 00:22:57,944 خب اونجا واینسا 391 00:22:57,945 --> 00:22:59,080 مواظب باش 392 00:22:59,081 --> 00:23:00,508 مشغولم 393 00:23:17,326 --> 00:23:21,494 یه قانون گذار قدیمی دوتا ساجیتاری 394 00:23:21,495 --> 00:23:24,528 به شدت خبره رو کشت؟ 395 00:23:24,648 --> 00:23:28,480 نیسا وکس باید پیش من آورده بشه 396 00:23:28,481 --> 00:23:30,536 لازم نیست 397 00:23:31,582 --> 00:23:33,099 برو حالا 398 00:23:34,953 --> 00:23:37,336 پسرم کجاست؟ 399 00:23:37,337 --> 00:23:38,481 جاش امنه 400 00:23:38,810 --> 00:23:40,966 ...ممکنه خودت ببینیش 401 00:23:44,020 --> 00:23:47,456 وقتی کدکس رو بدی 402 00:23:50,230 --> 00:23:52,320 .اول کور 403 00:23:52,321 --> 00:23:55,445 فکرمیکنی تو موقعیتی هستی 404 00:23:55,446 --> 00:23:57,269 که بتونی درخواست بدی؟ 405 00:23:57,270 --> 00:23:59,337 آره همینطوره 406 00:23:59,666 --> 00:24:02,156 کدکس قفل شده و برنامه ریزی شده 407 00:24:02,157 --> 00:24:03,923 که فقط به صدای من پاسخ بده 408 00:24:04,176 --> 00:24:06,399 هر اقدامی برای استفاده از کدکس 409 00:24:06,400 --> 00:24:08,890 میتونه باعث نابودی بشه 410 00:24:08,891 --> 00:24:10,176 تو 411 00:24:11,859 --> 00:24:13,316 همینطوری من رو سوپرایز میکنی 412 00:24:13,317 --> 00:24:16,282 چون تو همش دست کم میگیری 413 00:24:17,069 --> 00:24:18,892 .درسته 414 00:24:21,905 --> 00:24:23,461 با برگشتن اینجا با کدکس 415 00:24:23,462 --> 00:24:27,128 یه ماموریت سخت رو انجام دادی 416 00:24:27,305 --> 00:24:28,961 برخلاف شرایط 417 00:24:28,962 --> 00:24:33,696 و با این کاری کردی که خیلی ها نمیتونن 418 00:24:34,207 --> 00:24:35,674 من رو تحت تاثیر قرار دادی 419 00:24:36,440 --> 00:24:37,963 به کاری که کردم افتخار نمیکنم 420 00:24:37,964 --> 00:24:39,354 ولی کاری که مجبور بودم رو کردم 421 00:24:39,355 --> 00:24:41,088 .دقیقا 422 00:24:43,263 --> 00:24:46,321 .بخاطر همین برات یه پیشنهاد دارم 423 00:24:46,322 --> 00:24:48,187 .با من کار کن نیسا 424 00:24:48,543 --> 00:24:52,166 ...شورشی ها روی زانوشون هستن و بزودی تموم میشه 425 00:24:52,167 --> 00:24:54,734 ...حتی زودتر با کمک تو 426 00:24:54,911 --> 00:24:56,334 و بعد از اون 427 00:24:56,335 --> 00:24:58,586 کلی موقعیت عالی خواهد بود 428 00:24:58,587 --> 00:25:00,311 برای یه نفر با قابلیت های مثل تو 429 00:25:00,312 --> 00:25:03,536 فرماندار یکی از کلونی های کریپتون 430 00:25:03,537 --> 00:25:05,445 کریپتون کلونی نداره 431 00:25:05,446 --> 00:25:08,170 هنوز نه ولی همونطور که جفتمون میدونیم 432 00:25:08,171 --> 00:25:11,661 .فقط موضوع زمانه 433 00:25:33,210 --> 00:25:35,442 کور 434 00:25:43,320 --> 00:25:45,444 به اندازه کافی صبرکردم 435 00:25:45,445 --> 00:25:47,578 کدکس رو باز کن 436 00:25:49,122 --> 00:25:50,378 دستت رو بردار 437 00:25:50,379 --> 00:25:52,412 نمیخوای که توی صدام استرس رو 438 00:25:52,413 --> 00:25:54,413 حس بکنه میخوای؟ 439 00:25:57,033 --> 00:25:58,290 و گاردت 440 00:25:58,291 --> 00:26:00,280 بنظرم بودن اوناهم استرس زاست 441 00:26:09,960 --> 00:26:11,950 کدکس 442 00:26:11,951 --> 00:26:14,975 کد دسترسی 443 00:26:14,976 --> 00:26:18,399 ارکل اوریکا 444 00:26:18,400 --> 00:26:22,400 زن زنیوم 445 00:26:29,379 --> 00:26:33,345 باید برای صحت چکش کنم 446 00:26:33,598 --> 00:26:35,855 ...ولی بنظر میاد 447 00:26:35,856 --> 00:26:38,513 دوباره من رو تحت تاثیر قرار دادی 448 00:26:40,105 --> 00:26:42,362 وقتی تایید شد 449 00:26:42,363 --> 00:26:44,996 چطور میتونم بهت اعتماد کنم که بذاری برم؟ 450 00:26:45,325 --> 00:26:49,182 اگه قرار باشه باهم دوباره کار کنیم همونطور که فکرمیکنم 451 00:26:49,183 --> 00:26:51,473 باید یاد بگیری بهم اعتماد کنی 452 00:26:51,474 --> 00:26:53,597 همینجوری بهت اعتماد کنم؟ 453 00:26:53,598 --> 00:26:57,632 آره فکرکنم 454 00:27:01,752 --> 00:27:03,543 همین فکر رو میکردم 455 00:27:11,878 --> 00:27:13,379 نگهبان ها 456 00:27:25,533 --> 00:27:27,390 اون رو بده به من 457 00:27:40,270 --> 00:27:42,660 انگار جکس وسیله ارتباطیش روبه 458 00:27:42,661 --> 00:27:43,803 به یه نوع سلاح تبدیل کرده 459 00:27:43,804 --> 00:27:44,870 آره فهمیدم یعنی 460 00:27:44,871 --> 00:27:46,270 فکرمیکنی کجا رفت؟ 461 00:27:47,380 --> 00:27:49,810 ببخشید ول خبر بد بیشتر 462 00:27:51,424 --> 00:27:54,288 کلی بمب جاذبه گم شده 463 00:27:54,289 --> 00:27:55,582 از محل تسلیحات 464 00:27:55,583 --> 00:27:57,487 احتمالا بمبگذاری کرده که فرار کنه 465 00:27:57,488 --> 00:27:59,209 .و برای هرکس که سعی کنه دنبالش کنه یه میدون مین درست کرده 466 00:27:59,210 --> 00:28:01,673 نه یه فکر دیگه ای داره 467 00:28:01,674 --> 00:28:03,602 و الان میدونم دقیقا کجا داره میره 468 00:28:03,603 --> 00:28:05,531 تفنگاتون رو بردارین. یعنی 469 00:28:05,532 --> 00:28:09,065 مگه میشه یه روز رو ماه موند و بهت شلیک نشه؟ 470 00:28:09,066 --> 00:28:10,425 ...اه 471 00:28:17,147 --> 00:28:19,485 ساجیتاری ای هنوز روی رادار نیست 472 00:28:20,422 --> 00:28:22,226 شاید الان به اندازه کافی بیرون باشیم 473 00:28:22,227 --> 00:28:23,553 که گمشون کرده باشیم 474 00:28:23,554 --> 00:28:27,129 درست میگی سگ ال 475 00:28:27,382 --> 00:28:29,544 گرچه الان نباید تمرکزت 476 00:28:29,545 --> 00:28:32,252 روی این باشه که دنبالتن یا نه 477 00:28:34,792 --> 00:28:36,754 .یه مشکلی هست 478 00:28:36,755 --> 00:28:38,391 منظورت چیه؟ 479 00:28:38,646 --> 00:28:41,642 ...نمیدونم چقدر 480 00:28:41,643 --> 00:28:44,549 پلسمای منفجر شده ی زاد به سیستم این 481 00:28:44,550 --> 00:28:46,512 پوسته آسیب زده برق از دست میده 482 00:28:46,513 --> 00:28:50,631 تو 17ثانیه یه تصادف مرگبار بوجود میاد 483 00:28:50,632 --> 00:28:52,703 سگ چی شده؟ یه انفجار باعث شد سیستم بسوزه 484 00:28:52,704 --> 00:28:55,067 .چی؟ کاری نمیتونم بکنم 485 00:28:55,068 --> 00:28:56,829 خب البته که میتونی 486 00:28:56,830 --> 00:28:58,967 با کمک من 487 00:28:59,221 --> 00:29:00,533 .سگ. کور رو سفت بگیر 488 00:29:00,534 --> 00:29:01,827 و محکم بچسب. چی؟ 489 00:29:01,828 --> 00:29:03,655 نیسا لطفا انجامش بده 490 00:29:08,345 --> 00:29:10,182 باید برق رو بصورت دستی تغییر جهت بدیم 491 00:29:10,183 --> 00:29:13,322 از سیستم های پشتیبانی حیات 492 00:29:18,828 --> 00:29:21,167 اینطور 493 00:29:28,162 --> 00:29:30,223 چیزی نیست 494 00:29:30,224 --> 00:29:33,188 ...فکرکردم ما 495 00:29:33,189 --> 00:29:35,485 .همه چیز مرتبه 496 00:29:35,486 --> 00:29:36,979 .قسم میخورم 497 00:29:45,840 --> 00:29:47,713 یک ساعت 498 00:30:00,211 --> 00:30:01,546 تونستی 499 00:30:01,547 --> 00:30:03,766 به سختی ولی رسیدیم 500 00:30:05,617 --> 00:30:07,638 بیاید ببریمتون داخل و گرمتون کنیم 501 00:30:20,987 --> 00:30:22,870 از وقتی برگشتم یکم با جکس بودم 502 00:30:22,871 --> 00:30:25,787 و...خب میگم 503 00:30:25,788 --> 00:30:28,571 از من خوشش میاد. ازم خیلی خوشش میاد 504 00:30:28,572 --> 00:30:31,184 پس فکرکنم بتونم باهاش حرف بزنم 505 00:30:31,185 --> 00:30:34,178 مطمئنم ازت خوشش نمیاد 506 00:30:35,249 --> 00:30:37,855 متاسفانه فکرکنم جکس اوری که میشد باهاش حرف زد 507 00:30:37,856 --> 00:30:39,293 دیگه وجود نداره 508 00:30:39,294 --> 00:30:41,907 اه ششش 509 00:30:48,010 --> 00:30:49,758 نه 510 00:30:59,056 --> 00:31:00,603 ول؟ 511 00:31:02,245 --> 00:31:04,152 نمیخواستم به اینجا کشیده بشه 512 00:31:04,153 --> 00:31:06,060 .منم همینطور 513 00:31:06,061 --> 00:31:09,625 سعی کردم نذارم تصمیم های سخت بگیری 514 00:31:09,957 --> 00:31:12,637 نمیخواستم دستات به خون آلوده بشه 515 00:31:19,346 --> 00:31:20,793 پس لطفا 516 00:31:41,093 --> 00:31:43,638 زاد به ما هشدار داده 517 00:31:43,639 --> 00:31:45,891 میخواد که تورو تحویل بدیم 518 00:31:46,262 --> 00:31:48,953 یا هرکی روی ماه میمیره 519 00:31:50,410 --> 00:31:53,730 میخواستی تحریکش کنی به هدفت رسیدی 520 00:31:53,731 --> 00:31:54,833 البته 521 00:31:56,329 --> 00:31:58,673 چون با اخلاق بودنت یعنی 522 00:31:58,674 --> 00:32:01,657 مجبور نبودی هیچوقت تصمیم های سخت رو بگیری 523 00:32:01,658 --> 00:32:03,194 همیشه با من بوده 524 00:32:03,195 --> 00:32:05,413 گرچه ازشون سود بردی 525 00:32:05,746 --> 00:32:07,495 دیگه نه 526 00:32:09,797 --> 00:32:11,469 این رو فعال کن و بمب جاذبه ای که 527 00:32:11,470 --> 00:32:12,514 گذاشتیم 528 00:32:12,515 --> 00:32:14,892 پایه آسانسور رو نابود میکنه 529 00:32:14,893 --> 00:32:18,415 جلو منابع زاد برای افرادش رو میگیره 530 00:32:18,416 --> 00:32:20,164 و نیروی پشتیبانی رو 531 00:32:22,708 --> 00:32:24,782 نه نه نه نه گفتی 532 00:32:24,783 --> 00:32:26,691 قراره کنترلش رو بدست بگیریم 533 00:32:26,692 --> 00:32:28,665 نه نابودش کنیم. کنترل برای چقدر؟ 534 00:32:28,666 --> 00:32:30,909 اون ساجیتاری ها رو پیدا کردی؟ 535 00:32:30,910 --> 00:32:32,246 هممم؟ 536 00:32:32,247 --> 00:32:34,503 چقدر طول میکشه سعی کنن کنترلش رو پس بگیرن؟ 537 00:32:34,504 --> 00:32:37,587 برای دفاع از اونجا تعداد کافی نداریم 538 00:32:37,588 --> 00:32:39,447 و نگه داشتن اونجا 539 00:32:39,448 --> 00:32:41,724 ول لطفا 540 00:32:41,725 --> 00:32:44,842 صد ها غیر نظامی بیگناه که اونجا کار میکنن 541 00:32:44,843 --> 00:32:47,759 که به جنگ زاد باور ندارن میمیرن 542 00:32:47,760 --> 00:32:49,087 لطفا 543 00:32:54,957 --> 00:32:57,088 پس چطور میشه دوست من؟ 544 00:32:57,089 --> 00:33:00,122 آماده چند نفر رو برای کل سیاره 545 00:33:00,123 --> 00:33:02,865 قربانی کنی؟ 546 00:33:23,246 --> 00:33:27,551 میدونی که من و لایتا هیچوقت باهم موافق نبودیم 547 00:33:35,939 --> 00:33:38,371 ولی برای دخترت احترام قائل بودم 548 00:33:38,372 --> 00:33:41,037 و اگه میدونستم جکس میخواد 549 00:33:41,038 --> 00:33:43,545 اینکارو بکنه 550 00:33:45,660 --> 00:33:47,288 یه راهی برای جلوگیریش پیدا میکردم 551 00:33:50,391 --> 00:33:52,488 قسم میخورم 552 00:33:52,489 --> 00:33:54,552 احساس گناه میکنی 553 00:33:58,069 --> 00:34:00,925 هممون میکنیم.شاید هممون لایتا رو نامید کردیم 554 00:34:02,795 --> 00:34:04,600 ...یا 555 00:34:06,308 --> 00:34:08,539 شاید نمیشد نجاتش داد 556 00:34:13,341 --> 00:34:15,236 هیچوقت نمیفهمیم 557 00:34:15,237 --> 00:34:17,770 ولی میتونیم کاری کنیم که مرگش معنی داشته باشه 558 00:34:17,771 --> 00:34:19,275 مجبوریم 559 00:34:19,545 --> 00:34:22,831 اگه ول کاری نکرده میتونیم جکس رو به عدالت برسونیم 560 00:34:22,832 --> 00:34:25,196 برای مرگ لایتا جواب پس میده 561 00:34:25,197 --> 00:34:29,845 ولی الان باید تمرکزمون رو متوقف کردن درو زاد باشه 562 00:34:30,292 --> 00:34:32,288 نمیتونیم بذاریم بدبختی پخش بکنه 563 00:34:32,289 --> 00:34:34,052 .و نابودی توی جهان 564 00:34:36,557 --> 00:34:40,236 میگم امشب استراحت کنیم فردا 565 00:34:41,348 --> 00:34:43,377 .کاری میکنیم درو زاد تقاص پس بده 566 00:34:44,821 --> 00:34:46,326 ...و 567 00:34:47,538 --> 00:34:49,200 روز بعدش چی؟ 568 00:34:53,588 --> 00:34:55,852 و روز بعدش؟ 569 00:34:58,892 --> 00:35:00,305 هر کاری بکنیم 570 00:35:02,407 --> 00:35:04,715 لایتا رو برنمیگردونه 571 00:35:24,841 --> 00:35:27,960 فکرکنم این یعنی جکس اور تو راهه 572 00:35:28,855 --> 00:35:30,350 بخاطر قضاوت عادلانه ات 573 00:35:30,351 --> 00:35:32,878 البته رحم نشون میدم 574 00:35:32,879 --> 00:35:36,514 نمیتونم بذارم هم رزم هات از مجازات فرار کنن 575 00:35:36,515 --> 00:35:39,348 ولی تو ول ال میتونی برگردی به 576 00:35:39,349 --> 00:35:42,216 فرقه علمی و برای من کار کنی 577 00:35:42,217 --> 00:35:44,080 هیچ چیز خطرناک تر از 578 00:35:44,081 --> 00:35:45,990 یه دیکتاتور متوهم نیست 579 00:35:45,991 --> 00:35:49,259 و حتما باید تو یه دنیای فانتزی زندگی کنی 580 00:35:49,260 --> 00:35:50,855 اگه فکرمیکنی رویای 581 00:35:50,856 --> 00:35:52,321 تورو حمایت میکنم 582 00:35:53,442 --> 00:35:57,579 به حرف های بعدت توجه کن پیرمرد 583 00:35:57,580 --> 00:35:59,553 دیگه حرفی نمیمونه 584 00:36:00,610 --> 00:36:02,182 چیه؟ 585 00:36:23,240 --> 00:36:25,037 حالا چی؟ 586 00:36:25,038 --> 00:36:28,568 اگه بخاطر تو نبود اینجا نبودیم 587 00:36:28,569 --> 00:36:31,112 همه کریپتون ازت ممنونه 588 00:36:32,554 --> 00:36:35,019 ولی دیگه نمیتونی 589 00:36:35,020 --> 00:36:36,559 قسمتی از شورش باشی 590 00:36:37,421 --> 00:36:40,388 پس برو جکس ناپدید شو 591 00:36:40,389 --> 00:36:45,306 شاید دوباره یه روزی خودت رو پیدا کنی 592 00:36:51,960 --> 00:36:53,690 بهم بگو آماده است 593 00:36:53,691 --> 00:36:55,989 میتونیم بگیم فقط یه نمونه اولیه است 594 00:36:55,990 --> 00:36:57,953 فقط بدش به من 595 00:37:05,142 --> 00:37:06,145 هممم 596 00:37:09,361 --> 00:37:11,994 ژنرال باید یه چیزی رو بدونید 597 00:37:11,995 --> 00:37:14,862 کدکس آلوده شده بود یه جور تضمین 598 00:37:14,863 --> 00:37:16,971 نصب شده بود که نشه ازش بعنوان اسلحه استفاده کرد 599 00:37:16,972 --> 00:37:20,908 یه جور که خیلی مشخصه 600 00:37:20,909 --> 00:37:22,304 ممم 601 00:37:22,305 --> 00:37:24,401 کار ول ال بدون شک 602 00:37:24,402 --> 00:37:26,967 چطور رو قصد ما از استفاده کردنش تاثیر میذاره؟ 603 00:37:26,968 --> 00:37:29,046 باور داربم تونستیم 604 00:37:29,047 --> 00:37:31,512 اطلاعات ژنتیکی که نیاز داشتیم رو بدست بیاریم 605 00:37:31,513 --> 00:37:33,945 ولی بدون تست نمیشه مطمئن بود 606 00:37:33,946 --> 00:37:36,109 پس ازش استفاده میکنم 607 00:38:10,157 --> 00:38:12,267 از اینجا کجا بریم دو؟ 608 00:38:15,992 --> 00:38:18,123 نمیدونم 609 00:38:24,886 --> 00:38:27,217 ولی هرجا بریم باهم میریم 610 00:39:20,255 --> 00:39:21,826 اشک 611 00:39:22,470 --> 00:39:25,403 میگم بخاطر نامیدیه 612 00:39:25,404 --> 00:39:27,545 نه غم 613 00:39:28,674 --> 00:39:31,919 بخاطر جنگی که در پیش داریم 614 00:39:34,077 --> 00:39:36,452 .راستش خیلی منطقیه 615 00:39:37,656 --> 00:39:39,772 یه پیشرفت تو تواناییه فکر کردنت 616 00:39:39,773 --> 00:39:41,932 تو شرایط بحرانی نشون میده 617 00:39:41,933 --> 00:39:43,395 شاید الان بدونی 618 00:39:43,396 --> 00:39:46,363 که نمیتونی پسرت رو شکست بدی 619 00:39:46,364 --> 00:39:51,238 بهترین ارتش ذهنی که کریپتون دیده 620 00:39:51,239 --> 00:39:52,612 اشتباه میکنی 621 00:39:54,136 --> 00:39:57,313 شکستش میدیم مجبوریم 622 00:39:59,495 --> 00:40:01,803 نمیتونی 623 00:40:02,224 --> 00:40:06,468 و گرچه سعی میکنی این رو پس بزنی 624 00:40:06,469 --> 00:40:09,412 میدونی که حقیقته 625 00:40:15,730 --> 00:40:17,075 آره 626 00:40:18,660 --> 00:40:19,880 ...مگر اینکه 627 00:40:23,458 --> 00:40:26,328 مگر اینکه کمکم کنی؟ دقیقا 628 00:40:28,739 --> 00:40:30,788 من رو ببر به سفینه ام 629 00:40:31,109 --> 00:40:33,443 هوشیاری کوانتوم من 630 00:40:33,912 --> 00:40:36,004 بهت قدرتی میدم که 631 00:40:36,005 --> 00:40:38,717 زاد رو شکست بدی 632 00:40:38,718 --> 00:40:40,886 و بعدش چی؟بعدش چی؟ 633 00:40:41,475 --> 00:40:43,835 برای همیشه از کریپتون میری برینیاک؟ 634 00:40:43,836 --> 00:40:46,103 .دروغه همش دروغه 635 00:40:46,104 --> 00:40:47,595 میخوای گولم بزنی 636 00:40:47,596 --> 00:40:49,331 .بهت قول دادم 637 00:41:53,537 --> 00:41:56,208 .باید بریم الان 638 00:41:56,694 --> 00:41:58,361 جاینا و دو چی؟ 639 00:41:59,569 --> 00:42:01,104 بهتره اونا ندونن 640 00:42:01,906 --> 00:42:04,041 چه مرگته؟ 641 00:42:10,415 --> 00:42:12,868 .باید یه ربطی به اتفاق تو اسکیمر داشته باشه 642 00:42:15,026 --> 00:42:18,552 دلیلی که تونستم مشکل رو حل کنم 643 00:42:21,481 --> 00:42:23,211 بخاطر برینیاکه 644 00:42:24,555 --> 00:42:26,278 اون زنده است 645 00:42:27,516 --> 00:42:28,549 داخل من 646 00:42:32,659 --> 00:42:34,984 بیشتر از این نمیتونم الان بهت بگم 647 00:42:34,985 --> 00:42:38,012 ولی باید کمکم کنی تمومش کنم 648 00:42:38,013 --> 00:42:40,291 .فقط به تو میتونم اعتماد کنم 649 00:42:53,432 --> 00:42:55,334 چیزی که گفتم واقعا گفتم 650 00:42:57,550 --> 00:43:01,845 .نمیذار اتفاقی برای تو یا کور بیوفته 650 00:43:02,550 --> 00:43:10,845 هماهنگ شده شده توسط وب سايت رسانه کوچک ====::::LiLMeDiA.ir::::==== 650 00:43:12,550 --> 00:43:18,845 مترجم peepers