1 00:00:10,500 --> 00:00:12,900 في الحلقة السابقة من (كريبتون) 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,900 (فال) من منزل (إل) 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,050 لقد تم الحكم عليك بالموت 4 00:00:11,050 --> 00:00:13,870 سيتم تجريد عائلتك من رتبتها 5 00:00:13,870 --> 00:00:16,390 من دون إسم من دون شرف 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,450 كلا! جدي 7 00:00:18,450 --> 00:00:19,260 إنه يحمل قنبلة 8 00:00:19,260 --> 00:00:20,810 الموت لصوت راو 9 00:00:21,390 --> 00:00:22,660 لقد قمت بعمل شجاع 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,990 سيتم منحك إسماً جديداً 11 00:00:25,030 --> 00:00:26,610 إسمي (فيكس) 12 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 نحن لا نطلب الرحمة أبداً 13 00:00:30,630 --> 00:00:33,200 هل تفهمين يا (ليتا-زود) ؟ 14 00:00:33,230 --> 00:00:34,940 أجل، أماه 15 00:00:34,970 --> 00:00:36,670 ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم يا (سيغ) ؟ 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,770 هل ستقومين بفك الأصفاد أم ماذا ؟ 17 00:00:38,810 --> 00:00:41,010 (نيسا) هنا ستتزوج أحدهم 18 00:00:41,040 --> 00:00:42,210 بصفتكِ أبنتي الصغيرة 19 00:00:42,240 --> 00:00:43,610 ستقوم بعقد ميثاق معها 20 00:00:43,640 --> 00:00:45,080 أنا سعيدة من اجلك 21 00:00:45,110 --> 00:00:46,510 الأمر ليس وكأنه ارغب بأن أكون من ال(فيكس) 22 00:00:46,550 --> 00:00:47,430 ما الذي لا تريده ؟ 23 00:00:47,440 --> 00:00:49,260 ستحصل على طعام جيد هواء نقي 24 00:00:49,260 --> 00:00:50,360 سوف تصبح واحداً منهم مجدداً 25 00:00:50,360 --> 00:00:51,670 لكن ليس واحداً من عائلة (إل) 26 00:00:51,670 --> 00:00:52,370 أمي ؟ 27 00:00:52,370 --> 00:00:53,590 حان الوقت لتعلم الحقيقة 28 00:00:53,590 --> 00:00:55,320 جدك لم يكن خائناً 29 00:00:55,320 --> 00:00:56,180 لقد كان بطلاً 30 00:00:56,190 --> 00:00:58,260 أبني لم يسرق السكيمر 31 00:00:58,290 --> 00:00:59,080 أنا فعلت 32 00:00:59,080 --> 00:01:01,060 من كان شريكك في الجريمة يا (تشاريس) ؟ 33 00:01:01,100 --> 00:01:02,060 لقد كنت أنا 34 00:01:02,100 --> 00:01:02,930 !كلا 35 00:01:02,960 --> 00:01:04,600 !كلا 36 00:01:04,630 --> 00:01:05,830 إسمي هو (آدم سترينج) 37 00:01:05,830 --> 00:01:08,680 أحدٌ ما من المستقبل قادم ليدمر كريبتون 38 00:01:08,680 --> 00:01:11,070 هذا يعود لحفيدك (كال-إل) 39 00:01:11,070 --> 00:01:12,710 حالماً يختفي هذا الرداء فإن الوقت سيحين 40 00:01:12,740 --> 00:01:13,940 ... ذلك الشيء القادم 41 00:01:13,980 --> 00:01:15,880 يعرف بإسم (جامع العوالم) 42 00:01:15,910 --> 00:01:18,050 لكن إسمه الحقيقي هو (برينياك) 43 00:01:18,080 --> 00:01:19,950 ويبدو أن والديك قد ضحيا بحياتهما 44 00:01:19,980 --> 00:01:21,850 لأنهم كانوا يعلمون أن هذا التهديد يجب أن يتم إيقافه 45 00:01:21,880 --> 00:01:24,950 وآمنوا أنه بإمكانك إيقافه 46 00:01:38,380 --> 00:01:41,140 هل هذا يعود حقاً لحفيدي ؟ 47 00:01:42,670 --> 00:01:43,300 أجل 48 00:01:43,340 --> 00:01:45,870 إذن لِمَ لم يأتي إلى هنا ؟ 49 00:01:46,110 --> 00:01:47,430 لماذا أنت ؟ 50 00:01:49,250 --> 00:01:51,150 لقد أرسلني مكانه 51 00:01:51,700 --> 00:01:54,150 نوعٌ من صفقة ما في المكان الذي أنتمي إليه 52 00:01:54,180 --> 00:01:57,040 العديد من الأسباب، من ضمنها أنني أستطيع التنقل عبر السنوات الضوئية 53 00:01:57,040 --> 00:01:59,320 مستخدماً شيئاً صغير يعرف بـِ (شعاع زيتا) 54 00:02:00,490 --> 00:02:03,160 أعلم، إنه إسم ظريف، اليس كذلك ؟ 55 00:02:04,630 --> 00:02:06,830 لقد جئت بواسطته 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,930 ... المشكلة الوحيدة هي 57 00:02:08,960 --> 00:02:11,370 أنه ينقل مسافراً واحداً وهو أنا 58 00:02:11,400 --> 00:02:15,040 و ... إنه نوعاً ما متقلب المزاج 59 00:02:15,580 --> 00:02:17,170 أنت لا تصدقني 60 00:02:17,320 --> 00:02:20,810 كيف برأيك قد جئت إلى هذا المعقل ؟ 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,510 ... هل 62 00:02:22,540 --> 00:02:25,280 أنت تعتقد أنني قد سرت عبر الجليد قادماً إلى هنا ؟ 63 00:02:25,630 --> 00:02:29,520 كل ما أخبرك به هو حقيقة 64 00:02:30,920 --> 00:02:32,390 ثق بي 65 00:02:33,890 --> 00:02:35,820 حتى لو وثقت بك فلن يشكل ذلك فرقاً 66 00:02:37,090 --> 00:02:39,290 لا أستطيع مساعدتك 67 00:02:39,330 --> 00:02:40,660 ما خطبك يا رجل ؟ 68 00:02:40,700 --> 00:02:42,200 إنظر، أنا لا أعلم ما الذي تتوقعه منه 69 00:02:42,230 --> 00:02:43,970 لكنني لا أفهم شيئاً مما يجري 70 00:02:44,000 --> 00:02:45,970 والداي قد توفيا قبل أن يشرحا لي أي شيء 71 00:02:46,000 --> 00:02:47,800 رائع، إذن يمكننا إكتشاف ذلك مع بعضنا البعض 72 00:02:47,840 --> 00:02:49,140 ليس لدي الوقت لهذا الجدل 73 00:02:49,170 --> 00:02:50,870 يتوجب علي العودة إلى (كاندور) 74 00:02:50,910 --> 00:02:52,340 الوقت ؟ 75 00:02:52,370 --> 00:02:54,080 ليس لدينا الوقت (برينياك) قادم 76 00:02:54,110 --> 00:02:55,510 وهو لن ينتظرك لتستطيع الفرار 77 00:02:55,540 --> 00:02:57,550 أياً كان ما تظن أنك تحتاجه لتفعله 78 00:02:57,790 --> 00:03:00,150 الآن، انا أتحدث عن ملايين الأرواح 79 00:03:00,180 --> 00:03:02,920 لذا حكم عقلك ولنقم بفعل ما نستطيع فعله 80 00:03:02,950 --> 00:03:06,680 لا تهمني الصفقة التي قمت بعقدها على الكوكب (ديترويت) 81 00:03:06,680 --> 00:03:08,690 هذا كوكب (كريبتون) 82 00:03:08,720 --> 00:03:11,490 لقد أعطيتك جوابي 83 00:03:11,610 --> 00:03:13,760 أعتقد أنني قد جئت للشخص الخطأ 84 00:03:17,640 --> 00:03:19,900 وإنها تدعى الأرض 85 00:03:19,930 --> 00:03:21,730 عذراً ؟ 86 00:03:21,730 --> 00:03:23,200 فأنا شخصية مهمة على الأرض 87 00:03:23,240 --> 00:03:25,510 وليس الكوكب (ديترويت) 88 00:03:25,900 --> 00:03:28,760 حسناً، أعتقد أنه يجدر بك إستخدام شعاعك والعودة إلى هناك 89 00:03:28,860 --> 00:03:30,610 هنالك شخص بحاجة لعقد صفقة معه 90 00:03:30,640 --> 00:03:32,010 !أنتظر 91 00:03:34,050 --> 00:03:36,190 هل تعتقد أنه يمكنني فقط 92 00:03:36,190 --> 00:03:38,450 الحصول على توصيله إلى المدينة ؟ 93 00:03:41,490 --> 00:03:43,030 ... إذن هذا الفتى الذي أنت متلهف لرؤيته 94 00:03:43,030 --> 00:03:45,130 (دارون-فيكس) - أجل، هو - 95 00:03:45,160 --> 00:03:46,430 أنت تقول أنه رئيس ماذا ؟ 96 00:03:46,460 --> 00:03:48,600 قاضي قضاة المدينة 97 00:03:48,630 --> 00:03:50,530 قاضي القضاة ؟ 98 00:03:50,830 --> 00:03:53,410 فتى مثل ذلك ربما لديه مجموعة من المعلومات القيمة 99 00:03:53,410 --> 00:03:54,870 بالتحديد بين يديه 100 00:03:54,900 --> 00:03:55,670 غريب جداً 101 00:03:55,700 --> 00:03:56,870 أنا فقط أقول 102 00:03:56,900 --> 00:03:58,240 إذا كنت تشعر بالفضول 103 00:03:58,270 --> 00:03:59,870 ربما يمكنك إستخدام هذا الفتى 104 00:03:59,910 --> 00:04:01,880 ليساعدك على الولوج إلى مستشعرات الفضاء العميق للمدينة 105 00:04:01,910 --> 00:04:02,880 والتي وأنا جاد في كلامي ستظهرك 106 00:04:02,910 --> 00:04:05,900 كبيراً وبشعاً وشكلاً عضوياً من أشكال الحياة 107 00:04:07,520 --> 00:04:09,320 إذا ما أردت أن تشرف ما قد توفي والداك من اجله 108 00:04:09,350 --> 00:04:12,080 ... على الأقل - لا تتحدث إلي بخصوص والداي - 109 00:04:12,090 --> 00:04:14,290 أنا أعرف كيف سأقوم بتشريفهم بالضبط 110 00:04:14,320 --> 00:04:16,620 أريد فقط الإقتراب منه 111 00:04:16,660 --> 00:04:19,030 وأن لا يتم إعتقالي حالما أخطوا هناك 112 00:04:19,300 --> 00:04:20,930 إذا ما كنت تفكر بشأن الإنتقام 113 00:04:20,960 --> 00:04:23,430 والذي أنت تفكر فيه مسبقاً أليس كذلك 114 00:04:23,640 --> 00:04:26,430 على الأقل إنظر بخصوص ما أقوله أولاً 115 00:04:26,470 --> 00:04:28,470 وإذا ما كنت مخطئاً لا بأس يا رجل 116 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 إحصل على إنتقامك 117 00:04:30,040 --> 00:04:31,810 ولكن إذا كنت محقاً 118 00:04:31,810 --> 00:04:33,510 قم بالعمل معي 119 00:04:33,540 --> 00:04:35,580 وعندما ننتهي من إقحام أقدامنا بمؤخرة هذا الفضائي 120 00:04:35,610 --> 00:04:38,350 سوف أساعدك من اجل القذف بهذا السافل في اقاصي الظلمات 121 00:04:38,380 --> 00:04:39,810 إتفقنا ؟ 122 00:04:39,850 --> 00:04:41,850 هل تعلم، أنت واقف هنا مرتدياً هذه الملابس 123 00:04:41,880 --> 00:04:44,020 إذهب إلى الحانة وأعثر على (كيم) وأخبره أنني أرسلتك 124 00:04:44,360 --> 00:04:45,890 سوف ... يعلقك في حمالة الملابس 125 00:04:48,890 --> 00:04:51,660 هل أنت جاد ؟ 126 00:04:57,060 --> 00:04:58,460 مرحباً، (سيغ) 127 00:04:58,470 --> 00:04:59,670 لقد كنا نبحث عنك 128 00:04:59,700 --> 00:05:01,070 أجل، ما الجديد ؟ 129 00:05:28,470 --> 00:05:30,870 هاوٍ عديم الرتبة 130 00:05:35,600 --> 00:05:37,610 هيا، (مارش) 131 00:05:48,580 --> 00:05:50,470 آمل انك لم تقم بأذيته 132 00:05:50,470 --> 00:05:52,730 كلا، مجرد لكمات ودودة 133 00:05:52,730 --> 00:05:54,720 سوف يكون بخير 134 00:05:54,760 --> 00:05:57,300 يجدر به ذلك 135 00:05:57,300 --> 00:05:58,530 يمكنك المغادرة الآن 136 00:06:08,270 --> 00:06:09,840 ما الذي يجري ؟ 137 00:06:11,640 --> 00:06:14,110 إن والدي بإنتظارك 138 00:06:14,140 --> 00:06:15,880 جنبا إلى جنب مع صاحب السعادة 139 00:06:18,650 --> 00:06:21,850 أقترح عليك أن تقوم بتنظيف نفسك وتغيير ملابسك 140 00:06:22,120 --> 00:06:25,650 لا يجدر بك جعلهم ينتظرون لوقت طويل 141 00:06:25,890 --> 00:06:27,160 ثق بي 142 00:06:27,240 --> 00:06:30,010 عليك أن تتقبل كونك من عائلة (فيكس) من الآن وصاعداً 143 00:06:40,380 --> 00:06:43,450 (كريبتون) 144 00:06:31,380 --> 00:06:41,450 حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح تجمع أفلام العراق 145 00:06:41,580 --> 00:06:51,050 ترجمة وتعديل !! محمد النعيمي & نور الهدى السلطان & زينب علي !! 146 00:06:51,550 --> 00:06:53,210 ... لقد كنا نتوقعكما 147 00:06:53,250 --> 00:06:55,080 منذ بعض الوقت 148 00:06:55,120 --> 00:06:56,540 أعتذر، أبتي 149 00:06:56,540 --> 00:06:58,150 لقد كان خطأي كلياً 150 00:07:02,920 --> 00:07:04,890 الآن، (سيغ) 151 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 أنت مهتمٌ بالقناع ؟ 152 00:07:11,630 --> 00:07:13,130 بالطبع، أنها ستكون المرة الاولى 153 00:07:13,170 --> 00:07:15,470 التي ترى بها الأوجه المتعددة عن قرب 154 00:07:18,170 --> 00:07:20,710 كل وجه يمثل واحداً من آلهتنا القديمة 155 00:07:22,710 --> 00:07:24,480 (سيثونا) 156 00:07:24,510 --> 00:07:26,490 (تيلي) 157 00:07:26,490 --> 00:07:28,450 (لورا) 158 00:07:28,450 --> 00:07:30,350 (موردو) 159 00:07:30,350 --> 00:07:33,450 (يودا) 160 00:07:33,450 --> 00:07:35,690 وأخيرأً، إله واحد حقيقي 161 00:07:35,690 --> 00:07:38,950 إلهنا الأسمى (راو) 162 00:07:38,950 --> 00:07:41,430 هو من أشعل الشمس 163 00:07:42,860 --> 00:07:46,160 كنا نعبد جميع الآلهة 163 00:07:44,760 --> 00:07:46,460 مبني على شخصيات عالم (دي سي) 164 00:07:46,160 --> 00:07:49,100 ولكن الآن، نعبد واحداً فقط 165 00:07:51,510 --> 00:07:52,840 هل تعلم لماذا ؟ 166 00:07:53,840 --> 00:07:56,340 منذ بداية الخلق 167 00:07:56,380 --> 00:07:58,210 (راو) نظر على الفوضى التي خلقت 168 00:07:58,250 --> 00:08:00,310 ورأى إمكانات مهدورة 169 00:08:00,350 --> 00:08:04,520 لذا فقد قام بتكوين النجوم والكواكب 170 00:08:04,550 --> 00:08:08,190 والكوكب المثالي من بينها هو (كريبتون) 171 00:08:11,860 --> 00:08:13,360 كما ترى 172 00:08:13,390 --> 00:08:15,660 كوكبنا هو رمز 173 00:08:15,700 --> 00:08:18,000 للإمكانات المحققة بالكامل، (سيغ) 174 00:08:18,340 --> 00:08:21,770 كما أنها قاسية وغير مضيافة 175 00:08:23,570 --> 00:08:26,040 الشيء الوحيد الذي يحمينا هو قبة القوة 176 00:08:26,070 --> 00:08:29,010 والشيء الوحيد الذي يحمي قبة القوة ... هو 177 00:08:31,450 --> 00:08:33,680 النظام 178 00:08:34,980 --> 00:08:38,290 بشكل محزن والداك إختارا الفوضى 179 00:08:40,010 --> 00:08:43,310 أريد أن أعرف إذا ما كنت تنوي السير على خطاهم 180 00:08:45,870 --> 00:08:46,990 لا أريد ذلك 181 00:08:51,000 --> 00:08:54,350 حفل التنصيب سيعقد مساء غد 182 00:08:54,350 --> 00:08:56,870 ومن ثم سوف تصبح وبشكل رسمي واحداً من عائلة (فوكس) 183 00:08:56,900 --> 00:08:58,070 لا تتأخر 184 00:09:00,720 --> 00:09:02,110 يمكنك الإنصراف 185 00:09:14,760 --> 00:09:15,930 هيا يا فتية، إصطفوا 186 00:09:15,930 --> 00:09:18,620 تعالوا وإحصلوا على عدتكم الجديدة 187 00:09:19,100 --> 00:09:19,960 أسلحة جديدة كلياً 188 00:09:20,000 --> 00:09:21,530 سوف تحدث تجويفاً كبيراً في الصدر 189 00:09:22,290 --> 00:09:24,270 إستشعروا وزنها، خفيفة جداً 190 00:09:24,300 --> 00:09:25,540 وسريعة جداً 191 00:09:25,570 --> 00:09:27,570 إعتنوا بها جيداً 192 00:09:28,360 --> 00:09:29,570 أيها القائد ؟ 193 00:09:30,010 --> 00:09:31,070 ما كل هذا ؟ 194 00:09:31,750 --> 00:09:32,990 ألم تخبرك والدتك ؟ 195 00:09:33,540 --> 00:09:35,250 هجوم جديد 196 00:09:35,280 --> 00:09:38,250 سوف نقوم بالهجوم على المنطقة عديمة الرتبة للقضاء على (بلاك زيرو) 197 00:09:38,820 --> 00:09:41,220 هذا يبدو وكأننا ذاهبون إلى حرب 198 00:09:41,800 --> 00:09:43,390 حسناً، اجل بالتأكيد نحن ذاهبون للحرب 199 00:09:43,420 --> 00:09:45,420 عديموا الرتبة ليسوا أعدائنا 200 00:09:45,460 --> 00:09:46,590 (بلاك زيرو) هو عدونا 201 00:09:47,050 --> 00:09:48,390 حسناً، من الذي يكترث 202 00:09:48,430 --> 00:09:50,160 نوعاً ما الإرهابيين الحقيقيين 203 00:09:50,190 --> 00:09:54,080 المعتادين يومياُ وعديموا الرتبة القذرين 204 00:09:55,720 --> 00:09:56,750 حسناً يا رفاق 205 00:09:56,750 --> 00:09:59,150 من منكم جاهز لسحق جامجم عديمي الرتبة؟ 206 00:10:00,150 --> 00:10:01,450 ... لنسحق 207 00:10:03,340 --> 00:10:04,710 (كويكسل محق) 208 00:10:05,000 --> 00:10:07,340 كنت تعلمين أن عائلة (آل) كانت تقود 209 00:10:07,380 --> 00:10:09,410 المقاومة ضد عديمي الرتب 210 00:10:09,450 --> 00:10:11,650 أعدام (فال آل) أكد ذلك 211 00:10:11,680 --> 00:10:13,780 الآن مع (تير) و (جاريز) 212 00:10:13,820 --> 00:10:16,120 (بلاك زيرو ) أصبح لديهم قاعدة جديدة 213 00:10:16,150 --> 00:10:17,820 لم يكونوا أرهابيين 214 00:10:17,820 --> 00:10:19,480 لقد اعترفوا بذلك 215 00:10:19,480 --> 00:10:22,120 وأراهن بحياتي أن ابنهم كذلك أيضاً 216 00:10:22,120 --> 00:10:23,130 والآن يتسنى له 217 00:10:23,160 --> 00:10:25,230 السير بيننا والأنضمام للنقابة 218 00:10:25,230 --> 00:10:26,030 أليس كذلك؟ 219 00:10:26,060 --> 00:10:27,700 أنت تعرف كيف يتصرف (كويكسل ) 220 00:10:27,730 --> 00:10:30,130 أذا قادَ هذا الشيء فسيكون هنالك حمام من الدماء 221 00:10:30,130 --> 00:10:31,450 أرواح بريئة ستكون ... 222 00:10:31,450 --> 00:10:33,450 لم أهتم أبداً بالندوب 223 00:10:34,070 --> 00:10:36,370 وأحياناً أنسى بانه لدي ندوب 224 00:10:36,410 --> 00:10:37,970 - (ديف)... - والألم في كتفي 225 00:10:38,010 --> 00:10:41,600 هو ما يوقظني كل يوم 226 00:10:41,600 --> 00:10:42,980 أستطيع التعايش مع ذلك أيضاً 227 00:10:43,440 --> 00:10:44,950 الشيء الذي لا أستطيع التعايش معه 228 00:10:44,950 --> 00:10:47,680 هو معرفة أن الاشخاص المسؤولين عن ذلك لم يتم العثور عليهم 229 00:10:47,680 --> 00:10:49,020 يتمكنوا من العيش بحرية في مكان ما 230 00:10:49,050 --> 00:10:50,990 بينما عائلتي ... 231 00:10:53,740 --> 00:10:55,030 ربما .. 232 00:10:55,060 --> 00:10:58,370 ربما ليس كل عديمي الرتب من (بلاك زيرو) 233 00:10:58,370 --> 00:11:01,050 ولكنهم يوفرون الحماية لهم 234 00:11:01,050 --> 00:11:04,100 لذا من فضلك لاتحدثيني مجدداً عن الأرواح البريئة 235 00:11:13,310 --> 00:11:15,640 أيتها القائدة (زود) , هل أستطيع التحدث معك 236 00:11:17,710 --> 00:11:19,100 بسرعة 237 00:11:19,130 --> 00:11:20,420 هذا الهجوم الجديد 238 00:11:20,450 --> 00:11:21,990 لقد تمادى عديمي الرتب , ماذا في ذلك؟ 239 00:11:22,020 --> 00:11:24,820 هذا سيولد المزيد من الكراهية لا غير 240 00:11:24,850 --> 00:11:27,970 شعبنا مُقسم بما فيه الكفاية قبل ذلك 241 00:11:27,970 --> 00:11:31,700 (بلاك زيرو) كادوا أن يغتالوا صوت (راو) 242 00:11:31,990 --> 00:11:34,530 حتى تم أنقاذه بواسطة عديمي الرتب 243 00:11:35,090 --> 00:11:37,700 لن يضحوا بحياتهم مجدداً من أجله 244 00:11:37,730 --> 00:11:41,100 بعد أن ندمر ما لديهم في الأَسفل 245 00:11:41,140 --> 00:11:43,710 أو بعد أن قتلت فردين منهم 246 00:11:43,740 --> 00:11:45,240 في المحكمة 247 00:11:45,280 --> 00:11:48,140 لقد قمت بأعدام أثنين من الأرهابيين 248 00:11:48,140 --> 00:11:50,550 الذين صوبوا أسلحتهم على الرئيس 249 00:11:50,580 --> 00:11:52,280 كما هو واجبي 250 00:11:54,410 --> 00:11:58,380 عليك أن تكوني حذرة لما تقولينه , (لايتا) 251 00:11:58,620 --> 00:12:00,090 أو ربما عليك تفسير 252 00:12:00,120 --> 00:12:03,460 ما الذي يدفعك للدفاع عن عديمي الرتب ما أن تسنح لك الفرصة 253 00:12:03,460 --> 00:12:05,160 أنا فقط ... 254 00:12:05,160 --> 00:12:08,420 لديَ أيمان أن هنالك طريقة أُخرى 255 00:12:08,420 --> 00:12:10,130 ليس لديك الحق 256 00:12:10,170 --> 00:12:13,070 أو الرتبة للتشكيك في ذلك 257 00:12:13,270 --> 00:12:15,070 وبالنظر الى أدائك مؤخراً 258 00:12:15,100 --> 00:12:17,540 تركيزك يجب أن يكون على البقاء على قيد الحياة 259 00:12:17,570 --> 00:12:19,390 لا أكثر من ذلك 260 00:12:19,400 --> 00:12:22,050 ولا أقَل 261 00:12:22,050 --> 00:12:23,900 هل هذا واضح ؟ 262 00:12:23,910 --> 00:12:26,750 واضح تماماً , أيتها القائدة 263 00:12:45,300 --> 00:12:47,060 لقد تلقيت رسالتك 264 00:12:47,060 --> 00:12:48,540 هل أنت بخير؟ 265 00:12:59,690 --> 00:13:02,760 ماحدث لوالديَ 266 00:13:02,790 --> 00:13:05,260 أعرف أنه ليس لك علاقة به 267 00:13:05,260 --> 00:13:07,430 حقاً أنا افعل 268 00:13:07,460 --> 00:13:08,320 ولكن في نفس الوقت 269 00:13:08,320 --> 00:13:10,600 لا أستطيع نسيان مافعلته والدتك 270 00:13:14,670 --> 00:13:17,500 أفهم ذلك 271 00:13:17,540 --> 00:13:19,640 أنا فقط لا اعلم بما عليَ أن أفعلهُ الآن ؟ 272 00:13:21,540 --> 00:13:24,910 هنالك أشياء كثيرة في حياتنا لايمكننا السيطرة عليها 273 00:13:24,940 --> 00:13:26,410 أنت تعرف فقط 274 00:13:26,450 --> 00:13:28,460 ما بداخلك 275 00:13:28,460 --> 00:13:30,320 وما أنتَ قادر عليه 276 00:13:33,220 --> 00:13:35,320 عليكَ فقط ان تكون صادقاً مع نفسك 277 00:13:35,350 --> 00:13:37,120 كلانا عليه ذلك 278 00:13:51,260 --> 00:13:53,440 (سيغ) 279 00:13:53,470 --> 00:13:57,440 لا تبدو بخير 280 00:13:57,480 --> 00:13:59,480 هل هنالك ما تفكر به؟ 281 00:13:59,510 --> 00:14:02,110 أردتُ أن أسألك شيئاً يخص والديَ 282 00:14:02,150 --> 00:14:05,720 أُريد أن أقدم جنازة تقليدية لهم 283 00:14:05,750 --> 00:14:08,820 أخشى أن ذلك غيرُ مقبول 284 00:14:08,850 --> 00:14:10,860 والداك ماتا 285 00:14:10,890 --> 00:14:13,490 كأعداء للمدينة 286 00:14:13,530 --> 00:14:15,330 أنا آسف , (سيغ) 287 00:14:15,360 --> 00:14:18,060 لقد فقدتُ والديَ عندما كنت 288 00:14:18,100 --> 00:14:20,300 أصغر منك بقليل 289 00:14:20,330 --> 00:14:22,640 ضننت بأني لن أَتعافى مجدداً 290 00:14:22,670 --> 00:14:24,430 ولكني فعلت 291 00:14:24,430 --> 00:14:28,180 وأنت كذلك ستتعافى 292 00:14:28,180 --> 00:14:30,380 أتعلم أنك تذكرني به 293 00:14:30,410 --> 00:14:32,110 جدكَ 294 00:14:34,150 --> 00:14:37,220 ستصبح فرداً من عائلة (فيكس) قريباً 295 00:14:37,250 --> 00:14:38,920 ربما حان الوقت للتحدث عن 296 00:14:38,950 --> 00:14:41,090 تاريخ عائلاتنا 297 00:14:43,060 --> 00:14:45,160 ربما يمكنني مساعدتكَ في فهم 298 00:14:45,190 --> 00:14:47,860 كل ماحدث في السنين التي مضت 299 00:14:49,060 --> 00:14:51,660 مع جدك 300 00:14:51,700 --> 00:14:53,630 ما فشل الناس في معرفته 301 00:14:53,630 --> 00:14:55,530 هو كم كنت معجباً ب(فال) 302 00:14:58,430 --> 00:15:00,440 لقد كنا مقربان من بعضنا 303 00:15:02,640 --> 00:15:06,010 ولكن ما كان يفعله (فال) 304 00:15:06,050 --> 00:15:08,250 قد هدد حياتنا بأكملها 305 00:15:12,690 --> 00:15:15,450 لقد قام بتطوير نظام ألكتروني ذو تقنية عالية 306 00:15:15,490 --> 00:15:18,990 لكنه رفض ان يصرح بموقعها 307 00:15:20,750 --> 00:15:23,700 بأستخدام هذه التكنولوجيا أدعى أنه أكتشف 308 00:15:23,730 --> 00:15:26,130 حضوراً 309 00:15:26,170 --> 00:15:29,240 ملايين السنوات الضوئية في الخارج 310 00:15:29,270 --> 00:15:33,910 قال أن هنالك مجموعة من العوالم 311 00:15:33,940 --> 00:15:37,610 ستأتي للقضاء على ( كريبتون) 312 00:15:39,080 --> 00:15:40,810 ولم تصدقهُ؟ 313 00:15:40,850 --> 00:15:43,450 بالطبع لا 314 00:15:43,660 --> 00:15:45,120 انظر (سيغ) 315 00:15:48,090 --> 00:15:51,440 حتى اعظم الرجال من الممكن أن يضلوا طريقهم 316 00:15:51,440 --> 00:15:53,390 وهنا تكمن الماساة 317 00:15:53,430 --> 00:15:54,410 لو لم يكن لديه هذا الهوس 318 00:15:54,420 --> 00:15:57,260 (فال) كان سيحقق الكثير لشعبنا 319 00:15:57,260 --> 00:15:58,730 كان من الممكن ان يعيش تراثه 320 00:15:58,760 --> 00:16:00,270 للأبد 321 00:16:00,300 --> 00:16:03,140 كان من الممكن ان يكون خالداً 322 00:16:03,170 --> 00:16:05,470 ربما من الممكن ان يستمر تراثه 323 00:16:07,110 --> 00:16:09,540 أن كنتَ معجب به كما تقول ... اذاً 324 00:16:11,280 --> 00:16:12,810 دعني اكمل مابدأه 325 00:16:12,850 --> 00:16:14,580 عمله السابق 326 00:16:14,610 --> 00:16:15,980 مع نقابة العلم 327 00:16:16,010 --> 00:16:18,920 دعني أخدم (كاندال) كما فعل هو 328 00:16:26,050 --> 00:16:28,830 يا ألهي انت تبدو 329 00:16:28,860 --> 00:16:29,950 أنت تبدو 330 00:16:29,950 --> 00:16:32,800 هل انتَ متاكد أن (سيغ) سيدفع ثمن ذلك ؟ 331 00:16:32,830 --> 00:16:34,430 بالتأكيد 332 00:16:34,470 --> 00:16:36,600 اتعلم, انا اشعر بالأهانة 333 00:16:36,640 --> 00:16:38,970 لقد كان واضحاً جداً , تغيير الملابس 334 00:16:39,000 --> 00:16:40,310 بدون أي تكلفة 335 00:16:40,340 --> 00:16:42,240 مفهوم 336 00:16:42,270 --> 00:16:43,680 ... وَ 337 00:16:43,710 --> 00:16:47,110 ولقد قالَ شيئاً عن روي ضمأي 338 00:16:47,150 --> 00:16:48,710 لقد كان واضحاً تماماً بهذا الشان 339 00:16:48,750 --> 00:16:50,210 حقاً , حسناً 340 00:16:50,220 --> 00:16:51,850 حسناً , أستمتع 341 00:16:57,080 --> 00:17:00,230 حسناً , هذا يبدو مغرياً 342 00:17:00,260 --> 00:17:02,230 وأنا أتشوق لسماع ذلك 343 00:17:02,260 --> 00:17:03,400 ولكن هل يمكننا .. 344 00:17:03,430 --> 00:17:05,200 أن نتحدث على أنفراد أولاً؟ 345 00:17:06,670 --> 00:17:08,170 - حسناً؟ - حسناً, بالطبع 346 00:17:08,200 --> 00:17:09,800 - حسناً - الامر لا يتعلق بك 347 00:17:09,840 --> 00:17:11,670 فقط .. 348 00:17:11,670 --> 00:17:12,840 حسناً 349 00:17:14,610 --> 00:17:18,240 بأسم (راو) ماذا يحدث ؟ 350 00:17:18,280 --> 00:17:20,150 أولاً تختفي بدون اثر 351 00:17:20,180 --> 00:17:21,480 ثم تعود بهذا الشكل 352 00:17:21,510 --> 00:17:22,180 ثم يظهر هذا الرجل 353 00:17:22,210 --> 00:17:23,360 ويقول انكَ أرسلتهُ 354 00:17:23,360 --> 00:17:25,320 ويبدا بسرد قصص مجنونة عن .. 355 00:17:25,350 --> 00:17:27,250 أعلم، أعلم, أعلم 356 00:17:27,290 --> 00:17:29,220 - أنها تبدو جنونية - أجل 357 00:17:29,250 --> 00:17:30,860 ولكن من الممكن 358 00:17:30,890 --> 00:17:32,830 ان تكون حقيقية 359 00:17:35,090 --> 00:17:36,600 (سيغ) , أنظر 360 00:17:36,630 --> 00:17:38,060 أعلم أنك تمر بالكثير مؤخراً 361 00:17:38,100 --> 00:17:40,100 أنا بخير 362 00:17:40,130 --> 00:17:41,400 ثق بي 363 00:17:42,870 --> 00:17:44,900 حسناً, حسناً 364 00:17:45,030 --> 00:17:47,840 أتعلم؟ , أنا احب لعبة (كاندي كراش ) تماماً كما يحبها هذا الفتى 365 00:17:47,870 --> 00:17:49,620 - ... لكن هذا - أخرس وأستمع لي يارجل 366 00:17:51,040 --> 00:17:53,210 لقد أخذت بنصيحتك مؤخراً 367 00:17:53,250 --> 00:17:54,910 لذلك أنا الآن عضو في نقابة العلم 368 00:17:54,950 --> 00:17:56,420 لقد أعطوني الصلاحية 369 00:17:56,450 --> 00:17:58,950 الى قاعدة بياناتهم 370 00:17:58,980 --> 00:18:00,390 أنظر , لقد اخبرتك ذلك ... 371 00:18:00,420 --> 00:18:01,790 لم انه كلامي 372 00:18:01,820 --> 00:18:03,160 لقد قلت أنك تستطيع أن تجد دليل 373 00:18:03,190 --> 00:18:05,010 لأثبات مزاعمك بشأن (برينياك) 374 00:18:05,010 --> 00:18:06,860 هذه فرصتك 375 00:18:06,890 --> 00:18:08,960 ولكني لا اعتقد أنك ستصمد للأبد 376 00:18:08,990 --> 00:18:11,200 لديكَ ساعتان 377 00:18:11,230 --> 00:18:13,370 ان لم تات ومعك الدليل 378 00:18:13,400 --> 00:18:15,770 حينها سانهي ما كنت سافعلهُ 379 00:18:31,740 --> 00:18:32,970 أيها القائد 380 00:18:32,980 --> 00:18:34,450 هل لديك الوقت ؟ 381 00:18:36,080 --> 00:18:38,590 لقد تم أبلاغي بشكواك مسبقاً 382 00:18:38,810 --> 00:18:40,700 أنها شكوك وليست شكاوي 383 00:18:40,700 --> 00:18:43,340 كان يجب ان تاتي لي في البداية 384 00:18:43,340 --> 00:18:45,180 لقد جعلتني ابدوا احمقاً 385 00:18:45,190 --> 00:18:47,250 أنت لا تحتاج مساعدتي في ذلك 386 00:18:47,840 --> 00:18:49,220 ماذا قلت لتوك؟ 387 00:18:50,360 --> 00:18:52,160 ايها القائد (كوكسل) 388 00:18:52,190 --> 00:18:53,860 أنا (لايتا زود) 389 00:18:53,890 --> 00:18:56,600 أناشد روح (جو مون) 390 00:18:56,630 --> 00:18:57,820 وتقاليدنا القديمة 391 00:18:57,820 --> 00:19:00,690 أتحداك لقتال (كانديل) 392 00:19:00,690 --> 00:19:02,170 (لايتا) ... أنتِ فتاة سخيفة 393 00:19:02,200 --> 00:19:03,670 وكنتيجة لذلك 394 00:19:03,700 --> 00:19:06,310 والفائز سيحصل على القيادة 395 00:19:06,340 --> 00:19:08,780 لهذا القسم , والحق لسماع صوته 396 00:19:08,810 --> 00:19:10,380 فوق كل الأصوات 397 00:19:12,650 --> 00:19:13,810 (لايتا) رجاءاً 398 00:19:13,850 --> 00:19:15,520 لا تفعلي ذلك 399 00:19:15,550 --> 00:19:17,720 أن خضتي ذلك القتال فليس هنالك مايمكنني فعله 400 00:19:17,750 --> 00:19:21,320 (كويكسل) ملزم بأن لايظهر اي رحمة 401 00:19:21,320 --> 00:19:22,170 هذا يعني حتى الموت 402 00:19:22,170 --> 00:19:23,260 تعتقد بأني لا اعلم ذلك؟ 403 00:19:23,290 --> 00:19:25,090 أذاً من فضلك , أخبريني السبب 404 00:19:25,120 --> 00:19:26,090 اخبرني لماذا 405 00:19:26,130 --> 00:19:27,970 جندية (لايتا زود) 406 00:19:27,970 --> 00:19:29,500 للداخل 407 00:19:29,500 --> 00:19:31,120 الان 408 00:19:41,650 --> 00:19:44,140 ما المعنى من هذا ؟ 409 00:19:44,180 --> 00:19:47,310 تحديت قائدتي من اجل الحق لقيادة قسمنا 410 00:19:47,510 --> 00:19:50,150 لست ملزمة ان اعطي سبباً 411 00:19:50,540 --> 00:19:52,490 انني اطلب سبب 412 00:19:53,030 --> 00:19:54,850 كرئيستي ؟ 413 00:19:54,890 --> 00:19:56,290 كأمك 414 00:19:57,660 --> 00:19:59,960 امي التي لا تؤمن ان طفلتها 415 00:19:59,990 --> 00:20:01,360 قادرة على ان تكون محاربة 416 00:20:01,390 --> 00:20:03,800 - ليس بعد - ابداً 417 00:20:03,830 --> 00:20:05,800 انني اراه في عينيكِ امي 418 00:20:05,830 --> 00:20:07,670 دائماً 419 00:20:07,700 --> 00:20:09,600 تحاولين اخفائه , لكنكِ لا تظنين انني 420 00:20:09,640 --> 00:20:12,170 انني سوف استحق حمل اسم (زود) ابداً 421 00:20:12,210 --> 00:20:13,340 هذا ليس صحيحاً 422 00:20:13,370 --> 00:20:14,670 انه صحيح 423 00:20:16,110 --> 00:20:18,080 و لابأس بذلك 424 00:20:19,310 --> 00:20:20,810 لكنه لن يوقفني 425 00:20:20,850 --> 00:20:22,380 كلانا نعلم 426 00:20:22,420 --> 00:20:24,920 انه لا يوجد تراجع من هذا 427 00:20:31,620 --> 00:20:34,930 لتكن نعمة (راو) درعكِ 428 00:20:45,940 --> 00:20:47,810 لا يوجد شيئ على مجموعة الاقمار الصناعية 429 00:20:50,010 --> 00:20:52,610 لا يوجد شيئ على حساسات الفضاء البعيد 430 00:20:52,650 --> 00:20:53,940 انها ليست مدينة (كاندور) فحسب ايضاً 431 00:20:53,940 --> 00:20:55,550 انه متصل 432 00:20:55,550 --> 00:20:57,580 الى شبكة النقاد الكوكبية 433 00:20:59,570 --> 00:21:01,190 لا يوجد شيئ هناك 434 00:21:02,360 --> 00:21:04,290 لا, لا يمكن ان يكون هذا صحيحاً 435 00:21:04,320 --> 00:21:05,960 انه خطأ , تحقق مرة اخرى 436 00:21:09,560 --> 00:21:11,030 (سيغ)... 437 00:21:11,060 --> 00:21:12,400 - اذن , هذه هي - (سيغ) ... 438 00:21:12,430 --> 00:21:13,390 (سيغ) ... بربك 439 00:21:13,390 --> 00:21:15,780 تمهل 440 00:21:15,780 --> 00:21:17,400 تمهل فحسب 441 00:21:17,440 --> 00:21:18,810 اعطِنا ثانية 442 00:21:24,640 --> 00:21:28,880 (سيغ) , ارجوك فكر بما ستغعل 443 00:21:28,920 --> 00:21:29,960 حسناً ؟ انسى هذا الاحمق 444 00:21:29,960 --> 00:21:31,350 لنجلس فحسب 445 00:21:31,380 --> 00:21:32,750 ونتحدث بالموضوع 446 00:21:32,790 --> 00:21:35,390 كل ما افعله هو التفكير بالامر 447 00:21:35,420 --> 00:21:36,920 لقد انتهيت من التحدث 448 00:21:36,960 --> 00:21:38,120 تمهل , اذا فعلت هذا 449 00:21:38,120 --> 00:21:40,790 فأنك ترمي بكل شيئ اخر 450 00:21:40,790 --> 00:21:43,130 لم يبقى لدي شيئ لأرميه 451 00:21:50,970 --> 00:21:52,440 انظري فيٌ عيني 452 00:21:52,470 --> 00:21:54,410 و اخبرني 453 00:21:54,440 --> 00:21:56,110 ان ما كنت تقوله صحيح 454 00:21:58,480 --> 00:22:01,000 اقسم بالرب 455 00:22:01,000 --> 00:22:02,820 اذن , يجب ان نجد طريقة اخرى لنثبت ذلك 456 00:22:02,850 --> 00:22:06,020 وإلا فإن فتانا سجعل نفسه يقتل 457 00:22:36,270 --> 00:22:38,370 انت تتعلم بسرعة 458 00:22:42,480 --> 00:22:43,670 لقد صنفت هنا لتوك 459 00:22:43,670 --> 00:22:46,450 وانت تبدو واثقاً بنفسك من الان 460 00:22:49,510 --> 00:22:51,920 بشأن ابي 461 00:22:51,950 --> 00:22:53,380 انه ... 462 00:22:53,420 --> 00:22:55,820 لطالما كان له ميل للدراما , لكن... 463 00:22:56,790 --> 00:22:59,700 قلتِ ان والدكِ يظن انه وحده اختارني 464 00:23:00,460 --> 00:23:01,990 اذا كان هذا حقاً اختياركِ 465 00:23:02,030 --> 00:23:03,790 اذن ربما تستطيعين اخباري لماذا 466 00:23:05,900 --> 00:23:08,030 اولاً , اريد ان اريك شيئاً 467 00:23:18,710 --> 00:23:20,240 انه رماد والديٌ 468 00:23:24,020 --> 00:23:25,850 لكن قد يقبض عليكِ بسببه 469 00:23:26,880 --> 00:23:28,920 اعلم 470 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 اذن لماذا ؟ 471 00:23:32,460 --> 00:23:35,770 الكل يستحق فرصة ليودع من يحبه 472 00:23:37,260 --> 00:23:39,400 مهما كانت الظروف 473 00:23:46,340 --> 00:23:47,540 (نيسا) 474 00:23:50,940 --> 00:23:52,480 شكراً لكِ 475 00:24:56,440 --> 00:24:58,840 تقارير المناخ , فيزيائيات الطبقات الجوية 476 00:24:58,880 --> 00:24:59,960 ظواهر الانباء الجوية 477 00:24:59,970 --> 00:25:01,090 هذه هي 478 00:25:01,550 --> 00:25:02,790 إبحث عن شذوذ 479 00:25:02,790 --> 00:25:04,250 شذوذ , حسناً 480 00:25:06,380 --> 00:25:08,150 هذا شيئ لا نراه كل يوم 481 00:25:08,190 --> 00:25:10,620 تم الابلاغ عن نيزك في الاراضي الخارجية 482 00:25:10,660 --> 00:25:11,790 هل هي حديثة ؟ 483 00:25:11,820 --> 00:25:14,060 اجل , من 3 ايام 484 00:25:14,090 --> 00:25:15,290 حسناً , يجب ان نتحقق منه 485 00:25:15,330 --> 00:25:17,660 حسناً 486 00:25:17,700 --> 00:25:19,900 اظن انه يمكننا الالتحاق بفريق الانقاذ 487 00:25:19,930 --> 00:25:21,130 لكنه ليس قانوني 488 00:25:21,170 --> 00:25:22,270 لذا سيجب علينا رشوتهم 489 00:25:22,300 --> 00:25:25,270 عظيم , لنذهب 490 00:25:25,270 --> 00:25:26,130 ماذا ؟ 491 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 لمَ تنظر الي هكذا 492 00:25:28,770 --> 00:25:30,510 انا لست مندفعاً تماماً 493 00:25:30,540 --> 00:25:33,710 لكن ربما هنالك طرية اخرى 494 00:25:33,710 --> 00:25:35,940 ربما تكلفك قبعتك 495 00:25:35,940 --> 00:25:36,950 ... قبعتي 496 00:25:51,250 --> 00:25:53,400 لا مزيد من الاختباء 497 00:25:53,430 --> 00:25:54,050 ماذا ؟ 498 00:25:54,050 --> 00:25:56,070 طوال حياتكِ كنت تخبئين حقيقتكِ 499 00:25:56,100 --> 00:25:58,450 وكأنها شيئ تخجلين منه 500 00:25:58,460 --> 00:26:00,520 لطالما رأيتها 501 00:26:00,520 --> 00:26:02,740 بينما لم يراه احد اخر , حتى امكِ 502 00:26:05,440 --> 00:26:09,980 انت لستِ جندية 503 00:26:09,980 --> 00:26:12,880 انتِ (لايتا) من منزل (زود) 504 00:26:12,920 --> 00:26:14,350 انتِ محاربة 505 00:26:15,620 --> 00:26:17,060 لطالما كنتِ كذلك 506 00:26:43,960 --> 00:26:46,750 (روم) , (اونا) 507 00:26:46,750 --> 00:26:47,590 انا .... 508 00:26:47,620 --> 00:26:49,720 انا اسف .. 509 00:26:49,750 --> 00:26:50,470 لم اتوقع مجيئكم 510 00:26:50,470 --> 00:26:53,690 لقد اردنا التوقف وابداء احترامنا فحسب 511 00:26:55,460 --> 00:26:56,590 امك وابوك 512 00:26:56,630 --> 00:26:58,200 هم... 513 00:26:58,200 --> 00:27:01,450 كانا دائماً يعتنيان بـ(اونا) عندما اعمل ليلاً 514 00:27:01,650 --> 00:27:04,070 لم يطلبا اي شيئ بالمقابل 515 00:27:11,540 --> 00:27:14,080 اتمنى انكَ تعرف كم عنيا لنا 516 00:27:21,820 --> 00:27:23,650 شكراً لكِ 517 00:27:26,560 --> 00:27:28,590 كلاكما 518 00:27:32,630 --> 00:27:34,480 منذ الف دورة سابقة 519 00:27:34,490 --> 00:27:36,590 المحارب القديم ( جي مون) 520 00:27:36,590 --> 00:27:37,690 واجه تحدياً 521 00:27:37,690 --> 00:27:41,840 غير (كريبتون) للابد 522 00:27:41,840 --> 00:27:44,790 (جي مون ) دعى جميع من انتقدوه 523 00:27:44,800 --> 00:27:46,070 الى اعلى قمة 524 00:27:46,070 --> 00:27:48,730 لجبال (جويل) 525 00:27:48,740 --> 00:27:50,620 وتحداهم 526 00:27:50,620 --> 00:27:52,000 واحداً تلو الاخر 527 00:27:52,040 --> 00:27:54,410 لقتال للموت 528 00:27:55,290 --> 00:27:57,000 نصره 529 00:27:57,000 --> 00:27:58,080 قاد 530 00:27:58,080 --> 00:28:00,580 اول عصر ذهبي للسلام 531 00:28:00,610 --> 00:28:03,350 في تاريخ ( كريبتون ) 532 00:28:03,350 --> 00:28:04,650 اذا كان هنالك احد يؤمن 533 00:28:04,680 --> 00:28:07,920 يستحقون القيادة 534 00:28:07,920 --> 00:28:10,220 فهو ليس مجرد حقهم 535 00:28:10,220 --> 00:28:13,770 بل واجب هم ملزمون بتنفيذه 536 00:28:14,630 --> 00:28:17,630 قاتلوا بشرف 537 00:28:18,900 --> 00:28:22,770 قاتلوا بفخر 538 00:28:22,800 --> 00:28:26,370 و قاتلوا بدون رحمة 539 00:28:27,520 --> 00:28:28,510 ابدأوا 540 00:29:53,320 --> 00:29:57,910 دم عائلة (إل) سوف يربطنا للابد 541 00:29:57,910 --> 00:29:59,560 دم عائلة ( إل ) 542 00:30:45,480 --> 00:30:46,980 مرحباً , (سيغ) 543 00:31:05,080 --> 00:31:06,880 جدي , انت.. 544 00:31:06,880 --> 00:31:07,870 انت لست ... 545 00:31:07,900 --> 00:31:09,330 اخشى ذلك , (سيغ) 546 00:31:11,010 --> 00:31:12,900 انا عرض 547 00:31:12,940 --> 00:31:15,170 نسخة عن (فال إل) 548 00:31:15,210 --> 00:31:17,980 اشاركه افكاره و ذكرياته , لكن 549 00:31:18,010 --> 00:31:20,040 في الجوهر 550 00:31:20,080 --> 00:31:23,590 انا برنامج حاسوبي 551 00:31:23,590 --> 00:31:24,970 كنت تعلم انهم قادمون لك 552 00:31:24,970 --> 00:31:27,580 شككت بذلك 553 00:31:27,580 --> 00:31:30,520 لكنني علمت انني لي مسؤولية عنك , (سيغ) 554 00:31:30,550 --> 00:31:33,430 لهذا صنعت هذا البرنامج 555 00:31:33,430 --> 00:31:34,990 ليقودك 556 00:31:34,990 --> 00:31:36,940 ليثقفك 557 00:31:36,950 --> 00:31:38,560 لحين يأتي الوقت 558 00:31:38,700 --> 00:31:41,130 هنالك احتمال ان الوقت قد حان 559 00:31:43,330 --> 00:31:45,170 اذن , يجب ان نبدأ 560 00:31:52,120 --> 00:31:54,020 يبدو انه يحب ساعة اليد 561 00:31:54,020 --> 00:31:56,250 اجل , احبها جداً 562 00:31:56,280 --> 00:31:58,720 اجل , انه ... انه قوي 563 00:31:58,750 --> 00:32:00,890 اعتاد ان يصارع 564 00:32:00,920 --> 00:32:03,860 لكن ... ها هو 565 00:32:06,300 --> 00:32:07,360 اتفقنا , حسناً ؟ 566 00:32:07,820 --> 00:32:08,890 عظيم 567 00:32:10,960 --> 00:32:12,530 - اخبرتك - تعال 568 00:32:12,560 --> 00:32:13,830 اخبرتك 569 00:32:13,860 --> 00:32:15,170 قلت ان علينا الذهاب للاراضي الخارجية 570 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 هذا هو الثمن الذي يجب ان ندفعه , حسناً ؟ 571 00:32:18,140 --> 00:32:19,870 صفقة جيدة 572 00:32:19,900 --> 00:32:20,910 انه غريب , على اي حال 573 00:32:20,940 --> 00:32:22,870 و كأن جبهتك لديها نتوء 574 00:32:22,910 --> 00:32:24,580 ... فقط 575 00:32:31,360 --> 00:32:32,550 جميل! 576 00:32:34,590 --> 00:32:36,220 من هنا 577 00:32:37,080 --> 00:32:38,290 تمت الصفقة 578 00:32:40,160 --> 00:32:41,590 انه ليس حتى مشجع 579 00:32:43,960 --> 00:32:45,900 و (ثارب ال) 580 00:32:45,930 --> 00:32:47,900 ايضاً عضو في نقابة العلوم 581 00:32:47,930 --> 00:32:50,070 اكتشف علاجاً للموت الاخضر 582 00:32:50,100 --> 00:32:53,600 الذي قاد لانقراض كوبنا تقريباً 583 00:32:53,640 --> 00:32:55,540 (سيغ) , سيستغرقني الاف السنين 584 00:32:55,570 --> 00:32:58,420 لاذكر تفاصيل انجازات عائلة (ال) 585 00:32:58,430 --> 00:33:01,240 الشئ الاهم الذي يجب تذكره 586 00:33:01,240 --> 00:33:02,880 هو ان عظمتهم 587 00:33:02,910 --> 00:33:05,180 تعيش بداخلك 588 00:33:06,450 --> 00:33:08,320 دم عائلة (ال) 589 00:33:08,330 --> 00:33:11,490 انت شعلة عائلة (ال ) الان 590 00:33:11,520 --> 00:33:13,760 يجب ان تبقي هذه الشعلة مشتعلة 591 00:33:13,790 --> 00:33:17,240 تمررها للجيل الاخر 592 00:33:17,240 --> 00:33:18,730 اذ كنت تؤمن بنفسك 593 00:33:18,760 --> 00:33:20,430 مثلما فعلت انا 594 00:33:20,460 --> 00:33:22,130 انجازاتك سوف تحتسب 595 00:33:22,170 --> 00:33:25,310 مع هؤلاء الذين هم قبلك 596 00:33:25,310 --> 00:33:28,070 ودائما تلهم من هم بعدك 597 00:33:28,110 --> 00:33:31,620 اخبرني عن (برينياك) 598 00:33:31,620 --> 00:33:33,440 ساعدني لإيجاد طريقة لايقافه 599 00:33:33,480 --> 00:33:35,180 كان هنالك الكثير لاخبره 600 00:33:35,210 --> 00:33:38,310 عندها اسكتني المجلس 601 00:33:38,310 --> 00:33:40,480 اكملت عملي هنا 602 00:33:40,520 --> 00:33:44,990 حيث صنعت اعظم تكنلوجيا 603 00:33:44,990 --> 00:33:46,480 سمحت لي لادخل 604 00:33:46,480 --> 00:33:48,980 للابعاد الاخرى 605 00:33:48,990 --> 00:33:49,980 التي تقع خلف 606 00:33:49,980 --> 00:33:52,930 استمراراية الزمكان الاعتيادية 607 00:33:52,930 --> 00:33:55,030 سميتها (المنطقة الوهمية ) 608 00:33:56,880 --> 00:33:57,940 لديك اسم افضل ؟ 609 00:33:59,610 --> 00:34:00,570 لا , لا , انه اسم رائع 610 00:34:00,600 --> 00:34:02,210 انه اسم رائع , اخاذ 611 00:34:02,240 --> 00:34:05,110 لقد كان نموذجا فحسب , لكنني كنت خائفاً 612 00:34:05,140 --> 00:34:07,810 استخدمته للسفر عبر الزمن 613 00:34:07,850 --> 00:34:10,150 حيث وجدت مجرات 614 00:34:10,150 --> 00:34:13,020 مليئة بالحيوات الذكية 615 00:34:13,020 --> 00:34:15,220 تحت التهديد 616 00:34:15,220 --> 00:34:17,750 من مخلوق بربري 617 00:34:17,750 --> 00:34:21,270 يتحرك بحرية في الكون 618 00:34:21,270 --> 00:34:22,870 يقهر تلك الحضارات 619 00:34:22,880 --> 00:34:24,570 واحدة تلو الاخرى 620 00:34:24,570 --> 00:34:26,230 رجعت بسرعة 621 00:34:26,230 --> 00:34:27,970 بطريقة ما خرجت من ( المنطقة الوهمية ) 622 00:34:28,000 --> 00:34:30,670 حاولت ان اخبر المجلس 623 00:34:30,670 --> 00:34:32,140 بعدها ... 624 00:34:32,170 --> 00:34:35,870 انت تعرف كيف انتهت 625 00:34:35,910 --> 00:34:38,830 لم تنتهي بعد , جدي 626 00:34:38,830 --> 00:34:40,970 سوف ننهي ما بدأته 627 00:34:40,970 --> 00:34:42,190 اعدك 628 00:34:42,190 --> 00:34:43,780 يعجبني هذا 629 00:34:45,620 --> 00:34:49,200 لكن يجب ان تفعل شيئاً بشأن حالة عائلة (فيكس) اولاً 630 00:35:41,210 --> 00:35:42,700 الرحمة ! 631 00:35:54,790 --> 00:35:58,620 نحن لا نطلب الرحمة ابداً 632 00:36:40,900 --> 00:36:42,460 المجلس , اعلم انك تفهم , لكن .. 633 00:36:42,660 --> 00:36:45,460 (سيغ) , هذا مبهر 634 00:36:45,490 --> 00:36:47,390 انت مبكر 635 00:36:47,430 --> 00:36:49,630 مناسبة التنصيب بعد ساعة 636 00:36:53,970 --> 00:36:55,800 لن يكون هنالك مناسبة 637 00:37:00,040 --> 00:37:00,840 المعذرة ؟ 638 00:37:00,840 --> 00:37:02,550 تريدني ان اصنف مجدداً ؟ 639 00:37:02,550 --> 00:37:04,340 انضم لنقابة العلوم 640 00:37:04,340 --> 00:37:07,140 ارتبط مع ابنتك 641 00:37:07,140 --> 00:37:08,890 حسناً 642 00:37:08,890 --> 00:37:10,500 لكن حتى انا لم اضطر للتعامل 643 00:37:10,500 --> 00:37:12,960 مع احد من عائلتي 644 00:37:12,960 --> 00:37:15,560 لن البس بذلتك 645 00:37:25,440 --> 00:37:28,900 افضل ان اموت غير مصنف 646 00:37:28,940 --> 00:37:31,000 انصت الي , الان 647 00:37:31,040 --> 00:37:32,210 انصت جيداً 648 00:37:42,080 --> 00:37:45,050 هذا غير مقبول 649 00:37:45,080 --> 00:37:48,720 سوف تلبس بذلة نقابة العلوم 650 00:37:49,820 --> 00:37:50,600 لماذا , نيافتك 651 00:37:50,600 --> 00:37:53,280 اتركنا الان , (سيغ) 652 00:37:53,280 --> 00:37:55,530 ضوء (راو) الخاص بي 653 00:37:55,530 --> 00:37:58,530 ليقود طريقك للابد 654 00:38:01,570 --> 00:38:02,900 ان ايضاً 655 00:38:15,110 --> 00:38:16,350 ارجوك 656 00:38:17,650 --> 00:38:18,880 ساعدني لافهم 657 00:38:18,880 --> 00:38:21,650 تريدني ان اتحكم به 658 00:38:21,650 --> 00:38:24,690 هذه هي الطريقة 659 00:38:48,520 --> 00:38:52,620 لقد كنا هكذا لساعات 660 00:38:52,650 --> 00:38:53,420 انتظر 661 00:38:53,450 --> 00:38:55,890 انا اسف , لكن اظن اننا يجب ان ننهيه 662 00:39:03,460 --> 00:39:07,130 هل تعلم ما هي اول قاعدة في علم الاثار 663 00:39:07,170 --> 00:39:08,570 ليس لدي فكرة! 664 00:39:08,580 --> 00:39:10,540 اجل , ولا انا 665 00:39:10,570 --> 00:39:12,190 لقد تركت السنة الاولى من الكلية 666 00:39:12,190 --> 00:39:16,540 لكنه اظن انه ( لا تتوقف ابداً عن البحث) 667 00:39:16,580 --> 00:39:18,380 هذه قصة رائعة 668 00:39:18,410 --> 00:39:19,910 لكن يجب ان نذهب 669 00:39:19,950 --> 00:39:22,450 والا سنموت 670 00:39:22,480 --> 00:39:23,620 انتظر 671 00:39:24,910 --> 00:39:26,460 وجدت شيئاً 672 00:39:28,520 --> 00:39:31,990 اجل , نسميها حجارة 673 00:39:32,030 --> 00:39:33,830 انها ليست اي حجارة 674 00:39:44,450 --> 00:39:47,270 هل ترى العلامات ؟ 675 00:39:47,310 --> 00:39:48,410 اجل 676 00:39:48,410 --> 00:39:50,090 علامات حرق 677 00:39:50,090 --> 00:39:52,220 لشيئ ارتطم هنا 678 00:39:52,220 --> 00:39:53,410 هناك 679 00:40:16,350 --> 00:40:18,840 (السيجل) على الجرة كان رائعاً 680 00:40:21,640 --> 00:40:23,210 ليس لانه مهم 681 00:40:27,510 --> 00:40:29,070 انا اصوت عن عدم سروري 682 00:40:29,070 --> 00:40:30,380 بحال لم تعرفي 683 00:40:30,420 --> 00:40:32,050 ما الذي تقصد قوله ؟ 684 00:40:32,090 --> 00:40:35,490 بالتأكيد , لم يحصل على النهاية التي توقعناها 685 00:40:35,520 --> 00:40:37,790 انت توقعتها 686 00:40:37,820 --> 00:40:40,460 كان اقتراحكِ 687 00:40:42,330 --> 00:40:44,560 والان لدي واحد اخر 688 00:40:44,600 --> 00:40:47,370 كن صبوراً 689 00:40:47,400 --> 00:40:49,240 انه يثق بي الان 690 00:40:49,270 --> 00:40:51,170 هذا وحده جعل الامر يستحق الانتظار 691 00:41:07,090 --> 00:41:09,090 اتمن انه كان يستحق 692 00:41:09,120 --> 00:41:10,790 حاولت ان اتكلم معك 693 00:41:10,820 --> 00:41:12,920 لا اعلم لِمَ تقومين بحماية (سيغ) 694 00:41:12,930 --> 00:41:14,790 لكن اذا اردتي أن تخاطري بحياتكِ لاجله 695 00:41:14,790 --> 00:41:16,560 فليكن 696 00:41:16,600 --> 00:41:17,950 لكن حتى (راو) لن يساعدكِ 697 00:41:17,950 --> 00:41:19,930 اذا خاطرتِ بمن هم من مجموعتكِ 698 00:41:25,740 --> 00:41:28,010 (لايتا زود) 699 00:41:28,010 --> 00:41:29,560 انا اعينك 700 00:41:29,560 --> 00:41:32,580 قائدة للمجموعة الرابعة 701 00:41:32,610 --> 00:41:36,080 انتِ ملزمة بايفاء التزامك و وعدك 702 00:41:36,120 --> 00:41:37,780 للنقابة العسكرية لمدينة (كاندور) 703 00:41:37,820 --> 00:41:39,520 ضد كل الاعداء 704 00:41:39,520 --> 00:41:43,260 وتدافعي و تحترمي رئيس المجلس 705 00:41:43,260 --> 00:41:45,900 بخدمة وفية لنيافته 706 00:41:45,900 --> 00:41:48,430 صوت (راو) 707 00:41:48,460 --> 00:41:50,560 لتكن نعمة (راو) 708 00:41:50,560 --> 00:41:52,570 درعكِ 709 00:41:58,240 --> 00:42:00,570 ستكون اصعب من هنا 710 00:42:03,050 --> 00:42:05,710 انصراف , يا قائدة 711 00:42:13,000 --> 00:42:14,550 من الافضل ان يكون شيئاً حقيقياً , رجل الارض 712 00:42:14,550 --> 00:42:16,090 مللت من كوني ... 713 00:42:18,890 --> 00:42:20,190 ما هذا ؟ 714 00:42:22,020 --> 00:42:25,370 لست متأكد ما تسميه 715 00:42:25,400 --> 00:42:27,170 (برينياك) , يرسلهم خارجاً من اي كوكب 716 00:42:27,200 --> 00:42:29,300 يراه يستحق الاخذ 717 00:42:29,340 --> 00:42:30,900 كقمامة خارجية 718 00:42:32,870 --> 00:42:35,740 (برينياك) ليس في الطريق 719 00:42:35,780 --> 00:42:37,710 انه هنا بالفعل 720 00:42:47,870 --> 00:42:54,350 مـــع تحيــات تجمـــع أفــــلام العـــراق