1
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
في الحلقة السابقة
من (كريبتون)
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,900
(فال) من منزل (إل)
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,050
لقد تم الحكم عليك بالموت
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,870
سيتم تجريد عائلتك من رتبتها
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,390
من دون إسم
من دون شرف
6
00:00:16,420 --> 00:00:18,450
كلا! جدي
7
00:00:18,450 --> 00:00:19,260
إنه يحمل قنبلة
8
00:00:19,260 --> 00:00:20,810
الموت لصوت راو
9
00:00:21,390 --> 00:00:22,660
لقد قمت بعمل شجاع
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,990
سيتم منحك إسماً جديداً
11
00:00:25,030 --> 00:00:26,610
إسمي (فيكس)
12
00:00:27,760 --> 00:00:30,360
نحن لا نطلب الرحمة أبداً
13
00:00:30,630 --> 00:00:33,200
هل تفهمين يا (ليتا-زود) ؟
14
00:00:33,230 --> 00:00:34,940
أجل، أماه
15
00:00:34,970 --> 00:00:36,670
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم يا (سيغ) ؟
16
00:00:36,670 --> 00:00:38,770
هل ستقومين بفك الأصفاد أم ماذا ؟
17
00:00:38,810 --> 00:00:41,010
(نيسا) هنا ستتزوج أحدهم
18
00:00:41,040 --> 00:00:42,210
بصفتكِ أبنتي الصغيرة
19
00:00:42,240 --> 00:00:43,610
ستقوم بعقد ميثاق معها
20
00:00:43,640 --> 00:00:45,080
أنا سعيدة من اجلك
21
00:00:45,110 --> 00:00:46,510
الأمر ليس وكأنه ارغب بأن أكون من ال(فيكس)
22
00:00:46,550 --> 00:00:47,430
ما الذي لا تريده ؟
23
00:00:47,440 --> 00:00:49,260
ستحصل على طعام جيد
هواء نقي
24
00:00:49,260 --> 00:00:50,360
سوف تصبح واحداً منهم مجدداً
25
00:00:50,360 --> 00:00:51,670
لكن ليس واحداً من عائلة (إل)
26
00:00:51,670 --> 00:00:52,370
أمي ؟
27
00:00:52,370 --> 00:00:53,590
حان الوقت لتعلم الحقيقة
28
00:00:53,590 --> 00:00:55,320
جدك لم يكن خائناً
29
00:00:55,320 --> 00:00:56,180
لقد كان بطلاً
30
00:00:56,190 --> 00:00:58,260
أبني لم يسرق السكيمر
31
00:00:58,290 --> 00:00:59,080
أنا فعلت
32
00:00:59,080 --> 00:01:01,060
من كان شريكك في الجريمة يا (تشاريس) ؟
33
00:01:01,100 --> 00:01:02,060
لقد كنت أنا
34
00:01:02,100 --> 00:01:02,930
!كلا
35
00:01:02,960 --> 00:01:04,600
!كلا
36
00:01:04,630 --> 00:01:05,830
إسمي هو (آدم سترينج)
37
00:01:05,830 --> 00:01:08,680
أحدٌ ما من المستقبل
قادم ليدمر كريبتون
38
00:01:08,680 --> 00:01:11,070
هذا يعود لحفيدك (كال-إل)
39
00:01:11,070 --> 00:01:12,710
حالماً يختفي هذا الرداء
فإن الوقت سيحين
40
00:01:12,740 --> 00:01:13,940
... ذلك الشيء القادم
41
00:01:13,980 --> 00:01:15,880
يعرف بإسم (جامع العوالم)
42
00:01:15,910 --> 00:01:18,050
لكن إسمه الحقيقي هو (برينياك)
43
00:01:18,080 --> 00:01:19,950
ويبدو أن والديك قد ضحيا بحياتهما
44
00:01:19,980 --> 00:01:21,850
لأنهم كانوا يعلمون أن هذا التهديد
يجب أن يتم إيقافه
45
00:01:21,880 --> 00:01:24,950
وآمنوا أنه بإمكانك إيقافه
46
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
هل هذا يعود حقاً لحفيدي ؟
47
00:01:42,670 --> 00:01:43,300
أجل
48
00:01:43,340 --> 00:01:45,870
إذن لِمَ لم يأتي إلى هنا ؟
49
00:01:46,110 --> 00:01:47,430
لماذا أنت ؟
50
00:01:49,250 --> 00:01:51,150
لقد أرسلني مكانه
51
00:01:51,700 --> 00:01:54,150
نوعٌ من صفقة ما في المكان الذي أنتمي إليه
52
00:01:54,180 --> 00:01:57,040
العديد من الأسباب، من ضمنها أنني أستطيع التنقل
عبر السنوات الضوئية
53
00:01:57,040 --> 00:01:59,320
مستخدماً شيئاً صغير يعرف بـِ
(شعاع زيتا)
54
00:02:00,490 --> 00:02:03,160
أعلم، إنه إسم ظريف، اليس كذلك ؟
55
00:02:04,630 --> 00:02:06,830
لقد جئت بواسطته
56
00:02:06,860 --> 00:02:08,930
... المشكلة الوحيدة هي
57
00:02:08,960 --> 00:02:11,370
أنه ينقل مسافراً واحداً
وهو أنا
58
00:02:11,400 --> 00:02:15,040
و ... إنه نوعاً ما متقلب المزاج
59
00:02:15,580 --> 00:02:17,170
أنت لا تصدقني
60
00:02:17,320 --> 00:02:20,810
كيف برأيك قد جئت إلى هذا المعقل ؟
61
00:02:20,840 --> 00:02:22,510
... هل
62
00:02:22,540 --> 00:02:25,280
أنت تعتقد أنني قد سرت عبر الجليد قادماً إلى هنا ؟
63
00:02:25,630 --> 00:02:29,520
كل ما أخبرك به هو حقيقة
64
00:02:30,920 --> 00:02:32,390
ثق بي
65
00:02:33,890 --> 00:02:35,820
حتى لو وثقت بك
فلن يشكل ذلك فرقاً
66
00:02:37,090 --> 00:02:39,290
لا أستطيع مساعدتك
67
00:02:39,330 --> 00:02:40,660
ما خطبك يا رجل ؟
68
00:02:40,700 --> 00:02:42,200
إنظر، أنا لا أعلم ما الذي تتوقعه منه
69
00:02:42,230 --> 00:02:43,970
لكنني لا أفهم شيئاً مما يجري
70
00:02:44,000 --> 00:02:45,970
والداي قد توفيا قبل أن يشرحا لي
أي شيء
71
00:02:46,000 --> 00:02:47,800
رائع، إذن يمكننا إكتشاف ذلك
مع بعضنا البعض
72
00:02:47,840 --> 00:02:49,140
ليس لدي الوقت لهذا الجدل
73
00:02:49,170 --> 00:02:50,870
يتوجب علي العودة إلى (كاندور)
74
00:02:50,910 --> 00:02:52,340
الوقت ؟
75
00:02:52,370 --> 00:02:54,080
ليس لدينا الوقت
(برينياك) قادم
76
00:02:54,110 --> 00:02:55,510
وهو لن ينتظرك لتستطيع الفرار
77
00:02:55,540 --> 00:02:57,550
أياً كان ما تظن أنك تحتاجه لتفعله
78
00:02:57,790 --> 00:03:00,150
الآن، انا أتحدث عن ملايين الأرواح
79
00:03:00,180 --> 00:03:02,920
لذا حكم عقلك ولنقم بفعل ما نستطيع فعله
80
00:03:02,950 --> 00:03:06,680
لا تهمني الصفقة التي قمت بعقدها
على الكوكب (ديترويت)
81
00:03:06,680 --> 00:03:08,690
هذا كوكب (كريبتون)
82
00:03:08,720 --> 00:03:11,490
لقد أعطيتك جوابي
83
00:03:11,610 --> 00:03:13,760
أعتقد أنني قد جئت للشخص الخطأ
84
00:03:17,640 --> 00:03:19,900
وإنها تدعى الأرض
85
00:03:19,930 --> 00:03:21,730
عذراً ؟
86
00:03:21,730 --> 00:03:23,200
فأنا شخصية مهمة على الأرض
87
00:03:23,240 --> 00:03:25,510
وليس الكوكب (ديترويت)
88
00:03:25,900 --> 00:03:28,760
حسناً، أعتقد أنه يجدر بك إستخدام شعاعك
والعودة إلى هناك
89
00:03:28,860 --> 00:03:30,610
هنالك شخص بحاجة لعقد صفقة معه
90
00:03:30,640 --> 00:03:32,010
!أنتظر
91
00:03:34,050 --> 00:03:36,190
هل تعتقد أنه يمكنني فقط
92
00:03:36,190 --> 00:03:38,450
الحصول على توصيله إلى المدينة ؟
93
00:03:41,490 --> 00:03:43,030
... إذن هذا الفتى الذي أنت متلهف لرؤيته
94
00:03:43,030 --> 00:03:45,130
(دارون-فيكس) -
أجل، هو -
95
00:03:45,160 --> 00:03:46,430
أنت تقول أنه رئيس ماذا ؟
96
00:03:46,460 --> 00:03:48,600
قاضي قضاة المدينة
97
00:03:48,630 --> 00:03:50,530
قاضي القضاة ؟
98
00:03:50,830 --> 00:03:53,410
فتى مثل ذلك ربما لديه
مجموعة من المعلومات القيمة
99
00:03:53,410 --> 00:03:54,870
بالتحديد بين يديه
100
00:03:54,900 --> 00:03:55,670
غريب جداً
101
00:03:55,700 --> 00:03:56,870
أنا فقط أقول
102
00:03:56,900 --> 00:03:58,240
إذا كنت تشعر بالفضول
103
00:03:58,270 --> 00:03:59,870
ربما يمكنك إستخدام هذا الفتى
104
00:03:59,910 --> 00:04:01,880
ليساعدك على الولوج إلى مستشعرات
الفضاء العميق للمدينة
105
00:04:01,910 --> 00:04:02,880
والتي وأنا جاد في كلامي
ستظهرك
106
00:04:02,910 --> 00:04:05,900
كبيراً وبشعاً وشكلاً عضوياً من أشكال الحياة
107
00:04:07,520 --> 00:04:09,320
إذا ما أردت أن تشرف ما قد توفي والداك من اجله
108
00:04:09,350 --> 00:04:12,080
... على الأقل -
لا تتحدث إلي بخصوص والداي -
109
00:04:12,090 --> 00:04:14,290
أنا أعرف كيف سأقوم بتشريفهم بالضبط
110
00:04:14,320 --> 00:04:16,620
أريد فقط الإقتراب منه
111
00:04:16,660 --> 00:04:19,030
وأن لا يتم إعتقالي حالما أخطوا هناك
112
00:04:19,300 --> 00:04:20,930
إذا ما كنت تفكر بشأن الإنتقام
113
00:04:20,960 --> 00:04:23,430
والذي أنت تفكر فيه مسبقاً
أليس كذلك
114
00:04:23,640 --> 00:04:26,430
على الأقل إنظر بخصوص ما أقوله أولاً
115
00:04:26,470 --> 00:04:28,470
وإذا ما كنت مخطئاً
لا بأس يا رجل
116
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
إحصل على إنتقامك
117
00:04:30,040 --> 00:04:31,810
ولكن إذا كنت محقاً
118
00:04:31,810 --> 00:04:33,510
قم بالعمل معي
119
00:04:33,540 --> 00:04:35,580
وعندما ننتهي من إقحام أقدامنا
بمؤخرة هذا الفضائي
120
00:04:35,610 --> 00:04:38,350
سوف أساعدك من اجل القذف بهذا السافل
في اقاصي الظلمات
121
00:04:38,380 --> 00:04:39,810
إتفقنا ؟
122
00:04:39,850 --> 00:04:41,850
هل تعلم، أنت واقف هنا
مرتدياً هذه الملابس
123
00:04:41,880 --> 00:04:44,020
إذهب إلى الحانة وأعثر على (كيم)
وأخبره أنني أرسلتك
124
00:04:44,360 --> 00:04:45,890
سوف ... يعلقك في حمالة الملابس
125
00:04:48,890 --> 00:04:51,660
هل أنت جاد ؟
126
00:04:57,060 --> 00:04:58,460
مرحباً، (سيغ)
127
00:04:58,470 --> 00:04:59,670
لقد كنا نبحث عنك
128
00:04:59,700 --> 00:05:01,070
أجل، ما الجديد ؟
129
00:05:28,470 --> 00:05:30,870
هاوٍ عديم الرتبة
130
00:05:35,600 --> 00:05:37,610
هيا، (مارش)
131
00:05:48,580 --> 00:05:50,470
آمل انك لم تقم بأذيته
132
00:05:50,470 --> 00:05:52,730
كلا، مجرد لكمات ودودة
133
00:05:52,730 --> 00:05:54,720
سوف يكون بخير
134
00:05:54,760 --> 00:05:57,300
يجدر به ذلك
135
00:05:57,300 --> 00:05:58,530
يمكنك المغادرة الآن
136
00:06:08,270 --> 00:06:09,840
ما الذي يجري ؟
137
00:06:11,640 --> 00:06:14,110
إن والدي بإنتظارك
138
00:06:14,140 --> 00:06:15,880
جنبا إلى جنب مع صاحب السعادة
139
00:06:18,650 --> 00:06:21,850
أقترح عليك أن تقوم بتنظيف نفسك وتغيير ملابسك
140
00:06:22,120 --> 00:06:25,650
لا يجدر بك جعلهم ينتظرون لوقت طويل
141
00:06:25,890 --> 00:06:27,160
ثق بي
142
00:06:27,240 --> 00:06:30,010
عليك أن تتقبل كونك من عائلة (فيكس) من الآن وصاعداً
143
00:06:40,380 --> 00:06:43,450
(كريبتون)
144
00:06:31,380 --> 00:06:41,450
حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح
تجمع أفلام العراق
145
00:06:41,580 --> 00:06:51,050
ترجمة وتعديل
!! محمد النعيمي & نور الهدى السلطان & زينب علي !!
146
00:06:51,550 --> 00:06:53,210
... لقد كنا نتوقعكما
147
00:06:53,250 --> 00:06:55,080
منذ بعض الوقت
148
00:06:55,120 --> 00:06:56,540
أعتذر، أبتي
149
00:06:56,540 --> 00:06:58,150
لقد كان خطأي كلياً
150
00:07:02,920 --> 00:07:04,890
الآن، (سيغ)
151
00:07:09,160 --> 00:07:11,600
أنت مهتمٌ بالقناع ؟
152
00:07:11,630 --> 00:07:13,130
بالطبع، أنها ستكون المرة الاولى
153
00:07:13,170 --> 00:07:15,470
التي ترى بها الأوجه المتعددة عن قرب
154
00:07:18,170 --> 00:07:20,710
كل وجه يمثل واحداً من آلهتنا القديمة
155
00:07:22,710 --> 00:07:24,480
(سيثونا)
156
00:07:24,510 --> 00:07:26,490
(تيلي)
157
00:07:26,490 --> 00:07:28,450
(لورا)
158
00:07:28,450 --> 00:07:30,350
(موردو)
159
00:07:30,350 --> 00:07:33,450
(يودا)
160
00:07:33,450 --> 00:07:35,690
وأخيرأً، إله واحد حقيقي
161
00:07:35,690 --> 00:07:38,950
إلهنا الأسمى (راو)
162
00:07:38,950 --> 00:07:41,430
هو من أشعل الشمس
163
00:07:42,860 --> 00:07:46,160
كنا نعبد جميع الآلهة
163
00:07:44,760 --> 00:07:46,460
مبني على شخصيات عالم (دي سي)
164
00:07:46,160 --> 00:07:49,100
ولكن الآن، نعبد واحداً فقط
165
00:07:51,510 --> 00:07:52,840
هل تعلم لماذا ؟
166
00:07:53,840 --> 00:07:56,340
منذ بداية الخلق
167
00:07:56,380 --> 00:07:58,210
(راو) نظر على الفوضى التي خلقت
168
00:07:58,250 --> 00:08:00,310
ورأى إمكانات مهدورة
169
00:08:00,350 --> 00:08:04,520
لذا فقد قام بتكوين النجوم والكواكب
170
00:08:04,550 --> 00:08:08,190
والكوكب المثالي من بينها هو (كريبتون)
171
00:08:11,860 --> 00:08:13,360
كما ترى
172
00:08:13,390 --> 00:08:15,660
كوكبنا هو رمز
173
00:08:15,700 --> 00:08:18,000
للإمكانات المحققة بالكامل، (سيغ)
174
00:08:18,340 --> 00:08:21,770
كما أنها قاسية وغير مضيافة
175
00:08:23,570 --> 00:08:26,040
الشيء الوحيد الذي يحمينا
هو قبة القوة
176
00:08:26,070 --> 00:08:29,010
والشيء الوحيد الذي يحمي قبة القوة
... هو
177
00:08:31,450 --> 00:08:33,680
النظام
178
00:08:34,980 --> 00:08:38,290
بشكل محزن
والداك إختارا الفوضى
179
00:08:40,010 --> 00:08:43,310
أريد أن أعرف إذا ما كنت تنوي
السير على خطاهم
180
00:08:45,870 --> 00:08:46,990
لا أريد ذلك
181
00:08:51,000 --> 00:08:54,350
حفل التنصيب سيعقد مساء غد
182
00:08:54,350 --> 00:08:56,870
ومن ثم سوف تصبح وبشكل رسمي
واحداً من عائلة (فوكس)
183
00:08:56,900 --> 00:08:58,070
لا تتأخر
184
00:09:00,720 --> 00:09:02,110
يمكنك الإنصراف
185
00:09:14,760 --> 00:09:15,930
هيا يا فتية، إصطفوا
186
00:09:15,930 --> 00:09:18,620
تعالوا وإحصلوا على عدتكم الجديدة
187
00:09:19,100 --> 00:09:19,960
أسلحة جديدة كلياً
188
00:09:20,000 --> 00:09:21,530
سوف تحدث تجويفاً كبيراً في الصدر
189
00:09:22,290 --> 00:09:24,270
إستشعروا وزنها، خفيفة جداً
190
00:09:24,300 --> 00:09:25,540
وسريعة جداً
191
00:09:25,570 --> 00:09:27,570
إعتنوا بها جيداً
192
00:09:28,360 --> 00:09:29,570
أيها القائد ؟
193
00:09:30,010 --> 00:09:31,070
ما كل هذا ؟
194
00:09:31,750 --> 00:09:32,990
ألم تخبرك والدتك ؟
195
00:09:33,540 --> 00:09:35,250
هجوم جديد
196
00:09:35,280 --> 00:09:38,250
سوف نقوم بالهجوم على المنطقة عديمة الرتبة
للقضاء على (بلاك زيرو)
197
00:09:38,820 --> 00:09:41,220
هذا يبدو وكأننا ذاهبون إلى حرب
198
00:09:41,800 --> 00:09:43,390
حسناً، اجل بالتأكيد
نحن ذاهبون للحرب
199
00:09:43,420 --> 00:09:45,420
عديموا الرتبة ليسوا أعدائنا
200
00:09:45,460 --> 00:09:46,590
(بلاك زيرو) هو عدونا
201
00:09:47,050 --> 00:09:48,390
حسناً، من الذي يكترث
202
00:09:48,430 --> 00:09:50,160
نوعاً ما الإرهابيين الحقيقيين
203
00:09:50,190 --> 00:09:54,080
المعتادين يومياُ
وعديموا الرتبة القذرين
204
00:09:55,720 --> 00:09:56,750
حسناً يا رفاق
205
00:09:56,750 --> 00:09:59,150
من منكم جاهز لسحق
جامجم عديمي الرتبة؟
206
00:10:00,150 --> 00:10:01,450
... لنسحق
207
00:10:03,340 --> 00:10:04,710
(كويكسل محق)
208
00:10:05,000 --> 00:10:07,340
كنت تعلمين أن عائلة (آل)
كانت تقود
209
00:10:07,380 --> 00:10:09,410
المقاومة ضد عديمي الرتب
210
00:10:09,450 --> 00:10:11,650
أعدام (فال آل) أكد ذلك
211
00:10:11,680 --> 00:10:13,780
الآن مع (تير) و (جاريز)
212
00:10:13,820 --> 00:10:16,120
(بلاك زيرو ) أصبح لديهم قاعدة جديدة
213
00:10:16,150 --> 00:10:17,820
لم يكونوا أرهابيين
214
00:10:17,820 --> 00:10:19,480
لقد اعترفوا بذلك
215
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
وأراهن بحياتي أن ابنهم كذلك أيضاً
216
00:10:22,120 --> 00:10:23,130
والآن يتسنى له
217
00:10:23,160 --> 00:10:25,230
السير بيننا والأنضمام للنقابة
218
00:10:25,230 --> 00:10:26,030
أليس كذلك؟
219
00:10:26,060 --> 00:10:27,700
أنت تعرف كيف يتصرف (كويكسل )
220
00:10:27,730 --> 00:10:30,130
أذا قادَ هذا الشيء
فسيكون هنالك حمام من الدماء
221
00:10:30,130 --> 00:10:31,450
أرواح بريئة ستكون ...
222
00:10:31,450 --> 00:10:33,450
لم أهتم أبداً بالندوب
223
00:10:34,070 --> 00:10:36,370
وأحياناً أنسى بانه
لدي ندوب
224
00:10:36,410 --> 00:10:37,970
- (ديف)...
- والألم في كتفي
225
00:10:38,010 --> 00:10:41,600
هو ما يوقظني كل يوم
226
00:10:41,600 --> 00:10:42,980
أستطيع التعايش مع ذلك أيضاً
227
00:10:43,440 --> 00:10:44,950
الشيء الذي لا أستطيع التعايش معه
228
00:10:44,950 --> 00:10:47,680
هو معرفة أن الاشخاص
المسؤولين عن ذلك لم يتم العثور عليهم
229
00:10:47,680 --> 00:10:49,020
يتمكنوا من العيش بحرية في مكان ما
230
00:10:49,050 --> 00:10:50,990
بينما عائلتي ...
231
00:10:53,740 --> 00:10:55,030
ربما ..
232
00:10:55,060 --> 00:10:58,370
ربما ليس كل عديمي الرتب من (بلاك زيرو)
233
00:10:58,370 --> 00:11:01,050
ولكنهم يوفرون الحماية لهم
234
00:11:01,050 --> 00:11:04,100
لذا من فضلك لاتحدثيني
مجدداً عن الأرواح البريئة
235
00:11:13,310 --> 00:11:15,640
أيتها القائدة (زود) , هل أستطيع التحدث معك
236
00:11:17,710 --> 00:11:19,100
بسرعة
237
00:11:19,130 --> 00:11:20,420
هذا الهجوم الجديد
238
00:11:20,450 --> 00:11:21,990
لقد تمادى عديمي الرتب , ماذا في ذلك؟
239
00:11:22,020 --> 00:11:24,820
هذا سيولد المزيد من الكراهية لا غير
240
00:11:24,850 --> 00:11:27,970
شعبنا مُقسم
بما فيه الكفاية قبل ذلك
241
00:11:27,970 --> 00:11:31,700
(بلاك زيرو) كادوا أن يغتالوا
صوت (راو)
242
00:11:31,990 --> 00:11:34,530
حتى تم أنقاذه بواسطة عديمي الرتب
243
00:11:35,090 --> 00:11:37,700
لن يضحوا بحياتهم
مجدداً من أجله
244
00:11:37,730 --> 00:11:41,100
بعد أن ندمر
ما لديهم في الأَسفل
245
00:11:41,140 --> 00:11:43,710
أو بعد أن قتلت
فردين منهم
246
00:11:43,740 --> 00:11:45,240
في المحكمة
247
00:11:45,280 --> 00:11:48,140
لقد قمت بأعدام أثنين من الأرهابيين
248
00:11:48,140 --> 00:11:50,550
الذين صوبوا أسلحتهم
على الرئيس
249
00:11:50,580 --> 00:11:52,280
كما هو واجبي
250
00:11:54,410 --> 00:11:58,380
عليك أن تكوني حذرة
لما تقولينه , (لايتا)
251
00:11:58,620 --> 00:12:00,090
أو ربما عليك تفسير
252
00:12:00,120 --> 00:12:03,460
ما الذي يدفعك للدفاع
عن عديمي الرتب ما أن تسنح لك الفرصة
253
00:12:03,460 --> 00:12:05,160
أنا فقط ...
254
00:12:05,160 --> 00:12:08,420
لديَ أيمان أن هنالك طريقة أُخرى
255
00:12:08,420 --> 00:12:10,130
ليس لديك الحق
256
00:12:10,170 --> 00:12:13,070
أو الرتبة للتشكيك في ذلك
257
00:12:13,270 --> 00:12:15,070
وبالنظر الى أدائك مؤخراً
258
00:12:15,100 --> 00:12:17,540
تركيزك يجب أن يكون على البقاء على قيد الحياة
259
00:12:17,570 --> 00:12:19,390
لا أكثر من ذلك
260
00:12:19,400 --> 00:12:22,050
ولا أقَل
261
00:12:22,050 --> 00:12:23,900
هل هذا واضح ؟
262
00:12:23,910 --> 00:12:26,750
واضح تماماً , أيتها القائدة
263
00:12:45,300 --> 00:12:47,060
لقد تلقيت رسالتك
264
00:12:47,060 --> 00:12:48,540
هل أنت بخير؟
265
00:12:59,690 --> 00:13:02,760
ماحدث لوالديَ
266
00:13:02,790 --> 00:13:05,260
أعرف أنه ليس لك علاقة به
267
00:13:05,260 --> 00:13:07,430
حقاً أنا افعل
268
00:13:07,460 --> 00:13:08,320
ولكن في نفس الوقت
269
00:13:08,320 --> 00:13:10,600
لا أستطيع نسيان مافعلته والدتك
270
00:13:14,670 --> 00:13:17,500
أفهم ذلك
271
00:13:17,540 --> 00:13:19,640
أنا فقط لا اعلم بما
عليَ أن أفعلهُ الآن ؟
272
00:13:21,540 --> 00:13:24,910
هنالك أشياء كثيرة في
حياتنا لايمكننا السيطرة عليها
273
00:13:24,940 --> 00:13:26,410
أنت تعرف فقط
274
00:13:26,450 --> 00:13:28,460
ما بداخلك
275
00:13:28,460 --> 00:13:30,320
وما أنتَ قادر عليه
276
00:13:33,220 --> 00:13:35,320
عليكَ فقط ان تكون صادقاً مع نفسك
277
00:13:35,350 --> 00:13:37,120
كلانا عليه ذلك
278
00:13:51,260 --> 00:13:53,440
(سيغ)
279
00:13:53,470 --> 00:13:57,440
لا تبدو بخير
280
00:13:57,480 --> 00:13:59,480
هل هنالك ما تفكر به؟
281
00:13:59,510 --> 00:14:02,110
أردتُ أن أسألك شيئاً يخص والديَ
282
00:14:02,150 --> 00:14:05,720
أُريد أن أقدم
جنازة تقليدية لهم
283
00:14:05,750 --> 00:14:08,820
أخشى أن ذلك غيرُ مقبول
284
00:14:08,850 --> 00:14:10,860
والداك ماتا
285
00:14:10,890 --> 00:14:13,490
كأعداء للمدينة
286
00:14:13,530 --> 00:14:15,330
أنا آسف , (سيغ)
287
00:14:15,360 --> 00:14:18,060
لقد فقدتُ والديَ عندما كنت
288
00:14:18,100 --> 00:14:20,300
أصغر منك بقليل
289
00:14:20,330 --> 00:14:22,640
ضننت بأني لن أَتعافى مجدداً
290
00:14:22,670 --> 00:14:24,430
ولكني فعلت
291
00:14:24,430 --> 00:14:28,180
وأنت كذلك ستتعافى
292
00:14:28,180 --> 00:14:30,380
أتعلم أنك تذكرني به
293
00:14:30,410 --> 00:14:32,110
جدكَ
294
00:14:34,150 --> 00:14:37,220
ستصبح فرداً من عائلة (فيكس) قريباً
295
00:14:37,250 --> 00:14:38,920
ربما حان الوقت للتحدث عن
296
00:14:38,950 --> 00:14:41,090
تاريخ عائلاتنا
297
00:14:43,060 --> 00:14:45,160
ربما يمكنني مساعدتكَ في فهم
298
00:14:45,190 --> 00:14:47,860
كل ماحدث في السنين التي مضت
299
00:14:49,060 --> 00:14:51,660
مع جدك
300
00:14:51,700 --> 00:14:53,630
ما فشل الناس في معرفته
301
00:14:53,630 --> 00:14:55,530
هو كم كنت معجباً ب(فال)
302
00:14:58,430 --> 00:15:00,440
لقد كنا مقربان من بعضنا
303
00:15:02,640 --> 00:15:06,010
ولكن ما كان يفعله (فال)
304
00:15:06,050 --> 00:15:08,250
قد هدد حياتنا بأكملها
305
00:15:12,690 --> 00:15:15,450
لقد قام بتطوير
نظام ألكتروني ذو تقنية عالية
306
00:15:15,490 --> 00:15:18,990
لكنه رفض ان يصرح بموقعها
307
00:15:20,750 --> 00:15:23,700
بأستخدام هذه التكنولوجيا
أدعى أنه أكتشف
308
00:15:23,730 --> 00:15:26,130
حضوراً
309
00:15:26,170 --> 00:15:29,240
ملايين السنوات الضوئية في الخارج
310
00:15:29,270 --> 00:15:33,910
قال أن هنالك مجموعة من العوالم
311
00:15:33,940 --> 00:15:37,610
ستأتي للقضاء على ( كريبتون)
312
00:15:39,080 --> 00:15:40,810
ولم تصدقهُ؟
313
00:15:40,850 --> 00:15:43,450
بالطبع لا
314
00:15:43,660 --> 00:15:45,120
انظر (سيغ)
315
00:15:48,090 --> 00:15:51,440
حتى اعظم الرجال من الممكن أن يضلوا طريقهم
316
00:15:51,440 --> 00:15:53,390
وهنا تكمن الماساة
317
00:15:53,430 --> 00:15:54,410
لو لم يكن لديه هذا الهوس
318
00:15:54,420 --> 00:15:57,260
(فال) كان سيحقق الكثير لشعبنا
319
00:15:57,260 --> 00:15:58,730
كان من الممكن ان يعيش تراثه
320
00:15:58,760 --> 00:16:00,270
للأبد
321
00:16:00,300 --> 00:16:03,140
كان من الممكن ان يكون خالداً
322
00:16:03,170 --> 00:16:05,470
ربما من الممكن ان يستمر تراثه
323
00:16:07,110 --> 00:16:09,540
أن كنتَ معجب به كما تقول
... اذاً
324
00:16:11,280 --> 00:16:12,810
دعني اكمل مابدأه
325
00:16:12,850 --> 00:16:14,580
عمله السابق
326
00:16:14,610 --> 00:16:15,980
مع نقابة العلم
327
00:16:16,010 --> 00:16:18,920
دعني أخدم (كاندال) كما فعل هو
328
00:16:26,050 --> 00:16:28,830
يا ألهي انت تبدو
329
00:16:28,860 --> 00:16:29,950
أنت تبدو
330
00:16:29,950 --> 00:16:32,800
هل انتَ متاكد أن (سيغ) سيدفع ثمن ذلك ؟
331
00:16:32,830 --> 00:16:34,430
بالتأكيد
332
00:16:34,470 --> 00:16:36,600
اتعلم, انا اشعر بالأهانة
333
00:16:36,640 --> 00:16:38,970
لقد كان واضحاً جداً , تغيير الملابس
334
00:16:39,000 --> 00:16:40,310
بدون أي تكلفة
335
00:16:40,340 --> 00:16:42,240
مفهوم
336
00:16:42,270 --> 00:16:43,680
... وَ
337
00:16:43,710 --> 00:16:47,110
ولقد قالَ شيئاً عن روي ضمأي
338
00:16:47,150 --> 00:16:48,710
لقد كان واضحاً تماماً بهذا الشان
339
00:16:48,750 --> 00:16:50,210
حقاً , حسناً
340
00:16:50,220 --> 00:16:51,850
حسناً , أستمتع
341
00:16:57,080 --> 00:17:00,230
حسناً , هذا يبدو مغرياً
342
00:17:00,260 --> 00:17:02,230
وأنا أتشوق لسماع ذلك
343
00:17:02,260 --> 00:17:03,400
ولكن هل يمكننا ..
344
00:17:03,430 --> 00:17:05,200
أن نتحدث على أنفراد أولاً؟
345
00:17:06,670 --> 00:17:08,170
- حسناً؟
- حسناً, بالطبع
346
00:17:08,200 --> 00:17:09,800
- حسناً
- الامر لا يتعلق بك
347
00:17:09,840 --> 00:17:11,670
فقط ..
348
00:17:11,670 --> 00:17:12,840
حسناً
349
00:17:14,610 --> 00:17:18,240
بأسم (راو) ماذا يحدث ؟
350
00:17:18,280 --> 00:17:20,150
أولاً تختفي بدون اثر
351
00:17:20,180 --> 00:17:21,480
ثم تعود بهذا الشكل
352
00:17:21,510 --> 00:17:22,180
ثم يظهر هذا الرجل
353
00:17:22,210 --> 00:17:23,360
ويقول انكَ أرسلتهُ
354
00:17:23,360 --> 00:17:25,320
ويبدا بسرد قصص مجنونة عن ..
355
00:17:25,350 --> 00:17:27,250
أعلم، أعلم, أعلم
356
00:17:27,290 --> 00:17:29,220
- أنها تبدو جنونية
- أجل
357
00:17:29,250 --> 00:17:30,860
ولكن من الممكن
358
00:17:30,890 --> 00:17:32,830
ان تكون حقيقية
359
00:17:35,090 --> 00:17:36,600
(سيغ) , أنظر
360
00:17:36,630 --> 00:17:38,060
أعلم أنك تمر بالكثير مؤخراً
361
00:17:38,100 --> 00:17:40,100
أنا بخير
362
00:17:40,130 --> 00:17:41,400
ثق بي
363
00:17:42,870 --> 00:17:44,900
حسناً, حسناً
364
00:17:45,030 --> 00:17:47,840
أتعلم؟ , أنا احب لعبة (كاندي كراش )
تماماً كما يحبها هذا الفتى
365
00:17:47,870 --> 00:17:49,620
- ... لكن هذا
- أخرس وأستمع لي يارجل
366
00:17:51,040 --> 00:17:53,210
لقد أخذت بنصيحتك مؤخراً
367
00:17:53,250 --> 00:17:54,910
لذلك أنا الآن عضو في نقابة العلم
368
00:17:54,950 --> 00:17:56,420
لقد أعطوني الصلاحية
369
00:17:56,450 --> 00:17:58,950
الى قاعدة بياناتهم
370
00:17:58,980 --> 00:18:00,390
أنظر , لقد اخبرتك ذلك ...
371
00:18:00,420 --> 00:18:01,790
لم انه كلامي
372
00:18:01,820 --> 00:18:03,160
لقد قلت أنك تستطيع أن تجد دليل
373
00:18:03,190 --> 00:18:05,010
لأثبات مزاعمك بشأن (برينياك)
374
00:18:05,010 --> 00:18:06,860
هذه فرصتك
375
00:18:06,890 --> 00:18:08,960
ولكني لا اعتقد أنك
ستصمد للأبد
376
00:18:08,990 --> 00:18:11,200
لديكَ ساعتان
377
00:18:11,230 --> 00:18:13,370
ان لم تات ومعك الدليل
378
00:18:13,400 --> 00:18:15,770
حينها سانهي
ما كنت سافعلهُ
379
00:18:31,740 --> 00:18:32,970
أيها القائد
380
00:18:32,980 --> 00:18:34,450
هل لديك الوقت ؟
381
00:18:36,080 --> 00:18:38,590
لقد تم أبلاغي بشكواك مسبقاً
382
00:18:38,810 --> 00:18:40,700
أنها شكوك وليست شكاوي
383
00:18:40,700 --> 00:18:43,340
كان يجب ان تاتي لي في البداية
384
00:18:43,340 --> 00:18:45,180
لقد جعلتني ابدوا احمقاً
385
00:18:45,190 --> 00:18:47,250
أنت لا تحتاج مساعدتي في ذلك
386
00:18:47,840 --> 00:18:49,220
ماذا قلت لتوك؟
387
00:18:50,360 --> 00:18:52,160
ايها القائد (كوكسل)
388
00:18:52,190 --> 00:18:53,860
أنا (لايتا زود)
389
00:18:53,890 --> 00:18:56,600
أناشد روح (جو مون)
390
00:18:56,630 --> 00:18:57,820
وتقاليدنا القديمة
391
00:18:57,820 --> 00:19:00,690
أتحداك لقتال (كانديل)
392
00:19:00,690 --> 00:19:02,170
(لايتا) ... أنتِ فتاة سخيفة
393
00:19:02,200 --> 00:19:03,670
وكنتيجة لذلك
394
00:19:03,700 --> 00:19:06,310
والفائز سيحصل على القيادة
395
00:19:06,340 --> 00:19:08,780
لهذا القسم , والحق لسماع صوته
396
00:19:08,810 --> 00:19:10,380
فوق كل الأصوات
397
00:19:12,650 --> 00:19:13,810
(لايتا) رجاءاً
398
00:19:13,850 --> 00:19:15,520
لا تفعلي ذلك
399
00:19:15,550 --> 00:19:17,720
أن خضتي ذلك القتال
فليس هنالك مايمكنني فعله
400
00:19:17,750 --> 00:19:21,320
(كويكسل) ملزم بأن لايظهر اي رحمة
401
00:19:21,320 --> 00:19:22,170
هذا يعني حتى الموت
402
00:19:22,170 --> 00:19:23,260
تعتقد بأني لا اعلم ذلك؟
403
00:19:23,290 --> 00:19:25,090
أذاً من فضلك , أخبريني السبب
404
00:19:25,120 --> 00:19:26,090
اخبرني لماذا
405
00:19:26,130 --> 00:19:27,970
جندية (لايتا زود)
406
00:19:27,970 --> 00:19:29,500
للداخل
407
00:19:29,500 --> 00:19:31,120
الان
408
00:19:41,650 --> 00:19:44,140
ما المعنى من هذا ؟
409
00:19:44,180 --> 00:19:47,310
تحديت قائدتي من اجل الحق لقيادة قسمنا
410
00:19:47,510 --> 00:19:50,150
لست ملزمة ان اعطي سبباً
411
00:19:50,540 --> 00:19:52,490
انني اطلب سبب
412
00:19:53,030 --> 00:19:54,850
كرئيستي ؟
413
00:19:54,890 --> 00:19:56,290
كأمك
414
00:19:57,660 --> 00:19:59,960
امي التي لا تؤمن ان طفلتها
415
00:19:59,990 --> 00:20:01,360
قادرة على ان تكون محاربة
416
00:20:01,390 --> 00:20:03,800
- ليس بعد
- ابداً
417
00:20:03,830 --> 00:20:05,800
انني اراه في عينيكِ امي
418
00:20:05,830 --> 00:20:07,670
دائماً
419
00:20:07,700 --> 00:20:09,600
تحاولين اخفائه , لكنكِ لا تظنين انني
420
00:20:09,640 --> 00:20:12,170
انني سوف استحق حمل اسم (زود) ابداً
421
00:20:12,210 --> 00:20:13,340
هذا ليس صحيحاً
422
00:20:13,370 --> 00:20:14,670
انه صحيح
423
00:20:16,110 --> 00:20:18,080
و لابأس بذلك
424
00:20:19,310 --> 00:20:20,810
لكنه لن يوقفني
425
00:20:20,850 --> 00:20:22,380
كلانا نعلم
426
00:20:22,420 --> 00:20:24,920
انه لا يوجد تراجع من هذا
427
00:20:31,620 --> 00:20:34,930
لتكن نعمة (راو) درعكِ
428
00:20:45,940 --> 00:20:47,810
لا يوجد شيئ على مجموعة الاقمار الصناعية
429
00:20:50,010 --> 00:20:52,610
لا يوجد شيئ على حساسات الفضاء البعيد
430
00:20:52,650 --> 00:20:53,940
انها ليست مدينة (كاندور) فحسب ايضاً
431
00:20:53,940 --> 00:20:55,550
انه متصل
432
00:20:55,550 --> 00:20:57,580
الى شبكة النقاد الكوكبية
433
00:20:59,570 --> 00:21:01,190
لا يوجد شيئ هناك
434
00:21:02,360 --> 00:21:04,290
لا, لا يمكن ان يكون هذا صحيحاً
435
00:21:04,320 --> 00:21:05,960
انه خطأ , تحقق مرة اخرى
436
00:21:09,560 --> 00:21:11,030
(سيغ)...
437
00:21:11,060 --> 00:21:12,400
- اذن , هذه هي
- (سيغ) ...
438
00:21:12,430 --> 00:21:13,390
(سيغ) ... بربك
439
00:21:13,390 --> 00:21:15,780
تمهل
440
00:21:15,780 --> 00:21:17,400
تمهل فحسب
441
00:21:17,440 --> 00:21:18,810
اعطِنا ثانية
442
00:21:24,640 --> 00:21:28,880
(سيغ) , ارجوك فكر بما ستغعل
443
00:21:28,920 --> 00:21:29,960
حسناً ؟ انسى هذا الاحمق
444
00:21:29,960 --> 00:21:31,350
لنجلس فحسب
445
00:21:31,380 --> 00:21:32,750
ونتحدث بالموضوع
446
00:21:32,790 --> 00:21:35,390
كل ما افعله هو التفكير بالامر
447
00:21:35,420 --> 00:21:36,920
لقد انتهيت من التحدث
448
00:21:36,960 --> 00:21:38,120
تمهل , اذا فعلت هذا
449
00:21:38,120 --> 00:21:40,790
فأنك ترمي بكل شيئ اخر
450
00:21:40,790 --> 00:21:43,130
لم يبقى لدي شيئ لأرميه
451
00:21:50,970 --> 00:21:52,440
انظري فيٌ عيني
452
00:21:52,470 --> 00:21:54,410
و اخبرني
453
00:21:54,440 --> 00:21:56,110
ان ما كنت تقوله صحيح
454
00:21:58,480 --> 00:22:01,000
اقسم بالرب
455
00:22:01,000 --> 00:22:02,820
اذن , يجب ان نجد طريقة اخرى لنثبت ذلك
456
00:22:02,850 --> 00:22:06,020
وإلا فإن فتانا سجعل نفسه يقتل
457
00:22:36,270 --> 00:22:38,370
انت تتعلم بسرعة
458
00:22:42,480 --> 00:22:43,670
لقد صنفت هنا لتوك
459
00:22:43,670 --> 00:22:46,450
وانت تبدو واثقاً بنفسك من الان
460
00:22:49,510 --> 00:22:51,920
بشأن ابي
461
00:22:51,950 --> 00:22:53,380
انه ...
462
00:22:53,420 --> 00:22:55,820
لطالما كان له ميل للدراما , لكن...
463
00:22:56,790 --> 00:22:59,700
قلتِ ان والدكِ يظن انه وحده اختارني
464
00:23:00,460 --> 00:23:01,990
اذا كان هذا حقاً اختياركِ
465
00:23:02,030 --> 00:23:03,790
اذن ربما تستطيعين اخباري لماذا
466
00:23:05,900 --> 00:23:08,030
اولاً , اريد ان اريك شيئاً
467
00:23:18,710 --> 00:23:20,240
انه رماد والديٌ
468
00:23:24,020 --> 00:23:25,850
لكن قد يقبض عليكِ بسببه
469
00:23:26,880 --> 00:23:28,920
اعلم
470
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
اذن لماذا ؟
471
00:23:32,460 --> 00:23:35,770
الكل يستحق فرصة ليودع من يحبه
472
00:23:37,260 --> 00:23:39,400
مهما كانت الظروف
473
00:23:46,340 --> 00:23:47,540
(نيسا)
474
00:23:50,940 --> 00:23:52,480
شكراً لكِ
475
00:24:56,440 --> 00:24:58,840
تقارير المناخ , فيزيائيات الطبقات الجوية
476
00:24:58,880 --> 00:24:59,960
ظواهر الانباء الجوية
477
00:24:59,970 --> 00:25:01,090
هذه هي
478
00:25:01,550 --> 00:25:02,790
إبحث عن شذوذ
479
00:25:02,790 --> 00:25:04,250
شذوذ , حسناً
480
00:25:06,380 --> 00:25:08,150
هذا شيئ لا نراه كل يوم
481
00:25:08,190 --> 00:25:10,620
تم الابلاغ عن نيزك في الاراضي الخارجية
482
00:25:10,660 --> 00:25:11,790
هل هي حديثة ؟
483
00:25:11,820 --> 00:25:14,060
اجل , من 3 ايام
484
00:25:14,090 --> 00:25:15,290
حسناً , يجب ان نتحقق منه
485
00:25:15,330 --> 00:25:17,660
حسناً
486
00:25:17,700 --> 00:25:19,900
اظن انه يمكننا الالتحاق بفريق الانقاذ
487
00:25:19,930 --> 00:25:21,130
لكنه ليس قانوني
488
00:25:21,170 --> 00:25:22,270
لذا سيجب علينا رشوتهم
489
00:25:22,300 --> 00:25:25,270
عظيم , لنذهب
490
00:25:25,270 --> 00:25:26,130
ماذا ؟
491
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
لمَ تنظر الي هكذا
492
00:25:28,770 --> 00:25:30,510
انا لست مندفعاً تماماً
493
00:25:30,540 --> 00:25:33,710
لكن ربما هنالك طرية اخرى
494
00:25:33,710 --> 00:25:35,940
ربما تكلفك قبعتك
495
00:25:35,940 --> 00:25:36,950
... قبعتي
496
00:25:51,250 --> 00:25:53,400
لا مزيد من الاختباء
497
00:25:53,430 --> 00:25:54,050
ماذا ؟
498
00:25:54,050 --> 00:25:56,070
طوال حياتكِ كنت تخبئين حقيقتكِ
499
00:25:56,100 --> 00:25:58,450
وكأنها شيئ تخجلين منه
500
00:25:58,460 --> 00:26:00,520
لطالما رأيتها
501
00:26:00,520 --> 00:26:02,740
بينما لم يراه احد اخر , حتى امكِ
502
00:26:05,440 --> 00:26:09,980
انت لستِ جندية
503
00:26:09,980 --> 00:26:12,880
انتِ (لايتا) من منزل (زود)
504
00:26:12,920 --> 00:26:14,350
انتِ محاربة
505
00:26:15,620 --> 00:26:17,060
لطالما كنتِ كذلك
506
00:26:43,960 --> 00:26:46,750
(روم) , (اونا)
507
00:26:46,750 --> 00:26:47,590
انا ....
508
00:26:47,620 --> 00:26:49,720
انا اسف ..
509
00:26:49,750 --> 00:26:50,470
لم اتوقع مجيئكم
510
00:26:50,470 --> 00:26:53,690
لقد اردنا التوقف وابداء احترامنا فحسب
511
00:26:55,460 --> 00:26:56,590
امك وابوك
512
00:26:56,630 --> 00:26:58,200
هم...
513
00:26:58,200 --> 00:27:01,450
كانا دائماً يعتنيان بـ(اونا) عندما اعمل ليلاً
514
00:27:01,650 --> 00:27:04,070
لم يطلبا اي شيئ بالمقابل
515
00:27:11,540 --> 00:27:14,080
اتمنى انكَ تعرف كم عنيا لنا
516
00:27:21,820 --> 00:27:23,650
شكراً لكِ
517
00:27:26,560 --> 00:27:28,590
كلاكما
518
00:27:32,630 --> 00:27:34,480
منذ الف دورة سابقة
519
00:27:34,490 --> 00:27:36,590
المحارب القديم ( جي مون)
520
00:27:36,590 --> 00:27:37,690
واجه تحدياً
521
00:27:37,690 --> 00:27:41,840
غير (كريبتون) للابد
522
00:27:41,840 --> 00:27:44,790
(جي مون ) دعى جميع من انتقدوه
523
00:27:44,800 --> 00:27:46,070
الى اعلى قمة
524
00:27:46,070 --> 00:27:48,730
لجبال (جويل)
525
00:27:48,740 --> 00:27:50,620
وتحداهم
526
00:27:50,620 --> 00:27:52,000
واحداً تلو الاخر
527
00:27:52,040 --> 00:27:54,410
لقتال للموت
528
00:27:55,290 --> 00:27:57,000
نصره
529
00:27:57,000 --> 00:27:58,080
قاد
530
00:27:58,080 --> 00:28:00,580
اول عصر ذهبي للسلام
531
00:28:00,610 --> 00:28:03,350
في تاريخ ( كريبتون )
532
00:28:03,350 --> 00:28:04,650
اذا كان هنالك احد يؤمن
533
00:28:04,680 --> 00:28:07,920
يستحقون القيادة
534
00:28:07,920 --> 00:28:10,220
فهو ليس مجرد حقهم
535
00:28:10,220 --> 00:28:13,770
بل واجب هم ملزمون بتنفيذه
536
00:28:14,630 --> 00:28:17,630
قاتلوا بشرف
537
00:28:18,900 --> 00:28:22,770
قاتلوا بفخر
538
00:28:22,800 --> 00:28:26,370
و قاتلوا بدون رحمة
539
00:28:27,520 --> 00:28:28,510
ابدأوا
540
00:29:53,320 --> 00:29:57,910
دم عائلة (إل) سوف يربطنا للابد
541
00:29:57,910 --> 00:29:59,560
دم عائلة ( إل )
542
00:30:45,480 --> 00:30:46,980
مرحباً , (سيغ)
543
00:31:05,080 --> 00:31:06,880
جدي , انت..
544
00:31:06,880 --> 00:31:07,870
انت لست ...
545
00:31:07,900 --> 00:31:09,330
اخشى ذلك , (سيغ)
546
00:31:11,010 --> 00:31:12,900
انا عرض
547
00:31:12,940 --> 00:31:15,170
نسخة عن (فال إل)
548
00:31:15,210 --> 00:31:17,980
اشاركه افكاره و ذكرياته , لكن
549
00:31:18,010 --> 00:31:20,040
في الجوهر
550
00:31:20,080 --> 00:31:23,590
انا برنامج حاسوبي
551
00:31:23,590 --> 00:31:24,970
كنت تعلم انهم قادمون لك
552
00:31:24,970 --> 00:31:27,580
شككت بذلك
553
00:31:27,580 --> 00:31:30,520
لكنني علمت انني لي مسؤولية عنك , (سيغ)
554
00:31:30,550 --> 00:31:33,430
لهذا صنعت هذا البرنامج
555
00:31:33,430 --> 00:31:34,990
ليقودك
556
00:31:34,990 --> 00:31:36,940
ليثقفك
557
00:31:36,950 --> 00:31:38,560
لحين يأتي الوقت
558
00:31:38,700 --> 00:31:41,130
هنالك احتمال ان الوقت قد حان
559
00:31:43,330 --> 00:31:45,170
اذن , يجب ان نبدأ
560
00:31:52,120 --> 00:31:54,020
يبدو انه يحب ساعة اليد
561
00:31:54,020 --> 00:31:56,250
اجل , احبها جداً
562
00:31:56,280 --> 00:31:58,720
اجل , انه ... انه قوي
563
00:31:58,750 --> 00:32:00,890
اعتاد ان يصارع
564
00:32:00,920 --> 00:32:03,860
لكن ... ها هو
565
00:32:06,300 --> 00:32:07,360
اتفقنا , حسناً ؟
566
00:32:07,820 --> 00:32:08,890
عظيم
567
00:32:10,960 --> 00:32:12,530
- اخبرتك
- تعال
568
00:32:12,560 --> 00:32:13,830
اخبرتك
569
00:32:13,860 --> 00:32:15,170
قلت ان علينا الذهاب للاراضي الخارجية
570
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
هذا هو الثمن الذي يجب ان ندفعه , حسناً ؟
571
00:32:18,140 --> 00:32:19,870
صفقة جيدة
572
00:32:19,900 --> 00:32:20,910
انه غريب , على اي حال
573
00:32:20,940 --> 00:32:22,870
و كأن جبهتك لديها نتوء
574
00:32:22,910 --> 00:32:24,580
... فقط
575
00:32:31,360 --> 00:32:32,550
جميل!
576
00:32:34,590 --> 00:32:36,220
من هنا
577
00:32:37,080 --> 00:32:38,290
تمت الصفقة
578
00:32:40,160 --> 00:32:41,590
انه ليس حتى مشجع
579
00:32:43,960 --> 00:32:45,900
و (ثارب ال)
580
00:32:45,930 --> 00:32:47,900
ايضاً عضو في نقابة العلوم
581
00:32:47,930 --> 00:32:50,070
اكتشف علاجاً للموت الاخضر
582
00:32:50,100 --> 00:32:53,600
الذي قاد لانقراض كوبنا تقريباً
583
00:32:53,640 --> 00:32:55,540
(سيغ) , سيستغرقني الاف السنين
584
00:32:55,570 --> 00:32:58,420
لاذكر تفاصيل انجازات عائلة (ال)
585
00:32:58,430 --> 00:33:01,240
الشئ الاهم الذي يجب تذكره
586
00:33:01,240 --> 00:33:02,880
هو ان عظمتهم
587
00:33:02,910 --> 00:33:05,180
تعيش بداخلك
588
00:33:06,450 --> 00:33:08,320
دم عائلة (ال)
589
00:33:08,330 --> 00:33:11,490
انت شعلة عائلة (ال ) الان
590
00:33:11,520 --> 00:33:13,760
يجب ان تبقي هذه الشعلة مشتعلة
591
00:33:13,790 --> 00:33:17,240
تمررها للجيل الاخر
592
00:33:17,240 --> 00:33:18,730
اذ كنت تؤمن بنفسك
593
00:33:18,760 --> 00:33:20,430
مثلما فعلت انا
594
00:33:20,460 --> 00:33:22,130
انجازاتك سوف تحتسب
595
00:33:22,170 --> 00:33:25,310
مع هؤلاء الذين هم قبلك
596
00:33:25,310 --> 00:33:28,070
ودائما تلهم من هم بعدك
597
00:33:28,110 --> 00:33:31,620
اخبرني عن (برينياك)
598
00:33:31,620 --> 00:33:33,440
ساعدني لإيجاد طريقة لايقافه
599
00:33:33,480 --> 00:33:35,180
كان هنالك الكثير لاخبره
600
00:33:35,210 --> 00:33:38,310
عندها اسكتني المجلس
601
00:33:38,310 --> 00:33:40,480
اكملت عملي هنا
602
00:33:40,520 --> 00:33:44,990
حيث صنعت اعظم تكنلوجيا
603
00:33:44,990 --> 00:33:46,480
سمحت لي لادخل
604
00:33:46,480 --> 00:33:48,980
للابعاد الاخرى
605
00:33:48,990 --> 00:33:49,980
التي تقع خلف
606
00:33:49,980 --> 00:33:52,930
استمراراية الزمكان الاعتيادية
607
00:33:52,930 --> 00:33:55,030
سميتها (المنطقة الوهمية )
608
00:33:56,880 --> 00:33:57,940
لديك اسم افضل ؟
609
00:33:59,610 --> 00:34:00,570
لا , لا , انه اسم رائع
610
00:34:00,600 --> 00:34:02,210
انه اسم رائع , اخاذ
611
00:34:02,240 --> 00:34:05,110
لقد كان نموذجا فحسب , لكنني كنت خائفاً
612
00:34:05,140 --> 00:34:07,810
استخدمته للسفر عبر الزمن
613
00:34:07,850 --> 00:34:10,150
حيث وجدت مجرات
614
00:34:10,150 --> 00:34:13,020
مليئة بالحيوات الذكية
615
00:34:13,020 --> 00:34:15,220
تحت التهديد
616
00:34:15,220 --> 00:34:17,750
من مخلوق بربري
617
00:34:17,750 --> 00:34:21,270
يتحرك بحرية في الكون
618
00:34:21,270 --> 00:34:22,870
يقهر تلك الحضارات
619
00:34:22,880 --> 00:34:24,570
واحدة تلو الاخرى
620
00:34:24,570 --> 00:34:26,230
رجعت بسرعة
621
00:34:26,230 --> 00:34:27,970
بطريقة ما خرجت من ( المنطقة الوهمية )
622
00:34:28,000 --> 00:34:30,670
حاولت ان اخبر المجلس
623
00:34:30,670 --> 00:34:32,140
بعدها ...
624
00:34:32,170 --> 00:34:35,870
انت تعرف كيف انتهت
625
00:34:35,910 --> 00:34:38,830
لم تنتهي بعد , جدي
626
00:34:38,830 --> 00:34:40,970
سوف ننهي ما بدأته
627
00:34:40,970 --> 00:34:42,190
اعدك
628
00:34:42,190 --> 00:34:43,780
يعجبني هذا
629
00:34:45,620 --> 00:34:49,200
لكن يجب ان تفعل شيئاً بشأن حالة عائلة (فيكس) اولاً
630
00:35:41,210 --> 00:35:42,700
الرحمة !
631
00:35:54,790 --> 00:35:58,620
نحن لا نطلب الرحمة ابداً
632
00:36:40,900 --> 00:36:42,460
المجلس , اعلم انك تفهم , لكن ..
633
00:36:42,660 --> 00:36:45,460
(سيغ) , هذا مبهر
634
00:36:45,490 --> 00:36:47,390
انت مبكر
635
00:36:47,430 --> 00:36:49,630
مناسبة التنصيب بعد ساعة
636
00:36:53,970 --> 00:36:55,800
لن يكون هنالك مناسبة
637
00:37:00,040 --> 00:37:00,840
المعذرة ؟
638
00:37:00,840 --> 00:37:02,550
تريدني ان اصنف مجدداً ؟
639
00:37:02,550 --> 00:37:04,340
انضم لنقابة العلوم
640
00:37:04,340 --> 00:37:07,140
ارتبط مع ابنتك
641
00:37:07,140 --> 00:37:08,890
حسناً
642
00:37:08,890 --> 00:37:10,500
لكن حتى انا لم اضطر للتعامل
643
00:37:10,500 --> 00:37:12,960
مع احد من عائلتي
644
00:37:12,960 --> 00:37:15,560
لن البس بذلتك
645
00:37:25,440 --> 00:37:28,900
افضل ان اموت غير مصنف
646
00:37:28,940 --> 00:37:31,000
انصت الي , الان
647
00:37:31,040 --> 00:37:32,210
انصت جيداً
648
00:37:42,080 --> 00:37:45,050
هذا غير مقبول
649
00:37:45,080 --> 00:37:48,720
سوف تلبس بذلة نقابة العلوم
650
00:37:49,820 --> 00:37:50,600
لماذا , نيافتك
651
00:37:50,600 --> 00:37:53,280
اتركنا الان , (سيغ)
652
00:37:53,280 --> 00:37:55,530
ضوء (راو) الخاص بي
653
00:37:55,530 --> 00:37:58,530
ليقود طريقك للابد
654
00:38:01,570 --> 00:38:02,900
ان ايضاً
655
00:38:15,110 --> 00:38:16,350
ارجوك
656
00:38:17,650 --> 00:38:18,880
ساعدني لافهم
657
00:38:18,880 --> 00:38:21,650
تريدني ان اتحكم به
658
00:38:21,650 --> 00:38:24,690
هذه هي الطريقة
659
00:38:48,520 --> 00:38:52,620
لقد كنا هكذا لساعات
660
00:38:52,650 --> 00:38:53,420
انتظر
661
00:38:53,450 --> 00:38:55,890
انا اسف , لكن اظن اننا يجب ان ننهيه
662
00:39:03,460 --> 00:39:07,130
هل تعلم ما هي اول قاعدة في علم الاثار
663
00:39:07,170 --> 00:39:08,570
ليس لدي فكرة!
664
00:39:08,580 --> 00:39:10,540
اجل , ولا انا
665
00:39:10,570 --> 00:39:12,190
لقد تركت السنة الاولى من الكلية
666
00:39:12,190 --> 00:39:16,540
لكنه اظن انه ( لا تتوقف ابداً عن البحث)
667
00:39:16,580 --> 00:39:18,380
هذه قصة رائعة
668
00:39:18,410 --> 00:39:19,910
لكن يجب ان نذهب
669
00:39:19,950 --> 00:39:22,450
والا سنموت
670
00:39:22,480 --> 00:39:23,620
انتظر
671
00:39:24,910 --> 00:39:26,460
وجدت شيئاً
672
00:39:28,520 --> 00:39:31,990
اجل , نسميها حجارة
673
00:39:32,030 --> 00:39:33,830
انها ليست اي حجارة
674
00:39:44,450 --> 00:39:47,270
هل ترى العلامات ؟
675
00:39:47,310 --> 00:39:48,410
اجل
676
00:39:48,410 --> 00:39:50,090
علامات حرق
677
00:39:50,090 --> 00:39:52,220
لشيئ ارتطم هنا
678
00:39:52,220 --> 00:39:53,410
هناك
679
00:40:16,350 --> 00:40:18,840
(السيجل) على الجرة كان رائعاً
680
00:40:21,640 --> 00:40:23,210
ليس لانه مهم
681
00:40:27,510 --> 00:40:29,070
انا اصوت عن عدم سروري
682
00:40:29,070 --> 00:40:30,380
بحال لم تعرفي
683
00:40:30,420 --> 00:40:32,050
ما الذي تقصد قوله ؟
684
00:40:32,090 --> 00:40:35,490
بالتأكيد , لم يحصل على النهاية التي توقعناها
685
00:40:35,520 --> 00:40:37,790
انت توقعتها
686
00:40:37,820 --> 00:40:40,460
كان اقتراحكِ
687
00:40:42,330 --> 00:40:44,560
والان لدي واحد اخر
688
00:40:44,600 --> 00:40:47,370
كن صبوراً
689
00:40:47,400 --> 00:40:49,240
انه يثق بي الان
690
00:40:49,270 --> 00:40:51,170
هذا وحده جعل الامر يستحق الانتظار
691
00:41:07,090 --> 00:41:09,090
اتمن انه كان يستحق
692
00:41:09,120 --> 00:41:10,790
حاولت ان اتكلم معك
693
00:41:10,820 --> 00:41:12,920
لا اعلم لِمَ تقومين بحماية (سيغ)
694
00:41:12,930 --> 00:41:14,790
لكن اذا اردتي أن تخاطري بحياتكِ لاجله
695
00:41:14,790 --> 00:41:16,560
فليكن
696
00:41:16,600 --> 00:41:17,950
لكن حتى (راو) لن يساعدكِ
697
00:41:17,950 --> 00:41:19,930
اذا خاطرتِ بمن هم من مجموعتكِ
698
00:41:25,740 --> 00:41:28,010
(لايتا زود)
699
00:41:28,010 --> 00:41:29,560
انا اعينك
700
00:41:29,560 --> 00:41:32,580
قائدة للمجموعة الرابعة
701
00:41:32,610 --> 00:41:36,080
انتِ ملزمة بايفاء التزامك و وعدك
702
00:41:36,120 --> 00:41:37,780
للنقابة العسكرية لمدينة (كاندور)
703
00:41:37,820 --> 00:41:39,520
ضد كل الاعداء
704
00:41:39,520 --> 00:41:43,260
وتدافعي و تحترمي رئيس المجلس
705
00:41:43,260 --> 00:41:45,900
بخدمة وفية لنيافته
706
00:41:45,900 --> 00:41:48,430
صوت (راو)
707
00:41:48,460 --> 00:41:50,560
لتكن نعمة (راو)
708
00:41:50,560 --> 00:41:52,570
درعكِ
709
00:41:58,240 --> 00:42:00,570
ستكون اصعب من هنا
710
00:42:03,050 --> 00:42:05,710
انصراف , يا قائدة
711
00:42:13,000 --> 00:42:14,550
من الافضل ان يكون شيئاً حقيقياً , رجل الارض
712
00:42:14,550 --> 00:42:16,090
مللت من كوني ...
713
00:42:18,890 --> 00:42:20,190
ما هذا ؟
714
00:42:22,020 --> 00:42:25,370
لست متأكد ما تسميه
715
00:42:25,400 --> 00:42:27,170
(برينياك) , يرسلهم خارجاً من اي كوكب
716
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
يراه يستحق الاخذ
717
00:42:29,340 --> 00:42:30,900
كقمامة خارجية
718
00:42:32,870 --> 00:42:35,740
(برينياك) ليس في الطريق
719
00:42:35,780 --> 00:42:37,710
انه هنا بالفعل
720
00:42:47,870 --> 00:42:54,350
مـــع تحيــات
تجمـــع أفــــلام العـــراق