1 00:00:01,246 --> 00:00:09,601 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 2 00:00:09,794 --> 00:00:14,725 Telegram.me/Official30nama 3 00:00:14,919 --> 00:00:24,975 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از «مـاهـی، سی‌جی و محمد طاهری» Mahi, Cj_Hasdam & Mohammad_Tahri 4 00:00:25,169 --> 00:00:30,101 [بـــنـــیـــان‌گــــذار] 5 00:00:30,295 --> 00:00:37,276 نسخه شماره دو V.2 (Bluray & BDRrip) هماهنگ با انواع نسخه‌های 6 00:00:37,495 --> 00:00:44,077 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.click 7 00:00:44,644 --> 00:00:45,476 ...میدونم داری چه فکری میکنی 8 00:00:48,098 --> 00:00:50,509 من یه 5 اسپیندل رو میخوام چیکار؟ 9 00:00:50,510 --> 00:00:54,621 وقتی تنها اونقدی میتونم میلک شیک بفروشم که بتونم تک اسپیندلی رو که دارمو توجیه کنم 10 00:00:54,622 --> 00:00:55,429 اشتباهه 11 00:00:56,680 --> 00:00:59,960 شما با ایده مرغ یا تخم مرغ آشنا هستین، آقای گریفیت؟ 12 00:00:59,961 --> 00:01:00,848 برای این گفتمش که 13 00:01:00,849 --> 00:01:02,916 چون فکر کنم اینجا صدق میکنه 14 00:01:04,127 --> 00:01:07,894 شما مولتی میکسر رو چون فروش میلک شیکتون کمه میخواین 15 00:01:07,895 --> 00:01:11,469 یا چون مولتی میکسر ندارین فروشتون کمه؟ 16 00:01:11,470 --> 00:01:13,419 من به شدت اعتقاد دارم که دومیه 17 00:01:13,781 --> 00:01:17,578 چون مشتری میدونه اگه بیاد و یه میلک شیک سفارش بده 18 00:01:17,579 --> 00:01:19,731 خب باید کلی صبر کنه 19 00:01:19,732 --> 00:01:23,493 :قبلا اینکارو کرده و پیش خودش میگه خب عمرا دیگه این اشتباهو نمیکنم 20 00:01:23,494 --> 00:01:27,771 ولی اگه شما مولتی میکسر 5 اسپیندل پرینس کستل 21 00:01:27,772 --> 00:01:33,443 با موتور الکتریکی محرک مستقیم ثبت اختراع شده ما میتونیم تولید 22 00:01:33,444 --> 00:01:37,818 میلک شیک‌های خوشمزه و یخی شما رو به مقدار زیادی سریع کنیم حرفام یادتون باشه 23 00:01:39,845 --> 00:01:44,718 مطمئن باشین ازونا بیشتر خواهین فروخت 24 00:01:45,350 --> 00:01:46,895 بعدش میتونین مشکلو شروع کنین 25 00:01:48,787 --> 00:01:53,702 شما عرضه رو زیاد کنین تقاضا هم پشت سرش زیاد میشه 26 00:01:53,703 --> 00:01:55,020 عرضه رو زیاد کنین تقاضا هم زیاد میشه 27 00:01:55,021 --> 00:01:57,133 مرغ و تخم مرغ میگیری چی میگم؟ 28 00:01:57,679 --> 00:02:00,586 میدونم میگیری چون کسی هستی که روشنفکر و آینده نگری 29 00:02:01,771 --> 00:02:03,313 و وقتی یه ایده خوب میدن بهش سریع میگیریش 30 00:02:05,655 --> 00:02:07,399 خب پس 31 00:02:07,944 --> 00:02:09,083 نظرت چیه؟ 32 00:02:11,003 --> 00:02:12,012 نه 33 00:02:12,093 --> 00:02:13,426 به هر حال ممنون 34 00:02:15,498 --> 00:02:16,190 35 00:03:20,237 --> 00:03:20,935 آهای خانوم 36 00:03:21,137 --> 00:03:22,294 چقد دیگه؟ 37 00:03:22,295 --> 00:03:25,163 چند دقیقه دیگه - بیست دقیقه پیش اینو گفتی که - 38 00:03:25,691 --> 00:03:27,262 خیلی متاسفم امروز خیلی سرمون شلوغه 39 00:03:35,182 --> 00:03:37,958 منطقیه تنها دلیلی که بودجه شما کمتر میشه 40 00:03:37,959 --> 00:03:40,642 عرضه رو زیاد کنین تقاضا هم زیاد میشه مرغ و تخم مرغ 41 00:03:40,843 --> 00:03:41,941 میگیری چی میگم؟ 42 00:03:41,942 --> 00:03:44,038 البته که میگیری چون کسی هستی که روشنفکر و آینده نگری 43 00:03:44,039 --> 00:03:45,976 و وقتی یه ایده خوب میدن بهش سریع میگیریش 44 00:03:48,147 --> 00:03:51,099 خب نظرت چیه؟ 45 00:04:08,377 --> 00:04:09,350 بفرما 46 00:04:10,430 --> 00:04:11,195 ...این - لذت ببرین - 47 00:04:11,195 --> 00:04:13,372 من یه گوشت کبابی سفارش داده بودم 48 00:04:21,267 --> 00:04:25,122 کلی سر نخ خوب دارم سر نخای قوی 49 00:04:25,413 --> 00:04:26,065 آره 50 00:04:26,521 --> 00:04:27,082 چیه 51 00:04:27,083 --> 00:04:28,536 هیچی 52 00:04:28,885 --> 00:04:30,239 عالیه 53 00:04:30,758 --> 00:04:32,599 منظورم اینه این یه بهره فوق العاده‌ست 54 00:04:32,913 --> 00:04:34,056 مطمئنم که هست 55 00:04:34,057 --> 00:04:35,551 انگار باور نداری 56 00:04:35,552 --> 00:04:37,436 البته که دارم چرا نباید - باشه - 57 00:04:37,437 --> 00:04:40,324 خب من کلی کاغذ بازی دارم 58 00:04:40,325 --> 00:04:43,579 فردا تو جاده بهت زنگ میزنم 59 00:04:43,580 --> 00:04:45,710 باشه - خیلی خب، خیلی خب - 60 00:05:23,727 --> 00:05:29,660 ماندگاری... هیچی تو دنیا نمیتونه جای ماندگاری رو بگیره 61 00:05:29,661 --> 00:05:31,483 توانایی نمیتونه 62 00:05:31,484 --> 00:05:35,757 هیچی معمول تر از افراد توانای شکست خورده نیست 63 00:05:35,758 --> 00:05:37,983 نبوغ نمیتونه 64 00:05:37,984 --> 00:05:41,849 نابغه‌های کشف نشده دیگه تقریبا کلیشه شده 65 00:05:42,050 --> 00:05:44,819 تحصیل نمیتونه 66 00:05:44,820 --> 00:05:48,474 دنیا پر از احمقای تحصیل کردست 67 00:05:48,675 --> 00:05:53,375 عزم و ماندگاری به تنهایی خیلی قوی هستن 68 00:05:53,576 --> 00:05:57,129 نشون بدین که هیچی نمیتونه شما رو شکست بده 69 00:05:57,130 --> 00:06:00,532 که میتونین آرامش فکر سلامتی بهتر 70 00:06:00,533 --> 00:06:03,379 و یه جریان انرژی تموم ناشدنی داشته باشین 71 00:06:03,480 --> 00:06:07,092 اگه هر روز برای بدست آوردن این‌ها تلاش کنین 72 00:06:07,093 --> 00:06:10,365 نتیجش برای شما عیان خواهد بود 73 00:06:11,506 --> 00:06:14,817 شاید یه ایده جادویی به نظر بیاد 74 00:06:14,918 --> 00:06:18,197 ساختن آینده شما دست خودتونه 75 00:06:18,849 --> 00:06:21,890 بزرگترین کشف نسل من 76 00:06:21,891 --> 00:06:28,203 اینه که بشریت میتونه آینده‌شو با ‌تغییر دادن نگرش ذهنیش تغییر بده 77 00:06:28,285 --> 00:06:31,280 78 00:06:31,281 --> 00:06:35,553 یه مرد همون چیزیه که در طول روز بهش فکر میکنه 79 00:07:19,524 --> 00:07:21,820 فروشگاه پرینس کستل چه کمکی میتونم بهتون بکنم؟ 80 00:07:21,821 --> 00:07:23,659 سلام جون - ری اوضاع چطوره اونجا؟ - 81 00:07:23,660 --> 00:07:25,635 خوب عالی کلی علاقه نشون دادن 82 00:07:25,636 --> 00:07:28,039 صبر کن بذار پیاماتو بیارم 83 00:07:28,200 --> 00:07:28,547 بذار ببینم 84 00:07:28,548 --> 00:07:32,034 جین رفرتی از یونایتد آلومینیوم میخواد که قرار جمعه رو تغییر بده 85 00:07:32,136 --> 00:07:34,416 اد ننس پولشو پس میخواد 86 00:07:34,790 --> 00:07:38,240 اسلون و پسران دوباره زنگ زده ما بدهیمون 60 روز عقب افتاده 87 00:07:38,241 --> 00:07:40,142 یه خانمی از مارچ آف دایمز 88 00:07:40,143 --> 00:07:42,253 یه سفارش داریم 89 00:07:42,254 --> 00:07:42,981 6 تا میکسر میخواد 90 00:07:42,982 --> 00:07:44,135 6؟ - آره - 91 00:07:44,136 --> 00:07:45,580 یه درایو این تو کالیفورنیا 92 00:07:45,581 --> 00:07:48,674 همشو یجا میخواد؟ غیر ممکنه 93 00:07:48,675 --> 00:07:49,525 کاغذش جلو رومه 94 00:07:49,526 --> 00:07:53,648 نه مطمئنم اشتباه متوجه شدی شمارشو بده من اصلا 95 00:07:53,649 --> 00:07:54,815 خودکار داری؟ - باشه - 96 00:07:55,368 --> 00:07:56,375 خیلی خب 97 00:08:03,818 --> 00:08:05,083 سلام مک دونالد 98 00:08:05,084 --> 00:08:07,288 سلام ظهر بخیر میتونم با مالک اونجا صحبت کنم؟ 99 00:08:07,289 --> 00:08:08,025 کدومشون؟ 100 00:08:08,126 --> 00:08:09,159 ببخشید؟ 101 00:08:09,160 --> 00:08:10,561 دیک یا مک؟ 102 00:08:10,562 --> 00:08:12,394 هر کدوم که در دسترس باشه 103 00:08:12,395 --> 00:08:13,029 صبر کنین 104 00:08:14,983 --> 00:08:17,518 دیک هستم - سلام دیک ری کراک هستم - 105 00:08:17,519 --> 00:08:21,367 از فروشگاه پرینس کستل برای این زنگ زدم چون 106 00:08:21,368 --> 00:08:22,368 یکی سفارشی رو ثبت کرده که - آره آره خودمم - 107 00:08:22,369 --> 00:08:24,792 کی میتونین برسونینشون اینجا؟ 108 00:08:25,534 --> 00:08:27,442 خب راستیتش برای همون دارم بهت زنگ میزنم دیک راستش 109 00:08:27,443 --> 00:08:28,444 فکر کنم یه اشتباهی این وسط پیش اومده 110 00:08:28,445 --> 00:08:29,424 فریزر 111 00:08:29,425 --> 00:08:31,483 قفسه بالایی سمت چپ ببخشید 112 00:08:31,484 --> 00:08:32,201 عیبی نداره 113 00:08:32,202 --> 00:08:35,498 منشیم میگه که شما 6 تا میخواستین 114 00:08:35,499 --> 00:08:38,123 آره میدونی چیه؟ فکر کنم اشتباه شده 115 00:08:38,124 --> 00:08:39,277 آره منم همین فکرو کردم 116 00:08:39,278 --> 00:08:42,781 این یعنی 30 تا میلک شیک همزمان 117 00:08:42,782 --> 00:08:43,979 بهتره 8 تاش کنی 118 00:08:43,980 --> 00:08:46,175 اون چیه آل؟ 119 00:08:46,176 --> 00:08:48,674 اونجا یه بسته کاملا نو ببخشید الان اصلا وقت خوبی نیست 120 00:08:49,219 --> 00:08:50,389 آره ببخشید متوجهم 121 00:08:50,390 --> 00:08:52,444 ... من هنوز یکم 122 00:08:52,445 --> 00:08:54,437 میدونی کجا بفرستیش دیگه؟ سن برناردینو کالیفورنیا 123 00:08:54,438 --> 00:08:56,157 نبش 14 ام و 8 ام - یه لحظه صبر کن باشه - 124 00:08:56,158 --> 00:08:57,416 بنام شخص خاصی؟ 125 00:08:57,417 --> 00:08:58,417 بنام مغازه مک دونالد 126 00:08:58,418 --> 00:09:01,189 باشه ممنون - 127 00:10:55,652 --> 00:10:57,810 نگران نباشین سریع راه میفته - جدا؟ - 128 00:11:03,070 --> 00:11:04,229 روز خوبی داشته باشین - 129 00:11:07,487 --> 00:11:09,068 سلام به مک دونالد خوش اومدین سفارشتون چیه؟ 130 00:11:09,349 --> 00:11:13,112 یه همبرگرو سیب زمینی و کوکا کولا لطفا 131 00:11:13,112 --> 00:11:14,481 میشه 35 سنت 132 00:11:14,699 --> 00:11:15,292 خیلی خب 133 00:11:19,604 --> 00:11:21,182 این 15 سنت هم بقیه پولتون 134 00:11:24,717 --> 00:11:25,726 بفرمایین 135 00:11:26,641 --> 00:11:27,452 این چیه؟ 136 00:11:27,984 --> 00:11:28,640 غذاتون 137 00:11:29,609 --> 00:11:30,887 نه نه نه همین الان سفارش دادم 138 00:11:31,290 --> 00:11:32,124 الانم اینجاست 139 00:11:34,164 --> 00:11:35,044 مطمئنی؟ 140 00:11:35,787 --> 00:11:36,946 عالیه 141 00:11:37,461 --> 00:11:40,720 پس قاشق چنگالو و بشقابش کجاست؟ 142 00:11:40,721 --> 00:11:43,677 مستقیم از تو همون بسته میخورین و آشغالشم میندازین بیرون 143 00:11:44,917 --> 00:11:45,665 خیلی خب 144 00:11:47,439 --> 00:11:48,635 جدا؟ 145 00:11:49,619 --> 00:11:50,501 باشه 146 00:11:52,767 --> 00:11:53,599 کجا بخورمش؟ 147 00:11:54,599 --> 00:11:56,568 تو ماشین؟ 148 00:11:56,988 --> 00:11:58,075 پارک؟ 149 00:11:58,849 --> 00:12:00,082 خونه؟ 150 00:12:00,183 --> 00:12:02,760 هرجا دوست دارین - باشه ممنون - 151 00:12:32,357 --> 00:12:33,451 میشه بهتون ملحق بشیم؟ 152 00:12:33,839 --> 00:12:35,418 بله البته 153 00:12:35,619 --> 00:12:36,604 ممنون 154 00:12:55,149 --> 00:12:58,228 بندازین همینجا خودم ترتیبشو میدم 155 00:13:01,176 --> 00:13:02,398 چطوره؟ 156 00:13:02,399 --> 00:13:04,575 فکر کنم خوشمزه ترین همبرگریه که تو عمرم خوردم 157 00:13:04,576 --> 00:13:05,696 خب ما هدفمون رضایت شماست 158 00:13:06,289 --> 00:13:07,981 مک مک دونالد هستم 159 00:13:12,008 --> 00:13:12,757 160 00:13:13,296 --> 00:13:14,361 خب اینو ببین 161 00:13:14,362 --> 00:13:15,008 ری کراک 162 00:13:16,271 --> 00:13:17,220 رفیق مولتی میکسریمون 163 00:13:17,221 --> 00:13:19,373 تو با داداشم دیک حرف زدی - آره درسته - 164 00:13:19,374 --> 00:13:22,081 اینجا چیکار میکنی؟ 165 00:13:22,116 --> 00:13:23,149 من تو یه قرار کاری تو لس آنجلس بودم 166 00:13:23,150 --> 00:13:25,854 گفتم من ک نزدیکم برم یه سلامی هم عرض کنم 167 00:13:25,855 --> 00:13:27,153 خب خوشحالم که اینکارو کردی 168 00:13:28,068 --> 00:13:30,610 اینجا؟ عجی ساختاریه 169 00:13:30,611 --> 00:13:31,682 نظرت راحبه یه بازدید کوچیک چیه؟ 170 00:13:32,476 --> 00:13:33,956 ... از - آره - 171 00:13:34,345 --> 00:13:35,107 باشه 172 00:13:35,108 --> 00:13:37,070 تمومش کن میام پیشت 173 00:13:37,071 --> 00:13:37,887 باشه ممنون 174 00:14:19,773 --> 00:14:21,804 سرعت اسم بازیمونه 175 00:14:22,160 --> 00:14:25,053 اولین قدم برای هر همبرگر مک دونالد گوشتشه 176 00:14:25,054 --> 00:14:29,651 که توسط دو آشپز این گوشتای زیبا به کمال میرسن 177 00:14:29,652 --> 00:14:31,683 در این حین تا آشپز گوشتارو میپزه 178 00:14:31,684 --> 00:14:33,622 افرادمون نونارو آماده میکنن 179 00:14:33,823 --> 00:14:34,474 مواظب باش 180 00:14:35,603 --> 00:14:38,089 برگر داره رد میشه - برگر داره رد میشه برگر داره رد میشه - 181 00:14:38,513 --> 00:14:40,469 هر برگر مک دونالد 182 00:14:40,470 --> 00:14:41,839 دوتا خیارشور داره 183 00:14:44,802 --> 00:14:47,837 یه حلقه پیاز و یه مقدار دقیق سس کچاپ و خردل 184 00:14:47,997 --> 00:14:49,479 از کجا آوردینشون؟ - خودمون ساختیمشون - 185 00:14:49,480 --> 00:14:52,117 ساختینشون؟ - آره ساخت سفارشین... کل آشزخونه اینجوریه 186 00:14:52,316 --> 00:14:53,458 بعدی - ... این - 187 00:14:53,459 --> 00:14:55,901 ایستگاه آخر که ما همه چیزو آماده میکنیم 188 00:15:03,336 --> 00:15:07,010 ... و 189 00:15:03,323 --> 00:15:04,068 190 00:15:04,069 --> 00:15:07,099 یه برگر تازه و خوشمزه تو 30 ثانیه 191 00:15:09,448 --> 00:15:11,088 چطوری به این ایده رسیدی؟ 192 00:15:11,089 --> 00:15:13,962 من نرسیدم ما رسیدیم دیک مک دونالد داداشم 193 00:15:14,616 --> 00:15:16,885 سلام پسر باید بگم ... این 194 00:15:16,886 --> 00:15:18,490 خب از دیدنت خوشحالم 195 00:15:21,392 --> 00:15:22,289 سیب زمینی‌ها 196 00:15:22,290 --> 00:15:23,260 چشونه؟ 197 00:15:23,261 --> 00:15:24,782 اون‌ها 5 درصد زیادی تردن 198 00:15:26,394 --> 00:15:27,420 نه عالین 199 00:15:28,436 --> 00:15:30,568 فکر کنم باید تا 2 دقیقه و 50 ثانیه کم کنیم 200 00:15:31,019 --> 00:15:32,195 این همونی نیست که قبلا هم بودیم؟ 201 00:15:32,422 --> 00:15:33,918 400 not 375 202 00:15:33,919 --> 00:15:35,524 دمای بیشتر زمان کمتر 203 00:15:35,525 --> 00:15:36,655 من که فکر میکنم عالین 204 00:15:36,842 --> 00:15:37,398 رفقا ببخشید یه لحظه 205 00:15:37,399 --> 00:15:39,687 بمن ربطی نداره‌ها ولی من با این رفیق گندمون موافقم 206 00:15:39,688 --> 00:15:42,777 عاشقشون بیرونش طلایی و ترد داخلش نرم و خوشمزه 207 00:15:42,778 --> 00:15:47,182 و اصلا هم زیادی روغنی و نمکی و تر و هر چیز دیگه ای نیستن - تو کی هستی؟ - 208 00:15:47,183 --> 00:15:49,759 ری کراک هستن همون رفیقی که باهاش درباره مولتی میکسر‌ها حرف زدی 209 00:15:49,760 --> 00:15:51,193 کی بدستمون میرسه؟ 210 00:15:51,194 --> 00:15:54,300 بصورت هوایی فرستادم پس - خوبه خوبه 211 00:15:54,301 --> 00:15:55,264 برای پشتیبانی میخوایمشون - صبر کن - 212 00:15:55,265 --> 00:15:58,115 یه لحظه صبر کن 213 00:15:58,116 --> 00:15:59,691 میخوام شام مهمونتون کنم 214 00:15:59,692 --> 00:16:01,556 تو بدرد من نمیخوری 215 00:16:02,478 --> 00:16:04,045 تو و داداشت - برای چی؟ - 216 00:16:04,046 --> 00:16:09,219 این بهترین رستورانیه که در تمام طول کارم تو صنعت غذا دیدم 217 00:16:09,220 --> 00:16:10,090 و من همه جورشو دیدم 218 00:16:10,091 --> 00:16:12,114 میخوام داستانتون رو بشنوم 219 00:16:15,896 --> 00:16:17,555 خب ما جوون و گرسنه بودیم 220 00:16:17,556 --> 00:16:20,039 و شغلی هم نبود که در تمام نیو همپشایر داشته باشیمش 221 00:16:20,040 --> 00:16:22,142 پس تصمیم گرفتیم شال و کلاه کنیم و بریم به سمت غرب 222 00:16:22,143 --> 00:16:23,104 به هالیوود 223 00:16:23,105 --> 00:16:27,274 من میخواستم تو صنعت فیلم باشم و دیک؟ میخواستش که استخدام باشه 224 00:16:27,275 --> 00:16:30,054 پس یه کار تو کلمبیا پیکچرز شروع کردیم 225 00:16:30,055 --> 00:16:33,708 بعد از چند سال اونقدری پول جمع کردیم تا نمایش خودمونو راه بندازیم 226 00:16:33,709 --> 00:16:37,195 یه سنمای کوچیک و زیبا تو گلندورا که میتونست عالی باشه 227 00:16:37,196 --> 00:16:38,197 بجز زمانبندی 228 00:16:38,198 --> 00:16:40,604 اونموقه 29 سپتامبر بود 229 00:16:40,605 --> 00:16:45,115 یه لحظه داشتیم پول ارو میکردیم یه لحظه داداش پول داری قرض بدی؟ 230 00:16:45,116 --> 00:16:47,449 من نمیتونم - هیچکس تو شهر پول در نمیاورد 231 00:16:47,450 --> 00:16:51,748 بجز ینفر وایلی رید که یه گاری هات‌داگ و آبجو داشت 232 00:16:51,749 --> 00:16:53,317 هی ملت باید غذا بخورن درسته؟ 233 00:16:53,318 --> 00:16:57,378 پس تصمیم گرفتیم تا دکه خودمونو بزنیم هات داگ و اب پرتقال 234 00:16:57,379 --> 00:16:58,986 تو آرکیدیا و خوب هم پیش رفت 235 00:16:58,987 --> 00:17:00,638 منظورم اینه خیلی پول در نمیاوردیم 236 00:17:00,639 --> 00:17:02,254 مردم زیادی تو آرکیدیا نبودن 237 00:17:02,255 --> 00:17:04,900 در همین حال شهر بغلی سن برناردینو بود 238 00:17:04,901 --> 00:17:07,668 و میخواستیم تا جابجا بشیم ولی پول یه جای جدید رو نداشتیم 239 00:17:07,669 --> 00:17:12,030 و اینجاست که داداشم با یکی از بهترین ایده‌هاش به کمکمون میاد 240 00:17:12,031 --> 00:17:13,338 بگو دیک - خب 241 00:17:13,339 --> 00:17:15,959 میگه پس چرا مغازه خودمونو نبریم؟ 242 00:17:16,426 --> 00:17:18,261 بذاریمش روی یه کامیون - نابغست مگه نه؟ - 243 00:17:18,262 --> 00:17:19,367 فقط یه مشکل ریز داشتیم 244 00:17:19,368 --> 00:17:21,909 تو جاده بین دوتا شهر یه پل هست 245 00:17:21,910 --> 00:17:23,696 و ساختمون از زیرش رد نمیشه 246 00:17:23,697 --> 00:17:25,411 و من میگم تمومه بدبخت شدیم 247 00:17:25,412 --> 00:17:28,553 و بعدش دیک میگه چرا ساختمون رو از وسط نبریم؟ 248 00:17:29,276 --> 00:17:30,522 نصفش کردیم 249 00:17:40,528 --> 00:17:41,438 بیخیال 250 00:17:44,976 --> 00:17:47,145 بعدش رستوران رو جابجا کردیم و مغازه رو دایر کردیم 251 00:17:47,146 --> 00:17:50,706 ولی ما میخواستیم چندتا ترفند بزنیم چون الان دیگه سال 1940 ـه 252 00:17:50,707 --> 00:17:53,521 و درایو این‌ها همه جا هستن منظورم اینه ترکوندن 253 00:17:53,556 --> 00:17:55,190 و من میگم دیک ما باید وارد این بازی بشیم 254 00:17:55,191 --> 00:17:56,409 و دیک میگه - باشه - 255 00:17:56,410 --> 00:18:00,662 و 2 ماه بعد ما مغازه باربیکیو معروف مک دونالد رو میزنیم 256 00:18:00,663 --> 00:18:04,691 منو با 24 آیتم، گارسون با لباس فرم غذاتونو ببرین تو ماشینتون 257 00:18:04,692 --> 00:18:08,099 و دیگه ترکوند پول پارو میکردیم 258 00:18:08,100 --> 00:18:10,884 وبعدش فروشمون افت کرد 259 00:18:10,885 --> 00:18:14,110 این مدل درایو این که ما یاد گرفتیم یه چنتا مشکل داشت 260 00:18:14,111 --> 00:18:14,900 چی بود مشکلش؟ 261 00:18:14,901 --> 00:18:16,904 برای شروع مشکل مشتری بود 262 00:18:16,905 --> 00:18:20,978 درایو این ارباب رجوع کمتری رو جذب میکرد 263 00:18:20,979 --> 00:18:23,040 نوجوونها - موتور سوارا و اراذل اوباش و - 264 00:18:23,041 --> 00:18:25,175 نوجوونهایی با شلوار جین 265 00:18:25,176 --> 00:18:26,372 و بعدش مشکل سرویس بود 266 00:18:26,373 --> 00:18:29,979 هزار سال طول مبکشه غذا بدستت برسه و وقتی میرسه 267 00:18:29,980 --> 00:18:31,153 معمولا اشتباهه - درسته - 268 00:18:31,154 --> 00:18:36,403 گارسونا درگیر این بودن چطوری مردمو رد کنن و یادشون میرفت فسفات توت فرنگی میخواستی یا گیلاس 269 00:18:36,404 --> 00:18:38,019 خب اگه اصلا یادشون بمونه - و بعدش - 270 00:18:38,020 --> 00:18:41,703 بعدش هزینه‌ها زیاد بودن کلی پول برای کارکنان زیاد هزینه میشد 271 00:18:41,704 --> 00:18:45,386 بشقابا یا میشکستن یا دزدیده میشدن - سربار زیادی بودن - 272 00:18:45,387 --> 00:18:50,051 بعد یه روز دیک فهمید که بیشترین حجم فروش ما تو سه چیز بود 273 00:18:50,052 --> 00:18:53,511 همبرگر سیب زمینی و نوشابه - 87% - 274 00:18:54,075 --> 00:18:58,479 پس به خودمون گفتیم روی اون چیزایی که میفروشیم تمرکز کنیم و دقیقا هم همون کارو میکنیم 275 00:18:58,480 --> 00:19:01,588 بریسکت رفت تاماله رفت ولی ما اینجا واینستادیم 276 00:19:01,589 --> 00:19:03,210 ما به همه چیز نگاه میکنیم 277 00:19:03,211 --> 00:19:05,531 دیگه به چیز نیاز نداریم؟ - گویا خیلی چیزا - 278 00:19:05,532 --> 00:19:08,336 گارسونا - برین جلوی یه پنجره خودتون غذای خودتونو بگیرین - 279 00:19:09,359 --> 00:19:11,413 بشقابا - همه چیز توی یه بسته کاغذی که میشه دو انداخت - 280 00:19:11,414 --> 00:19:14,487 دستگاه سیگار، دستگاه موزیک، آدمای مزخرفو پرت کن بیرون 281 00:19:14,488 --> 00:19:18,528 یه فضای دوستانه و خانوادگی ایجاد کنی - ولی بس نبود - 282 00:19:18,529 --> 00:19:19,011 خیلی خب 283 00:19:19,012 --> 00:19:22,264 میبینی همه زندگیمون از ایده‌های بقیه مردم استفاده کردیم 284 00:19:22,265 --> 00:19:25,415 ما یه چیزی میخواستم که نه تنها متفاوت باشه بلکه باید بهتر میبود 285 00:19:25,416 --> 00:19:27,976 باید برای ما میبود 286 00:19:28,278 --> 00:19:30,846 و این بود که مارو به بهترین بخشش رسوند 287 00:19:30,847 --> 00:19:31,995 کدوم؟ 288 00:19:33,070 --> 00:19:36,999 صبر - سفارش تو 30 ثانیه حاضر بود نه 30 دقیقه - 289 00:19:37,508 --> 00:19:38,245 290 00:19:38,246 --> 00:19:41,507 یه شب به هم نگاه کردیم و - توهم به همون چیزی که من فکر میکنم فکر میکنی؟ - 291 00:19:41,508 --> 00:19:45,678 ما باید همه چیزو خراب کنیم یه بار دیگه بسازیم یه بار دیگه روش فکر کنیم 292 00:19:45,679 --> 00:19:49,205 داریم درباره بستن یه تجارت پر رونق برای ماه‌ها صحبت میکنیم 293 00:19:49,206 --> 00:19:50,317 مردم فکر میکردن که ما دیوونه ایم 294 00:19:51,254 --> 00:19:52,522 ما دیوونه بدیم 295 00:19:53,771 --> 00:19:56,485 و عاشق این میشی که چجوری انجامش دادیم دیک بهش بگو 296 00:19:56,486 --> 00:19:59,300 زمین تنیس - خب اون منو بر به یه زمین تنیس - 297 00:19:59,301 --> 00:20:02,451 و این خط‌های دقیق آشپزخونمون رو میکشه 298 00:20:02,452 --> 00:20:04,450 سینک سمت راست و اکسترودر سمت چپ 299 00:20:04,451 --> 00:20:06,169 بسته بندی و هود 300 00:20:06,528 --> 00:20:07,168 خیلی خب ادویه زن 301 00:20:07,169 --> 00:20:10,393 برگر تموم شد - گرفتم - 302 00:20:10,394 --> 00:20:11,896 و اینم برگر اسلایده 303 00:20:13,269 --> 00:20:14,783 میتونیم جابجاشون کنیم 304 00:20:14,784 --> 00:20:17,013 خب - مولتی میکسر، نوشابه‌ها - 305 00:20:17,014 --> 00:20:20,552 ما کارکنامون رو صدا کردیم و گفتیم که حرکاتو تمرین کنن 306 00:20:20,553 --> 00:20:22,718 برگر و سیب زمینی‌های فرضی درست کنن 307 00:20:23,151 --> 00:20:24,898 خیلی خب استیو تو باید اونو پیش بینی کنی 308 00:20:24,899 --> 00:20:26,744 باید سینی رو صاف نگه داری 309 00:20:28,557 --> 00:20:31,831 دیک اینور اونو میره و جای وسایل رو نشون میده 310 00:20:31,832 --> 00:20:35,840 تونی میخوای وقتی واقعا داریم کار میکنیم هم خیارشور نذاری؟ 311 00:20:35,840 --> 00:20:40,540 چندین بار تکرارش کردن دربارش حرف زدن یجوری که انگار رقص باله‌ست میرقصیدن 312 00:20:40,541 --> 00:20:41,570 چه خبره اونجا؟ 313 00:20:41,574 --> 00:20:42,621 آره 314 00:20:43,409 --> 00:20:44,579 نه 315 00:20:44,684 --> 00:20:45,849 نه 316 00:20:48,159 --> 00:20:49,420 همه وایسن 317 00:20:50,119 --> 00:20:52,275 ادویه زن شماره یک ادویه زن شماره دو 318 00:20:52,276 --> 00:20:54,292 هم خیارشور هست هم پیاز 319 00:20:55,676 --> 00:20:57,278 این یه همبرگر کوفتیه 320 00:20:57,279 --> 00:20:59,726 زودباشین برین بیرون - برین بیرون - 321 00:21:00,430 --> 00:21:01,462 وقت گچ صورتیه 322 00:21:02,538 --> 00:21:04,054 و آبجو هم نارنجی 323 00:21:06,256 --> 00:21:08,884 این فضای بازه اینجا رو میبینین؟ 324 00:21:08,885 --> 00:21:11,886 ما الان موقعیت سرخ کردن رو تغییر دادیم 325 00:21:11,887 --> 00:21:12,886 این بخش چپه سرخ کن بخش راسته 326 00:21:15,587 --> 00:21:16,795 دوباره 327 00:21:16,796 --> 00:21:17,871 خوبه 328 00:21:17,872 --> 00:21:18,804 زودباشین بچه‌ها 329 00:21:18,805 --> 00:21:23,003 ما اینجا با سینی چرخون مشکل داریم - آره حواست باشه... این زمان مخصوص سینی چرخانه - 330 00:21:23,004 --> 00:21:27,033 اون‌ها همبرگرای آمادست نمیتونی... صبر کن 331 00:21:29,161 --> 00:21:31,191 هنوزم فکر میکنم یه نسخه سومی هست 332 00:21:31,192 --> 00:21:33,219 خب چیو میخوای جابجا کنی؟ - همه چیزو - 333 00:21:33,220 --> 00:21:34,218 به سمت بخش چپ لطفا 334 00:21:42,681 --> 00:21:43,555 همشو کشیدی؟ 335 00:21:44,219 --> 00:21:45,230 اینجوری بهتره 336 00:21:45,954 --> 00:21:47,032 خوبه؟ 337 00:21:47,270 --> 00:21:48,331 آره 338 00:21:48,811 --> 00:21:53,053 فکر کنم... بیا ایستگاه جنگی در نظر بگیریم - باشه باشه - 339 00:21:54,480 --> 00:21:57,543 بالاخره بعد از 6 ساعت ازین 340 00:21:57,544 --> 00:22:02,214 بالاخره درست انجامش دادیم. سمفونی حرکات کارامد بدون یه حرکت اضافی 341 00:22:14,108 --> 00:22:15,568 حالتت خوبیه جسپر 342 00:22:18,146 --> 00:22:20,808 حس خوبی به خیارشورا داشته باش کچاپ 343 00:22:21,442 --> 00:22:22,713 از سینی چرخونت استفاده کن 344 00:22:25,544 --> 00:22:27,698 پشتتو بهش کن 345 00:22:27,958 --> 00:22:31,468 و خیارشور و خیارشور و خردل 346 00:22:32,285 --> 00:22:36,258 ما نقشمونو به یه سازنده نشون دادین و سفارشی ساختیمش 347 00:22:36,259 --> 00:22:38,887 سیستم سرعتی بدنیا اومد 348 00:22:38,888 --> 00:22:43,368 اولین سیستم جهانی ارائه سریع غذا یه انقلاب 349 00:22:43,369 --> 00:22:45,126 و یه فاجعه بود - چرا؟ - 350 00:22:45,493 --> 00:22:50,077 روز افتتاحیه ماشینا اومدن و سریع شروع به بوق زدن کردن چون هیچ گارسونی نمیرفت سمتشون 351 00:22:50,078 --> 00:22:51,175 شما سفارشتونو بدین 352 00:22:51,176 --> 00:22:54,099 داشتیم بهشون توضیخ میدادیم که بیان به سمت پنجره 353 00:22:54,100 --> 00:22:57,869 سردرگم؟ نه خشمگین بودن میخوای که از ماشینم پیاده شم؟ 354 00:22:57,870 --> 00:22:59,745 بیشترشون بهمون فحش دادن و رفتن 355 00:22:59,746 --> 00:23:03,828 و اون عده ای هم که مونده بودنعصبانی بودن و باید از تو کاغذ میخوردن و خودشون از شر آشغالشون خلاص میشدن 356 00:23:03,829 --> 00:23:04,422 چرا؟ 357 00:23:04,423 --> 00:23:05,812 کارت خوبه کارت خوبه 358 00:23:05,813 --> 00:23:07,782 آره ما به سمت ماشینتون نمیایم ولی شما میتونین خارج شید 359 00:23:07,783 --> 00:23:09,119 به مک دونالد خوش اومدین 360 00:23:09,120 --> 00:23:12,146 حتما منحنی یادگیری رو دست کم گرفته بودیم 361 00:23:12,147 --> 00:23:13,147 پس تا ساعت 5 دیک داشت حساب میکرد چقد هزینه داره که برگردیم به حالت درایو این 362 00:23:13,148 --> 00:23:17,441 ولی من آماده جا زدن نبودم 363 00:23:17,442 --> 00:23:21,728 پس برگشتیم به حال هالیوودیمون و پیش خودم گفتم باید کار بزرگی کنیم 364 00:23:21,729 --> 00:23:22,914 باید یه نمایش راه بندازیم 365 00:23:22,915 --> 00:23:25,079 پس گفتم دیک میخوام یه نمایش بزرگ راه بندازیم 366 00:23:25,080 --> 00:23:27,410 یه نمایشی که فک همه بیفته 367 00:23:27,411 --> 00:23:29,306 پس یه چندتا چراغ بزرگ کرایه کردیم 368 00:23:29,307 --> 00:23:31,351 ازونایی که تو دوران کلمبیا استفاده میکردیم 369 00:23:31,352 --> 00:23:34,241 آتیش بازی و یه شعبده باز برای بچه‌ها آوردیم یه نمایش بود 370 00:23:34,276 --> 00:23:37,095 مردم اومدن و بعدش 371 00:23:37,703 --> 00:23:38,360 پشه‌ها 372 00:23:38,361 --> 00:23:40,658 حتما جذب اونهمه چراغ شدن 373 00:23:40,659 --> 00:23:43,867 میلیون‌ها پشه انگار یه صحنه از اگزودس بود 374 00:23:43,868 --> 00:23:46,164 فرعون حتما قوم بنی اسرائیل رو آزاد میکرد 375 00:23:47,389 --> 00:23:49,397 یه فاجعه کامل 376 00:23:49,398 --> 00:23:50,398 الان وقت جا زدنه 377 00:23:51,378 --> 00:23:54,739 روز بعد من و دیک میخواستیم به حال قبلی برگردیم ک 378 00:23:54,740 --> 00:23:57,365 و ما که داشتیم صحبت میکردیم یکی کوبید به پنجره 379 00:24:01,959 --> 00:24:03,414 من بهش گفتم ما بسته ایم 380 00:24:03,415 --> 00:24:04,415 بستست - ولی خیلی بامزه بود - 381 00:24:04,416 --> 00:24:06,916 وایسا وایسا 382 00:24:06,917 --> 00:24:09,206 چی میخوای پسرم؟ - میتونم یه بسته برگر ازتون بخرم؟ - 383 00:24:09,207 --> 00:24:14,121 دلم براش سوخت پس سینی رو داغ کردم و چند تیکه گوشت براش سرخ کردم و بهش دادم 384 00:24:16,043 --> 00:24:16,928 بفرما 385 00:24:20,970 --> 00:24:23,701 و همین که داشت از پنجره دور میشد یه ماشین وایساد 386 00:24:28,416 --> 00:24:29,407 و یکی دیگه 387 00:24:33,142 --> 00:24:33,835 دیک 388 00:24:36,099 --> 00:24:37,048 و بعدش یکی دیگه 389 00:24:45,670 --> 00:24:47,126 سلام به مک دونالد خوشومدین 390 00:24:47,127 --> 00:24:48,164 سلام 391 00:24:48,165 --> 00:24:50,134 خیلی زود یه صف درست شد 392 00:24:50,135 --> 00:24:52,593 حرفا پیچیده بود - و به رقابت تبدیل شده بود - 393 00:24:52,594 --> 00:24:55,117 و ما یه تاثیر یه شبه بودیم که تو 30 سال بدست میاد 394 00:25:03,413 --> 00:25:04,476 پس این داستان ماست 395 00:25:48,509 --> 00:25:49,752 حق امتیاز 396 00:25:49,753 --> 00:25:51,194 ببخشید؟ - حق امتیاز - 397 00:25:51,195 --> 00:25:52,845 این چیز رو انحصاری کن 398 00:25:52,846 --> 00:25:54,886 این چیز برای یه جا زیادی خوبه 399 00:25:54,887 --> 00:25:58,685 باید مک دونالد همه جا باشه 400 00:25:58,686 --> 00:26:02,839 آقای کراک - من باید بهتون یه اعترافی کنم پسرا - 401 00:26:04,619 --> 00:26:08,715 من برای هیچ قرار تجاری ای اینجا نبودم اومدم تا شما رو ببینم 402 00:26:08,716 --> 00:26:13,992 چند روز پیش من تو سنت لوییز میزوری بودم و نقشمو دراوردم 403 00:26:13,993 --> 00:26:18,693 و انگشتمو تا یه جا ادامه دادم غرب 404 00:26:18,917 --> 00:26:21,272 جاره 66 و یه چیزی بمن گفت - آقای کراک - 405 00:26:21,307 --> 00:26:25,136 یه چیزی بهم گفت که سوار ماشینم شم و راه بیفتم و میدونی منو به کجا کشوند؟ 406 00:26:25,576 --> 00:26:27,679 اینجا همین جا 407 00:26:27,680 --> 00:26:30,116 مستقیم به این ساختار 408 00:26:30,117 --> 00:26:34,202 و وقتی این خط‌های تولید و مزه محصولتون رو فهمیدم 409 00:26:34,203 --> 00:26:35,968 فهمیدم چی باید اتفاق بیفته 410 00:26:36,028 --> 00:26:39,544 حق امتیاز حق امتیاز حق امتیاز حق امتیاز 411 00:26:40,530 --> 00:26:41,373 حق امتیاز 412 00:26:43,584 --> 00:26:45,397 قبلا امتحان کردیم 413 00:26:50,712 --> 00:26:55,028 پنجتا سه تا تو کالیفورنیا جنوبی یکی تو ساکرامنتو و یکی هم تو فینیکس 414 00:26:55,029 --> 00:26:57,004 و فقط همینا خواهند بود 415 00:26:57,432 --> 00:26:58,297 چرا 416 00:26:58,319 --> 00:27:01,193 دو کلمه کنترل کیفیت 417 00:27:01,866 --> 00:27:05,096 تقریا غیر ممکنه که استاندارد‌ها رو از دور بزور قرار بدیم 418 00:27:05,097 --> 00:27:08,294 محل‌هاشون فاحعه بود... آشپزخونه‌های کثیف منوهای بهم ریخته 419 00:27:08,295 --> 00:27:10,257 ساکرامنتو بوریتو میفروخت 420 00:27:10,258 --> 00:27:14,312 ببینی که ساخته عزیزت اینجوری بد مدیریت میشه 421 00:27:14,313 --> 00:27:17,500 اسمتون - مک کارش به بیمارستان کشید - 422 00:27:20,087 --> 00:27:23,782 خب یکیو بعنوان ناظر قرار میدی - دادیم - 423 00:27:24,185 --> 00:27:25,014 پس چیشد؟ 424 00:27:25,637 --> 00:27:27,579 معلومه که کارشو درست انجام نمیداد 425 00:27:27,580 --> 00:27:29,710 پس یکی دیگه رو استخدام میکنی یکی بهترو میاری 426 00:27:30,523 --> 00:27:34,699 بهتره انرژیمون صرف تبدیل اینجا به بهترین جای ممکن بشه 427 00:27:34,700 --> 00:27:37,522 بهتره یه رستوران خوب داشته باشی تا 50 تا معمولیش 428 00:27:37,523 --> 00:27:41,291 آره آره هنوزم فکر میکنم باید یکی بهترو استخدام کنین - ری ما علاقه ای به این نداریم - 429 00:27:41,292 --> 00:27:44,159 ببینین پسرا شما چیزی که اینجا حواستون نیست اینه که 430 00:27:44,160 --> 00:27:46,227 بهتون میگم شما باید یچیزی اینجا 431 00:27:48,348 --> 00:27:49,983 این چیه؟ 432 00:27:50,634 --> 00:27:52,379 یه طرح 433 00:27:52,380 --> 00:27:53,725 اون‌ها چین؟ 434 00:27:53,726 --> 00:27:57,243 اون چیزیه که وقتی از کنارش رد میشی توجهتو جلب کنه 435 00:27:57,894 --> 00:27:59,888 طاق‌های طلایی بهشون میگم 436 00:28:01,080 --> 00:28:03,052 طاق‌های طلایی 437 00:28:04,351 --> 00:28:07,317 فکر کی بود؟ - این یکی از جادوهای دیک بود 438 00:28:08,990 --> 00:28:11,014 تا حالا یکی مثل اون ساختین؟ 439 00:28:11,015 --> 00:28:13,860 فقط یکی فینیکس 440 00:29:50,613 --> 00:29:52,071 اتل؟ 441 00:29:52,523 --> 00:29:53,223 اینجام 442 00:29:53,649 --> 00:29:58,150 پسر یه رستوران دیدم تا حالا همچین رستوراین ندیده بودم 443 00:29:58,151 --> 00:30:01,565 یه سیستم کاملا اتوماتیک داشتن 444 00:30:01,566 --> 00:30:03,938 بهش سیستم سرعتی میگن 445 00:30:04,161 --> 00:30:06,619 که اسم خوبی هم هست براش چون واقعا سریعه 446 00:30:07,695 --> 00:30:12,633 بهت میگم انگار یکی از ایده‌های هنری فوردی چیزیه 447 00:30:13,342 --> 00:30:15,501 انقلابیه؟ - انقلابیه - 448 00:30:15,502 --> 00:30:17,461 دقیقا همینه انقلابیه 449 00:30:18,078 --> 00:30:20,229 و میخوای روش سرمایه گذاری کنی؟ - نمیدونم - 450 00:30:20,230 --> 00:30:23,220 نمیدونم هنوز مطمئن نیستم فقط میدونم میخوام جزوی ازش باشم 451 00:30:24,579 --> 00:30:27,124 پسر - بازم - 452 00:30:27,934 --> 00:30:28,994 منظورت چیه؟ 453 00:30:29,728 --> 00:30:33,944 فنجونای موم گوشه‌های تاشو مولتی میکسر و الانم یه ایده جدید 454 00:30:33,945 --> 00:30:36,677 همون چیزا یه سقف بالا سرمون گذاشتن 455 00:30:36,678 --> 00:30:37,858 حداقل بالاسر من 456 00:30:37,859 --> 00:30:40,325 منظورت چیه بالای سر تو بالا سرمون 457 00:30:41,096 --> 00:30:44,172 سقف خوبیه ری خونه خوبیه 458 00:30:44,978 --> 00:30:46,763 زندگیه خوبیه اگه زیادی مشغول زندگی کردنش نبودی 459 00:30:47,761 --> 00:30:50,403 میتونیم برای بیشتر از دوبار در سال بریم کلوپ 460 00:30:50,404 --> 00:30:52,826 اصلا یه قدمی تو محله باهم بزنیم 461 00:30:52,827 --> 00:30:56,442 وقتش نیست یکم لذت ببریم و زیاد نگران نباشیم؟ 462 00:30:57,591 --> 00:30:59,482 کی کافی برات کافی میشه؟ 463 00:31:01,991 --> 00:31:04,058 صادقانه؟ 464 00:31:04,059 --> 00:31:05,101 شاید هیچوقت 465 00:31:09,124 --> 00:31:11,578 چرا باید بیخیال شم وقتی بقیه نمیشن؟ 466 00:31:11,579 --> 00:31:12,548 نمیدونم ری 467 00:31:12,549 --> 00:31:15,463 شاید اگه یه زنی داشتم که یذره دید داشت 468 00:31:15,464 --> 00:31:17,591 اگه یذره پشتم میبود 469 00:31:19,078 --> 00:31:20,066 ببخشید کلمه اشتباهی بود 470 00:31:20,067 --> 00:31:22,266 من همه کارم پشتیبانی تو بود 471 00:31:22,267 --> 00:31:23,000 ببین ببخشید 472 00:31:23,001 --> 00:31:28,766 بالا پایین پس اندازای رو به کاهش طرحات - درست میگی - 473 00:32:58,028 --> 00:33:01,999 شما با طرح مرغ و تخم مرغ آشنایی آقای جانسون؟ 474 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 چون فکر کنم اینجا صدق میکنه 475 00:33:54,597 --> 00:33:56,352 هی دیک 476 00:33:59,516 --> 00:34:01,538 این یارو چشه؟ 477 00:34:01,948 --> 00:34:03,819 بخاطر کشورتون اینکارو کنین - چی؟ - 478 00:34:07,537 --> 00:34:10,201 اگه نمیخواین برای خودتون انحصاریش کنین باشه 479 00:34:10,967 --> 00:34:11,888 بخاطر کشورتون اینکارو کنین 480 00:34:13,842 --> 00:34:15,080 بخاطر آمریکا 481 00:34:20,646 --> 00:34:24,031 میدونی چیه؟ من تو خیلی شهرا رفتم کلی شهرای کوچیک 482 00:34:24,903 --> 00:34:26,314 و همشون دوتا چیزشون مشترک بود 483 00:34:27,341 --> 00:34:29,074 دادگاه و کلسیا داشتن 484 00:34:29,275 --> 00:34:32,270 بالای کلیسا یه صلیب بود 485 00:34:32,571 --> 00:34:35,074 و بالای دادگاه پرچم 486 00:34:35,416 --> 00:34:39,399 پرچم صلیب صلیب پرچم 487 00:34:40,054 --> 00:34:44,727 هرجا رفتم نمیتونستم دست از فکر کردن درباره این رستوران محشر بردارم 488 00:34:44,728 --> 00:34:47,537 الانم با ریسک کفرآمیز به نظر اومدن 489 00:34:47,538 --> 00:34:48,942 منو ببخشید 490 00:34:50,048 --> 00:34:52,464 اون طاق‌ها خیلی با اون ساختمون‌ها مشترک بودن 491 00:34:52,980 --> 00:34:56,592 یه ساخمون با یه صلیب بالاش چی هست یه جایی برای جمع شدنه 492 00:34:56,593 --> 00:35:03,281 جایی که مردم دور هم جمع میشن و ارزش‌هایی رو باهم به اشتراک میذارن که زیر پرچم امریکا محافظت شده 493 00:35:03,982 --> 00:35:08,040 میشه گفت اون ساختمون زیبا که توسط اون طاق‌ها احاطه شده 494 00:35:09,450 --> 00:35:12,169 کم و بیش به همین دلالت داره 495 00:35:12,170 --> 00:35:15,467 فقط نمیگه همبرگرای خوشمزه داخل هست 496 00:35:16,692 --> 00:35:22,082 به خونواده دلالت دارن به جامعه دلالت داره اونجا جاییه که آمریکایی‌ها دور هم جمع میشن تا باهم باشن 497 00:35:22,083 --> 00:35:23,565 بهتون میگم 498 00:35:25,565 --> 00:35:30,783 مک دونالد میتونه یه کلیسای آمریکایی جدید باشه 499 00:35:31,995 --> 00:35:36,566 همه به بدن هم به روح غذا میده و فقط یکشنبه‌ها باز نیست پسرا 500 00:35:37,966 --> 00:35:39,999 هر 7 روز هفته بازه 501 00:35:47,733 --> 00:35:50,877 صلیب پرچم 502 00:35:51,844 --> 00:35:53,035 طاقها 503 00:36:01,033 --> 00:36:02,716 یکم بهمون وقت بده ری 504 00:36:02,717 --> 00:36:04,644 باشه 505 00:36:08,713 --> 00:36:09,879 نمیدونم 506 00:36:10,702 --> 00:36:14,101 این رویای توئه از رویای تو بزرگتره 507 00:36:14,102 --> 00:36:15,835 طاق‌ها طاق‌های شما 508 00:36:16,477 --> 00:36:17,576 ساحل به ساحل 509 00:36:18,996 --> 00:36:21,003 نمیتونم دوباره به اونجا بکشونمتون 510 00:36:21,499 --> 00:36:23,150 میدونم چقد میخواینش 511 00:36:23,151 --> 00:36:25,353 و شما باید داشته باشینش - ... دیابتت - 512 00:36:25,354 --> 00:36:27,648 دفعه پیش - ایندفعه یه جور دیگه انجامش میدیم 513 00:36:27,649 --> 00:36:28,628 ما از اشتباهاتمون درس میگیریم 514 00:36:28,629 --> 00:36:30,646 چطوری؟ - کارارو سفت تر میگیریم - 515 00:36:30,647 --> 00:36:32,012 نظارت کامل 516 00:36:32,013 --> 00:36:34,036 هر تغییری از ما رد میشه 517 00:36:34,037 --> 00:36:35,649 کی میگه قراره گوش کنه؟ 518 00:36:36,240 --> 00:36:37,601 مجبورش میکنیم گوش کنه 519 00:36:37,602 --> 00:36:41,326 یه قرارداد مینویسیم به روشنی روز سیاه و سفید 520 00:37:03,151 --> 00:37:03,954 باشه 521 00:37:07,870 --> 00:37:08,467 باشه 522 00:37:12,945 --> 00:37:14,491 باشه 523 00:37:15,252 --> 00:37:15,783 باشه 524 00:37:20,269 --> 00:37:21,517 باشه 525 00:37:39,629 --> 00:37:40,814 بریم سر کار پسرا 526 00:37:40,815 --> 00:37:42,162 اولین قدم چیه؟ 527 00:37:42,163 --> 00:37:43,259 به من بسپارش 528 00:37:43,644 --> 00:37:48,811 ما یه کمپانی با رشد سریع و دینامیکیم و آماده ایم تا بصورت ملی پیشرفت کنیم 529 00:37:48,812 --> 00:37:52,371 پس در ازای دادن یه جای پای محکم اینجا تو غرب میانه 530 00:37:52,372 --> 00:37:57,799 تا جاشو بعنوان یه سرویس برای فریب دیگر حق امتیازها بذاریم اگه مایل باشین 531 00:37:57,800 --> 00:37:59,241 اون‌ها چی هستن؟ 532 00:38:01,037 --> 00:38:02,526 چیا - اون‌ها - 533 00:38:06,576 --> 00:38:08,746 بذارین ببینم... آها اون‌ها 534 00:38:08,747 --> 00:38:12,142 اون راه کوچیک ما برای جدا کردن راه ما از بقیست 535 00:38:12,971 --> 00:38:16,243 دوستشون دارین؟ بهشون میگم طاق‌های طلایی 536 00:38:17,088 --> 00:38:18,836 خیلی آشنایی قبلا باهم دیدار داشیتم؟ 537 00:38:19,898 --> 00:38:21,956 فکر نکنم فکر نکنم یادم بیاد شمارو 538 00:38:22,296 --> 00:38:24,886 اگه ناراحت نمیشین داخلش رو مطالعه کنین 539 00:38:24,887 --> 00:38:27,013 یه نگاه... آره بخونینش 540 00:38:27,600 --> 00:38:28,632 گوشه ی تاشو 541 00:38:29,596 --> 00:38:31,854 مثل یه تخت تاشو برای آشپزخونتونه 542 00:38:32,164 --> 00:38:32,713 543 00:38:36,841 --> 00:38:40,040 به طرحا یه نگاه بندازین 544 00:38:40,701 --> 00:38:41,991 اون‌هارو بصورت محلی انجام دادیم 545 00:38:41,992 --> 00:38:43,512 آره من هیچ وقت یه چهره رو یادم نمیره 546 00:38:49,623 --> 00:38:52,040 تک اصیل کاملا خلاقانه 547 00:38:52,041 --> 00:38:55,714 هیچی مثل این نسیت هیچی در تمام بخش تغذیه 548 00:38:56,286 --> 00:38:59,041 بروشور خوبیه کاملا حرفه ای طراحی شده 549 00:39:01,909 --> 00:39:02,941 باهم آشنا شدیم؟ 550 00:39:04,538 --> 00:39:06,121 مرد فنجون کاغذی 551 00:39:06,526 --> 00:39:08,451 آره برای خیلی وقت پیشه 552 00:39:09,757 --> 00:39:11,172 برای خیلی وقت پیشه 553 00:39:12,999 --> 00:39:14,014 نظرت چیه؟ 554 00:39:14,655 --> 00:39:15,619 نمیدونم 555 00:39:18,551 --> 00:39:23,263 اونجا ببین 556 00:39:25,555 --> 00:39:27,923 میخوام باهات روراست باشم 557 00:39:30,882 --> 00:39:32,211 واقعا به این نیاز دارم 558 00:39:33,001 --> 00:39:36,342 فکر میکنی راهی هست که بتونی بهم کمک کنی؟ 559 00:39:36,343 --> 00:39:38,705 بهت میگم چیکار کن بذار تورو به یکی از همکارام معرفی کنم 560 00:39:39,351 --> 00:39:42,153 کسی که شاید بهتر بتونه نیازهاتو براروده کنه 561 00:39:43,098 --> 00:39:45,475 ممنون 562 00:39:49,536 --> 00:39:51,978 ری کراک آدرس؟ 563 00:39:52,119 --> 00:39:55,350 143, Juniper Road. 564 00:39:56,233 --> 00:39:58,461 Arlington Heights, Illinois. 565 00:40:00,302 --> 00:40:01,339 شماره تلفن منزل 566 00:40:02,786 --> 00:40:07,038 از تلفن دفترم استفاده کنین اینطوری به من دسترسی دارین 567 00:40:08,187 --> 00:40:09,125 باشه 568 00:40:09,893 --> 00:40:13,059 البته که باید خونتونو قبل از اعطای تسهیلات ارزیابی کنیم 569 00:40:38,205 --> 00:40:39,305 درست باش 570 00:40:41,244 --> 00:40:42,480 فقط یبار درست باش 571 00:40:58,058 --> 00:40:59,296 یبار 572 00:41:01,475 --> 00:41:04,047 جون قرار با مهندس رو گذاشتی؟ - انجام شده - 573 00:41:04,048 --> 00:41:06,515 سازمان آتش نشانی چی؟ مجوز طراحی محل ماشینارو گرفتی؟ 574 00:41:06,516 --> 00:41:08,360 یه پیام براشون دیروز گذاشتم 575 00:41:08,361 --> 00:41:11,129 مجوز حفر؟ - امروز باهاشون دیدار دارم - 576 00:41:11,542 --> 00:41:12,440 خیلی خب 577 00:41:12,643 --> 00:41:15,473 چه بلایی سر سن برناردینو میاد؟ 578 00:41:15,722 --> 00:41:19,338 تازه با دیک حرف زدم 579 00:41:20,619 --> 00:41:21,651 روش دارن کار میکنن 580 00:41:22,015 --> 00:41:23,371 چیزیه ک اون گفت 581 00:41:25,045 --> 00:41:26,454 ری کراک هستم 582 00:41:30,365 --> 00:41:33,218 سلام ری - پسر شما پسرا دارین منو میکشین - 583 00:41:33,609 --> 00:41:35,939 چرا انقد طول میدین؟ تا 2 هفته دیگه وقتم تمومه 584 00:41:35,940 --> 00:41:39,994 این چیزا زمان میبره و شما پیشنهاد تغییرات قابل توجهی میدین 585 00:41:39,995 --> 00:41:42,610 من یه زیرزمین و یه کوره اضافه میکنم همین 586 00:41:42,611 --> 00:41:47,252 باید بدیم نقشه کشمون ببینه و مطمئن شیم همه چیز طبق استاندارده 587 00:41:47,253 --> 00:41:49,938 باشه تا حالا دیده؟ تا حالا یه نگاهی بهش انداخته؟ 588 00:41:50,332 --> 00:41:51,611 مطمئن نیستم 589 00:41:51,612 --> 00:41:54,688 بولدوزر‌ها دارن تو 23 ام کار میکنن 590 00:41:54,689 --> 00:41:56,231 من برنامه ریزیش نکردم 591 00:41:56,232 --> 00:41:58,637 ری میخوای که یکم استراحت کنی 592 00:41:58,638 --> 00:42:02,000 یه نفسی بکش میدونی چقد برام هزینه داره اگه بخوام هل بدم؟ 593 00:42:02,708 --> 00:42:04,068 امیدوارم به اونجا نرسه 594 00:42:04,069 --> 00:42:07,816 هر رستوران تو غرب میانه یه زیرزمین و یه کوره داره 595 00:42:07,817 --> 00:42:08,816 این چیزها استاندارد هستن 596 00:42:08,817 --> 00:42:11,214 میدونم ولی این اسم ماست که رو اون ساختمونه 597 00:42:11,593 --> 00:42:17,381 قانون چاه‌های زمینی رو ممنوع کرده چون ممکنه مردم صدمه ببینن یا بدتر بخاطر یه نقصی که ما جا انداختیم 598 00:42:17,382 --> 00:42:20,391 بیا یه لحظه آرومش کنیم و ببینیم که درست انجام میشه 599 00:42:20,392 --> 00:42:22,037 برای سیستم سریع زیادیه نه؟ 600 00:42:27,706 --> 00:42:29,861 روت تلفنو قطع کرد؟ - آره - 601 00:42:30,608 --> 00:42:32,880 شایدم ارتباطمون قطع شد 602 00:42:33,324 --> 00:42:33,891 باشه 603 00:42:36,396 --> 00:42:37,526 خوب میشه 604 00:42:40,105 --> 00:42:43,348 جلوش کجاست؟ ...نشونم بده 605 00:42:44,939 --> 00:42:45,430 باشه 606 00:42:45,431 --> 00:42:49,539 فقط مطمئن شو که پنجره به قدری بزرگه که مشتری بتونه داخل رو تا خوده آشپزخونه رو ببینه 607 00:42:49,799 --> 00:42:51,352 خوب بنظر نمیاد بذار اینو ببینیم 608 00:42:51,353 --> 00:42:51,988 ری؟ - چیه؟ - 609 00:42:51,989 --> 00:42:53,735 یه نامه از سن برناردینو داریم 610 00:42:54,393 --> 00:42:55,366 برام بخونش 611 00:42:56,104 --> 00:43:01,054 ری عزیز ممنون که ایده قرار گذاشتن با کوکا کولا رو مطرح کردی 612 00:43:01,055 --> 00:43:04,547 تا منو‌ها رو تو دس پلینز اسپانسر کنی 613 00:43:05,018 --> 00:43:06,956 یک ایده جذاب در واقع 614 00:43:07,779 --> 00:43:09,147 همونطور که اشاره کردی 615 00:43:09,148 --> 00:43:14,048 همچین قراری میتونه یه منبع پایدار درامد بدون هیچ هزینه اضافی نیروی کاری بدست بیاد 616 00:43:14,831 --> 00:43:16,284 گرچه - گرچه؟ 617 00:43:16,826 --> 00:43:17,386 گرچه چی؟ 618 00:43:18,526 --> 00:43:23,811 گرچه این طرحیه که فراتر از باورهای اصلی ماست مک دونالدز با ایده‌ی خانواده‌ها و نه تجارت دقیق 619 00:43:25,141 --> 00:43:27,816 بنا شده - حروم زاده - 620 00:43:27,817 --> 00:43:30,567 نمیدونن دارن چی میگن - و و و و - 621 00:43:33,015 --> 00:43:34,416 بفرمایین آقایون 622 00:43:34,624 --> 00:43:35,595 برید سر کار 623 00:43:35,596 --> 00:43:36,434 بذارین توضیح بدم 624 00:43:36,435 --> 00:43:39,661 کوچیک باش درست از پایین خیلی محتاط 625 00:43:39,662 --> 00:43:43,922 ما فقط زیاد با ایده‌ی تبدیل منو‌هامون به تبلیغ راحت نیستیم 626 00:43:43,923 --> 00:43:46,554 ببین این تبلیغ نیست اسپانسریه 627 00:43:46,555 --> 00:43:47,762 ناخوشاینده 628 00:43:47,763 --> 00:43:48,767 پول مفته 629 00:43:48,768 --> 00:43:52,378 راه‌های زیادی برای جور کردن پول هست ولی به این معنی نیست که باید اینکارو کنیم 630 00:43:52,379 --> 00:43:54,294 خیلی رستورانها اینکارو میکنن - خب ما نمیکنیم - 631 00:43:54,295 --> 00:43:54,886 چرا نه؟ 632 00:43:54,887 --> 00:43:58,838 چون من هیچ علاقه ای به غرقه در همچین تجارت زدگی ای ندارم 633 00:43:58,839 --> 00:44:00,037 این راه مک دونالد نیست 634 00:44:00,038 --> 00:44:02,355 نمیدونستم دارم با یه متظاهر همکاری میکنم 635 00:44:02,356 --> 00:44:04,927 بهت میگم من یه جمهوری خواه سرسختم 636 00:44:04,928 --> 00:44:06,326 آره خب میتونستی منو فریب بدی 637 00:44:07,530 --> 00:44:08,970 دوباره قطع کرد 638 00:44:09,374 --> 00:44:12,355 خب یکم آتیشیه همین 639 00:44:15,957 --> 00:44:19,080 یه کله خر مثل اون نمیدونی چه کارایی میتونه کنه 640 00:44:19,081 --> 00:44:22,299 همش طبل تو خالیه دیک صداش بلندتر از ضربه‌هاشه 641 00:44:22,778 --> 00:44:25,741 این چیزیه که نویل چمبرلین گفته - آروم میشه - 642 00:44:25,960 --> 00:44:26,988 بهش یکم وقت بده 643 00:44:34,414 --> 00:44:36,932 چیکار میکنی؟ بیخیال زمان برای تمیز کردن هست 644 00:44:37,103 --> 00:44:37,740 بزن بریم 645 00:44:39,967 --> 00:44:41,267 اون کلاهو صاف بذار 646 00:44:45,010 --> 00:44:47,880 دما 400 درجست درسته؟ آفرین پسر 647 00:44:47,957 --> 00:44:48,985 آفرین 648 00:44:49,677 --> 00:44:52,734 هی اونجا یه خیارشور هست رو نونا باید دوتا خیارشور باشه 649 00:44:52,735 --> 00:44:53,920 دوتا خیار شور رو همشون 650 00:44:54,289 --> 00:44:56,101 اونجوری نه اونجوری نه نگاه کن 651 00:44:56,102 --> 00:44:58,530 اینجوری برشون گردون و یکم فشارشون بده 652 00:44:58,531 --> 00:44:59,530 و اون یکم زیادی خامه 653 00:44:59,456 --> 00:45:00,556 اینجوری گرفتی؟ 654 00:45:01,277 --> 00:45:08,008 صبر کن و تو این‌هارو دریاب 655 00:45:09,644 --> 00:45:11,016 چیز خوبیه 656 00:45:11,080 --> 00:45:12,829 اسمت چیه؟ - فرد ترنر قربان - 657 00:45:14,437 --> 00:45:15,396 کارت خوبه 658 00:45:15,397 --> 00:45:16,297 فرد ترنر 659 00:45:16,925 --> 00:45:17,786 فرد ترنر 660 00:46:03,672 --> 00:46:04,776 متاسفم 661 00:46:05,911 --> 00:46:08,273 میدونم ازت غافل بودم 662 00:46:16,569 --> 00:46:20,967 نظرت چیه فردا شب برای شام بریم کلوپ؟ 663 00:46:27,696 --> 00:46:28,847 جدا؟ 664 00:46:29,318 --> 00:46:30,240 جدا 665 00:46:34,264 --> 00:46:36,124 ببینین گربه چی آورده 666 00:46:36,125 --> 00:46:38,424 سلام به همگی سلام 667 00:46:38,425 --> 00:46:39,426 چطورین؟ - شب بخیر غریبه - 668 00:46:42,973 --> 00:46:45,671 این سمت چپه فیروی 14 امه 669 00:46:45,672 --> 00:46:47,580 و من از یه 3 چوب استفاده میکنم 670 00:46:47,581 --> 00:46:50,608 من شنیدم آپوکولپو عرفانیه 671 00:46:50,830 --> 00:46:51,984 تو کجا رو دوست داری اتل؟ 672 00:46:51,985 --> 00:46:54,460 اسپانیا 673 00:46:54,461 --> 00:46:55,635 اسپانیا؟ 674 00:46:55,636 --> 00:46:57,583 عالیه. چطوری بود؟ 675 00:46:57,946 --> 00:47:01,696 نه منظورم اینه بهش فکر میکنم - اوه پس تو تا حالا اونجا نبودی - 676 00:47:01,697 --> 00:47:03,888 خب ما رویای مسافرت داریم 677 00:47:03,889 --> 00:47:04,876 درسته؟ 678 00:47:06,425 --> 00:47:07,803 عالیه - آره - 679 00:47:10,845 --> 00:47:12,930 کارت چطوره ری؟ - اخیرا؟ - 680 00:47:13,983 --> 00:47:14,831 رویایی 681 00:47:14,832 --> 00:47:21,530 میدونم داشتم جلوی خودمو میگرفتم - بیشوخی - 682 00:47:17,839 --> 00:47:21,834 آره اخیرا یه حرکت خوب زدم 683 00:47:23,558 --> 00:47:27,128 من به یه موقعیت خوب تجاری برخوردم 684 00:47:27,521 --> 00:47:28,543 خیلی جالبه 685 00:47:28,544 --> 00:47:30,345 شما پسرا حتما یه تیکه ازش میخواین 686 00:47:30,346 --> 00:47:32,664 با شروع شد - ایندفعه چیه ری؟ - 687 00:47:32,665 --> 00:47:33,666 رستوران 688 00:47:34,970 --> 00:47:36,869 یه نوع جدید رستوران - چطور جدید؟ - 689 00:47:37,232 --> 00:47:39,713 رستوران پر از میلک شیک و تاشو‌ها؟ 690 00:47:43,823 --> 00:47:44,677 ... تاشو 691 00:47:47,950 --> 00:47:49,724 باهات شوخی میکنم ری 692 00:47:49,725 --> 00:47:51,115 صبر کن جک 693 00:47:51,116 --> 00:47:52,279 باید بشنویش 694 00:47:53,828 --> 00:47:55,279 این یکی متفاوته 695 00:48:00,025 --> 00:48:02,455 خب بیشتر بگو 696 00:48:03,617 --> 00:48:04,545 میگم 697 00:48:05,332 --> 00:48:06,882 این خیلی خوشگله 698 00:48:08,351 --> 00:48:10,941 یه آشپزخونه کاملا اتوماتیک که نظیرشو ندیدم 699 00:48:10,942 --> 00:48:11,882 یه انقلابه 700 00:48:12,426 --> 00:48:13,247 بهش سیستم سرعتی میگن 701 00:48:13,248 --> 00:48:15,509 چیزی که درباره این خوش میاد اینه که قابل انحصاره 702 00:48:15,534 --> 00:48:17,866 اولیش راه افتاده بیاین و ببینین 703 00:48:17,914 --> 00:48:19,727 ممکنه یه چند دلاری براتون بسازه 704 00:48:24,527 --> 00:48:25,515 نیازی نیست دربارش نگران باشین 705 00:48:25,516 --> 00:48:26,919 ما مسئول همه چیزیم 706 00:48:26,920 --> 00:48:29,655 و همه این شعبه‌ها عین همن 707 00:48:29,796 --> 00:48:34,182 هیچ وقت فکر نمیکردم کار کنه 708 00:48:34,272 --> 00:48:38,481 .به همین سادگی شما فقط پول حق امتیاز رو میدی، بقیه ش با ما 709 00:48:42,882 --> 00:48:44,262 !نزدیک بود .ثبتش کن 710 00:48:44,263 --> 00:48:45,683 .بسیار خب .بیا شروع کنیم 711 00:48:49,213 --> 00:48:52,035 نوشتی؟ خوبه .حسابی خوشحال میشه 712 00:48:56,241 --> 00:48:57,755 - .تبریک میگم - .ممنون 713 00:49:05,475 --> 00:49:07,586 .سه تا حق امتیاز جدید در ماه گذشته 714 00:49:08,156 --> 00:49:09,108 .این خیلی خوبه 715 00:49:10,431 --> 00:49:10,981 چیه؟ 716 00:49:11,648 --> 00:49:12,629 ...نمیدونم 717 00:49:13,808 --> 00:49:14,481 چیه؟ 718 00:49:14,482 --> 00:49:18,849 به نظرت طبق تجربیات خودمون، همه چیز خیلی سریع اتفاق نیفتاد؟ 719 00:49:19,979 --> 00:49:23,648 اگه همشون با هم اتفاق بیفتند چطوری میخواد استاندارد رو حفظ کنه؟ 720 00:50:18,273 --> 00:50:19,733 .حرومزاده 721 00:50:22,729 --> 00:50:24,075 .بزن دیگه، جک 722 00:50:27,255 --> 00:50:28,074 !هی 723 00:50:28,695 --> 00:50:29,567 - اینجا چه خبره؟ - .اینو ببین 724 00:50:29,568 --> 00:50:30,795 این چیه؟ها؟ 725 00:50:31,361 --> 00:50:33,465 - اون چیه؟ - .بنظر میاد همبرگر باشه 726 00:50:33,466 --> 00:50:34,566 .ولی همبرگر مک‌دونالد نیست 727 00:50:34,567 --> 00:50:35,631 .اون همه سس کچاپ رو ببین 728 00:50:35,632 --> 00:50:37,403 ...و بجای دو تا خیارشور سه تا گذاشتی 729 00:50:37,404 --> 00:50:39,539 .این کاهو رو نگاش کن 730 00:50:39,540 --> 00:50:41,777 - ...شوخیت گرفته جک، کاهو - میشه بعدا درموردش صحبت کنیم؟ 731 00:50:41,974 --> 00:50:44,925 .خود همین گوشت رو ببین .بطور اسف‌باری زیاد پخته 732 00:50:44,926 --> 00:50:47,010 - .اسف‌بار - .نمیدونم ری، به نظر من که خوبه 733 00:50:47,011 --> 00:50:48,431 تو از کیفیت چی سرت میشه؟ 734 00:50:48,432 --> 00:50:50,911 -.امروز یک سر به رستوران تو هم زدم - آره؟ خب که چی؟ 735 00:50:50,912 --> 00:50:54,562 - شیربلال سرو میکردی، سیب‌زمینی سرخ کرده داشتی - !مردم عاشق سیب‌زمینی سرخ کرده‌اند 736 00:50:54,563 --> 00:50:57,551 .واقعا؟ .خب بذار برن یکجایی که سیب‌زمینی سرخ کرده میده 737 00:50:57,552 --> 00:51:01,008 .آشپزخونه‌ت هم کثیف بود شماها چه مرگتونه؟ 738 00:51:01,009 --> 00:51:04,995 -. ری رو نمیدونم، اما من بازنشسته شدم - .تو گفتی اینجا جای خوبی برای گذاشتن پولهامونه 739 00:51:04,996 --> 00:51:05,896 .این یک سرمایه‌گذاری 740 00:51:05,897 --> 00:51:08,259 .اگه من دنبال کار میگشتم واسه آشپز شدن اقدام میکردم 741 00:51:08,260 --> 00:51:10,471 .من که نمیذارم تو یکی از رستورانهای من آشپزی کنی 742 00:51:11,144 --> 00:51:11,924 !هی 743 00:51:12,414 --> 00:51:13,448 مشکلش چیه؟ 744 00:51:13,449 --> 00:51:15,668 . خیلی رو اعصابه، فقط همین 745 00:51:15,925 --> 00:51:17,565 !تو هم همینطور ری 746 00:51:17,876 --> 00:51:18,464 اتل؟ 747 00:51:18,758 --> 00:51:19,642 .اینجام 748 00:51:19,643 --> 00:51:21,293 - !سلام -..ری 749 00:51:21,294 --> 00:51:23,469 .زودباش حاضرشو .شام ساعت هفت سرو میشه 750 00:51:23,623 --> 00:51:26,441 .آره، امشب به اون کلوب نمیریم 751 00:51:27,667 --> 00:51:29,295 وایستا، یعنی شام رو کنسل کردی؟ 752 00:51:30,850 --> 00:51:32,310 .من...عضویتمون رو کنسل کردم 753 00:51:32,584 --> 00:51:33,320 چی؟ 754 00:51:33,321 --> 00:51:36,512 با اون آدمها؟ .اون‌ها راسته ی ما نبودند 755 00:51:37,226 --> 00:51:38,827 چی داری میگی؟ 756 00:51:38,828 --> 00:51:42,653 .من از خوش‌و بش با پولدارهای بیکار خسته شدم 757 00:51:42,782 --> 00:51:44,378 .بیکارهای پولدار 758 00:51:44,379 --> 00:51:49,935 .میدونی، با اون گلفشون و اون راب روی‌شون .خیلی از خودراضی و سرخوشند 759 00:51:50,622 --> 00:51:53,515 .ری...لطفا بگو که داری شوخی میکنی 760 00:51:53,516 --> 00:51:55,026 .اون‌ها دوستان ما هستند 761 00:51:55,027 --> 00:51:56,426 .نه، میدونم، میدونم 762 00:51:56,427 --> 00:52:00,692 میدونی چیه؟ من و تو؟ میتونیم کلی دوست جدید پیدا کنیم 763 00:52:01,143 --> 00:52:02,693 .مشکلی نیست. دوست جدید پیدا میکنیم 764 00:52:02,694 --> 00:52:07,346 .دوستانی که بیشتر به ما بخورند میدونی؟ 765 00:52:08,502 --> 00:52:09,590 تو این نظرو نداری؟ 766 00:52:10,711 --> 00:52:12,491 میدونی چیه؟ یک لحظه اجازه میدی؟ 767 00:52:12,492 --> 00:52:13,978 .گاراژ داره منو دیوونه میکنه 768 00:52:14,090 --> 00:52:16,318 ...میشه برم اونجارو تمیز کنم بعدش 769 00:52:16,319 --> 00:52:17,319 .بک لباس خشگل بپوش، میبرمت بیرون شام بخوریم 770 00:52:54,403 --> 00:52:57,816 .فقط یک نگاه به این کتاب خشکل و طلاکوبی شده بنداز 771 00:52:57,952 --> 00:53:01,399 یعنی میخوای بگی همچین طراحی منحصر به فردی 8دلار و 95سنت نمی‌ارزه؟ 772 00:53:01,416 --> 00:53:02,704 .من علاقه ای ندارم 773 00:53:03,318 --> 00:53:07,136 به کتاب مقدس علاقه نداری؟ .این کتاب زینت بخش کتابخونه ی خانوادگیتون میشه 774 00:53:08,138 --> 00:53:12,020 همونطور که خودت میدونی جون .حسادت یکی از هفت گناه کبیره‌ست 775 00:53:12,569 --> 00:53:17,578 و این چیزیه که برای دوستانت اتفاق میفته .وقتی این رو تو کتابخونه ی تو ببینند 776 00:53:17,579 --> 00:53:19,374 .آقا، این مکان یک دفتر خصوصی هستش 777 00:53:20,042 --> 00:53:21,724 .متاسفانه باید ازتون بخوام که برید 778 00:53:23,761 --> 00:53:24,957 .ممنون از وقتی که گذاشتید 779 00:53:27,127 --> 00:53:30,069 ...فروشگاه پرنس کستل .اوه، چندلحظه 780 00:53:30,070 --> 00:53:31,454 .ری، مک هستش 781 00:53:31,894 --> 00:53:32,950 جواب میدی؟ 782 00:53:33,616 --> 00:53:36,245 .آره .بهش بگو تماس میگیرم 783 00:53:37,485 --> 00:53:39,074 .هی، هی، صبرکن 784 00:53:40,443 --> 00:53:43,539 - اسمت چیه؟ - .لئونارد، لئونارد روزنبلت 785 00:53:44,815 --> 00:53:45,776 روزنبلت؟ 786 00:53:45,777 --> 00:53:46,760 واقعا؟ 787 00:53:48,025 --> 00:53:50,084 چرا یک یهودی داره کتاب مقدس مسیحیت رو میفروشه؟ 788 00:53:50,546 --> 00:53:51,961 .پول درآرودن 789 00:53:59,693 --> 00:54:00,851 .بهت ایمان دارم 790 00:54:28,832 --> 00:54:31,695 خیارشور گذاشتی؟ .این‌ها آماده‌ی برگردوندن شدند، آروم 791 00:54:35,038 --> 00:54:37,988 .30ثانیه اول نمک نزن .خوبه...خوبه بچه‌ها 792 00:54:37,989 --> 00:54:39,874 .خوب بنظر میاد. لبخند فراموش نشه 793 00:54:39,875 --> 00:54:41,846 .از هر فرصتی برای تمیزکاری استفاده کنید 794 00:54:46,880 --> 00:54:50,622 .واسه بچه‌های 10سال به پایینه .ولی واسه تو استثناء قائل میشم 795 00:54:51,503 --> 00:54:54,715 !هاها، عاشقشم 796 00:54:54,716 --> 00:54:55,764 .خوبه 797 00:54:59,344 --> 00:55:01,544 .صاحب امتیازان جدیدم خیلی عالی هستند 798 00:55:01,545 --> 00:55:03,265 ...یکیشون که حواسش جمعه آشپزخونه‌ست 799 00:55:03,300 --> 00:55:06,197 .اون یکی هم اون بیرون به بچه‌ها آبنبات چوبی میده 800 00:55:06,582 --> 00:55:08,857 .زن و شوهر، شونه به شونه 801 00:55:10,638 --> 00:55:11,929 .مثل یک تیم واقعی 802 00:55:15,087 --> 00:55:16,923 .واقعا صحنه‌ای دیدنیه 803 00:55:18,031 --> 00:55:19,713 .محشره مگه نه اتل؟ 804 00:55:20,291 --> 00:55:22,472 - .بنظرم هست، آره - آره 805 00:55:23,936 --> 00:55:25,068 .مثل هم‌تیمی‌ها 806 00:55:32,569 --> 00:55:34,976 .برای جمعه برنامه‌ی شام چیدم 807 00:55:37,619 --> 00:55:39,493 .حدس میزدم که به رولینگ گرین ملحق نشی 808 00:55:40,157 --> 00:55:42,011 .خب، نه، نه 809 00:55:42,012 --> 00:55:43,225 .یکجای خیلی بهتر 810 00:55:56,003 --> 00:55:57,826 بی-5 811 00:55:58,536 --> 00:55:59,846 .خیلی شوره 812 00:56:01,323 --> 00:56:02,397 .عاشق نمکم 813 00:56:06,839 --> 00:56:08,165 حالا چکارا میکنی؟ 814 00:56:08,977 --> 00:56:11,837 .از سربازی که برگشتم یک مدت رفتم سراغ لوله کشی 815 00:56:12,524 --> 00:56:14,855 .حالا جاروبرقی میفروشم، درکنارش هم پیانو درس میدم 816 00:56:15,073 --> 00:56:18,311 .واو، چه پرمشغله .آفرین به تو 817 00:56:18,711 --> 00:56:22,153 ...جاروبرقی، لوله کشی، پیانو .حسابی همه فن حریفی‌ها 818 00:56:22,678 --> 00:56:24,775 آره، هرچی که نون بیاره سر سفره، درسته؟ 819 00:56:25,295 --> 00:56:26,375 .باید حسابی بهش افتخار کنی 820 00:56:27,242 --> 00:56:31,103 نظرت چیه یکم بیشتر از نون بذاری سر سفره؟ 821 00:56:33,592 --> 00:56:34,515 .خوشحال شد 822 00:56:36,148 --> 00:56:37,389 چی تو فکرته؟ 823 00:56:50,184 --> 00:56:51,689 .همبرگر 824 00:56:56,773 --> 00:56:58,474 ...سه کلمه براتون دارم 825 00:57:00,799 --> 00:57:03,041 .میخوام امشب با اون سه کلمه برید خونه 826 00:57:03,436 --> 00:57:06,790 .مک‌دونالد...یعنی...خانواده 827 00:57:10,673 --> 00:57:11,395 عالی نیست؟ 828 00:57:12,877 --> 00:57:16,492 میدونید وقتی اونو میبینم یاد چی میفتم؟ .خانواده 829 00:57:16,861 --> 00:57:18,340 .ما یک خانواده‌ی بزرگیم 830 00:57:19,758 --> 00:57:20,431 اینطور نیست؟ 831 00:57:21,362 --> 00:57:22,741 .کلی شکم رو باید سیر کنیم 832 00:57:23,442 --> 00:57:24,744 .به این میگن خانواده 833 00:57:27,713 --> 00:57:30,080 ...من دنبال یکسری زن و مرد 834 00:57:30,562 --> 00:57:33,184 .خوب هستم. کسایی که از کار زیاد بدشون نیاد 835 00:57:33,185 --> 00:57:34,512 .کسایی که از آستین بالا زدن فراری نباشند 836 00:57:34,513 --> 00:57:38,780 یکسری آدم جنگجو و خرکار .که عاشق کار زیاد باشند 837 00:57:38,815 --> 00:57:41,334 مردمانی که خوبند، و هنوز یک کورسوی امیدی تو دلشون دارند 838 00:57:42,307 --> 00:57:46,805 امروز درمقابل شما ایستادم .و میخوام چیزی به ارزش طلا بهتون پیشنهاد بدم 839 00:57:46,806 --> 00:57:47,712 و میدونید اون چیه؟ 840 00:57:47,713 --> 00:57:48,762 هیچکس؟ 841 00:57:48,763 --> 00:57:49,519 هیچکس؟ 842 00:57:49,520 --> 00:57:51,345 .فرصت .یک فرصته 843 00:57:51,346 --> 00:57:52,336 .فرصت 844 00:57:52,337 --> 00:57:56,089 ...یک فرصت برای پیشرفت، برای حرکت، برای بالا رفتن، برای 845 00:57:56,757 --> 00:57:57,598 .برای موفقیت 846 00:57:57,599 --> 00:58:00,458 .برای پیروزی، برای شکل گیری .بدون هیچی محدودیتی 847 00:58:00,459 --> 00:58:01,633 .هیچ محدودیتی درکار نیست 848 00:58:01,634 --> 00:58:04,467 این یپشنهاد رو قبول کنید تا بشید بخشی از یک رویای آمریکایی 849 00:58:04,468 --> 00:58:05,947 .و رویای آمریکایی رو درآغوش بگیرید 850 00:58:05,948 --> 00:58:06,796 .فرصت 851 00:58:06,797 --> 00:58:07,315 ...چون میخوام یک چیزی بهتون بگم 852 00:58:07,316 --> 00:58:10,374 تو مک‌دونالد؟ ...درست مثل این ملت بی‌نقص ما 853 00:58:10,475 --> 00:58:11,488 .نیاز به نیروی کار خوب داریم 854 00:58:11,489 --> 00:58:12,902 تضمین میکنم که ...اگه جرئت اینکارو دارید 855 00:58:12,903 --> 00:58:13,903 ...اگه عقلش رو دارید، اگه میخواید 856 00:58:13,904 --> 00:58:16,083 .تضمین میکنم که به موفقیت میرسید 857 00:58:16,084 --> 00:58:19,084 .میخوایم طلا برداشت کنیم ...و درنهایت، اون طاق‌های طلایی 858 00:58:19,085 --> 00:58:21,174 .طاق‌های طلایی .طاق‌های طلایی 859 00:58:21,614 --> 00:58:25,042 حالا کی همراه منه؟ کی میخواد نردبان طرقی رو طی کنه؟ 860 00:58:25,043 --> 00:58:28,088 .کی میخواد عضو خانواده‌ی یهودیه مک‌دونالد بشه کی با من همراه میشه؟ 861 00:58:28,122 --> 00:58:29,639 .زودباشید. دست‌ها رو ببینم 862 00:58:31,028 --> 00:58:32,156 .آفرین 863 00:58:32,562 --> 00:58:33,820 دیگه کی؟ 864 00:58:50,319 --> 00:58:51,438 .مک‌دونالدز 865 00:58:54,318 --> 00:58:56,176 .خیلی خوبه، آرت 866 00:58:56,350 --> 00:58:57,463 .خسته نباشی 867 00:58:57,464 --> 00:58:58,735 .ممنون قربان 868 00:59:06,550 --> 00:59:08,453 .این یارو چه جرئتی داره 869 00:59:08,907 --> 00:59:09,679 چی؟ 870 00:59:10,378 --> 00:59:12,261 حدس بزن اسم مغازش رو چی گذاشته؟ 871 00:59:13,107 --> 00:59:14,957 .مک‌دونالدز شماره ی یک 872 00:59:20,525 --> 00:59:21,863 پس ما چی هستیم؟ 873 00:59:23,242 --> 00:59:25,158 از این پررو تر هم میشه؟ 874 00:59:29,652 --> 00:59:34,654 خانم‌ها و آقایون، هم اکنون آماده ی فرود در .فرودگاه سنت پائول مینیاپولیس میشویم 875 00:59:51,018 --> 00:59:54,057 !آقای کرک .به مینیاپولیس خوش اومدید، خوشحالم از دیدنتون 876 00:59:54,381 --> 00:59:58,140 !ام...بدید بهم !سی بدید بهم 877 01:00:35,346 --> 01:00:38,295 - ری، چطوره؟ - .تو شیگاگو هم مثلش پیدا نمیشه 878 01:00:38,606 --> 01:00:40,042 .خب، ما اینجا گند بالا نمیاریم 879 01:00:40,043 --> 01:00:42,535 .پسر، میخوام از سرآشپز تشکر کنم .این معرکه‌ست 880 01:00:42,536 --> 01:00:43,830 .میتونم یکار بهتر برات بکنم 881 01:00:43,831 --> 01:00:45,938 - نظرت درمورد صاحب رستوران چیه؟ - .حتما، چرا که نه 882 01:00:45,939 --> 01:00:48,730 .رالی...رالی 883 01:00:51,640 --> 01:00:53,260 - .جیمی، خوشحالم که میبینمت - رولی، چطوری؟ 884 01:00:53,261 --> 01:00:54,898 .آه، عالی‌ام 885 01:00:54,930 --> 01:00:57,664 - رولی اسمیت، ری کروک - .باعث افتخارمه 886 01:00:57,665 --> 01:00:59,765 .پسر، بذار بگم، عجب رستوران محشری داری 887 01:00:59,766 --> 01:01:01,448 .همین که تشریف آرودید اینجا خودش یک تعریف بزرگه 888 01:01:01,449 --> 01:01:03,130 .شهرتم از خودم جلو افتاده 889 01:01:04,153 --> 01:01:07,251 - .من ستاینده‌ی خوبی ام - .خب...بشین 890 01:01:07,344 --> 01:01:08,988 - .نمیخوام مزاحم بشم - .بشین 891 01:01:09,769 --> 01:01:10,986 .پس فقط یک دقیقه 892 01:01:12,028 --> 01:01:13,998 - .این فرد تانر دستیارم - .خوش اومدید 893 01:01:14,953 --> 01:01:15,854 استیک خوب پخته؟ 894 01:01:15,855 --> 01:01:16,693 .عالی، حرف نداره 895 01:01:16,694 --> 01:01:20,265 ...خب، هدف ما اینکه از ایالت‌های غرب میانه فراتر بریم 896 01:01:20,266 --> 01:01:22,583 ...ما قرار نیست به اینجا بسنده کنیم، قرار نیست 897 01:01:23,709 --> 01:01:26,266 ...میخوایم شعبه‌ها رو گسترش بدیم 898 01:01:26,267 --> 01:01:29,393 .خب، مشخصا تو مینیاپولیس استقبال خوبی ازتون میشه 899 01:01:29,394 --> 01:01:31,076 .آره، اینطور به نظر میرسه 900 01:01:31,754 --> 01:01:34,430 .آره، این شهر هرچی هم مک‌دونالدز داشته باشه کمه 901 01:01:34,431 --> 01:01:36,944 - .بفرمایید قربان - .یکم دیگه نوشیدنی کانادایی برای دوستام 902 01:01:36,945 --> 01:01:38,243 - .بله قربان، الان میرسه - ممنون 903 01:01:38,244 --> 01:01:41,712 .درواقع، اونقدر هواخواه دارید که یکی دیگه هم بزنید 904 01:01:43,220 --> 01:01:44,416 .یک شعبه ی دیگه 905 01:01:44,417 --> 01:01:46,826 راستش بهش فکرم کردم .و فرد مناسب برای مدیریتش هم پیدا کردم 906 01:01:47,256 --> 01:01:48,019 .شوخی میکنی 907 01:01:48,020 --> 01:01:50,425 .کسی که میدونه چطور باید یک رستوران بزرگ رو بگردونه 908 01:01:50,426 --> 01:01:53,568 .کسی با بیش از 20سال سابقه در صنایع غذایی 909 01:01:53,983 --> 01:01:54,847 کی؟ 910 01:01:55,533 --> 01:01:57,529 - من - تو؟ 911 01:01:58,430 --> 01:01:59,495 !اوه 912 01:01:59,650 --> 01:02:00,773 .شکه شدم 913 01:02:02,307 --> 01:02:05,934 دانشش رو دارم، حامی مالیش رو دارم .و جاش رو هم سراغ دارم 914 01:02:06,230 --> 01:02:08,142 خیابون هنیپن به گوشت خورده؟ 915 01:02:09,328 --> 01:02:12,886 یکی از شریانهای اصلی تجاری در دوتا شهر مینیاپولیس و سنت پائوله 916 01:02:13,021 --> 01:02:17,917 یک مکانی هست که تازگی‌ها خالی .شده، حدود 20متر مربع کنج خیابون هنیپن 917 01:02:18,118 --> 01:02:19,339 - .آقای کرک - بله 918 01:02:26,187 --> 01:02:27,387 میخواید باهاش آشناتون کنم؟ 919 01:02:30,439 --> 01:02:32,218 .آره...حتما 920 01:02:34,701 --> 01:02:37,775 خب ری، چندوقت میخوای اینجا پیش ما بمونی؟ 921 01:02:37,776 --> 01:02:40,002 - ها؟ - چندوقت تو شهر میمونی؟ 922 01:02:41,355 --> 01:02:42,243 .هنوز معلوم نیست 923 01:02:42,244 --> 01:02:44,303 - ...اگه شما آقایون چندلحظه اجازه بدید، مایلم - .حتما 924 01:02:44,304 --> 01:02:46,836 ... جایی که تو خیابون هنیپن بود و رولی درموردش 925 01:02:46,837 --> 01:02:49,005 .گفت رو شخصا بهتون نشون بدم 926 01:02:49,006 --> 01:02:51,530 ...تو اونجا ...هم فضای کافی برای رستوران هست 927 01:02:51,531 --> 01:02:54,537 .هم پارکینگ، هم فضای بازی برای کوچیک‌ترها 928 01:02:55,089 --> 01:02:57,197 ...ری کرک، معرفی میکنم، جون اسمیت 929 01:02:58,064 --> 01:02:59,302 .همسرم 930 01:03:00,946 --> 01:03:02,078 .از آشناییتون خوشبختم 931 01:03:02,226 --> 01:03:03,398 .منم همینطور 932 01:03:03,399 --> 01:03:05,357 .بهمون ملحق بشید .یک نوشیدنی با ما بخورید 933 01:03:05,358 --> 01:03:06,445 .با کمال میل 934 01:03:07,990 --> 01:03:09,732 - چطورید آقایون؟ - خوب 935 01:03:10,221 --> 01:03:11,337 ...ایشون فرد تانر هستند 936 01:03:11,338 --> 01:03:16,217 ...ما در مدیسون، میلوکای، کینوشا 937 01:03:16,490 --> 01:03:20,512 ...گراند رپیس بودیم .سه تا هم در شیکاگو داریم 938 01:03:20,513 --> 01:03:22,641 .جیم هم که اینجا در مینیاپولیس هست 939 01:03:22,642 --> 01:03:23,365 .سنت پائول 940 01:03:23,366 --> 01:03:25,435 .و آره، یکی هم در دیتون اوهایو داریم 941 01:03:25,436 --> 01:03:26,420 .درسته 942 01:03:26,688 --> 01:03:30,971 .حتما حسابی سرتون شلوغه آقای کرک 943 01:03:30,972 --> 01:03:31,881 .خواهش میکنم، ری صدام کنید 944 01:03:32,462 --> 01:03:33,389 .ری 945 01:03:34,473 --> 01:03:36,248 .پیشرفت بزرگی بوده 946 01:03:36,249 --> 01:03:37,380 .آره 947 01:03:37,381 --> 01:03:39,351 - کارمون خوب بوده، درسته فرد؟ - .بله قربان 948 01:03:39,352 --> 01:03:40,535 .آره، کارمون خوب بوده 949 01:03:41,249 --> 01:03:43,201 از کی شروع کردید؟ 950 01:03:44,931 --> 01:03:46,638 همم؟ببخشید؟ 951 01:03:46,639 --> 01:03:48,008 چه سالی مک‌دونالدز آغاز بکار کرد؟ 952 01:03:49,848 --> 01:03:51,132 سالش؟ 953 01:03:52,040 --> 01:03:54,129 .در سال 1954 شروع کردم 954 01:03:57,377 --> 01:03:58,408 .ستودنیه‌ 955 01:03:58,409 --> 01:03:59,555 .آره 956 01:04:02,388 --> 01:04:03,839 .خب، من دیگه باید برگردم 957 01:04:03,840 --> 01:04:04,712 برگردید؟ 958 01:04:05,271 --> 01:04:06,190 .آره، سراغ پیانوم 959 01:04:06,191 --> 01:04:07,069 .اوه، البته 960 01:04:09,941 --> 01:04:10,937 آهنگ موردعلاقه ی شما چیه؟ 961 01:04:11,332 --> 01:04:12,680 .همیشه موردعلاقه‌تون بوده باشه‌ 962 01:04:13,263 --> 01:04:14,500 پنی‌های بهشتی 963 01:04:14,501 --> 01:04:15,792 .پنی‌های بهشتی 964 01:04:19,154 --> 01:04:20,740 - .دختر محشریه - آره 965 01:04:35,845 --> 01:04:37,745 .یک مدت میشه پیانو رو فروختم 966 01:04:40,694 --> 01:04:43,381 967 01:04:43,382 --> 01:04:47,751 968 01:04:51,252 --> 01:04:55,387 969 01:04:55,388 --> 01:04:58,440 970 01:05:01,997 --> 01:05:06,028 971 01:05:07,828 --> 01:05:09,718 972 01:05:09,719 --> 01:05:10,454 .خوب میخونه 973 01:05:12,364 --> 01:05:19,025 974 01:05:20,543 --> 01:05:25,146 975 01:05:26,021 --> 01:05:29,081 976 01:05:30,633 --> 01:05:34,759 977 01:05:34,760 --> 01:05:38,736 978 01:05:40,131 --> 01:05:44,484 979 01:05:45,392 --> 01:05:48,005 980 01:05:48,006 --> 01:05:54,919 981 01:06:24,945 --> 01:06:26,895 - ری؟ -.اینجام 982 01:06:29,458 --> 01:06:32,122 .فکرکنم یک عده رو برات جور کردم 983 01:06:32,204 --> 01:06:33,983 ...یک زوج جوونی رو دیدم 984 01:06:34,776 --> 01:06:36,602 .خیلی متعهد هستند .اهل گلنویو 985 01:06:36,603 --> 01:06:39,076 .عشق دروان دبیرستان بودند .5سال پیش ازدواج کردند 986 01:06:39,077 --> 01:06:41,422 - دنبال یکاری میگردند که با هم انجام بدند 987 01:06:41,423 --> 01:06:44,819 - .خیلی هم هیجان زده بنظر میان - .آره، فراموشش کن. همه چیز عوض شد 988 01:06:45,911 --> 01:06:46,540 نوشیدنی میخوای؟ 989 01:06:46,541 --> 01:06:47,892 .نه، چی عوض شد؟ 990 01:06:49,156 --> 01:06:51,724 . حومه‌ی شیکاگو رو فراموش کن، بزرگتر فکرکن 991 01:06:52,440 --> 01:06:54,653 -...بزرگتر - .من دیگه دنبال اونها نیستم 992 01:06:54,948 --> 01:06:56,387 .حالا دیگه اون‌ها دنبال من هستند 993 01:06:57,389 --> 01:07:01,928 .سفرت چطور بود؟ 994 01:07:01,929 --> 01:07:02,961 .معرکه 995 01:07:03,839 --> 01:07:07,023 .فرش قرمز پهن کرده بودند .به این حلقه بوسه میزدند 996 01:07:07,479 --> 01:07:09,527 .حالا دیگه ازم تقاضای مکدونالدز دارند 997 01:07:09,528 --> 01:07:11,209 .بیا، بنوش 998 01:07:14,135 --> 01:07:16,558 - .خیلی خوبه - .آره، معلومه که هست 999 01:07:18,564 --> 01:07:19,584 .مطمئنم 1000 01:07:22,007 --> 01:07:27,478 ...خب، پس، خیلی خوش اومدید .پاپ ریموند اول 1001 01:07:30,338 --> 01:07:31,157 .همینه 1002 01:07:33,963 --> 01:07:35,290 .این درسته 1003 01:07:39,694 --> 01:07:41,395 - ری؟ - بله 1004 01:07:41,894 --> 01:07:43,524 .یک مشکل کوچیک داریم 1005 01:07:43,886 --> 01:07:46,912 ...وایستا ببینم چطوری میشه که سرمایه نداشته باشیم؟ 1006 01:07:46,913 --> 01:07:49,980 خب، درآمد شما ...هزینه‌های ماهانه‌ی مغازه‌ها 1007 01:07:49,849 --> 01:07:51,444 .1.4درصد بدهی 1008 01:07:51,768 --> 01:07:52,796 - 1.4؟ - آره 1009 01:07:53,332 --> 01:07:55,861 .1.9منهای نیم درصد دیک و مک 1010 01:07:58,997 --> 01:08:00,911 .آقای مکدونالد، ری کرک پشت خطه 1011 01:08:04,341 --> 01:08:05,146 .خوشحال شدم 1012 01:08:09,022 --> 01:08:10,996 -.سلام ری - .میخوام دوباره مذاکره کنم 1013 01:08:10,997 --> 01:08:12,227 چی رو مذاکره کنی؟ 1014 01:08:12,228 --> 01:08:13,733 .قراردادم .قرارداد نکبتم 1015 01:08:13,734 --> 01:08:17,777 1.4کفاف مخارج ماهیانه‌ام رو هم نمیده !چه برسه به بسط دادن شعبه‌ها 1016 01:08:17,778 --> 01:08:19,733 - .ری، شرایط همین بود - .این کافی نیست 1017 01:08:19,734 --> 01:08:22,736 - .تقریبا سه برابر خرجمونه - .خب، پس تو هم باید بیشتر بگیری 1018 01:08:22,737 --> 01:08:23,506 .درست نمیگم 1019 01:08:23,507 --> 01:08:24,563 .ما حریص نیستیم 1020 01:08:24,564 --> 01:08:25,670 .این ربطی به حرص نداره 1021 01:08:25,671 --> 01:08:29,055 اگه پول بیشتری داشتم الان خیلی .سریع تر پیشرفت میکردیم 1022 01:08:29,056 --> 01:08:31,214 - .اینطور گسترش دادن کارمون هیچ فایده‌ای نداره - .من هیچی ندارم 1023 01:08:31,215 --> 01:08:32,730 .حتی یک شعبه هم تو پنسلوانیا نداریم 1024 01:08:32,731 --> 01:08:33,955 .تو نیویورک هم نیست 1025 01:08:33,956 --> 01:08:36,726 - .همش به موقعش - .تگزاس هم نداره 1026 01:08:35,907 --> 01:08:36,777 .شکس ندارم که به اونجا هم میرسه 1027 01:08:36,778 --> 01:08:39,166 ...میدونی، من اینجا دارم واسه شماها خودم رو جر میدم 1028 01:08:39,167 --> 01:08:40,592 .و داری کار بزرگی هم میکنی 1029 01:08:40,593 --> 01:08:43,007 پس لازم دارم که بیشتر از .این‌ها حمایت بشم 1030 01:08:43,348 --> 01:08:45,440 - .نمیدونم چی بگم - .بگو مذاکره میکنی 1031 01:08:45,441 --> 01:08:46,635 -نمیتونم - نمیتونی یا نمیخوای؟ 1032 01:08:46,636 --> 01:08:49,665 .اضافه کردن سهم تو، اینطوری درحق شعبه‌های دیگه نامردی میشه 1033 01:08:49,666 --> 01:08:53,824 اون‌ها طوریشون نمیشه منم که این وسط دارم غرق میشم 1034 01:08:53,825 --> 01:08:57,102 .تو خودت با تمام شرایط قرارداد موافقت کردی، ری 1035 01:08:57,103 --> 01:08:58,752 .کسی مجبورت نکرده بود 1036 01:08:59,746 --> 01:09:00,626 - 4درصد - نه 1037 01:09:01,292 --> 01:09:03,500 - 1/2درصد - ..ری 1038 01:09:03,501 --> 01:09:04,353 - چیه؟ - نه 1039 01:09:04,354 --> 01:09:05,479 !خدا لعنتت کنه 1040 01:09:12,725 --> 01:09:14,363 ...دیک 1041 01:09:14,300 --> 01:09:16,302 خیلی رو اعصابه؟ آره 1042 01:09:16,303 --> 01:09:18,108 عقلش رو از دست داده ...مطمئن باش 1043 01:09:18,109 --> 01:09:19,943 .ولی به این معنی نیست که بخواد به ما آسیبی بزنه 1044 01:09:19,944 --> 01:09:22,171 - تا کی میخوای ادامه بدی مک؟ - چی رو ادامه بدم؟ 1045 01:09:22,172 --> 01:09:23,939 .همین نمایش اینکه همه چیز خوبه 1046 01:09:23,940 --> 01:09:26,567 .یک گرگ تو آغل مرغهاست .خودمون راهش دادیم 1047 01:09:26,989 --> 01:09:28,553 .از اول نباید گوش میکردم 1048 01:09:28,554 --> 01:09:30,771 ما برای اینطور مسائل .یک قرارداد داریم، دیک 1049 01:09:30,772 --> 01:09:32,020 .باید به ندای درونم گوش میدادم 1050 01:09:33,664 --> 01:09:35,073 پس حالا شد تقصیر من، ها؟ 1051 01:09:36,956 --> 01:09:38,003 .درست مثل قضیه‌ی سینما 1052 01:09:38,004 --> 01:09:40,515 .خب متاسفم .خواستم تو به رویات برسی 1053 01:10:01,291 --> 01:10:03,106 94دلار 1054 01:10:06,424 --> 01:10:08,900 .مخارج این لعنتی‌ها خیلی باورنکردنیه 1055 01:10:10,578 --> 01:10:12,900 .میدونی پدرم دکه‌ی بستنی فروشی داشت 1056 01:10:13,563 --> 01:10:15,617 .بخاطر مخارج یخچالش برشکسته شد 1057 01:10:16,179 --> 01:10:17,259 واقعا؟ 1058 01:10:32,446 --> 01:10:33,970 .یکی امروز تماس گرفت 1059 01:10:39,757 --> 01:10:41,696 .فدرال اول ایلینوی 1060 01:10:46,877 --> 01:10:48,341 گفتش چی میخواد؟ 1061 01:10:48,342 --> 01:10:49,499 .چرا خودت نمیگی 1062 01:10:49,500 --> 01:10:50,365 چی میخواست؟ 1063 01:10:52,997 --> 01:10:53,718 ...ری 1064 01:10:53,881 --> 01:10:54,643 چیه؟ 1065 01:10:57,970 --> 01:11:00,078 تو خونمون رو گذاشتی به رهن؟ 1066 01:11:02,722 --> 01:11:04,558 .میتونستیم همه چیز رو از دست بدیم 1067 01:11:31,637 --> 01:11:35,496 مخصوصا بهشون گفتم .به دفتر خودم زنگ بزنند 1068 01:11:35,582 --> 01:11:38,108 .چندین بار با اونجا هم تماس گرفتیم آقای کرک 1069 01:11:38,109 --> 01:11:40,322 .اجازه ندارید به خونه ی من زنگ بزنید 1070 01:11:40,687 --> 01:11:44,498 - .این میشه تعرض به حریم خخصوصی من - ...با کمال احترام قربان، وقتی شما 1071 01:11:44,499 --> 01:11:48,641 سه ماه قصدهاتون رو پرداخت نمیکنید .نمیتونید تصمیم بگیرید ما کجا باهاتون تماس بگیریم 1072 01:12:56,364 --> 01:12:58,927 - .ری -.بازرسی یهویی 1073 01:13:00,349 --> 01:13:01,364 تو اینجا چکار میکنی؟ 1074 01:13:04,443 --> 01:13:06,208 .فقط اومدم ببینم همه‌چیز چطوره 1075 01:13:10,616 --> 01:13:12,762 12هزار و 400دلار 1076 01:13:13,035 --> 01:13:15,141 .برای ماه اول رقم خیلی بزرگیه .میتونست بیشتر هم باشه 1077 01:13:15,664 --> 01:13:18,486 - ....دوست ندارم کارو تفریح باهم قاطی بشه - .منم همینطور 1078 01:13:19,506 --> 01:13:21,737 .ولی، هزینه‌های من 1079 01:13:21,738 --> 01:13:22,139 خب چی؟ 1080 01:13:22,140 --> 01:13:24,369 .خب، یکم از چیزی که فکر میکردم بیشتر شدند 1081 01:13:24,370 --> 01:13:25,939 ...در مجموع 1082 01:13:25,940 --> 01:13:29,367 .اون قبض خیلی خیلی بزرگه 1083 01:13:29,368 --> 01:13:32,258 نمیدونم والا، مشکل بزرگیه ...اون همه بستنی 1084 01:13:33,153 --> 01:13:36,832 نمیخوام پام رو از گلیمم درازتر کنم .ولی شاید من یک چاره‌ای داشته باشم 1085 01:13:36,845 --> 01:13:38,745 .راستش، جون پیشنهاد داده 1086 01:13:41,264 --> 01:13:42,609 .شوخی میکنی 1087 01:13:43,620 --> 01:13:47,678 چی میشه اگه بهت بگم راهی هست تا تمام مدیران شعبه‌هات بتونند 1088 01:13:47,679 --> 01:13:50,281 ...سالی صدها دلار در مخارج برقشون صرفه‌جویی کنند 1089 01:13:50,282 --> 01:13:54,297 و زمانی که طول میکشه تا .یک میلک‌شیک درست بشه رو نصف کنند 1090 01:13:55,396 --> 01:13:56,399 .خب بگو 1091 01:14:07,118 --> 01:14:08,800 .پودر میلک‌شیک هستش 1092 01:14:10,647 --> 01:14:14,017 .بستنی کمتری لازم داره، یخچالی هم لازم نیست 1093 01:14:14,602 --> 01:14:15,830 .داخل پودر شیر میریزند 1094 01:14:15,831 --> 01:14:19,399 خاصیت غلیظ کنندگی و ماده ی امولسیون .بهش بافت بستنی رو میده 1095 01:14:19,900 --> 01:14:22,368 - .و مزه‌ی خود واقعیش رو هم میده - .درست کردنش خیلی آسونه 1096 01:14:22,369 --> 01:14:25,182 یک بسته ش رو میریزی .تو لیوان آب و هم میزنی 1097 01:14:25,372 --> 01:14:28,369 میدونم که با توجه به سابقه ی درخشان شما .شاید کار چندان جالبی نباشه 1098 01:14:28,370 --> 01:14:31,126 .شخصا فکر میکنم ایده‌ی بی‌نظیریه 1099 01:14:34,609 --> 01:14:37,512 شکلات یا وانیل؟ 1100 01:14:37,917 --> 01:14:39,046 .وانیل 1101 01:15:00,843 --> 01:15:02,987 .چیزهای خوب به کسانی که صبرکنند میرسه 1102 01:15:27,135 --> 01:15:28,415 نظرت چیه؟ 1103 01:15:28,704 --> 01:15:31,465 .نظرم اینه دارم یک میلک شیک وانیلی خوشمزه میخورم 1104 01:15:34,463 --> 01:15:35,880 میشه؟ 1105 01:15:44,691 --> 01:15:45,717 .نمیتونم تحمل کنم 1106 01:15:46,272 --> 01:15:47,734 خب چی میگی؟ 1107 01:15:48,019 --> 01:15:51,651 -...تو شعبه‌ی خودمون استفاده میکنیم و اگه جواب داد - . ملی‌ش میکنیم 1108 01:15:52,782 --> 01:15:55,080 .میشه، آره .بذار بهش فکر کنم 1109 01:15:58,589 --> 01:15:59,617 .رئیس تویی 1110 01:16:08,663 --> 01:16:09,683 .مکدونالدز 1111 01:16:09,684 --> 01:16:12,841 ...یک راه پیدا کردم برای نجات تو، خودم و همه ی مدیرها 1112 01:16:12,842 --> 01:16:16,698 - .صدها دلار ضرر کمتر در مصرف برق - حالا چی هست؟ 1113 01:16:16,699 --> 01:16:18,246 .دو کلمه: پودر میلک‌شیک 1114 01:16:18,247 --> 01:16:22,206 .به یک دستاورد جدید به اسم اینستامیکس برخوردم 1115 01:16:22,207 --> 01:16:24,057 همونطور که گفتم، پودر میلک شیک هستش 1116 01:16:24,058 --> 01:16:28,353 .هزینه‌ی خرید بستنی حسابی کم میشه، نیازی هم به یخچال نداره 1117 01:16:28,354 --> 01:16:29,662 -...ری - گفتم که خودم امتحان کردم 1118 01:16:29,663 --> 01:16:31,811 .درست مزه ی اصلش رو میده .خوشمزه‌ست 1119 01:16:31,812 --> 01:16:33,709 ...هم شکلاتی داره، هم وانیلی 1120 01:16:33,710 --> 01:16:35,033 .من، فقط وانیلی 1121 01:16:35,034 --> 01:16:38,769 .ری، ما میلک‌شیکی که هیچ شیری توش نداره نمیخوایم 1122 01:16:38,770 --> 01:16:41,050 ...نظرت چیه که تو مواد همبرگر هم خاک اره اضافه کنیم 1123 01:16:41,051 --> 01:16:42,330 .یا سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ی منجمد 1124 01:16:42,331 --> 01:16:44,710 - .تو خوشت نمیاد صرفه جویی بشه - .نه اینطوری 1125 01:16:44,711 --> 01:16:46,692 ...دارم درمورد همون مزه‌ عالی صحبت میکنم 1126 01:16:46,693 --> 01:16:47,693 .همون مزه‌ی خوب، با خرج کمتر 1127 01:16:47,694 --> 01:16:51,196 .اسمش میلک شیک هست، ری 1128 01:16:51,197 --> 01:16:52,184 .شیر واقعی میخواد 1129 01:16:52,185 --> 01:16:53,487 !حالا و همیشه 1130 01:16:54,193 --> 01:16:55,355 ...متوجه‌ام 1131 01:17:17,527 --> 01:17:19,707 .فقط میخوام خط خودم رو گسترش بدم 1132 01:17:19,708 --> 01:17:23,153 ...تا وقتی تسویه نکرده باشید، یا وام‌هاتون رو برنگردونید 1133 01:17:23,154 --> 01:17:24,146 .هیچکاری نمیتونم براتون بکنم 1134 01:17:24,147 --> 01:17:26,875 - .تجارتم داره گسترش پیدا میکنه - .متاسفانه اون اهمیتی نداره 1135 01:17:26,876 --> 01:17:28,949 ...من 22تا شعبه در نه‌تا ایالت دارم 1136 01:17:28,950 --> 01:17:30,688 .این وام برای خونه‌ست 1137 01:17:30,689 --> 01:17:31,816 .پس بهم یک وام تجاری بدید 1138 01:17:31,817 --> 01:17:34,238 - این 13شعبه مال شماست؟ - مال خودم تنها؟ 1139 01:17:34,239 --> 01:17:36,187 این کار شماست، درسته؟ .پس مال خودتونه 1140 01:17:36,188 --> 01:17:37,682 .من مدیر اصلی شعبه‌ها هستم 1141 01:17:38,107 --> 01:17:41,066 .منم که گسترشش دادم 1142 01:17:41,067 --> 01:17:42,772 .همش خوبه، ولی شما سرمایه نیاز دارید 1143 01:17:44,693 --> 01:17:46,120 تا حالا به مک‌دونالدز رفتید؟ 1144 01:17:46,121 --> 01:17:50,050 چون فقط سه تا شعبه در شیکاگو داریم .و شما حتما یکروز باید بیای سری بزنی 1145 01:17:50,051 --> 01:17:53,237 خیلی خوشحال میشم اگه شخصا درخدمتتون باشم .تا بتونم جزئیات رو براتون شرح بدم 1146 01:17:56,521 --> 01:17:57,314 ...آقای کرک 1147 01:17:58,390 --> 01:17:59,358 میتونم کمکی کنم؟ 1148 01:17:59,984 --> 01:18:03,401 .نه، ولی...شاید من بتونم کمکتون کنم 1149 01:18:03,733 --> 01:18:05,243 .هری سانبورن، خوشبختم 1150 01:18:06,143 --> 01:18:09,175 .نه، ممنونم .با سرمایه گذار فعلی مشکلی نداریم 1151 01:18:09,642 --> 01:18:11,063 .من که نمیخوام بهتون بستنی بفروشم 1152 01:18:11,365 --> 01:18:12,669 تو چی میخوای؟ 1153 01:18:12,670 --> 01:18:16,141 من یکم از حرفهاتون رو شنیدم .بنظر میاد به مشکل مالی خوردید 1154 01:18:16,475 --> 01:18:17,679 چرا سرت به کار خودت نیست؟ 1155 01:18:17,680 --> 01:18:19,593 .من یکی از طرفدارهای تشکیلات شما هستم 1156 01:18:21,309 --> 01:18:24,099 - ممنون -.من حداقل دوبار در هفته در شعبه ی ووکیگان نهار میخورم 1157 01:18:24,460 --> 01:18:25,830 .همیشه هم شلوغه 1158 01:18:26,192 --> 01:18:27,392 ...برید سر اصل مطلب 1159 01:18:27,393 --> 01:18:32,331 آقای کرک، اگه بسرعت درحال افزایش درامد نیستید .پس یکجای کار میلنگه 1160 01:18:36,684 --> 01:18:38,443 جون، دفتر کل رو میشه بیاری؟ 1161 01:18:39,447 --> 01:18:40,683 .بیا داخل دفتر هری 1162 01:18:52,963 --> 01:18:56,874 خب، خلاصه بخوام بگم، درآمد بسیار ناچیز دارید 1163 01:18:56,875 --> 01:18:58,059 ...مبلغی ذخیره نمیشه 1164 01:18:58,060 --> 01:19:00,013 ...و یک قرارداد بلند و بالا 1165 01:19:00,014 --> 01:19:02,306 ...که بهتون اجازه نمیده به راحتی بخواید 1166 01:19:02,307 --> 01:19:04,382 تغیراتی اعمال کنید، مگر اینکه خودشون موافقت کنند 1167 01:19:04,876 --> 01:19:05,958 .که هیچوقت نمیکنند 1168 01:19:06,870 --> 01:19:08,455 چیزی رو از قلم انداختم؟ 1169 01:19:08,456 --> 01:19:09,752 .جامع و کامل 1170 01:19:11,062 --> 01:19:12,652 .درموردز زمین‌ها بگو 1171 01:19:12,653 --> 01:19:14,266 .زمین‌ها 1172 01:19:14,267 --> 01:19:17,401 .زمینها، ساختمون‌ها، اون‌ها قضیه‌شون چطوریه 1173 01:19:17,622 --> 01:19:19,331 ...اوه، خب خیلی ساده 1174 01:19:19,332 --> 01:19:21,751 ...امتیازدار خودش زمین مناسب رو پیدا میکنه 1175 01:19:21,974 --> 01:19:23,844 ...کرایه‌اش میکنه، معمولا 20ساله 1176 01:19:23,845 --> 01:19:25,606 ...بعد وام ساخت‌وساز مارو میگیره 1177 01:19:26,584 --> 01:19:28,530 .ساختمون رو راه میندازه و شروع میکنه 1178 01:19:30,216 --> 01:19:32,466 پس مدیر خودش زمین رو انتخاب میکنه؟ 1179 01:19:32,467 --> 01:19:34,638 - .آره - .ملک رو انتخاب میکنه 1180 01:19:34,639 --> 01:19:35,395 .درسته 1181 01:19:35,396 --> 01:19:38,587 ...شما دانش رو دراختیارش میذارید، سیستم‌کاری و اجرایی رو 1182 01:19:38,588 --> 01:19:41,736 .و بقیش دیگه به عهده‌ی اونه 1183 01:19:42,513 --> 01:19:44,015 - مشکلی هست؟ -. یک بزرگش 1184 01:19:44,504 --> 01:19:46,681 .شما انگار متوجه نیستید تو چه تجارتی هستید 1185 01:19:48,649 --> 01:19:50,726 شما تو کار همبرگر نیستید 1186 01:19:50,727 --> 01:19:52,801 .شما تو کار معاملات املاک هستید 1187 01:19:54,793 --> 01:20:01,189 .شما ضرر مالیتون بخاطر اون همبرگری نیست که درست میکنید 1188 01:20:01,833 --> 01:20:04,632 ...بلکه بخاطر اون زمینی هست 1189 01:20:04,633 --> 01:20:06,825 .که دارید توش همبرگ سرخ میکنید 1190 01:20:07,716 --> 01:20:09,405 ...کاری که لازمه انجام بدید 1191 01:20:09,406 --> 01:20:11,322 ...خریدن چندین زمینه 1192 01:20:11,323 --> 01:20:15,097 .و بعد خودتون اون مکان‌ها رو به امتیازداران اجاره میدید 1193 01:20:15,098 --> 01:20:16,680 ...کسانی که برطبق قراردادشون 1194 01:20:16,681 --> 01:20:20,155 .فقط میتونند از شما اجاره کنند، شخص شما 1195 01:20:20,986 --> 01:20:22,958 .اینکار دوتا جنبه ی مثبت براتون داره 1196 01:20:22,959 --> 01:20:25,610 اول، درآمد مالی‌تون همیشه درحال رشد میمونه 1197 01:20:25,611 --> 01:20:26,612 هنوز کارو شروع نکردی .پول سرازیر میشه برات 1198 01:20:26,613 --> 01:20:31,635 دوم، سرمایه‌ی هنگفت برای گسترش 1199 01:20:31,636 --> 01:20:34,321 ...که در نیتجه منجربه خرید بیشتر ملک 1200 01:20:34,322 --> 01:20:36,391 ...و همچنین افزایش شعبه‌ها 1201 01:20:36,392 --> 01:20:38,845 .و کلی چیز دیگه میشه 1202 01:20:42,971 --> 01:20:44,251 .زمین 1203 01:20:46,554 --> 01:20:48,226 .پول تو زمینه 1204 01:20:48,227 --> 01:20:50,457 .و مهمتر از اون، کنترل 1205 01:20:51,708 --> 01:20:54,436 .تحت کنترل داشتن امتیازداران 1206 01:20:54,437 --> 01:20:58,338 اگه نمیتونند با استاندارد شما .کار کنند، قرارداد فسق میشه 1207 01:20:59,623 --> 01:21:02,982 .تحت کنترل داشتن دیک و مک 1208 01:21:03,218 --> 01:21:07,987 نتیجه‌گیری، هم امتیازداران و هم بانک .رو تو مشت خودتون دارید 1209 01:21:09,145 --> 01:21:13,057 اگه میخواستم اونکارو کنم، برادرها ...اون‌ها 1210 01:21:15,724 --> 01:21:19,615 - ...بطور کامل میشن - بله 1211 01:21:23,101 --> 01:21:23,840 ...خب 1212 01:21:25,648 --> 01:21:27,395 نظرت چیه ری؟ 1213 01:21:43,506 --> 01:21:48,140 .ما نیاز به کمک مالی داریم .من با سرمایه‌گذاران و موسسه‌های مالی قرار گذاشتم 1214 01:21:48,141 --> 01:21:51,344 ...مرکز شهر، که بیشترین تراکم رو از نظر 1215 01:21:53,840 --> 01:21:56,193 تا حالا کسی از شما مکدونالدز خورده؟ 1216 01:21:56,194 --> 01:21:58,383 ...افزایش جمعیت این امکان رو به ما میده تا شعبه‌ها رو زیاد کنیم 1217 01:22:00,791 --> 01:22:04,078 جدول‌ها اغراق شده‌اند .ولی از نظر اعداد و ارقام درست هستند 1218 01:22:04,079 --> 01:22:06,460 .درواقع، ما حسابی تو این قضیه احتیاط کردیم 1219 01:22:06,461 --> 01:22:07,007 .اون یکم محافظه‌کاره 1220 01:22:07,008 --> 01:22:10,514 من به ندای درونم گوش میدم .که بهم میگه این اعداد کم هم هستند 1221 01:22:10,515 --> 01:22:12,684 .مکدونالدز خیلی سریع داره رشد میکنه 1222 01:22:12,685 --> 01:22:14,788 .من هری سانبورن هستم، ایشون هم ری کرک 1223 01:22:14,823 --> 01:22:18,632 .مکدونالدز به سرع رشد میکنه 1224 01:22:18,898 --> 01:22:23,141 شاید شما تنها یک دقیقه ازرستوران موردعلاقه ی امریکایی‌ها فاصله داشته باشید 1225 01:22:24,232 --> 01:22:27,635 سرویس دهی سریع مکدونالدز بهترین گزینه برای مهمونی‌ها 1226 01:22:27,636 --> 01:22:31,229 .جشن تولد و دورهمی‌های خانوادگی‌ست 1227 01:22:31,326 --> 01:22:33,898 .نیازی به ظرف شستن و تمیزکاری هم نیست 1228 01:22:34,491 --> 01:22:36,916 .این بزرگترین ارزش غذایی آمریکاست 1229 01:22:37,175 --> 01:22:40,190 .تعجبی نداره اگه کلی از همسایه‌هاتون رو اونجا ببینید 1230 01:22:40,191 --> 01:22:44,650 اگه بدنبال کیفیت غذای خونگی .بدون پخت و پز هستید، برید مکدونالدز 1231 01:22:44,651 --> 01:22:47,114 .بدنبال طاق‌های طلایی مکدونالدز باشید 1232 01:22:47,656 --> 01:22:49,317 .نزدیک‌ترین مکان به خونه 1233 01:22:59,780 --> 01:23:03,257 از بنگاه املاک امتیازداران چیزی شنیدی؟ 1234 01:23:03,391 --> 01:23:04,151 چی هست؟ 1235 01:23:04,379 --> 01:23:08,600 .اصلا نمیدونم .ظاهرا ری کرک مسئول و مدیرعاملشه 1236 01:23:12,969 --> 01:23:16,604 - سلام دیک، چطوری؟ - .خب اگه راستش رو بخوای، اعصابم خورده 1237 01:23:16,605 --> 01:23:17,772 چرا، چی باعث شده به مشکل بربخوری؟ 1238 01:23:17,773 --> 01:23:20,706 - .بنگاه املاک امتیازداران - خب چی شده؟ 1239 01:23:21,200 --> 01:23:23,985 برای شروع، میخوای برام توضیح بدی اصلا چی هست؟ 1240 01:23:24,485 --> 01:23:25,145 .راستش چیزی نیست 1241 01:23:25,146 --> 01:23:28,424 ...فقط یک کار کوچیک برای اجاره‌دادن ملک‌ها 1242 01:23:28,425 --> 01:23:29,425 .میدونی، یکجور وام دادن به امتیازداران جدید 1243 01:23:29,426 --> 01:23:35,553 خودت خوب میدونی که بدون درمیون گذاشتن با ما نمیتونی اینکارو بکنی؟ 1244 01:23:38,271 --> 01:23:40,983 واسه چی باید همچین کاری بکنم؟ 1245 01:23:40,984 --> 01:23:45,137 .چون قراردادت میگه برای هر تغییری، باید موافقت کتبی اعلام بشه 1246 01:23:45,548 --> 01:23:48,112 - .ولی اینکه تغیر نیست - ببخشید؟ 1247 01:23:48,777 --> 01:23:51,161 .اینکه تغیر نیست .این یک شرکته 1248 01:23:53,101 --> 01:23:56,894 که یک شرکت دیگه رو دربر میگیره .و درواقع از محدوده ی شما خارجه 1249 01:23:56,895 --> 01:24:00,352 .هرچی که به مکدونالدز ربط داشته باشه به ما مربوطه 1250 01:24:02,439 --> 01:24:04,339 ...بذار یک چیزی رو برات روشن کنم دیک 1251 01:24:05,065 --> 01:24:09,683 شماها اختیار تام دارید .درمورد هرچی که مربوط به داخل رستوران باشه 1252 01:24:10,143 --> 01:24:12,768 ...ولی بیرون، بالا و پایینش 1253 01:24:14,113 --> 01:24:16,712 . وکالت شما پشت در رستوران میمونه 1254 01:24:17,214 --> 01:24:18,679 .رو زمین 1255 01:24:20,054 --> 01:24:21,008 باشه؟ 1256 01:24:30,328 --> 01:24:31,341 چی داره میگه؟ 1257 01:24:31,342 --> 01:24:33,249 .داره زمین رو میخره 1258 01:24:34,409 --> 01:24:35,477 زمین مارو؟ 1259 01:24:37,085 --> 01:24:38,221 .بیا جای نقشه 1260 01:24:38,222 --> 01:24:42,255 میخوام اینجا خوب بیفته .با تمام سنجاق‌های روش 1261 01:24:44,745 --> 01:24:46,111 اینجا خوب میفته؟ 1262 01:24:47,563 --> 01:24:49,413 .خوبه یکی پشت میز چطوره؟ 1263 01:25:00,042 --> 01:25:01,606 .میخوام زوم کنی 1264 01:25:02,807 --> 01:25:04,865 .لبخند .خوبه، خوبه، خبوه 1265 01:25:09,028 --> 01:25:10,223 !بسته دارید 1266 01:25:13,219 --> 01:25:14,261 میخوای کجا بذارمش؟ 1267 01:25:15,054 --> 01:25:16,106 ...ری 1268 01:25:17,726 --> 01:25:19,021 .بهش فکر کردم 1269 01:25:20,309 --> 01:25:21,237 .تایید شد 1270 01:25:24,239 --> 01:25:25,051 واقعا؟ 1271 01:25:25,477 --> 01:25:27,345 - ممنون -.نه، ممنون از تو 1272 01:25:27,706 --> 01:25:30,132 فکر بکری بود . و به سر تو هم رسید 1273 01:25:30,854 --> 01:25:33,667 ما مفتخر میشیم .که این ایده رو اینجا آزمایش کنیم 1274 01:25:34,047 --> 01:25:36,716 .نه بابا .دیگه میخوام همه‌جا امتحانش کنم 1275 01:25:37,682 --> 01:25:41,276 آخرین شماره ی مجله ی آر.بی.ام رو دیدید؟ .تازه از تنور دراومده 1276 01:25:44,873 --> 01:25:46,028 .ری، آفرین 1277 01:25:55,916 --> 01:25:58,160 ...حدود ده مایلی پایین‌شهر هستش 1278 01:25:58,161 --> 01:26:00,468 .دارن یک استادیوم جدید میسازند 1279 01:26:00,469 --> 01:26:01,568 .آره، درموردش خوندم 1280 01:26:01,569 --> 01:26:04,621 داریم دوتا تیم حرفه ای بیسبال .و فوتبال میاریم، اونجا بازی میکنند 1281 01:26:04,622 --> 01:26:06,952 .فکرکنم بدونم منظورت چیه از این حرفها 1282 01:26:07,629 --> 01:26:12,036 یک ورزشگاه 40هزار نفری فقط چندمایل اونور؟ .فکرکنم چه جمعیتی اونجاست 1283 01:26:12,037 --> 01:26:14,406 .مردم بعد از بازی گشنه دنبال یک لقمه غذا میگردند 1284 01:26:14,755 --> 01:26:16,508 یا قبل بازی؟ هرچی 1285 01:26:16,509 --> 01:26:17,447 .دقیقا 1286 01:26:17,982 --> 01:26:18,441 .آره 1287 01:26:21,059 --> 01:26:22,534 تو اهداف بزرگی داری، مگه نه جون؟ 1288 01:26:25,965 --> 01:26:27,364 راه دیگه‌ای هم هست؟ 1289 01:26:30,891 --> 01:26:32,735 .خب، شاید باورت نشه 1290 01:26:35,641 --> 01:26:40,456 خیلی‌ها هستند که از استفاده از فرصت‌ها میترسند .میدونی، از دسترسی به اون بالاها 1291 01:26:42,569 --> 01:26:44,061 .خیلی بده 1292 01:26:44,750 --> 01:26:46,091 .موافقم 1293 01:26:46,447 --> 01:26:47,536 .جاه طلبی 1294 01:26:48,171 --> 01:26:49,720 .تو زندگی چیز مهمیه 1295 01:26:51,463 --> 01:26:53,988 اون جمله چی بود؟ 1296 01:26:54,958 --> 01:26:58,192 - .آینده برای جسوران هست -.دقیقا 1297 01:27:03,549 --> 01:27:05,468 . درست مثل خودت 1298 01:27:09,465 --> 01:27:11,831 تو داری به من میگی جسور، جون؟ 1299 01:27:12,654 --> 01:27:16,405 خب اگه یک موش ترسو کوچولو .بودی که همچین رستورانی نمیساختی 1300 01:27:42,086 --> 01:27:43,704 .اینجا جای رشد و ترقیه 1301 01:27:43,705 --> 01:27:46,847 .و ارزونتر حدودا 15درصد کمتر برای هر مترمربع 1302 01:27:47,324 --> 01:27:49,522 - .هنوز بنظرم هوستون گزینه‌ی بهتریه - ری؟ 1303 01:27:49,523 --> 01:27:51,205 - آره - .دیک پشت خط یک 1304 01:27:51,712 --> 01:27:53,060 .خب 1305 01:28:00,969 --> 01:28:04,586 - سلام دیک - .همین الان یک تماس عجیب‌غریب داشتم 1306 01:28:04,686 --> 01:28:05,339 اوه؟ 1307 01:28:06,262 --> 01:28:09,907 از بادی جپسون .مدیر شعبه‌ی ساکرامنتو 1308 01:28:10,224 --> 01:28:12,054 .خودم خوب میدونم بادی جپسون کیه 1309 01:28:12,055 --> 01:28:14,383 .بهم گفت امروز یک محموله دریافت کرده 1310 01:28:14,384 --> 01:28:15,121 .اوه، پس رسیده 1311 01:28:15,685 --> 01:28:17,255 .تو دیگه از حد گذروندی، ری 1312 01:28:17,715 --> 01:28:20,830 .هی، واقعا فکر نمیکردم زودتر از جمعه برسه اونجا 1313 01:28:20,831 --> 01:28:26,316 میشه بگی منظورت از ارسال چهار کارتون اینستامیکس به یکی از شعبه‌هامون چی بوده؟ 1314 01:28:27,726 --> 01:28:31,361 .ببین، اگه تو دنبال سود نیستی عیبی نداره 1315 01:28:31,362 --> 01:28:33,081 .ولی جلوی بقیه‌ی مارو نگیر 1316 01:28:33,082 --> 01:28:34,066 شما؟ 1317 01:28:34,067 --> 01:28:36,934 .بله، همه‌ی ما به جز تو 1318 01:28:36,935 --> 01:28:37,924 برای کی فرستادیشون؟ 1319 01:28:37,925 --> 01:28:39,179 .برای همه بجز تو 1320 01:28:40,593 --> 01:28:44,126 تو این حق رو نداری .همین الان متوقفش کن، فهمیدی؟ 1321 01:28:46,200 --> 01:28:48,912 -نه - منظورت چیه نه؟ 1322 01:28:48,913 --> 01:28:51,188 .باید به شرایط قراردادت پایبند باشی 1323 01:28:53,368 --> 01:28:56,906 ...من دیگه از دستور گرفتن از تو خسته شدم 1324 01:28:56,907 --> 01:28:59,429 .از تو و نه گفتن های تموم نشدنیت 1325 01:28:59,430 --> 01:29:02,461 .اینکه همش سد راه پیشرفت بشی 1326 01:29:02,462 --> 01:29:05,387 ...اگه فکر کردی با یک مشت پودر میلک شیک قراره پیشرفت کنی 1327 01:29:05,388 --> 01:29:09,056 .کلا هنوز نفهمیدی تعریف ما از مکدونالدز چی بوده 1328 01:29:09,597 --> 01:29:13,062 من از شمادوتا کودن بهتر میدونم .مکدونالدز یعنی چی 1329 01:29:13,063 --> 01:29:13,786 چی؟ 1330 01:29:13,787 --> 01:29:15,978 .همونکاری رو میکنی که ما بگیم 1331 01:29:16,353 --> 01:29:17,335 .نخیر 1332 01:29:18,929 --> 01:29:20,498 !تو قرارداد داری 1333 01:29:27,248 --> 01:29:30,470 ...میدونی، قرارداد مثل قلب میمونه 1334 01:29:31,243 --> 01:29:32,605 .ساخته میشن تا شکسته بشن 1335 01:29:47,336 --> 01:29:49,278 میشه نمک رو بدی؟ 1336 01:29:52,423 --> 01:29:53,260 .ممنون 1337 01:30:06,633 --> 01:30:08,287 .من طلاق میخوام 1338 01:30:34,601 --> 01:30:37,085 ...وقتی قراره طلاق گرفته بشه 1339 01:30:37,086 --> 01:30:39,607 اولین چیزی که پرسیده میشه اینه که اون چی میخواد؟ 1340 01:30:39,608 --> 01:30:42,277 و اینکه ایا دلیل اون منطقی و کافی هست؟ 1341 01:30:42,278 --> 01:30:47,094 از نظر دارایی، خونه و ماشین هست ...به علاوه‌ی حسابهای بانکی 1342 01:30:47,095 --> 01:30:48,295 - ...بیمه -.بده بهش 1343 01:30:48,296 --> 01:30:49,560 .خونه، ماشین، بیمه 1344 01:30:52,797 --> 01:30:54,295 تجارت چی پس؟ 1345 01:30:57,518 --> 01:30:58,570 .نه 1346 01:31:00,003 --> 01:31:02,083 ...ری، باید درک کنی که 1347 01:31:02,084 --> 01:31:03,692 - ...که اون باید - کی 1348 01:31:05,905 --> 01:31:07,402 .بذار یک چیزی رو برات روشن کنم 1349 01:31:09,716 --> 01:31:11,887 .همیچن اتفاقی نمیفته 1350 01:31:14,187 --> 01:31:20,108 ترجیح میدم بمیرم تا .بخوام به اون یک سهم از مکدونالدز بدم 1351 01:31:25,434 --> 01:31:29,985 .اونقدرهم آسون نیست.برادرها شرکای تجاری تو هستند .این قرارداد رو امضا کردی 1352 01:31:30,056 --> 01:31:31,338 .یکاری کن از بین بره 1353 01:31:31,965 --> 01:31:33,804 .برام مهم نیست به چه قیمتی 1354 01:31:35,465 --> 01:31:36,758 .برات خرج داره 1355 01:32:05,437 --> 01:32:08,353 « طعم جدید، توت فرنگی شاید این یکی رو بیشتر بپسندی، ری» 1356 01:32:12,983 --> 01:32:16,274 دارم به یک سرنامه با اسم .مکدونالدز روش نگاه میکنم 1357 01:32:16,275 --> 01:32:17,762 میشه توضیح بدی؟ 1358 01:32:17,763 --> 01:32:21,288 خیلی گیج کننده بود.مردم اول نمیدونستند .به مکدونالدز ربط داره 1359 01:32:21,289 --> 01:32:25,688 چیزی که گیج کننده‌ست اینه که تو اسم خودت رو گذاشتی شرکت مکدونالدز 1360 01:32:25,689 --> 01:32:28,527 مردم فکر میکنند منظورش تمام تشکیلاته ...نه فقط بخش املاکش 1361 01:32:28,528 --> 01:32:31,218 !که ما بطور مشکوکی فکر میکنیم همین قصد رو هم داشتی 1362 01:32:32,139 --> 01:32:34,634 تو طاق‌های دیک رو گذاشتی رو نامه‌هات؟ 1363 01:32:34,635 --> 01:32:35,635 .این دیگه شرکت تو نیست، ری 1364 01:32:38,132 --> 01:32:40,473 -متوجه میشی؟ - .مک، ناراحت نشو 1365 01:32:41,027 --> 01:32:44,143 .ما بودیم که این سیستم رو راه انداختیم، نه تو 1366 01:32:44,144 --> 01:32:45,766 .ما تو اصلا چکار کردی؟ 1367 01:32:45,767 --> 01:32:46,937 میشه فقط یکی رو نام ببری؟ 1368 01:32:46,938 --> 01:32:48,863 ...نمیتونی، چون ایده‌ای نداشتی، و نخواهی داشت 1369 01:32:48,864 --> 01:32:51,893 .چون یک زالویی ری .یک زالوی حرفه‌ای 1370 01:32:50,892 --> 01:32:53,466 میدونی من چه ایده‌ای داشتم مک؟ 1371 01:32:51,894 --> 01:32:53,466 میدونی من چی پیشنهاد دادم، مک 1372 01:32:53,467 --> 01:32:56,939 .یک نقشه . .من نقشه‌ی پیروزی رو کشیدم 1373 01:32:56,940 --> 01:32:58,027 .بذار من باهاش صحبت کنم 1374 01:32:58,028 --> 01:33:00,613 تا وقتی شما دوتا میخواید عقب بشینید ...و نقش بازنده‌ها رو داشته باشید 1375 01:33:01,421 --> 01:33:03,263 .من میخوام آینده رو داشته باشم .میخوام ببرم 1376 01:33:03,264 --> 01:33:06,406 .و با خجالتی بودن و گوشه نشینی به اونجا نمیرسید 1377 01:33:06,407 --> 01:33:08,414 .برای آدمهای اونطوری تو تجارت جایی نیست 1378 01:33:08,415 --> 01:33:09,831 .تجارت یعنی جنگ 1379 01:33:09,963 --> 01:33:12,668 .خر تو خره .بخور بخوره 1380 01:33:12,669 --> 01:33:17,380 .اگه رقیبم درحال غرق شدن باشه .میرم یکاری میکنم زودتر غرق بشه 1381 01:33:21,661 --> 01:33:22,822 تو هم همینطوری؟ 1382 01:33:32,984 --> 01:33:34,496 .نه 1383 01:33:35,636 --> 01:33:36,732 .و نمیخوام که باشم 1384 01:33:37,795 --> 01:33:39,311 .پس، همونجا میمونی 1385 01:33:40,938 --> 01:33:44,213 -.میخوایم از شرکت خارج بشی ری - مک، چطوری میخوای اینکارو بکنیم؟ 1386 01:33:44,214 --> 01:33:45,983 ازت شکایت میکنیم .به هر قیمتی که شده 1387 01:33:45,984 --> 01:33:46,986 .و احتمالا هم میبرید 1388 01:33:46,987 --> 01:33:48,960 .ولی پول شکایت از من رو ندارید 1389 01:33:48,961 --> 01:33:51,187 .من تو مخارج دادگاه ازتون جلو میزنم 1390 01:33:51,188 --> 01:33:56,935 مک، من مسئول و مدیرعامل یک بنگاه املاکم ...که در 17ایالت دارایی دارم 1391 01:33:56,936 --> 01:33:58,913 .ولی شما یک همبرگر فروشی وسط بیابون دارید 1392 01:34:00,109 --> 01:34:01,513 .من چهره‌ی ملی هستم 1393 01:34:02,300 --> 01:34:03,971 .شما یک مشت بومی 1394 01:34:14,634 --> 01:34:15,301 !مک 1395 01:34:21,414 --> 01:34:23,129 رژیم غذاییت رو رعایت میکنی؟ 1396 01:34:23,536 --> 01:34:24,127 بله 1397 01:34:24,128 --> 01:34:25,714 ...و میزان گلوکزت رو هم چک میکنی 1398 01:34:25,715 --> 01:34:28,182 ...و داروهات رو هم مرتب مصرف میکنی 1399 01:34:28,444 --> 01:34:28,978 بله 1400 01:34:28,979 --> 01:34:32,288 - بیست دقیقه پیاده‌روی هرروز؟ - .تمام روز دارم راه میرم 1401 01:34:32,289 --> 01:34:33,172 استرس داری؟ 1402 01:34:38,641 --> 01:34:39,402 .خوبه 1403 01:34:39,403 --> 01:34:42,304 .باید مراقبش باشی .یک عامل تاثیرگذاره 1404 01:34:43,235 --> 01:34:46,940 خب، همونطور که گفتم .الان کلیه‌ت 50درصد کارایی داره 1405 01:34:46,941 --> 01:34:49,195 .ولی 18ماه پیش 65درصد بود 1406 01:34:49,793 --> 01:34:52,924 .اگه از این پایین تر بیاد دچار نارسایی مزمن کلیه میشی 1407 01:34:54,825 --> 01:34:56,392 .خب، بعدا بهت سر میزنم 1408 01:34:59,451 --> 01:35:00,974 - ممنون - .ممنون 1409 01:35:09,813 --> 01:35:12,772 ...ویلیام که با احترام سواری میکرد 1410 01:35:13,442 --> 01:35:16,310 - چند حرفه؟ - پنج حرف، حرف چهارم ای 1411 01:35:18,003 --> 01:35:19,328 .داویس 1412 01:35:21,731 --> 01:35:22,885 !بفرمایید 1413 01:35:25,694 --> 01:35:27,370 چطوری؟ 1414 01:35:29,889 --> 01:35:33,029 .خدایا، پشت تلفن متوجه شدم یک اتفاقی افتاد 1415 01:35:33,483 --> 01:35:36,375 .درمورد اون تصادف، شنیدم 1416 01:35:39,106 --> 01:35:40,461 .میذارمش همینجا 1417 01:35:43,758 --> 01:35:44,735 .دیک 1418 01:35:44,982 --> 01:35:46,670 .یک کارت اونجاست 1419 01:35:49,862 --> 01:35:51,330 .برش دار 1420 01:35:51,331 --> 01:35:52,472 .مشکلی نیست 1421 01:35:52,473 --> 01:35:53,910 ...نه، گوش کنید، فقط 1422 01:35:54,542 --> 01:35:55,812 .خوشحال میشید 1423 01:36:07,199 --> 01:36:08,301 این چیه؟ 1424 01:36:09,348 --> 01:36:10,494 چی بنظر میاد؟ 1425 01:36:10,495 --> 01:36:11,961 .یک چک سفید 1426 01:36:15,607 --> 01:36:19,392 ...پس احتمالا .همینه دیگه 1427 01:36:20,171 --> 01:36:21,200 داری چی میخری؟ 1428 01:36:29,379 --> 01:36:30,239 .باشه 1429 01:36:30,947 --> 01:36:32,140 ...بهتر که شدی 1430 01:36:32,853 --> 01:36:38,460 بهتر که شدی و رو پا شدی درموردش صحبت میکنیم، باشه؟ 1431 01:36:39,454 --> 01:36:40,052 .دیک 1432 01:37:11,457 --> 01:37:13,321 .هیچوقت نمیتونیم شکست بدیمش 1433 01:37:15,254 --> 01:37:17,582 هیچوقت از شرش خلاص نمیشیم 1434 01:37:27,905 --> 01:37:29,919 .دیک مکدونالدز پشت خط 1435 01:37:40,864 --> 01:37:42,527 .سلام دیک 1436 01:37:43,051 --> 01:37:44,878 .2و7دهم میلیون 1437 01:37:45,009 --> 01:37:47,718 .میشه یک میلیون برای هرکدوم ما به علاوه‌ی مالیات 1438 01:37:50,178 --> 01:37:55,034 .و، یک درصد از سود شرکت تا همیشه 1439 01:37:56,439 --> 01:37:58,787 .این ظالمانه‌ست .یکجورایی اخاذی میشه 1440 01:37:58,788 --> 01:38:00,654 .همش حرفه مفته .مفت 1441 01:38:00,655 --> 01:38:03,350 -.میدونم الان پول زیادی بنظر میاد - .آره، همیشه پول زیادی بنظر میاد 1442 01:38:03,351 --> 01:38:04,959 .و یک چیز دیگه هم میخوان 1443 01:38:05,139 --> 01:38:05,699 چی؟ 1444 01:38:06,195 --> 01:38:07,773 - .سن برناردینو - نه 1445 01:38:07,774 --> 01:38:08,495 .امکان نداره 1446 01:38:08,402 --> 01:38:11,252 .تا بعنوان هدیه بدن به کارکنان بلند مدتشون 1447 01:38:11,253 --> 01:38:14,885 من به سود سن برناردینو نیاز دارم .تا بتونم وامهای خریدش رو صاف کنم 1448 01:38:15,305 --> 01:38:19,434 خیلی با وکیلشون درموردش صحبت کردم .متاسفانه غیرقابل بحثه 1449 01:38:21,246 --> 01:38:25,069 موکلین ما کاملا با شرایط فروش شما موافق هستند ...فقط با یک شرط 1450 01:38:25,648 --> 01:38:29,973 توافق برای یک درصد ریافت شما از سود تشکیلات .براساس دست دادن باشه 1451 01:38:32,733 --> 01:38:36,363 .این گروه سرمایه‌گذاری منه ...سرمایه‌گذاری مشروط به 1452 01:38:36,720 --> 01:38:38,234 ...بیرون گذاشتن اون از قرارداده 1453 01:38:38,235 --> 01:38:42,410 و متاسفانه این توافق صورت نمیگیره مگر اینکه از قرارداد خارج باشه 1454 01:38:42,411 --> 01:38:45,906 .چون به نظر اون‌ها این توافق رو بهم میزنه 1455 01:38:50,804 --> 01:38:52,922 ...ببینید رفقا 1456 01:38:52,923 --> 01:38:55,552 شما حق امتیازتون رو کامل میگیرید، باشه؟ 1457 01:38:59,649 --> 01:39:00,863 .این رو بهتون قول میدم 1458 01:39:01,577 --> 01:39:02,828 ...دیک، مک 1459 01:39:05,363 --> 01:39:06,637 .بیاید توافق کنیم 1460 01:39:15,487 --> 01:39:16,470 .باشه 1461 01:39:17,419 --> 01:39:22,785 بسیار خب آقایون، برید صفحه‌ی چهارم از قرارداد .اولین امضاها رو باید اونجا بزنید 1462 01:40:08,627 --> 01:40:11,294 .فقط باید یک چیزی بپرسم 1463 01:40:11,295 --> 01:40:12,949 .چیزی که هیچوقت نفهمیدم 1464 01:40:12,950 --> 01:40:14,114 .باشه 1465 01:40:16,136 --> 01:40:18,837 اونروز که دیدیم همو ...ما بردیمت به اون تور 1466 01:40:19,288 --> 01:40:20,706 آها، خب چی؟ 1467 01:40:20,896 --> 01:40:22,295 .همه چیز رو نشونت دادیم 1468 01:40:23,572 --> 01:40:26,258 .تمام سیستم، تمام رازها، مثل یک کتاب باز 1469 01:40:26,883 --> 01:40:29,386 - ...پس چرا اونجا - ندزدیدمش؟ 1470 01:40:29,387 --> 01:40:33,779 ...ایده‌هاتون رو میدزدیم و میرفتم کار خودم رو شروع میکردم 1471 01:40:33,780 --> 01:40:35,556 .با استفاده از ایده‌های شما 1472 01:40:35,557 --> 01:40:37,237 - .شکست میخوردم - از کجا میدونی؟ 1473 01:40:37,238 --> 01:40:39,512 فقط من بودم که اون آشپزخونه رو دیدم؟ 1474 01:40:39,513 --> 01:40:42,479 باید خیلی‌های دیگه رو هم اونجا برده باشید، درسته؟ 1475 01:40:42,480 --> 01:40:43,630 و ؟ 1476 01:40:43,638 --> 01:40:45,419 چندنفر تونستند موفق بشن؟ 1477 01:40:46,151 --> 01:40:47,903 .خیلی‌ها زدن تو کار رستوران 1478 01:40:47,904 --> 01:40:48,943 هیچکدوم به بزرگی مکدونالدز شد؟ 1479 01:40:48,944 --> 01:40:50,032 .البته که نه 1480 01:40:50,174 --> 01:40:55,739 هیچکس نشد، و هیچکدوم هم نخواهند شد ...چون یک چیزی کم دارند 1481 01:40:56,464 --> 01:40:58,208 .که همون مکدونالدز رو خاص کرده 1482 01:40:58,209 --> 01:40:59,106 و اون چیه؟ 1483 01:41:01,414 --> 01:41:03,614 .حتی خود شما هم نمیدونید چیه 1484 01:41:03,615 --> 01:41:04,677 .خوب بگو بهم 1485 01:41:06,136 --> 01:41:08,603 .فقط سیستم مهم نیست، دیک 1486 01:41:09,392 --> 01:41:10,412 .اسمه که مهمه 1487 01:41:10,963 --> 01:41:13,443 .اون اسم باشکوه، مکدونالدز 1488 01:41:13,964 --> 01:41:17,674 ...میتونست، هرچیزی که بخواید باشه 1489 01:41:17,675 --> 01:41:19,693 ...بدون حدومرز، کاملا بی پایان 1490 01:41:19,694 --> 01:41:21,727 ...مثل اینکه 1491 01:41:22,318 --> 01:41:23,702 ...یک چیزی مثل 1492 01:41:24,270 --> 01:41:25,989 .یک چیزی مثل آمریکاست 1493 01:41:27,172 --> 01:41:30,044 فکر کن اگه میشد کرک. چه مضخرفی .چه مضخرفی میشد 1494 01:41:30,045 --> 01:41:35,504 تو جایی که اسمش کرک باشه غذا میخوری؟ .یک حس بی معنی بودن و مسخره بهت میده 1495 01:41:35,505 --> 01:41:36,483 .کروکز 1496 01:41:36,484 --> 01:41:38,962 .ولی مکدونالدز، اوه پسر 1497 01:41:38,963 --> 01:41:39,848 .عجب اسم زیبایی 1498 01:41:40,734 --> 01:41:42,538 ...آره 1499 01:41:43,121 --> 01:41:45,228 یکی که اسمش مکدونالدز باشه؟ 1500 01:41:46,578 --> 01:41:48,886 .هیچوقت تو زندگی وا نمیمونه 1501 01:41:50,343 --> 01:41:52,160 .فعلا که اینطور نشده 1502 01:41:52,161 --> 01:41:58,087 یعنی میخوای بگی یک چک 1.3 میلیونی تو جیبت نیست؟ 1503 01:42:03,583 --> 01:42:05,068 .خدانگهدار دیک 1504 01:42:05,894 --> 01:42:08,468 .پس اگه نمیشه شکستشون بدی، بخرشون 1505 01:42:11,318 --> 01:42:16,189 بار اولی که اون اسم رو .رو سردر رستوران دیدم خوب یادمه 1506 01:42:17,430 --> 01:42:19,041 .تو نگاه اول عاشقش شدم 1507 01:42:19,042 --> 01:42:21,726 ...همون لحظه میدونستم که 1508 01:42:22,435 --> 01:42:23,917 .باید داشته باشمش 1509 01:42:26,320 --> 01:42:27,591 .و حالا دارمش 1510 01:42:27,963 --> 01:42:29,670 .تو، نداریش 1511 01:42:33,164 --> 01:42:34,449 مطمئنی؟ 1512 01:42:37,860 --> 01:42:38,778 .خدانگهدار دیک 1513 01:42:46,621 --> 01:42:51,689 در یکی از بندهای قرارداد گفته شده، وقتی که مالکیت این مکان رو برعهده بگیرید 1514 01:42:52,036 --> 01:42:56,240 ...دیگه اجازه ندارید اسم مکدونالدز رو داشته باشید ...یه هر اسم دیگه‌ای تو این مایه‌ها 1515 01:42:56,241 --> 01:42:59,306 ...تا مداخله‌ای با برند مکدونالدز نداشته باشی 1516 01:42:59,790 --> 01:43:03,148 که حالا تنها دارایی خردمندانه‌ی .آقای ریموند ای. کرک هست 1517 01:43:03,149 --> 01:43:03,922 .متشکرم آقایون 1518 01:43:25,476 --> 01:43:26,572 .مشکلی نیست 1519 01:43:36,084 --> 01:43:39,098 .خب، میدونم دارید به چی فکر میکنید 1520 01:43:39,707 --> 01:43:45,089 اینکه چطوری یک پیرمرد 52ساله‌ی ماشین میلک‌شیک فروش 1521 01:43:45,090 --> 01:43:51,575 امپراطور فست‌فود‌ها رو با بیش از 16هزار ...شعبه در پنجاه ایالت و 5کشور خارجی ساخت 1522 01:43:51,576 --> 01:43:56,737 ...با درآمد سالانه‌ی قریب به 700بیلیون دلار 1523 01:43:58,190 --> 01:43:59,208 ...یک کلمه 1524 01:44:00,261 --> 01:44:02,003 .سماجت 1525 01:44:06,826 --> 01:44:11,214 .هیچی تو این دنیا نمیتونه جای این کلمه رو بگیره 1526 01:44:11,722 --> 01:44:17,232 .استعداد هم فایده نداره .دنیا پره از افراد ناموفق ولی با استعداد 1527 01:44:18,021 --> 01:44:19,356 .هوش هم فایده نداره 1528 01:44:20,169 --> 01:44:22,923 .کلی آدم باهوش کشف نشده داریم 1529 01:44:22,924 --> 01:44:24,626 .تحصیلات هم چیزی نیست 1530 01:44:24,627 --> 01:44:27,540 .چون دنیا پر شده از کودنه تحصیل کرده 1531 01:44:27,679 --> 01:44:32,405 .سماجت و عزم راسخ دوتا نیروی محکم هستند 1532 01:44:49,447 --> 01:44:52,558 .آقای کرک، بیل داویسون 1533 01:44:52,559 --> 01:44:56,065 .میخوام یک مصاحبه با شما داشته باشم به مناسب صدمین شعبه 1534 01:44:56,066 --> 01:44:57,882 .حتما، با دفترم تماس بگیر 1535 01:44:58,831 --> 01:44:59,543 .حتما 1536 01:45:00,493 --> 01:45:01,274 .باشه 1537 01:45:11,753 --> 01:45:13,916 ...همین اصول اساسی هستند 1538 01:45:13,917 --> 01:45:16,491 ...که به من کمک کردند به اینجا برسم 1539 01:45:16,492 --> 01:45:20,908 .درحالی که بیشتر مردم تو این سن به فکر بازنشستگی میفتند 1540 01:45:21,242 --> 01:45:23,982 .بنظرم ما تو این صفت مشترک هستیم، فرماندار ریگن 1541 01:45:23,983 --> 01:45:27,619 چی، شما چند سالتون بود که وارد سیاست شدید، 55سال؟ 1542 01:45:28,397 --> 01:45:31,319 .واسه همین به من حس جوون بودن میدید 1543 01:45:31,320 --> 01:45:33,021 .خنده، خنده، خنده 1544 01:45:33,490 --> 01:45:36,627 .خب، مارو نگاه کن .یک زوج از الینویز 1545 01:45:36,628 --> 01:45:39,703 .خوش ساخت .ساخت آمریکا 1546 01:45:41,739 --> 01:45:43,529 !فقط در آمریکا 1547 01:45:43,530 --> 01:45:45,057 !فقط در آمریکا 1548 01:45:46,057 --> 01:45:48,377 خب، چی...چی داشتم میگفتم؟ 1549 01:45:48,378 --> 01:45:50,757 .آها، بله 1550 01:45:50,758 --> 01:45:51,833 .شروع کارم 1551 01:45:52,447 --> 01:45:55,023 .سال 1954 بود 1552 01:45:56,556 --> 01:45:57,848 ...مکانش هم 1553 01:45:58,760 --> 01:46:00,146 دیزپلینز، ایلینویز 1554 01:46:00,753 --> 01:46:02,427 .ماشین بیرون منتظره 1555 01:46:02,428 --> 01:46:03,860 .الان میام 1556 01:46:29,327 --> 01:46:30,629 .اونجا بود که شروع شد 1557 01:46:33,924 --> 01:46:36,076 .درست تو خیابون لی 1558 01:46:38,585 --> 01:46:40,159 .مکدونالدز شماره یک 1559 01:47:09,923 --> 01:47:14,099 ...یک لغت معمولی و آمریکایی بود 1560 01:47:14,100 --> 01:47:16,307 .ولی شد مکدونالدز 1561 01:47:16,308 --> 01:47:19,409 .از تلفظش خوشم میومد ...انگار همه چیز تموم بود 1562 01:47:19,410 --> 01:47:21,116 .بنظر هوشمندانه میومد 1563 01:47:21,117 --> 01:47:22,046 میدونید؟ 1564 01:47:22,407 --> 01:47:27,783 ...اه..من از این اسم‌های .از اسم‌های اجق‌وجق خوشم نمیاد، میدونید 1565 01:47:28,972 --> 01:47:33,757 ...نمیدونم، همبرگر چیز، همبرگر فلان .این چیزها رو دوست ندارم 1566 01:47:33,881 --> 01:47:37,583 .اسم "مکدونالدز" گوشنوازه 1567 01:47:38,864 --> 01:47:44,561 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.click 1568 01:47:45,842 --> 01:47:55,524 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از «مـاهـی، سی‌جی و محمد طاهری» Mahi, Cj_Hasdam & Mohammad_Tahri 1569 01:47:56,806 --> 01:47:59,511 نسخه شماره دو V.2 (Bluray & BDRrip) هماهنگ با انواع نسخه‌های 1570 01:48:00,793 --> 01:48:05,492 Telegram.me/Official30nama 1571 01:48:06,774 --> 01:48:16,456 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click