1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
ول از خاندان ال
2
00:00:01,702 --> 00:00:03,802
بدینوسیله محکوم به مرگ میشی
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,648
خانوادهات بیاعتبار میشن
4
00:00:06,727 --> 00:00:09,128
بدون هیچ اسم و افتخاری
5
00:00:09,230 --> 00:00:11,330
!پدربزرگ، نه
6
00:00:11,432 --> 00:00:14,266
اون بمب داره -
مرگ بر ندای رائو -
7
00:00:14,368 --> 00:00:15,500
شجاعت به خرج دادی
8
00:00:15,602 --> 00:00:17,970
اسم جدیدی بهت اعطا میشه
9
00:00:18,072 --> 00:00:20,638
اسم خاندان من، یعنی وکس
10
00:00:20,740 --> 00:00:23,474
هیچوقت تقاضای ترحم نمیکنیم
11
00:00:23,576 --> 00:00:26,144
فهمیدی لایتا زاد؟
12
00:00:26,246 --> 00:00:27,745
بله مادر
13
00:00:27,847 --> 00:00:29,647
چه فکری پیش خودت کردی سِگ؟
14
00:00:29,749 --> 00:00:31,615
دستهام رو باز میکنی یا نه؟
15
00:00:31,717 --> 00:00:33,985
نیسا قراره با کسی جفت بشه
16
00:00:34,087 --> 00:00:35,219
به عنوان کوچکترین دخترم
17
00:00:35,322 --> 00:00:36,487
با تو پیوند داده میشه
18
00:00:36,589 --> 00:00:37,854
خوشحالم برات
19
00:00:37,957 --> 00:00:40,246
دلم نمیخواد جزو خاندان وکس بشم -
چرا نمیخوای؟ -
20
00:00:40,316 --> 00:00:42,392
اینجوری هم هوای بهتری داری و هم غذای بهتر
21
00:00:42,441 --> 00:00:44,641
دوباره یکی از خودشون میشی -
آره، ولی نه بعنوان ال -
22
00:00:44,680 --> 00:00:46,496
مامان؟ -
وقتشه که حقیقت رو بدونی -
23
00:00:46,566 --> 00:00:49,046
پدربزرگت خائن نبود
قهرمان بود
24
00:00:49,124 --> 00:00:51,921
پسرم اسکیمر رو ندزدید، من دزدیدم
25
00:00:52,074 --> 00:00:53,905
همدستت رو معرفی کن، چریس
26
00:00:53,992 --> 00:00:54,891
!من بودم
27
00:00:54,993 --> 00:00:55,993
!نه
28
00:00:57,428 --> 00:00:58,995
من آدام استرنجم
آدام استرنج: از ابرقهرمانهای جهان دیسی)
و از همدستان سوپرمن که توسط وسیلهای
(جتپک مانند قادر به سفر بین ستارهای است
29
00:00:59,097 --> 00:01:01,497
یکی از آینده داره میاد تا کریپتون رو نابود کنه
30
00:01:01,599 --> 00:01:03,768
این شنل متعلق به نوهاته، کال-ال
31
00:01:03,854 --> 00:01:05,401
وقتی این شنل ناپدید بشه، وقتمون تموم میشه
32
00:01:05,503 --> 00:01:06,836
این چیزی که داره میاد
33
00:01:06,938 --> 00:01:08,470
بهش میگن گردآورنده دنیاها
34
00:01:08,572 --> 00:01:10,606
اما اسم واقعیش برینیاکه
برینیاک: موجودی تکنو-ارگانیک و بینهایت باهوش)
.که قادر به کوچک کردن و جمعآوری شهرها میباشد
(او یکی از سرسختترین دشمنان سوپرمن است
35
00:01:10,708 --> 00:01:12,700
و ظاهراً والدینت جونشون رو بخاطر همین
36
00:01:12,763 --> 00:01:14,740
از دست دادن چون میدونستن
که باید جلوش رو گرفت
37
00:01:14,764 --> 00:01:17,918
و مطمئن بودن که این توئی که
میتونی جلوش رو بگیری
38
00:01:30,913 --> 00:01:34,815
یعنی این واقعاً مال نوهامه؟
39
00:01:34,917 --> 00:01:36,183
آره
40
00:01:36,285 --> 00:01:38,685
پس چرا خودش نیومد؟
41
00:01:38,787 --> 00:01:40,054
چرا تو رو فرستاد؟
42
00:01:41,824 --> 00:01:43,857
من رو بجای خودش فرستاد
43
00:01:43,960 --> 00:01:46,859
از جایی که من میام
این افتخار بزرگیه که نصیب هرکسی نمیشه
44
00:01:46,962 --> 00:01:48,661
البته دلایل دیگهای هم داشت
اما مهمترینش این بود که
45
00:01:48,763 --> 00:01:50,129
من با استفاده از یه وسیله کوچولو
به اسم زتا-بیم
46
00:01:50,231 --> 00:01:52,231
میتونم فاصلههای نجومی رو طی کنم
47
00:01:53,468 --> 00:01:55,568
اسمش خیلی باحاله، مگه نه؟
48
00:01:57,605 --> 00:01:59,638
خودم این اسم رو روش گذاشتم
49
00:01:59,740 --> 00:02:01,640
تنها مشکلش اینه که
50
00:02:01,742 --> 00:02:04,209
فقط یه نفر میتونه ازش استفاده کنه
که اون یه نفر هم خودمم
51
00:02:04,311 --> 00:02:07,579
و... یکم قلق داره که کار هرکسی نیست
52
00:02:07,681 --> 00:02:09,848
باور نمیکنی؟
53
00:02:09,950 --> 00:02:13,751
پس فکر کردی چجوری اومدم توی این دژ؟
54
00:02:13,854 --> 00:02:15,120
...نکنه
55
00:02:15,222 --> 00:02:17,689
نکنه فکر کردی پای پیاده از وسط
اینهمه یخ تا اینجا اومدم؟
56
00:02:17,791 --> 00:02:22,360
همه چیزهایی که بهت گفتم
عین واقعیتن
57
00:02:23,788 --> 00:02:25,029
باور کن
58
00:02:26,966 --> 00:02:28,726
حتی اگه حرفت رو باور کنم هم
فرقی نمیکنه
59
00:02:30,103 --> 00:02:32,236
کمکی ازم برنمیاد
60
00:02:32,338 --> 00:02:33,537
تو چه مرگته؟
61
00:02:33,639 --> 00:02:34,984
نمیدونم چه انتظاری ازم داری
62
00:02:35,008 --> 00:02:36,784
ولی من از هیچکدوم از این
دم و دستگاهها سردرنمیارم
63
00:02:36,808 --> 00:02:38,786
والدینم قبل از اینکه چیزی
در این مورد یادم بدن، مُردن
64
00:02:38,810 --> 00:02:40,576
خب پس با همدیگه سعی میکنیم
بفهمیم چی به چیه
65
00:02:40,678 --> 00:02:41,922
فعلاً وقت ندارم باهات بحث کنم
66
00:02:41,946 --> 00:02:43,846
باید برگردم به کندور
67
00:02:43,948 --> 00:02:45,015
وقت؟
68
00:02:45,117 --> 00:02:46,816
اتفاقاً وقت تنها چیزیه که نداریم
برینیاک داره میاد
69
00:02:46,918 --> 00:02:48,229
و وقتی برسه اینجا، منتظر نمیمونه
70
00:02:48,253 --> 00:02:50,020
که بری به کارهات برسی
71
00:02:50,122 --> 00:02:52,855
بحث سر جون میلیونها نفره
72
00:02:52,957 --> 00:02:55,724
پس بهتره اینقدر سرت با کونت بازی نکنه
73
00:02:55,826 --> 00:02:57,659
ببین واسهام مهم نیست که
توی سیاره دیترویت
74
00:02:57,761 --> 00:02:58,860
آدم مهمی هستی یا نه
75
00:02:58,962 --> 00:03:01,463
ولی اینجا کریپتونه
76
00:03:01,565 --> 00:03:04,066
منم جوابت رو دادم
77
00:03:04,168 --> 00:03:06,568
ظاهراً آدمم رو اشتباهی انتخاب کردم
78
00:03:10,414 --> 00:03:12,113
درضمن اسمش زمینه
79
00:03:12,712 --> 00:03:13,931
جانم؟
80
00:03:13,994 --> 00:03:16,195
من توی سیاره زمین آدم مهمیام
81
00:03:16,297 --> 00:03:18,430
نه سیاره دیترویت
82
00:03:18,533 --> 00:03:21,545
پیشنهاد میکنم جتت رو برداری و
برگردی همونجایی که ازش اومدی
83
00:03:21,569 --> 00:03:23,536
منم اینجا باید خدمت یکی برسم
84
00:03:23,638 --> 00:03:25,037
!وایسا
85
00:03:26,940 --> 00:03:28,773
امکانش هست که من رو هم
86
00:03:28,875 --> 00:03:30,599
تا شهر برسونی؟
87
00:03:34,347 --> 00:03:35,943
...این یارو که اینقدر مشتاق دیدارشی
88
00:03:36,021 --> 00:03:37,693
دارون-وکس -
آره همون -
89
00:03:37,779 --> 00:03:39,417
گفتی چیکارهاس؟
90
00:03:39,519 --> 00:03:43,521
دادستان عالی شهره -
دادستان عالی؟ -
91
00:03:43,623 --> 00:03:47,757
همچین کسی باید کلی
اطلاعات بدردبخور توی چمنتهاش داشته باشه
92
00:03:47,782 --> 00:03:48,709
استرنج، بس کن دیگه
93
00:03:48,734 --> 00:03:50,935
میگم یعنی اگه بخوای
94
00:03:51,037 --> 00:03:54,638
میتونی توسط این یارو به اطلاعات سنسورها
و ماهوارههای فضایی دسترسی داشته باشی
95
00:03:54,740 --> 00:04:00,144
قول میدم باهاشون میتونی اون هیولای زشت
و بدترکیبی که داره میاد رو ببینی
96
00:04:00,246 --> 00:04:02,179
اگه میخوای به والدینت ادای احترام کنی
97
00:04:02,281 --> 00:04:03,313
...حداقل
98
00:04:03,415 --> 00:04:04,614
اینقدر در مورد والدینم حرف نزن
99
00:04:04,716 --> 00:04:06,950
خودم میدونم چطوری بهشون
ادای احترام کنم
100
00:04:07,052 --> 00:04:09,219
فقط کافیه که به وکس نزدیک بشم
101
00:04:09,321 --> 00:04:11,488
و قبل از اینکه کارم رو انجام بدم
دستگیر نشم
102
00:04:11,590 --> 00:04:13,656
اگه به انتقام فکر میکنی
103
00:04:13,758 --> 00:04:15,992
که معلومه میکنی، نکن
104
00:04:16,095 --> 00:04:19,061
حداقل قبلش حرفهایی که زدم رو
مد نظر قرار بده
105
00:04:19,163 --> 00:04:21,297
و اگه دیدی حق با من نیست
کاری رو که میخوای بکن
106
00:04:21,399 --> 00:04:22,731
برو انتقامت رو بگیر
107
00:04:22,833 --> 00:04:24,333
ولی اگه حق با من بود
108
00:04:24,435 --> 00:04:26,135
باهام همکاری کن
109
00:04:26,237 --> 00:04:28,170
وقتی پدر این بیگانه فضایی رو درآوردیم
110
00:04:28,272 --> 00:04:31,207
خودم بهت کمک میکنم که
این مرتیکه عوضی رو بکشی
111
00:04:31,309 --> 00:04:32,575
قبوله؟
112
00:04:32,676 --> 00:04:34,643
ولی واقعاً این لباسهایی که
پوشیدی خیلی ضایعن
113
00:04:34,745 --> 00:04:36,611
برو کِن رو توی میخونه پیدا کن
و بهش بگو من فرستادمت
114
00:04:36,713 --> 00:04:38,646
کمکت میکنه یه دست لباس
درست و حسابی تنت کنی
115
00:04:41,751 --> 00:04:44,486
جدی؟
116
00:04:50,093 --> 00:04:51,226
سلام سِگ
117
00:04:51,328 --> 00:04:52,493
دنبالت میگشتیم
118
00:04:52,595 --> 00:04:53,994
باز چی شده؟
119
00:05:20,832 --> 00:05:23,863
مرتیکه دون پایه
120
00:05:28,495 --> 00:05:30,695
!یالا، راه بیفت
121
00:05:41,508 --> 00:05:42,974
جاییش رو که نشکستین؟
122
00:05:43,076 --> 00:05:45,309
نه. فقط یکم نوازشش کردیم
123
00:05:45,411 --> 00:05:47,545
زود خوب میشه
124
00:05:47,647 --> 00:05:49,513
بهتره که بشه
125
00:05:49,615 --> 00:05:51,148
میتونی بری
126
00:06:01,226 --> 00:06:02,559
چه خبر شده؟
127
00:06:04,563 --> 00:06:08,598
پدرم و عالیجناب منتظرتن
128
00:06:11,303 --> 00:06:14,370
توصیه میکنم خودت رو تمیز کنی و
لباسهات رو هم عوض کنی
129
00:06:14,472 --> 00:06:18,307
به نفعته که بیشتر از این
منتظرشون نذاری
130
00:06:18,409 --> 00:06:19,474
جدی میگم
131
00:06:19,577 --> 00:06:22,277
از این به بعد نشان خاندان وکس
رو به سینهات میزنی
132
00:06:28,953 --> 00:06:36,430
ترجمه و زیرنویس: م. جهانبخش
tlgrm.me/i11uminati
133
00:06:44,133 --> 00:06:46,100
خیلی وقته منتظرتونیم
134
00:06:47,903 --> 00:06:49,136
ببخشید پدر
135
00:06:49,244 --> 00:06:50,908
تقصیر من بود
136
00:06:55,777 --> 00:06:57,744
خب سِگ
137
00:07:01,916 --> 00:07:04,217
میبینم که شش دانگ حواست پیش ماسکه
138
00:07:04,319 --> 00:07:08,287
بایدم باشه. این اولین باریه که
ماسک چندین چهره رو از نزدیک میبینی
139
00:07:11,091 --> 00:07:13,459
هرکدوم از چهرهها
سمبل یکی از خدایانمونه
140
00:07:15,563 --> 00:07:17,296
سیتونا
141
00:07:17,398 --> 00:07:19,197
تِل
142
00:07:19,300 --> 00:07:20,999
لورا
143
00:07:21,101 --> 00:07:22,735
موردو
144
00:07:22,836 --> 00:07:26,070
یودا
145
00:07:26,172 --> 00:07:28,539
...و درنهایت، خدای یگانه
146
00:07:28,642 --> 00:07:31,409
رائوی متعال
147
00:07:31,511 --> 00:07:34,211
کسی که خورشید رو افروخت
148
00:07:35,715 --> 00:07:38,616
قبلاً تمامی خدایان رو پرستش میکردیم
149
00:07:38,718 --> 00:07:41,653
اما الان، فقط یک خدا رو میپرستیم
150
00:07:44,423 --> 00:07:45,622
میدونی چرا؟
151
00:07:46,725 --> 00:07:49,025
در زمان خلقت
152
00:07:49,127 --> 00:07:50,927
رائو آشوب و هرج و مرج رو دید
153
00:07:51,029 --> 00:07:52,996
و متوجه شد که کلی استعداد و انرژی
داره به هدر میره
154
00:07:53,098 --> 00:07:57,200
بنابراین ستارهها و سیارات رو خلق کرد
155
00:07:57,303 --> 00:08:00,845
و بهترینشون تبدیل به کریپتون شد
156
00:08:04,676 --> 00:08:06,008
ببین
157
00:08:06,110 --> 00:08:08,477
سیاره ما نمادی از
158
00:08:08,579 --> 00:08:10,579
استعدادهای بالقوهاس، سِگ
159
00:08:10,682 --> 00:08:14,550
البته سیاره خشن و خطرناکی هم هست
160
00:08:16,287 --> 00:08:18,787
تنها چیزی که ما رو از
خطراتش مصون نگه میداره، گنبده
161
00:08:18,888 --> 00:08:21,756
و تنها چیزی هم که
...از گنبد محافظت میکنه
162
00:08:24,461 --> 00:08:26,494
نظمه
163
00:08:27,831 --> 00:08:31,199
متاسفانه والدینت آشوب رو انتخاب کردن
164
00:08:32,602 --> 00:08:35,902
و حالا میخوام بدونم که آیا تو هم
قصد داری راهشون رو ادامه بدی یا نه؟
165
00:08:38,474 --> 00:08:39,606
نه
166
00:08:43,512 --> 00:08:46,380
مراسم اعطای نشان
فردا شب برگزار میشه
167
00:08:46,482 --> 00:08:49,683
بعدش رسماً عضو خاندان وکس میشی
168
00:08:49,785 --> 00:08:50,850
دیر نکنی
169
00:08:53,521 --> 00:08:54,721
مرخصی
170
00:09:04,521 --> 00:09:05,654
بیاین بچهها، به خط شین
171
00:09:05,709 --> 00:09:07,951
بیاین سلاحهای جدیدتون تحویل بگیرین
172
00:09:08,053 --> 00:09:09,896
سلاحهای انفجاری جدید
173
00:09:09,975 --> 00:09:11,840
با یه شلیک کل سینه طرف رو میشکافه
174
00:09:11,942 --> 00:09:14,249
وزنشون کمتره
175
00:09:14,320 --> 00:09:15,419
خیلی هم سریعترن
176
00:09:15,521 --> 00:09:17,654
مواظبش باش
177
00:09:17,756 --> 00:09:19,546
فرمانده؟
178
00:09:19,617 --> 00:09:20,949
جریان چیه؟
179
00:09:21,051 --> 00:09:23,418
مامان جونت بهت نگفته؟
180
00:09:23,521 --> 00:09:25,254
عملیات یورشه
181
00:09:25,356 --> 00:09:27,855
میریم پایین سراغ مردم عادی
تا بلکزیرو رو پیدا کنیم
182
00:09:27,957 --> 00:09:31,025
اینجوری که معلومه داریم میریم جنگ
183
00:09:31,127 --> 00:09:33,394
معلومه که داریم میریم جنگ
184
00:09:33,496 --> 00:09:35,429
مردم عادی دشمنمون نیستن
185
00:09:35,532 --> 00:09:36,564
دشمنمون بلکزیروئه
186
00:09:36,666 --> 00:09:38,399
کسی قرار نیست مثل تو
187
00:09:38,501 --> 00:09:40,234
به خودش زحمت بده بین تروریستهای واقعی
188
00:09:40,336 --> 00:09:45,405
و آشغالهای عوضی فرق بذاره
189
00:09:45,507 --> 00:09:48,542
خب پسرها، کی آمادهاس بریم
ملت رو خورد و خاک شیر کنیم؟
190
00:09:53,448 --> 00:09:54,648
حق با کواکسه
191
00:09:54,749 --> 00:09:57,417
بین مردم عادی، اسم خاندان اِل
192
00:09:57,519 --> 00:09:59,419
با گروه مقاومت گره خورده
193
00:09:59,521 --> 00:10:01,620
اعدام وال-ال باعثش شد
194
00:10:01,722 --> 00:10:03,722
حالا هم با اعدام تِر و چریس
195
00:10:03,824 --> 00:10:06,225
کلی فدایی به جنبش بلکزیرو پیوستن
196
00:10:06,327 --> 00:10:07,526
اونها تروریست نبودن
197
00:10:07,628 --> 00:10:09,027
خودشون اعتراف کردن
198
00:10:09,129 --> 00:10:10,496
و سر جونم شرط میبندم
199
00:10:10,598 --> 00:10:11,897
که پسرشون هم مثل خودشون تروریسته
200
00:10:11,999 --> 00:10:14,866
الان هم که راست راست توی انجمن راه میره
201
00:10:14,968 --> 00:10:16,095
اصلاً عاقلانه نیست
202
00:10:16,197 --> 00:10:17,603
خودت خوب میدونی که کواکس چجور آدمیه
203
00:10:17,674 --> 00:10:20,004
اگه فرماندهی این عملیات به عهدهاش باشه
حمام خون راه میندازه
204
00:10:20,106 --> 00:10:21,106
...زندگی افراد بیگناه
205
00:10:21,174 --> 00:10:23,675
میدونی که هیچوقت هیچ اهمیتی
به زخمی شدن ندادم
206
00:10:23,776 --> 00:10:26,444
بعضی وقتها حتی یادم میره
که چقدر زخم برداشتم
207
00:10:26,546 --> 00:10:27,986
...دِو -
یا دردی که توی شونهام دارم -
208
00:10:28,014 --> 00:10:31,349
که هرروز صبح باعث
میشه از خواب بیدار بشم
209
00:10:31,451 --> 00:10:32,750
هیچکدوم از اینها برام مهم نیستن
210
00:10:32,852 --> 00:10:34,652
چیزی که برام مهمه اینه که
211
00:10:34,754 --> 00:10:37,654
مسببین اینکار و این زخمها
هیچوقت دستگیر نشدن
212
00:10:37,756 --> 00:10:39,155
یه جایی اون بیرون دارن زندگیشون رو میکنن
213
00:10:39,258 --> 00:10:41,157
...درحالیکه خونواده من
214
00:10:43,562 --> 00:10:44,994
...شاید
215
00:10:45,097 --> 00:10:48,332
همه مردم عادی جزو بلکزیرو نباشن
216
00:10:48,434 --> 00:10:50,934
اما همونان که بهشون پناه دادن
217
00:10:51,036 --> 00:10:54,437
پس دیگه لطفاً اینقدر در مورد زندگی
آدمهای بیگناه واسه من سخنرانی نکن
218
00:11:02,913 --> 00:11:07,082
پریموس زاد، یه لحظه لطفاً
(پریموس: از عناوین رده بالای نظامی کریپتون)
219
00:11:07,184 --> 00:11:08,384
زودتر حرفت رو بزن
220
00:11:08,486 --> 00:11:10,452
این عملیات یورش جدید
221
00:11:10,554 --> 00:11:11,964
چی میخوای درمودش بگی؟
222
00:11:11,988 --> 00:11:14,789
این کار باعث بوجود اومدن
خشم و درگیری بیشتر میشه
223
00:11:14,891 --> 00:11:17,692
همینطوریش هم بین مردممون
به قدر کافی تفرقه افتاده
224
00:11:17,794 --> 00:11:21,529
چیزی نمونده بود که بلکزیرو ندای رائو
رو ترور کنه
225
00:11:21,632 --> 00:11:24,198
و توسط یکی از همین
مردم عادی نجات داده شد
226
00:11:24,301 --> 00:11:27,701
ولی بعد از اینکه هرچیزی رو
که اون پایین دارن رو
227
00:11:27,803 --> 00:11:31,037
نابود کنیم، دیگه جونشون رو بخاطر
ندای رائو به خطر نمیندازن
228
00:11:31,140 --> 00:11:35,142
یا بعد از اینکه دو نفرشون روی
توی جلسه محاکمه با تیر بزنی
229
00:11:35,244 --> 00:11:37,833
اون دونفر اعتراف کردن
230
00:11:37,895 --> 00:11:40,581
و روی دادستان اسلحه کشیدن
منم اعدامشون کردم
231
00:11:40,683 --> 00:11:42,650
به وظیفهام عمل کردم
232
00:11:44,419 --> 00:11:48,655
تو هم بهتره حواست به حرفهایی
که از دهنت درمیاد باشه لیتا
233
00:11:48,757 --> 00:11:50,055
یا شاید هم بهتره توضیح بدی که
234
00:11:50,158 --> 00:11:51,758
چرا از هر فرصتی استفاده میکنی
235
00:11:51,859 --> 00:11:53,526
تا از مردم عادی دفاع کنی؟
236
00:11:53,628 --> 00:11:55,161
...من
237
00:11:55,263 --> 00:11:58,364
به نظرم راه دیگهای باید برای حل مشکلمون باشه
238
00:11:58,466 --> 00:12:00,232
تو در جایگاهی نیستی که بتونی
239
00:12:00,334 --> 00:12:02,734
این اقدامات رو زیر سوال ببری
240
00:12:02,836 --> 00:12:04,969
و با توجه به تمرینات اخیرت
241
00:12:05,071 --> 00:12:07,539
بهتره حواست رو جمع این بکنی
که جونت رو از دست ندی
242
00:12:07,641 --> 00:12:09,240
نه کمتر
243
00:12:09,343 --> 00:12:11,677
نه بیشتر
244
00:12:11,779 --> 00:12:13,512
حالیت شد؟
245
00:12:13,614 --> 00:12:16,481
کاملاً حالیم شد، پریموس
246
00:12:35,467 --> 00:12:36,733
متوجه اوامرتون شدم
247
00:12:36,835 --> 00:12:38,501
خوبی؟
248
00:12:49,348 --> 00:12:52,514
میدونم اتفاقی که برای والدینم افتاد
249
00:12:52,616 --> 00:12:55,217
هیچ ارتباطی به تو نداشته
250
00:12:55,319 --> 00:12:57,085
جدی میگم
251
00:12:57,187 --> 00:13:00,463
اما همچنان نمیتونم کاری رو که
مادرت کرد رو فراموش کنم
252
00:13:04,495 --> 00:13:07,095
میفهمم
253
00:13:07,197 --> 00:13:09,230
خودمم نمیدونم که باید چیکار کنم
254
00:13:11,200 --> 00:13:14,602
خیلی چیزها توی زندگیمون هست
که دست خودمون نیست
255
00:13:14,704 --> 00:13:16,203
فقط خودت میدونی
256
00:13:16,305 --> 00:13:18,172
چی توی چنته داری
257
00:13:18,274 --> 00:13:20,241
که چه تواناییهایی داری
258
00:13:22,945 --> 00:13:25,145
فقط باید با خودت رو راست باشی
259
00:13:25,248 --> 00:13:26,713
و این شامل هردومون میشه
260
00:13:41,029 --> 00:13:43,295
سِگ؟
261
00:13:43,398 --> 00:13:47,065
چرا اینقدر پریشونی؟
262
00:13:47,167 --> 00:13:49,101
چیزی میخوای بگی؟
263
00:13:49,203 --> 00:13:51,837
درمورد والدینم یه خواهشی ازتون دارم
264
00:13:51,939 --> 00:13:55,307
میخوام براشون مراسم تدفین بگیرم
265
00:13:55,410 --> 00:13:58,577
متاسفانه امکانش نیست
266
00:13:58,679 --> 00:14:00,578
...والدینت به عنوان
267
00:14:00,680 --> 00:14:03,281
دشمنان مملکت کشته شدن
268
00:14:03,383 --> 00:14:04,949
متاسفم سِگ
269
00:14:05,051 --> 00:14:07,752
...منم وقتی والدینم رو از دست دادم
270
00:14:07,854 --> 00:14:09,921
یه چندسالی کوچیکتر از تو بودم
271
00:14:10,023 --> 00:14:12,457
فکر میکردم هیچوقت
نمیتونم خودم رو پیدا کنم
272
00:14:12,559 --> 00:14:13,825
اما کردم
273
00:14:13,927 --> 00:14:17,728
تو هم به وقتش باهاش کنار میای
274
00:14:17,830 --> 00:14:21,532
من رو یاد پدربزرگت میندازی
275
00:14:24,036 --> 00:14:26,870
بزودی قراره وکس بشی
276
00:14:26,972 --> 00:14:28,639
شاید وقتشه که در مورد
277
00:14:28,741 --> 00:14:30,731
گذشته خاندانهامون صحبت کنیم
278
00:14:32,812 --> 00:14:34,844
شاید اینطوری بتونم بهت کمک کنم
279
00:14:34,946 --> 00:14:37,613
چه اتفاقاتی بین من و
280
00:14:38,850 --> 00:14:41,451
پدربزگت افتاد
281
00:14:41,553 --> 00:14:43,285
هیچکس نمیدونه
282
00:14:43,387 --> 00:14:45,354
که چقدر وال رو تحسین میکردم
283
00:14:47,191 --> 00:14:49,926
یه زمانی خیلی با هم صمیمی بودیم
284
00:14:52,529 --> 00:14:55,730
...اما کاری که وال داشت میکرد
285
00:14:55,833 --> 00:14:57,599
باعث تهدید موجودیتمون بود
286
00:15:02,372 --> 00:15:05,039
یه سیستم پیشرفته کامپیوتری اختراع کرد
287
00:15:05,141 --> 00:15:08,542
ولی محلش رو ازمون مخفی کرد
288
00:15:10,847 --> 00:15:13,447
با تکنولوژیای که در دست داشت
ادعا کرد که
289
00:15:13,549 --> 00:15:15,816
موجودی رو شناسایی کرده
290
00:15:15,918 --> 00:15:18,886
که میلیونها سال نوری ازمون فاصله داره
291
00:15:18,988 --> 00:15:23,624
...میگفت این موجود گردآورنده دنیاهاست .
292
00:15:23,726 --> 00:15:27,393
و نهایتاً میاد سراغ کریپتون
293
00:15:28,830 --> 00:15:30,563
حرفش رو باور نکردین؟
294
00:15:30,665 --> 00:15:32,832
معلومه که نکردم
295
00:15:32,934 --> 00:15:34,801
...میدونی سِگ
296
00:15:38,006 --> 00:15:40,974
حتی مردان بزرگ هم گاهی هدفشون رو گم میکنن
297
00:15:41,075 --> 00:15:43,041
و این واقعاً تاسف باره
298
00:15:43,143 --> 00:15:44,309
اگه روی ادعاهاش پافشاری نمیکرد
299
00:15:44,411 --> 00:15:47,012
هنوز زنده بود و میتونست
کارهای مهمی برای مردممون انجام بده
300
00:15:47,114 --> 00:15:49,948
و میتونست میراثش رو تا ابد
پابرجا نگهداره
301
00:15:50,050 --> 00:15:52,851
میتونست در غالب دستاوردهاش، جاودان باقی بمونه
302
00:15:52,953 --> 00:15:54,953
شاید بشه میراثش رو زنده نگهداشت
303
00:15:57,057 --> 00:15:58,923
اگه همونطوری که میگی
...تحسینش میکردی
304
00:16:01,060 --> 00:16:04,328
...اجازه بده من کارش رو
305
00:16:04,430 --> 00:16:05,663
توی انجمن علمی ادامه بدم
306
00:16:05,765 --> 00:16:08,599
اجازه بده همونطوری که اون به کندور خدمت کرد
من هم خدمت کنم
307
00:16:15,641 --> 00:16:18,575
...خیلی
308
00:16:18,677 --> 00:16:20,443
...خیلی
309
00:16:20,546 --> 00:16:22,546
مطمئنی سِگ پول اینها رو میده؟
310
00:16:22,648 --> 00:16:24,047
کاملاً
311
00:16:24,149 --> 00:16:26,182
بهم برخورد
312
00:16:26,284 --> 00:16:28,685
بهم گفت لباسهات رو عوض کن
313
00:16:28,787 --> 00:16:29,953
نگران پولش هم نباش
314
00:16:30,055 --> 00:16:32,121
باشه، فهمدیم
315
00:16:32,223 --> 00:16:33,255
...و
316
00:16:33,357 --> 00:16:36,792
گفت که یه چیزی هم واسه
رفع تشنگیم بهم بدی
317
00:16:36,894 --> 00:16:38,493
روی این یکی دیگه خیلی تاکید داشت
318
00:16:38,596 --> 00:16:40,128
جدی؟ باشه
319
00:16:40,230 --> 00:16:41,564
نوش جان
320
00:16:46,470 --> 00:16:49,938
خب این دیگه خیلی باید جالب باشه
321
00:16:50,040 --> 00:16:51,940
و دارم از فضولی میمیرم
که بدونم قضیهاش چیه
322
00:16:52,042 --> 00:16:53,074
...ولی قبلش میشه
323
00:16:53,176 --> 00:16:54,909
یکم خصوصی باهم حرف بزنیم؟
324
00:16:56,345 --> 00:16:57,879
باشه؟ -
باشه -
325
00:16:57,981 --> 00:16:59,513
درمورد تو نیست
خیالت راحت
326
00:17:04,320 --> 00:17:07,888
به نام خدا، هیچ معلومه چه خبره؟
327
00:17:07,990 --> 00:17:09,790
اولاً که یهو غیبت زد
328
00:17:09,892 --> 00:17:11,135
بعدش با این سر و وضع پیدات شده
329
00:17:11,159 --> 00:17:12,059
بعدش هم این یارو اومده
330
00:17:12,160 --> 00:17:13,526
میگه تو فرستادیش
331
00:17:13,629 --> 00:17:15,006
و شروع کرده به چرت و پرت
...گفتن درباره
332
00:17:15,030 --> 00:17:16,897
...میدونم، میدونم
333
00:17:16,999 --> 00:17:18,865
هیچکدومش با عقل جور درنمیاد -
بله -
334
00:17:18,968 --> 00:17:20,567
...اما حرفهاش
335
00:17:20,669 --> 00:17:22,502
کاملاً درستن
336
00:17:24,872 --> 00:17:26,205
گوش کن سِگ
337
00:17:26,307 --> 00:17:27,851
میدونم این اواخر خیلی
بلا مَلا سرت اومده
338
00:17:27,875 --> 00:17:29,809
طوریم نیست
339
00:17:29,911 --> 00:17:30,911
مطمئن باش
340
00:17:32,747 --> 00:17:34,279
باشه، حله
341
00:17:34,381 --> 00:17:37,382
...منم خیلی از بازی کندیکراش خوشم میاد، اما
342
00:17:37,485 --> 00:17:40,885
خفه شو و گوش کن مرد زمینی
343
00:17:40,988 --> 00:17:42,954
نصیحتت رو گوش کردم
344
00:17:43,056 --> 00:17:44,656
الان هم جزو انجمن علمیام
345
00:17:44,758 --> 00:17:46,057
...اونها این تبلت
346
00:17:46,159 --> 00:17:48,493
و دسترسی نامحدود به
بانک اطلاعاتی رو بهم دادن
347
00:17:48,595 --> 00:17:50,035
...دیدی حالا؟ بهت که گفتم میتونی
348
00:17:50,130 --> 00:17:51,562
هنوز حرفم تموم نشده
349
00:17:51,665 --> 00:17:54,966
گفتی میتونی ثابت کنی که
برینیاک داره میاد اینجا
350
00:17:55,068 --> 00:17:56,434
حالا فرصتش رو داری که حرفت رو ثابت کنی
351
00:17:56,536 --> 00:17:58,736
اما تا ابد وقت نداری
352
00:17:58,838 --> 00:18:00,638
فقط دو ساعت وقت داری
353
00:18:00,740 --> 00:18:02,973
اگه تا اونموقع چیزی پیدا نکنی
354
00:18:03,075 --> 00:18:05,342
میرم و کاری که باید از اول میکردم رو میکنم
355
00:18:18,841 --> 00:18:19,932
فرمانده
356
00:18:20,018 --> 00:18:21,441
یه لحظه میتونم وقتتون رو بگیرم؟
357
00:18:23,474 --> 00:18:26,042
تو که شکایتت رو کردی
358
00:18:26,144 --> 00:18:27,443
شکایت نبود، ابراز نگرانی بود
359
00:18:27,545 --> 00:18:30,312
باید قبلش میومدی حرفهات رو به خودم میزدی
360
00:18:30,415 --> 00:18:31,880
نه اینکه بری و زیرآبم رو بزنی
361
00:18:31,982 --> 00:18:34,417
واسه اثبات حماقتتون
نیازی به من نیست
362
00:18:34,519 --> 00:18:36,152
چی گفتی؟
363
00:18:37,588 --> 00:18:39,354
فرمانده کواکس-اول
364
00:18:39,456 --> 00:18:40,922
من، لایتا زاد
365
00:18:41,024 --> 00:18:43,691
بدینوسیله و با استعانت از روح جو-مون
366
00:18:43,785 --> 00:18:45,056
و با توسل بر سنن باستانیمون
367
00:18:45,134 --> 00:18:47,829
شما رو به دوئل کندوری فرا میخوانم
368
00:18:47,900 --> 00:18:49,364
دخترهی احمق
369
00:18:49,466 --> 00:18:50,765
پیروز این نبرد
370
00:18:50,867 --> 00:18:53,468
فرماندهی این بخش رو به عهده میگیره
371
00:18:53,570 --> 00:18:57,304
و احقاق حق افرادش رو
مقدم بر هرچیز دیگهای قرار میده
372
00:18:59,975 --> 00:19:02,609
لایتا، خواهش میکنم
این کار رو نکن
373
00:19:02,711 --> 00:19:04,778
اگه این کار رو بکنی
نمیتونم هیچ کمکی بهت بکنم
374
00:19:04,880 --> 00:19:06,580
کواکس توی مراسم کندوری سوگند خورده
375
00:19:06,682 --> 00:19:09,216
که به هیچکس رحم نکنه
مبارزه با اون، یعنی مرگ
376
00:19:09,318 --> 00:19:10,438
فکر میکنی خودم نمیدونم؟
377
00:19:10,486 --> 00:19:12,252
پس خواهشاً دلیل این کارت رو بهم توضیح بده
378
00:19:12,304 --> 00:19:14,320
چرا اینکار رو میکنی؟ -
ساجیتاری زاد -
(ساجیتاری: اسم جوخه نظامی لایتا زاد)
379
00:19:14,422 --> 00:19:15,955
بیا تو
380
00:19:16,057 --> 00:19:17,457
همین الان
381
00:19:28,603 --> 00:19:31,303
معنی اینکارهات چیه؟
382
00:19:31,405 --> 00:19:32,670
برای به دست گرفتن فرماندهی بخشم
383
00:19:32,772 --> 00:19:34,084
فرماندهام رو به دوئل دعوت کردم
384
00:19:34,108 --> 00:19:37,342
نیازی نیست دلیل دیگهای رو عنوان کنم
385
00:19:37,444 --> 00:19:39,478
ولی من دلیل میخوام
386
00:19:39,580 --> 00:19:42,114
به عنوان مافوقم؟
387
00:19:42,216 --> 00:19:43,281
به عنوان مادرت
388
00:19:44,818 --> 00:19:47,184
مادری که فکر میکنه دخترش
389
00:19:47,286 --> 00:19:48,519
نمیتونه یه جنگجو باشه
390
00:19:48,621 --> 00:19:50,854
فعلاً نمیتونه -
هیچوقت نمیتونه -
391
00:19:50,956 --> 00:19:54,758
این حست رو همیشه از نگاهت خوندم، مادر
392
00:19:54,860 --> 00:19:56,727
سعی میکنی احساست رو مخفی کنی
393
00:19:56,829 --> 00:19:59,363
اما همیشه فکر کردی که من
لایق یدک کشیدن اسم زاد نیستم
394
00:19:59,465 --> 00:20:01,532
اشتباه میکنی -
نمیکنم -
395
00:20:03,402 --> 00:20:05,535
اشکالی نداره
396
00:20:06,407 --> 00:20:08,104
چون قرار نیست از تصمیمم منصرف بشم
397
00:20:08,166 --> 00:20:09,532
هردومون میدونیم
398
00:20:09,619 --> 00:20:11,845
دیگه چارهای جز دوئل کردن نداری
399
00:20:18,850 --> 00:20:21,950
امیدوارم رحمت رائو حافظت باشه
400
00:20:33,096 --> 00:20:35,197
ماهوارهها چیزی رو نشون نمیدن
401
00:20:37,034 --> 00:20:39,800
سنسورهای اعماق فضا هم همینطور
402
00:20:39,902 --> 00:20:41,262
فقط شهر کندور نیست
403
00:20:41,337 --> 00:20:44,605
این سیستم به کل شبکه سیاره متصله
404
00:20:46,676 --> 00:20:48,108
اون بیرون هیچی نیست
405
00:20:49,412 --> 00:20:51,546
امکان نداره
406
00:20:51,648 --> 00:20:53,314
حتماً اشتباهی شده
دوباره چک کن
407
00:20:56,951 --> 00:20:58,251
...سِگ
408
00:20:58,353 --> 00:20:59,631
خب دیگه -
سِگ -
409
00:21:00,789 --> 00:21:02,855
صبرکن بابا
410
00:21:02,957 --> 00:21:04,558
صبرکن دیگه
411
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
تنهامون بذار
412
00:21:11,833 --> 00:21:16,168
خواهش میکنم به کاری که
میخوای بکنی فکر کن
413
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
خب؟ اصلاً این دیوونه رو بیخیال
414
00:21:17,305 --> 00:21:19,871
بیا خودم و خودت بشینیم و
درموردش حرف بزنیم
415
00:21:19,973 --> 00:21:22,575
تنها کاری که دارم میکنم فکر کردنه
416
00:21:22,677 --> 00:21:24,210
الان هم وقت عمله
417
00:21:24,312 --> 00:21:25,678
اگه اینکار رو بکنی
418
00:21:25,779 --> 00:21:27,279
همه چی رو خراب میکنی
419
00:21:27,381 --> 00:21:30,381
دیگه چیزی نمونده که خراب بشه
420
00:21:38,325 --> 00:21:39,624
...توی چشمهام نگاه میکنی
421
00:21:39,726 --> 00:21:41,593
...و بهم میگی
422
00:21:41,695 --> 00:21:43,361
چیزی که گفتی حقیقت داره
423
00:21:45,765 --> 00:21:47,531
به خدا قسم که عین واقعیته
424
00:21:47,633 --> 00:21:49,966
خب پس باید یه راه دیگهای
واسه اثباتش پیدا کنیم
425
00:21:50,068 --> 00:21:52,854
وگرنه بچهامون خودش رو به کشتن میده
426
00:22:20,835 --> 00:22:22,701
زود یاد میگیری
427
00:22:26,955 --> 00:22:28,150
مدت زیادی نیست که اومدی این بالا و
428
00:22:28,224 --> 00:22:30,541
هنوز هیچی نشده خودت رو میگیری
429
00:22:33,886 --> 00:22:36,351
...پدرم
430
00:22:36,606 --> 00:22:37,672
...اون
431
00:22:37,774 --> 00:22:39,918
همیشه عادت داره
...احساساتی عمل بکنه، ولی
432
00:22:41,357 --> 00:22:43,757
گفتی پدرت فکر میکنه که خودش
من رو انتخاب کرده
433
00:22:45,094 --> 00:22:46,460
اگه من رو تو انتخاب کردی
434
00:22:46,562 --> 00:22:47,961
میخوام دلیلش رو بدونم
435
00:22:50,466 --> 00:22:52,699
قبلش میخوام یه چیزی نشونت بدم
436
00:23:03,245 --> 00:23:04,577
خاکستر والدینمه
437
00:23:08,417 --> 00:23:10,282
ممکنه بخاطر اینکار بازداشتت کنن
438
00:23:11,585 --> 00:23:13,185
میدونم
439
00:23:13,287 --> 00:23:15,020
پس چرا اینکار رو کردی؟
440
00:23:17,058 --> 00:23:20,125
هرکسی باید فرصت این رو داشته باشه
تحت هر شرایطی
441
00:23:21,895 --> 00:23:23,962
با عزیزانش خدافظی کنه
442
00:23:30,970 --> 00:23:32,136
نیسا
443
00:23:35,675 --> 00:23:36,874
ممنونم
444
00:24:41,036 --> 00:24:43,337
گزارشهای هواشناسی
تغییرات اتمسفر
445
00:24:43,439 --> 00:24:46,039
...تغییرات جوی -
!ایول! خودشه -
446
00:24:46,142 --> 00:24:47,142
دنبال موارد غیرعادی بگرد
447
00:24:47,176 --> 00:24:48,609
موارد غیرعادی. باشه
448
00:24:50,846 --> 00:24:52,656
اینجا یه چیزی هست که
به ندرت اتفاق میفته
449
00:24:52,680 --> 00:24:55,080
گزارش باران شهابی توی
زمینهای اطراف شهر
450
00:24:55,183 --> 00:24:56,215
جدیده؟
451
00:24:56,317 --> 00:24:58,451
آره. مال سه روز پیشه
452
00:24:58,553 --> 00:24:59,818
باید بریم یه سری و گوشی آب بدیم
453
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
...باشه، ولی آخه
454
00:25:02,023 --> 00:25:04,357
باید با یکی از خدمه پرواز بریم
455
00:25:04,459 --> 00:25:05,525
ولی غیرقانونیه
456
00:25:05,627 --> 00:25:06,903
و باید بهشون رشوه بدیم
457
00:25:06,927 --> 00:25:09,327
عالیه که. بزن بریم
458
00:25:09,429 --> 00:25:10,795
چیه؟
459
00:25:12,098 --> 00:25:13,309
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟ آدم ندیدی؟
460
00:25:13,333 --> 00:25:15,033
نه اینکه خیلی هیجان زده باشم ها
461
00:25:15,135 --> 00:25:17,235
ولی شاید راه دیگهای هم داشته باشیم
462
00:25:17,337 --> 00:25:19,871
ولی ممکنه واسهات به قیمت کلاهت تموم بشه
463
00:25:35,488 --> 00:25:37,988
دیگه از مخفی کاری خبری نیست
464
00:25:38,090 --> 00:25:39,256
چی؟ -
در تمام طول زندگیت -
465
00:25:39,358 --> 00:25:40,524
خودت رو مخفی کردی
466
00:25:40,626 --> 00:25:42,793
طوریکه که انگار از خودت خجالت میکشی
467
00:25:42,895 --> 00:25:44,561
همیشه میدیدمش
468
00:25:44,663 --> 00:25:47,263
وقتی که هیچکس دیگهای، حتی مادرت هم نمیدیدش
469
00:25:50,101 --> 00:25:52,034
تو ساجیتاری نیستی
470
00:25:54,206 --> 00:25:57,307
تو لایتا از خاندان زادی
471
00:25:57,409 --> 00:25:58,874
...یه جنگجویی
472
00:26:00,178 --> 00:26:01,443
و همیشه هم یه جنگجو خواهی بود
473
00:26:28,204 --> 00:26:30,738
روم، اونا
474
00:26:32,208 --> 00:26:34,007
...متاسفم
475
00:26:34,110 --> 00:26:36,676
انتظار مهمون نداشتم
476
00:26:36,771 --> 00:26:38,044
فقط اومدیم که یه سری بهت بزنیم و
ادای احترام بکنیم
477
00:26:39,581 --> 00:26:40,913
...پدر و مادرت
478
00:26:41,015 --> 00:26:44,226
هروقت که شبها سر کار بودم
479
00:26:44,296 --> 00:26:45,852
مراقب دخترم بودن
480
00:26:45,954 --> 00:26:48,521
هیچوقت هم هیچ توقعی ازم نداشتم
481
00:26:55,929 --> 00:26:58,629
میخوام بدونی که چقدر برامون عزیز بودن
482
00:27:06,340 --> 00:27:08,140
ممنونم
483
00:27:11,144 --> 00:27:13,378
از هردوتون ممنونم
484
00:27:14,661 --> 00:27:16,727
هزاران سال پیش
485
00:27:16,809 --> 00:27:18,976
جنگجوی باستانی، جو-مون
486
00:27:19,057 --> 00:27:20,061
تن به مبارزهای داد
487
00:27:20,147 --> 00:27:23,780
که برای همیشه سرنوشت
کریپتون رو تغییر داد
488
00:27:23,882 --> 00:27:26,986
جو-مون دشمنانش رو
489
00:27:27,073 --> 00:27:28,307
به بالای بلندترین قله
490
00:27:28,401 --> 00:27:30,643
کوهستان جواهر فراخواند
491
00:27:30,744 --> 00:27:32,645
و یک به یک باهاشون
492
00:27:32,746 --> 00:27:34,380
تا سرحد مرگ
493
00:27:34,482 --> 00:27:36,382
مبارزه کرد
494
00:27:36,484 --> 00:27:39,050
پیروزی اون
495
00:27:39,152 --> 00:27:42,820
آغازگر اولین عصر صلح و شکوفایی
496
00:27:42,922 --> 00:27:45,390
در تاریخ کریپتون بود
497
00:27:45,492 --> 00:27:46,891
اگه کسی باور داره که
498
00:27:46,993 --> 00:27:49,827
لایق منسب رهبریه
499
00:27:49,929 --> 00:27:52,530
نه تنها حقشه، بلکه وظیفه بهش حکم میکنه
500
00:27:52,632 --> 00:27:55,614
که برای به دست آوردن حق رهبری
وارد عمل بشه
501
00:27:57,102 --> 00:28:00,036
شرافتمندانه بجنگین
502
00:28:01,340 --> 00:28:05,141
با افتخار بجنگین
503
00:28:05,244 --> 00:28:08,478
و بدون رحم و بخشش بجنگین
504
00:28:09,615 --> 00:28:10,647
شروع کنین
505
00:29:35,529 --> 00:29:39,330
خون خاندان ال تا ابد پیوند دهنده ماست
506
00:29:39,432 --> 00:29:41,299
خون خاندان ال
507
00:30:27,878 --> 00:30:29,410
سلام سِگ
508
00:30:47,496 --> 00:30:48,895
...پدربزرگ
509
00:30:48,997 --> 00:30:50,364
...تو زندهای
510
00:30:50,466 --> 00:30:51,565
متاسفانه نه، سِگ
511
00:30:53,335 --> 00:30:55,335
من فقط یه بازتابم
512
00:30:55,437 --> 00:30:57,337
یه کپی از وال-ال
513
00:30:57,439 --> 00:31:00,374
افکار و خاطراتش رو با خودم دارم
514
00:31:00,476 --> 00:31:02,441
ولی درواقع
515
00:31:02,543 --> 00:31:05,310
فقط یه برنامه کامپیوتریام
516
00:31:05,413 --> 00:31:06,945
میدونستی که دارن میان سراغت
517
00:31:07,047 --> 00:31:09,448
حدس میزدم
518
00:31:09,550 --> 00:31:12,852
ولی میدونستم که در قبال تو مسئولم
519
00:31:12,953 --> 00:31:15,454
واسه همین هم این برنامه رو ساختم
520
00:31:15,556 --> 00:31:17,322
که وقتی زمانش فرا رسید
521
00:31:17,425 --> 00:31:18,858
راهنماییت کنم
522
00:31:18,959 --> 00:31:20,892
و بهت آموزش بدم
523
00:31:20,994 --> 00:31:23,461
خب پس انگار الان وقتشه
524
00:31:25,766 --> 00:31:27,399
پس بهتره شروع کنیم
525
00:31:34,240 --> 00:31:36,394
مثل اینکه ساعتت چشمش رو گرفته
526
00:31:36,448 --> 00:31:37,855
آره معلومه عاشقش شده
527
00:31:37,917 --> 00:31:41,211
آره... یکم خشنه
528
00:31:41,313 --> 00:31:43,380
جوونیهاش کشتی گیر بوده
529
00:31:43,482 --> 00:31:46,283
خدمت شما
530
00:31:48,676 --> 00:31:49,686
حله؟
531
00:31:49,785 --> 00:31:50,687
آره -
خوبه -
532
00:31:53,258 --> 00:31:54,824
بهت که گفتم -
ای بابا -
533
00:31:54,926 --> 00:31:56,058
بهت گفته بودم
534
00:31:56,160 --> 00:31:57,605
خودت گفتی باید بریم اطراف شهر
535
00:31:57,629 --> 00:32:00,496
این هزینهایه که باید پاش بدیم
536
00:32:00,598 --> 00:32:02,298
معامله خوبی بود
537
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
اصلاً هم قشنگ نبود
538
00:32:03,435 --> 00:32:05,100
انگار پیشونیت یهوری شده بود
539
00:32:12,676 --> 00:32:15,310
چه خوشگل شدی
540
00:32:16,870 --> 00:32:18,503
از اینطرف
541
00:32:18,941 --> 00:32:20,274
راه بیفت
542
00:32:22,653 --> 00:32:23,919
اون که اصلاً طرفدار تیم هم نیست
543
00:32:26,490 --> 00:32:28,155
و تارب-ال
544
00:32:28,257 --> 00:32:30,223
یکی دیگه از اعضای انجمن علمی بود
545
00:32:30,326 --> 00:32:32,292
یه دارو واسه مرگ سبز کشف کرد
546
00:32:32,394 --> 00:32:35,930
که البته چیزی نمونده بود که کل سیاره
رو باهاش نابود کنه
547
00:32:36,031 --> 00:32:37,665
اگه بخوام دونه به دونه دستاوردهای
548
00:32:37,767 --> 00:32:40,067
خاندانمون رو واسهات بگم، هزارسال طول میکشه
549
00:32:40,169 --> 00:32:43,337
چیزی که مهمه اینه که
550
00:32:43,439 --> 00:32:45,346
استعدادهای اجدادت
551
00:32:45,409 --> 00:32:46,973
توی خونت جریان داره
552
00:32:48,910 --> 00:32:50,176
خون خاندان ال
553
00:32:50,278 --> 00:32:53,813
الان دیگه تو مشعلدار خاندان مایی
554
00:32:53,915 --> 00:32:56,015
و در آینده باید این مشعل رو
555
00:32:56,117 --> 00:32:59,151
به فرزند خودت بسپاری
556
00:32:59,253 --> 00:33:00,987
اگه همونطوری که من به خودم ایمان داشتم
557
00:33:01,089 --> 00:33:02,754
تو هم به خودت ایمان داشته باشی
558
00:33:02,857 --> 00:33:04,400
دستاوردهات در کنار
559
00:33:04,424 --> 00:33:07,192
پیشینیانت قرار میگیرن
560
00:33:07,294 --> 00:33:10,261
و تا ابد چراغ راه آیندگان میشن
561
00:33:10,364 --> 00:33:13,599
از برینیاک بگو
562
00:33:13,701 --> 00:33:15,767
کمکم کن که جلوش رو بگیرم
563
00:33:15,870 --> 00:33:17,369
چیز زیادی واسه تعریف کردن نیست
564
00:33:17,471 --> 00:33:20,137
وقتی شورا حرفهام رو نشنیده گرفت
565
00:33:20,239 --> 00:33:22,640
کارم رو اینجا ادامه دادم
566
00:33:22,742 --> 00:33:26,911
و اینجا بود که به خارقالعادهترین اختراعم دست پیدا کردم
567
00:33:27,013 --> 00:33:28,913
تکنولوژیای که میتونستم باهاش
568
00:33:29,015 --> 00:33:30,748
وارد بُعد بین دنیاها بشم
569
00:33:30,850 --> 00:33:32,216
بُعدی فراتر از
570
00:33:32,318 --> 00:33:34,819
فضا و زمانی که درش زندگی میکنیم
571
00:33:34,921 --> 00:33:37,020
اسمش رو گذاشتم منطقه فانتوم
572
00:33:38,790 --> 00:33:40,023
چیه؟ اسم بهتری سراغ داری؟
573
00:33:41,827 --> 00:33:44,427
نه، اصلاً... اتفاقاً اسم باحالیه
خیلی با مسماس
574
00:33:44,530 --> 00:33:47,330
البته یه نمونه آزمایشی بود
و میدونستم که چیز خطرناکیه
575
00:33:47,432 --> 00:33:50,099
ازش واسه گذشتن از فضا استفاده میکردم
576
00:33:50,201 --> 00:33:52,068
همون موقع بود که کلی کهکشانهای
دیگه رو تونستم پیدا کنم
577
00:33:52,170 --> 00:33:54,803
کهکشانهایی که پر بودن از موجودات هوشمند
578
00:33:54,906 --> 00:33:57,573
...و همگی هم توسط
579
00:33:57,675 --> 00:33:59,341
موجودی وحشی درخطر بودن
580
00:33:59,443 --> 00:34:01,109
موجودی که بی سر و صدا
581
00:34:01,211 --> 00:34:03,178
در پهنه گیتی درحرکت بود
582
00:34:03,280 --> 00:34:06,782
و تک تکِ این تمدنها رو میبلعید
583
00:34:06,884 --> 00:34:08,150
بلافاصله برگشتم
584
00:34:08,252 --> 00:34:10,184
به هر طریقی بود از منطقه فانتوم خارج شدم
585
00:34:10,286 --> 00:34:12,820
و سعی کردم به شورا هشدار بدم
586
00:34:12,923 --> 00:34:14,321
...بعدش
587
00:34:14,424 --> 00:34:18,125
دیگه بقیهاش رو خودت میدونی
588
00:34:18,227 --> 00:34:20,528
هنوز کارمون تموم نشده
589
00:34:20,630 --> 00:34:22,864
کاری رو که شروع کردی رو تموم میکنیم
590
00:34:22,966 --> 00:34:24,098
قول میدم
591
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
خوشم اومد
592
00:34:27,900 --> 00:34:29,099
ولی قبلش باید یه فکری
593
00:34:29,180 --> 00:34:31,071
واسه خاندان وکس بکنی
594
00:35:23,623 --> 00:35:25,623
!رحم کن
595
00:35:37,035 --> 00:35:40,970
هیچوقت تقاضای بخشش نمیکنیم
596
00:36:21,630 --> 00:36:23,986
افرین سِگ. خوشم اومد
597
00:36:24,045 --> 00:36:25,710
زود اومدی
598
00:36:25,812 --> 00:36:28,795
مراسم اعطای نشان یک ساعت دیگه شروع میشه
599
00:36:32,756 --> 00:36:34,923
از مراسم خبری نیست
600
00:36:39,195 --> 00:36:40,294
جانم؟
601
00:36:40,396 --> 00:36:41,662
میخوای مقامم رو بهم برگردونی؟
602
00:36:41,764 --> 00:36:43,530
عضو انجمن علمی بشم
603
00:36:43,632 --> 00:36:48,301
با دخترت ازدواج کنم؟
604
00:36:48,403 --> 00:36:51,638
ولی اگه قرار باشه نتونم
نشان خاندان خودم رو داشته باشم
605
00:36:51,740 --> 00:36:54,981
ترجیح میدم بدون مقام و اعتبار بمیرم
606
00:37:04,686 --> 00:37:07,987
تا اینکه نشان تو رو به سینه بزنم
607
00:37:08,089 --> 00:37:11,690
خوب گوشهات رو باز کن ببین چی میگم
608
00:37:21,453 --> 00:37:23,935
درخواستت مورد قبوله
609
00:37:24,037 --> 00:37:27,789
نشان انجمن علمی رو به سینه میزنی
610
00:37:28,842 --> 00:37:32,181
...عالیجناب، چرا -
تنهامون بذار سِگ -
611
00:37:32,237 --> 00:37:34,536
باشد که نور رائو
612
00:37:34,639 --> 00:37:37,103
همواره روشنگر راهت باشد
613
00:37:40,777 --> 00:37:42,176
شما هم همینطور
614
00:37:54,099 --> 00:37:55,198
خواهش میکنم
615
00:37:56,713 --> 00:37:58,254
دلیلش رو بهم بگین
616
00:37:58,317 --> 00:38:00,817
اگه میخوای کنترلش کنی
617
00:38:00,918 --> 00:38:02,985
راهش همینه
618
00:38:27,859 --> 00:38:31,693
چند ساعته که همه جا رو گشتیم
619
00:38:31,765 --> 00:38:32,694
چی میگی؟
620
00:38:32,780 --> 00:38:35,397
شرمنده ها، ولی فکر کنم
وقتشه که دیگه بیخیال بشیم
621
00:38:43,039 --> 00:38:46,374
میدونی اولین قانون باستان شناسی چیه؟
622
00:38:46,476 --> 00:38:49,443
نخیر نمیدونم -
خودمم نمیدونم -
623
00:38:49,545 --> 00:38:51,279
چون همون سال اول از دانشکده شوت شدم بیرون
624
00:38:51,381 --> 00:38:55,616
ولی فکر کنم یه چیزی توی مایههای
هیچوقت تسلیم نشو بود
625
00:38:55,718 --> 00:38:57,485
عجب داستان باحالی بود
626
00:38:57,587 --> 00:38:58,886
ولی دیگه باید برگردیم
627
00:38:58,988 --> 00:39:01,521
وگرنه همینجا چال میشیم
628
00:39:01,623 --> 00:39:02,956
وایسا
629
00:39:04,174 --> 00:39:06,687
یه چیزی پیدا کردم
630
00:39:07,663 --> 00:39:10,964
آره. اسمش سنگه
631
00:39:11,066 --> 00:39:12,933
سنگ معمولی نیست
632
00:39:23,845 --> 00:39:26,412
این علامتها رو میبینی؟
633
00:39:26,514 --> 00:39:27,680
آره
634
00:39:27,782 --> 00:39:29,481
ردِ سوختگیه
635
00:39:29,583 --> 00:39:31,150
یه چیزی اینطرفها سقوط کرده
636
00:39:31,252 --> 00:39:32,317
اونجاس
637
00:39:55,174 --> 00:39:57,974
نشان روی کوزه خیلی قشنگ بود
638
00:40:00,913 --> 00:40:02,246
ولی دیگه مهم نیست
639
00:40:06,718 --> 00:40:08,351
اگه متوجه نشدی باید بگم که
640
00:40:08,453 --> 00:40:09,552
خیلی ناراحتم
641
00:40:09,654 --> 00:40:11,087
انتظار داری چی بگم؟
642
00:40:11,189 --> 00:40:14,657
ظاهراً انتظاری که ازش داشتیم رو برآورده نکرد
643
00:40:14,759 --> 00:40:16,893
انتظاری که تو ازش داشتی
644
00:40:16,995 --> 00:40:19,462
پیشنهاد خودت بود
645
00:40:21,666 --> 00:40:23,698
حالا هم یه پیشنهاد دیگه دارم
646
00:40:23,800 --> 00:40:26,534
یکم صبر داشته باش
647
00:40:26,636 --> 00:40:28,237
اعتمادش رو جلب کردم
648
00:40:28,339 --> 00:40:29,938
همین خودش خیلیه
649
00:40:45,788 --> 00:40:48,189
امیدورام ارزشش رو داشته باشه
650
00:40:48,291 --> 00:40:49,924
سعی کردم با حرف حلش کنم
651
00:40:50,026 --> 00:40:51,926
نمیدونم چه اصراری داری که از سِگ محافظت کنی
652
00:40:52,028 --> 00:40:55,662
اما اگه میخوای بخاطرش زندگیت رو
به خطر بندازی، بنداز
653
00:40:55,765 --> 00:40:57,163
ولی اگه جون افرادت رو به خطر بندازی
654
00:40:57,266 --> 00:40:58,994
حتی خود رائو هم نمیتونه کمکت کنه
655
00:41:04,706 --> 00:41:07,274
لایتا زاد
656
00:41:07,376 --> 00:41:08,841
بدینوسیله تو را به
657
00:41:08,944 --> 00:41:11,511
فرماندهی جوخه چهارم ساجیتاری، منسوب میکنم
658
00:41:11,613 --> 00:41:15,114
تو متعهد و موظف به وفاداری
659
00:41:15,216 --> 00:41:18,817
به انجمن نظامی کندور در مقابل
تمامی دشمنان خواهی بود
660
00:41:18,920 --> 00:41:22,388
همچنین باید تمام توانت را در راه حمایت و پشتیبانی
661
00:41:22,489 --> 00:41:25,291
از شورای عالی و در راس آن
662
00:41:25,393 --> 00:41:27,626
ندای رائو بگذاری
663
00:41:27,728 --> 00:41:29,694
باشد که رائو
664
00:41:29,797 --> 00:41:31,462
حافظ و پشتیبانت باشد
665
00:41:37,337 --> 00:41:40,334
از اینجا به بعد کارت سختتر میشه
666
00:41:41,908 --> 00:41:44,775
مرخصی فرمانده
667
00:41:52,418 --> 00:41:53,861
ایندفعه دیگه بهتره یه چیز
بدردبخور برام داشته باشی مرد زمینی
668
00:41:53,885 --> 00:41:55,085
...دیگه خسته شدم از بس
669
00:41:58,023 --> 00:41:59,023
اون دیگه چیه؟
670
00:42:01,209 --> 00:42:03,425
نمیدونم شماها چی بهش میگین
671
00:42:04,430 --> 00:42:06,162
برینیاک اینها رو به هر سیارهای که
672
00:42:06,264 --> 00:42:08,464
فکر کنه ارزش تسخیر کردن داره، میفرسته
673
00:42:08,566 --> 00:42:09,798
مثل یه جور پیش قراولن
674
00:42:12,003 --> 00:42:14,870
برینیاک نمیاد
675
00:42:14,973 --> 00:42:16,805
واسه اینکه همینجاست
676
00:42:25,172 --> 00:42:30,172
متفاوتترین کانال آموزش انگلیسی در تلگرام
tlgrm.me/english_joyy
677
00:42:30,272 --> 00:42:32,172
ترجمه و زیرنویس: م. جهانبخش
tlgrm.me/i11uminati